Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,920
"¡Dale!
¡Dale, coño, venga, dale!"
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,800
Un grupo de animales
entre los que estabas tú me violó.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,840
Ahora que ella lo sabe,
¿qué va a pasar con nosotros?
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,000
Tenemos un problema con Bruno.
No sabíamos que era su novia.
5
00:00:21,440 --> 00:00:23,200
Sospechan de cuatro chicos de fuera.
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
Esa misma noche
molestaron a la víctima.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
-¡Acelera, tío,
que le tenemos encima!
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,160
(Gritos)
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,440
¿Cómo que no me preocupe?
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
Solo tenías que asustarlos.
11
00:00:32,480 --> 00:00:35,720
A ver, ya hemos recibido
los resultados de las pruebas de ADN
12
00:00:35,760 --> 00:00:38,520
y aparecen muestras de semen
de cuatro individuos.
13
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
Necesito que me ayudes
con las clases de windsurf,
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,560
a la gente le ha dado
por el kitesurf y no llego a todo.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,280
(TIRSO) Alba, sabes
que puedes contar conmigo, ¿verdad?
16
00:00:46,320 --> 00:00:47,400
Somos amigos.
17
00:00:47,440 --> 00:00:50,280
¿Qué tal Bruno, por cierto?
-¿Me estás interrogando?
18
00:00:51,240 --> 00:00:52,680
-No. Me voy ya.
19
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
Es nuestro hombre.
20
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Todo en orden.
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,680
Alba, no puedes ir a la Policía.
22
00:00:57,720 --> 00:01:00,960
Entraron en casa, me golpearon
y amenazaron con matarnos a todos.
23
00:01:01,000 --> 00:01:04,040
Si estoy aquí, es por mi familia,
yo para ti estoy muerta.
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,120
¿Y entiendes
que me importa una puta mierda
25
00:01:06,160 --> 00:01:07,680
lo que pienses o lo que sientas?
26
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
(TENIENTE) ¿Recuerdas lo de la bala
que mató a Kennedy?
27
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
-¿Lo de la trayectoria imposible?
28
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
-Ese coche tuvo que hacer
algo parecido para acabar en el mar.
29
00:02:14,520 --> 00:02:17,880
# Alba guarda el mar en la mirada
30
00:02:18,480 --> 00:02:23,400
# y un rugido de olas en el alma.
31
00:02:26,440 --> 00:02:29,920
# Fotos que se borran
# como el viento,
32
00:02:30,480 --> 00:02:34,240
# una voz que alumbra la tormenta. #
33
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
(CLARA) ¿Con qué nos vas a deleitar?
34
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
¿Espaguetis con atún,
espaguetis con tomate
35
00:03:00,920 --> 00:03:03,920
o tu plato maestro,
espaguetis con atún y tomate?
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
Hoy solo tenemos tomate.
37
00:03:06,320 --> 00:03:08,280
Otro día
ya te sorprendo con otra cosa.
38
00:03:08,320 --> 00:03:10,560
¿No esperamos a Alba?
No creo que venga.
39
00:03:11,440 --> 00:03:12,920
¿No lo crees o no lo sabes?
40
00:03:14,680 --> 00:03:16,640
Vamos a comer,
César estará hambriento.
41
00:03:21,080 --> 00:03:22,640
¿Te molesta que le haya invitado?
42
00:03:24,200 --> 00:03:25,480
¿Por qué me iba a importar?
43
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Sois amigos, ¿no?
Sí, claro. ¿Qué íbamos a ser si no?
44
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
¿Un vinito?
(CÉSAR) Sí, gracias.
45
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Gracias.
-De nada.
46
00:03:38,440 --> 00:03:39,600
No sé cómo lo hacen.
47
00:03:40,160 --> 00:03:42,280
-¿El qué?
-Seguir adelante.
48
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
-Ah.
49
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
El amor, supongo.
-Que todo lo puede.
50
00:03:50,920 --> 00:03:52,240
Quiero decir que ellos dos
51
00:03:52,280 --> 00:03:54,200
harían lo que fuese
el uno por el otro.
52
00:03:54,960 --> 00:03:58,160
-Lo importante es que los culpables
ya no van a hacer daño a nadie más.
53
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
-¿El caso está cerrado entonces?
54
00:03:59,840 --> 00:04:01,840
-Lo estaría
si no fuese por la Gener esa.
55
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
Mensaje de Alba,
56
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
que al final se ha liado
con unos turistas.
57
00:04:07,840 --> 00:04:10,560
Pues eso está muy bien,
porque hay que aprovechar ahora,
58
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
que la temporada se está acabando.
59
00:04:12,320 --> 00:04:14,160
Sé que sin ella
no es lo mismo, pero...
60
00:04:14,200 --> 00:04:16,160
No, no es lo mismo
porque tú eres un soso.
61
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Gracias.
62
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
Es muy sencillo.
63
00:04:25,600 --> 00:04:26,680
Te estoy preguntando
64
00:04:26,720 --> 00:04:28,920
si de camino a casa de Bruno
viste a alguien más.
65
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
¿Alguien más?
66
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Sí, además de los chicos
de la despedida.
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,680
O sea, que me has llamado
para preguntarme algo
68
00:04:37,720 --> 00:04:39,000
que ya te había contestado.
69
00:04:39,920 --> 00:04:42,320
La recuperación de la memoria
puede ser gradual.
70
00:04:48,680 --> 00:04:50,080
-Siéntese aquí.
71
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
-¿Nada?
72
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Nada.
73
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
Muy bien.
74
00:05:00,040 --> 00:05:02,600
¿Eso es todo?
Si no tienes nada más que aportar...
75
00:05:06,960 --> 00:05:10,560
Alba, en pocos días
voy a tener que cerrar el caso.
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,480
¿Tú sabes lo que eso significa?
77
00:05:24,120 --> 00:05:25,600
Solo quiero recuperar mi vida.
78
00:05:39,920 --> 00:05:41,120
Podrías haber avisado.
79
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Se me pasó.
80
00:05:48,120 --> 00:05:49,720
Mi tía se quedó un poco planchada.
81
00:05:52,920 --> 00:05:55,120
Seguro que se te ocurrió
una mentira cojonuda,
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
eres muy bueno en eso.
83
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
Alba, me da igual
lo que tengas con Tirso,
84
00:06:00,280 --> 00:06:02,720
pero es que si no damos
una imagen de pareja normal,
85
00:06:03,800 --> 00:06:05,000
nos la podemos jugar.
86
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
¿Pareja normal?
87
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
¿Y qué es para ti pareja normal?
88
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
¿Que controles cada paso que doy?
89
00:06:12,240 --> 00:06:15,400
¿O que tenga que vivir contigo
cuando en realidad no te soporto?
90
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
No quiero controlarte,
quiero protegerte.
91
00:06:20,320 --> 00:06:21,360
¿Serás cabrón?
92
00:06:22,080 --> 00:06:24,840
¿Serás cabrón? ¡Hijo de puta!
93
00:06:26,120 --> 00:06:27,400
(LLORA)
94
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
Si de verdad quieres protegerme,
95
00:07:16,960 --> 00:07:18,800
dile a tus amigos
que tenemos el vídeo,
96
00:07:18,840 --> 00:07:21,680
que podemos usarlo contra ellos.
No podemos chantajearles.
97
00:07:21,720 --> 00:07:24,280
Es lo que ellos
están haciendo con nosotros, Bruno.
98
00:07:25,200 --> 00:07:26,240
Por favor.
99
00:07:39,520 --> 00:07:40,840
Pensaba que tardaría más.
100
00:07:41,880 --> 00:07:44,000
-He pedido un par de favores
para aligerarlo.
101
00:07:44,040 --> 00:07:46,840
-Entonces, ¿ya está?
¿Los terrenos están recalificados?
102
00:07:46,880 --> 00:07:48,840
-Podéis empezar
a construir el complejo
103
00:07:48,880 --> 00:07:49,920
en la fecha prevista.
104
00:07:50,360 --> 00:07:53,360
Eh, es una buena noticia, ¿no?
-Es una buena noticia, Emilio.
105
00:07:53,400 --> 00:07:56,320
Es solo que me gustaría que mi padre
estuviera aquí para oírla.
106
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
-Esté donde esté, seguro
que se está partiendo de risa.
107
00:08:00,360 --> 00:08:01,600
-Lo jodido empieza ahora.
108
00:08:02,360 --> 00:08:04,680
-Él sabía que la empresa
estaba en buenas manos,
109
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
que el presente estaba asegurado.
110
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
-Espero que el futuro también.
111
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
-¿Acaso lo dudas?
112
00:08:12,640 --> 00:08:15,920
-Bueno, en este tipo de operaciones
no es bueno llevarse sorpresas.
113
00:08:17,160 --> 00:08:18,280
-Eloy las detesta.
114
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Y yo también.
115
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
-Estupendo.
116
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
¿Por nuestros hijos?
-Ajá.
117
00:08:32,800 --> 00:08:34,840
El contrato del piso
finaliza en dos meses.
118
00:08:35,360 --> 00:08:37,240
No tiene sentido
que lo prorroguemos.
119
00:08:39,680 --> 00:08:41,200
Ya te he dicho que me parece bien.
120
00:08:43,200 --> 00:08:46,160
Nuestras cosas
tendremos que ir a recogerlas.
121
00:08:48,360 --> 00:08:49,800
No dejé nada que me importase.
122
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Genial.
123
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Genial.
124
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Lo siento.
125
00:09:34,520 --> 00:09:36,840
(MERCEDES) Gracias, Rosario.
-De nada, señora.
126
00:09:40,360 --> 00:09:43,760
-No digo que lo vaya a intentar,
pero es mejor curarnos en salud.
127
00:09:46,120 --> 00:09:48,640
-Tu hermano nunca se pelearía
contigo por la empresa.
128
00:09:48,680 --> 00:09:50,320
-Por él no, por Jacobo.
129
00:09:51,800 --> 00:09:54,120
Pretende que su hijo
sea todo lo que él no ha sido,
130
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
dirigir su vida, es de manual.
131
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
-¿Desde cuándo piensas
en esas cosas?
132
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
-Desde que mi padre
te dio sus acciones.
133
00:10:06,640 --> 00:10:09,800
Si jugamos bien nuestras cartas,
cumpliremos su voluntad.
134
00:10:10,880 --> 00:10:12,760
Podremos comprar
la parte de mi hermano
135
00:10:13,320 --> 00:10:14,520
y quedarnos con todo.
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
-¿Su voluntad?
137
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
-Él sabía
que tú y yo somos un equipo.
138
00:10:24,760 --> 00:10:27,760
¿Por qué iba a dejarte sus acciones
si no?
139
00:10:31,640 --> 00:10:33,520
-Nunca lo sabremos, ¿verdad?
140
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Encárgate.
141
00:10:52,840 --> 00:10:54,200
(Mensaje)
142
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
¡Hijo de puta!
143
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
¡Eh!
144
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
¿Bruno Costa?
145
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
(RECUERDA) "A ver, gíralo.
Sí, giro.
146
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
Gira.
Estoy girándolo.
147
00:11:59,040 --> 00:12:01,000
Venga.
¿Y si paramos un segundo?"
148
00:12:01,040 --> 00:12:02,760
Venga, un piso más.
149
00:12:02,800 --> 00:12:04,840
Eso has dicho hace dos pisos.
Vamos a parar.
150
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Vamos.
151
00:12:12,520 --> 00:12:13,720
Para, para, para.
152
00:12:16,800 --> 00:12:19,000
La próxima vez
que recojamos un sofá de la calle
153
00:12:19,040 --> 00:12:21,440
deberíamos asegurarnos
de que cabe en el ascensor.
154
00:12:21,480 --> 00:12:23,840
Si nos esperamos a mañana,
fijo que nos lo quitan.
155
00:12:23,880 --> 00:12:25,600
¿Me vas a decir
que no nos viene bien?
156
00:12:25,640 --> 00:12:28,240
Que sí, hay que limpiarlo un poco,
hay que arreglarlo.
157
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
Los dos trabajamos,
podemos comprar uno nuevo.
158
00:12:30,640 --> 00:12:33,200
No soporto que la gente tire cosas
que todavía sirven.
159
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
Así funciona el sistema:
comprar, gastar y tirar.
160
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
Me declaro antisistema.
161
00:12:39,840 --> 00:12:41,400
Un momento.
¿Qué?
162
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Te quiero.
163
00:12:55,120 --> 00:12:57,800
Me acabas de decir que me quieres.
164
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Olvídalo.
165
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
Yo también te quiero.
166
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
¿Y esto?
167
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Nuestro sofá.
168
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
¿Pero por qué está aquí?
169
00:13:24,560 --> 00:13:26,960
El casero no lo quería
y lo he mandado traer.
170
00:13:42,520 --> 00:13:44,240
¿Y Jacobo? Pensaba que iba a venir.
171
00:13:47,320 --> 00:13:50,360
Hugo, se pasa el día en la oficina,
quiere destacar más que nadie
172
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
y ser el primero en todo,
ya lo sabes.
173
00:13:52,360 --> 00:13:53,400
¿Cómo lo lleva?
174
00:13:54,200 --> 00:13:56,080
Pues ¿quién sabe? Ya le conoces.
175
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
No estoy muy seguro, ¿eh, Rubén?
176
00:14:01,560 --> 00:14:02,960
¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
177
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
Un teniente de mi unidad
se creía muy valiente.
178
00:14:09,520 --> 00:14:12,800
El primer día que nos dispararon
se meó encima.
179
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
No sé.
180
00:14:19,400 --> 00:14:22,320
Supongo que las situaciones límites
nos dicen quiénes somos.
181
00:14:23,280 --> 00:14:25,640
¡Hostia, tú! Eh, ¿estás bien?
182
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
A ver, déjame ver.
183
00:14:28,000 --> 00:14:29,040
No te toques, coño.
184
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
Tienes un poco de sangre aquí.
Que no te toques, Rubén.
185
00:14:32,800 --> 00:14:35,520
A ver, tranquilo, déjame ver.
¿Te duele?
186
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
Hugo.
187
00:14:49,560 --> 00:14:51,680
Si tuvieras que escoger
entre mi primo y yo...
188
00:14:52,600 --> 00:14:54,840
¿Escoger para qué?
Si solo pudiese quedar uno.
189
00:14:55,680 --> 00:14:57,760
No te entiendo, Rubén.
Joder, que lo hagas.
190
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Tú.
191
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
¿Lo ves? Tampoco era tan complicado.
192
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
No tienes nada.
193
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Eh.
194
00:15:22,720 --> 00:15:24,400
Tú nunca me dejarás atrás, ¿verdad?
195
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
¿Cómo?
196
00:15:28,360 --> 00:15:30,480
¿No es la mierda esta
que decís en el ejército?
197
00:15:41,520 --> 00:15:43,600
Llévate la sandía,
han salido riquísimas.
198
00:15:43,640 --> 00:15:45,400
No, estoy comprando para Miriam.
Ah.
199
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
¿Cómo va al restaurante?
200
00:15:50,080 --> 00:15:51,320
No muy bien, la verdad.
201
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Vaya.
202
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
Pues casi te cruzas con Bruno,
acaba de salir.
203
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
¿Por qué no viniste a comer?
204
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Tenía lío.
205
00:16:14,360 --> 00:16:17,120
Perdona, ¿eh? No tienes que darme
ninguna explicación.
206
00:16:17,160 --> 00:16:19,120
Si tú y yo somos casi familia.
207
00:16:20,240 --> 00:16:23,600
Y si hubiese alguna cosa que...
-Hola, buenos días.
208
00:16:23,640 --> 00:16:24,760
-Buenos días.
Hola.
209
00:16:24,800 --> 00:16:26,680
Hola, Alba, ¿qué tal estás?
Bien, bien.
210
00:16:26,720 --> 00:16:27,760
Bien.
211
00:16:28,560 --> 00:16:30,400
Que he encontrado
lo que me hacía falta
212
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
para arreglarte lo del fregadero.
-Ah, creí que ya terminaste.
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,960
-Bueno, son unas bridas
que estaban oxidadas
214
00:16:37,000 --> 00:16:38,120
y quería cambiarlas.
215
00:16:39,120 --> 00:16:40,680
-Muy bien. Claro.
216
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
César, ¿cómo está tu hija?
217
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Mejor.
218
00:16:48,200 --> 00:16:50,640
Le queda poco de quimio,
pero va aguantando.
219
00:16:51,400 --> 00:16:54,000
Bueno, dale muchos besos.
De tu parte.
220
00:16:55,120 --> 00:16:57,200
Y gracias por preguntar.
221
00:16:59,240 --> 00:17:00,520
Bueno, yo voy a lo mío.
222
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
-Muchísimas gracias.
223
00:17:05,520 --> 00:17:06,840
¿Qué te debo, Clara?
224
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
Nada, se lo paso a Miriam,
sin problema.
225
00:17:09,040 --> 00:17:10,080
Vale.
226
00:17:11,280 --> 00:17:13,040
Adiós.
Venga, guapa, hasta luego.
227
00:17:28,240 --> 00:17:29,480
Te dije que no quería nada.
228
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Ya.
229
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
Esto es ridículo.
230
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Y esto.
231
00:17:53,040 --> 00:17:54,360
¿Qué pretendías con esto?
232
00:17:55,600 --> 00:17:57,880
No sé, pensé que querrías tus cosas.
233
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
Lo único que quiero
es salir de este agujero.
234
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
Cuando cierren el caso.
¿Y si no lo cierran, Bruno?
235
00:18:05,400 --> 00:18:07,440
¿Y si pasa un año hasta entonces?
236
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
Habla con tus amigos
y diles lo del vídeo.
237
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
No insistas.
¿Qué podría pasarnos?
238
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
¿Nos matarán, a todos?
239
00:18:14,680 --> 00:18:16,720
Yo no puedo seguir viviendo
con esta farsa.
240
00:18:16,760 --> 00:18:19,440
Si fuese una farsa,
las pruebas no habrían desaparecido.
241
00:18:19,480 --> 00:18:20,520
La teniente Gener...
242
00:18:20,560 --> 00:18:23,320
La teniente Gener
podría estar perfectamente comprada.
243
00:18:23,360 --> 00:18:26,440
¿Quién te dice que no ha sido ella?
No podemos fiarnos de nadie.
244
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
No.
245
00:19:07,160 --> 00:19:08,560
(AGENTE) Mi teniente.
-¿Sí?
246
00:19:08,600 --> 00:19:09,640
-De laboratorio.
247
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
-¿Qué pasa?
248
00:19:11,160 --> 00:19:14,000
-Es sobre las pruebas de ADN
que hicieron a los sospechosos.
249
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
Quieren hablar con usted.
250
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
-¿Sí?
251
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Alba.
252
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Alba.
253
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
¿He dormido aquí?
254
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Eso parece.
255
00:22:23,760 --> 00:22:26,280
Esto no puede seguir así, ¿eh?
Tienes que hacer algo.
256
00:22:29,520 --> 00:22:30,640
¿Qué quieres que haga?
257
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Lo que sea.
258
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
Qué guapa es.
-Sí.
259
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
-Te dará muchas ganas
de ir a verla.
260
00:22:44,000 --> 00:22:45,760
-Sí, lo que no tengo es el dinero,
261
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
pero el tratamiento
se lo lleva todo.
262
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
-Claro.
263
00:22:49,040 --> 00:22:50,960
-Y Houston
me han dicho que está muy bien.
264
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
-Ah, ¿sí? Pues fíjate
que yo nunca he salido de España.
265
00:22:54,560 --> 00:22:55,840
-Ah, ¿no? ¿Y eso?
266
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
-Es que nunca he tenido
con quién hacerlo. Y...
267
00:22:58,800 --> 00:23:00,680
Eh, que a mí
me gusta mucho viajar, ¿eh?
268
00:23:00,720 --> 00:23:03,080
Pero es de esas cosas
que las compartes con alguien
269
00:23:03,120 --> 00:23:05,600
o no sé, no me apetece.
270
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
-Ajá.
271
00:23:08,720 --> 00:23:11,720
Bueno, pues eso
hay que arreglarlo, ¿no?
272
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
-¿El qué?
273
00:23:15,360 --> 00:23:18,120
¿El viajar o el no estar sola?
274
00:23:45,160 --> 00:23:46,960
(MUJER) Clara, bonita.
-Sí, Ángeles.
275
00:23:47,000 --> 00:23:48,960
-¿Me puedes cambiar
este billete de diez?
276
00:23:49,000 --> 00:23:51,560
-Ah, claro, claro, sí.
-Siempre voy sin cambio.
277
00:23:51,600 --> 00:23:54,720
Luego voy a misa
y me da vergüenza echar calderilla.
278
00:24:01,440 --> 00:24:02,600
-Aquí tienes tu cambio.
279
00:24:03,040 --> 00:24:04,600
(Reguetón)
280
00:24:09,680 --> 00:24:11,840
Steve Jobs dijo
que había que darle a la gente
281
00:24:11,880 --> 00:24:13,480
todo aquello que no necesitaba.
282
00:24:14,080 --> 00:24:16,400
Todo aquello que,
aunque todavía lo ignorasen,
283
00:24:16,440 --> 00:24:18,080
iba a cambiarles la vida.
284
00:24:18,120 --> 00:24:20,240
Pues bien, señores,
en eso consiste el éxito.
285
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
Y ahora divertíos,
panda de capullos.
286
00:24:26,640 --> 00:24:29,680
¿Qué? Es un poquito pronto
para empezar a chutarse esa mierda.
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,400
Piensa que en algún lugar
del planeta, Jacobo,
288
00:24:33,440 --> 00:24:35,120
ya son las 22:00.
Si es que...
289
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
Soldado, descanse, hombre.
290
00:24:42,400 --> 00:24:45,080
¿Qué haces aquí solo, tío?
Vamos a buscar unos bichitos.
291
00:24:45,120 --> 00:24:46,480
No, paso.
Eres un cerdo.
292
00:24:46,520 --> 00:24:47,720
Hugo, no le hagas ni caso,
293
00:24:47,760 --> 00:24:50,040
hay cosas más importantes en la vida
que el sexo.
294
00:24:50,560 --> 00:24:52,320
A ver, que se lo digo
para que se anime,
295
00:24:52,360 --> 00:24:54,640
que luego se pasa seis meses
matándose a pajas.
296
00:24:54,680 --> 00:24:55,960
Cállate ya, Rubén.
297
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Venga, Hugo.
298
00:24:57,560 --> 00:24:58,680
Tómate una copa, coño.
299
00:24:59,480 --> 00:25:02,600
Alegra esa cara.
Tú, tú, tú, ¿y este qué hace aquí?
300
00:25:03,360 --> 00:25:05,680
Solo le estoy diciendo
que están ahí mis amigos,
301
00:25:05,720 --> 00:25:07,440
es ir allí...
¿Quién le ha invitado?
302
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
¿Qué pasa, Bruno?
303
00:25:13,880 --> 00:25:16,280
Eh, todo bien, Miguel.
Se nos olvidó avisarte.
304
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
¿Qué tal, tío?
305
00:25:20,080 --> 00:25:21,200
Íbamos a sacar el yate,
306
00:25:21,240 --> 00:25:23,640
pero una de las amigas de Sandra
dice que se marea,
307
00:25:23,680 --> 00:25:25,600
así que improvisamos esa fiestecita.
308
00:25:26,320 --> 00:25:28,560
¿Qué te parece?
Me parece de puta madre.
309
00:25:28,600 --> 00:25:29,960
Como si nada hubiera pasado.
310
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Bruno.
311
00:25:33,640 --> 00:25:35,080
Estoy rodeado de gilipollas.
312
00:25:36,120 --> 00:25:38,800
Menos mal que has venido.
No me jodas, ¿eh? No me jodas.
313
00:25:38,840 --> 00:25:41,040
¿Vas a montar un numerito?
Solo quiero hablar.
314
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
Y hablaremos.
315
00:25:42,480 --> 00:25:44,320
Pero primero
vamos a tomar una cerveza.
316
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Quiero hablar ahora.
Una cerveza, Bruno.
317
00:25:47,560 --> 00:25:48,840
Venga, vamos.
318
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
Eh.
319
00:25:58,800 --> 00:26:01,520
Servida bien fresquita, para ti.
320
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Vamos.
321
00:26:04,560 --> 00:26:05,840
Venga, vente.
322
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Eh.
323
00:26:16,280 --> 00:26:18,600
Él tiene su vida,
que haga lo que le dé la gana.
324
00:26:19,120 --> 00:26:21,600
Ya, pero es que irse de fiesta
con esos gilipollas...
325
00:26:23,600 --> 00:26:26,160
No me tomes por un chivato, pero...
¿Y tú qué haces ahí?
326
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
¿Yo? Pasaba con la moto.
327
00:26:31,280 --> 00:26:33,080
Vicent, os he llamado 20 veces.
328
00:26:33,120 --> 00:26:36,560
Es que no puedes vender una botella
que mezcle mal oxígeno y nitrógeno.
329
00:26:38,320 --> 00:26:40,880
Vale, no me cuentes milongas,
no me cuentes milongas.
330
00:26:40,920 --> 00:26:41,920
Vale, vale, adiós.
331
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
Teniente.
332
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
¿Nos vemos luego?
333
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
-Ya han aparecido
las muestras de ADN.
334
00:27:08,960 --> 00:27:10,120
¿Y?
335
00:27:10,160 --> 00:27:12,720
Pues que me temo que al romperse
la cadena de custodia
336
00:27:12,760 --> 00:27:14,960
carezcan de validez,
que estén contaminadas.
337
00:27:18,080 --> 00:27:19,600
¿Cómo que están contaminadas?
338
00:27:19,640 --> 00:27:22,480
Que no podemos contrastarlas
con el ADN de estos chicos.
339
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Alba.
340
00:27:35,840 --> 00:27:37,360
¿Entonces?
No lo sé.
341
00:27:38,680 --> 00:27:40,480
Pero hay muchas cosas
que no encajan.
342
00:27:42,320 --> 00:27:44,440
Ninguno de los sospechosos
lleva un tatuaje,
343
00:27:45,320 --> 00:27:47,520
la caída del vehículo al mar
es inverosímil...
344
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
¿Qué?
345
00:27:50,640 --> 00:27:52,720
Sinceramente,
yo no creo que fuesen ellos.
346
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
Te mantendré informada.
347
00:28:30,160 --> 00:28:33,920
(COREAN) ¡Siete, seis, cinco! (RÍEN)
348
00:28:33,960 --> 00:28:35,440
(JOVEN) ¡Dale, dale!
349
00:28:35,480 --> 00:28:37,560
La cámara, Rubén,
baja la cámara, coño.
350
00:28:38,920 --> 00:28:40,880
No me grabes, que la bajes.
Eh, eh.
351
00:28:40,920 --> 00:28:42,440
Que bajes la cámara.
Eh, calma.
352
00:28:43,480 --> 00:28:45,840
No vuelvas a hacer eso, ¿vale?
Y tú a mí no me grites.
353
00:28:47,920 --> 00:28:50,280
No quiero ni imaginar
lo que debe estar pasando.
354
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Pobrecilla,
es que me pasa eso a mí...
355
00:28:53,280 --> 00:28:55,960
No sé, me pego un tiro o algo.
¿Te pegas un tiro o algo?
356
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
¿Qué?
Nada, déjalo.
357
00:28:58,680 --> 00:29:01,160
Bueno, por lo menos,
los que lo han hecho ya no están.
358
00:29:01,200 --> 00:29:02,880
No es que le desee la muerte
a nadie,
359
00:29:02,920 --> 00:29:04,440
pero al menos hay gente que...
360
00:29:04,480 --> 00:29:05,560
Perdona un segundo.
361
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
Jacobo, no he venido para escuchar
las gilipolleces de Sandra.
362
00:29:11,840 --> 00:29:13,520
¿Hablamos o qué?
¿Ahora?
363
00:29:15,080 --> 00:29:17,320
No sé, ¿tú crees
que es el mejor momento?
364
00:29:17,360 --> 00:29:19,160
Me parece
que es el momento perfecto.
365
00:29:20,920 --> 00:29:22,400
¿Me dais dos minutos, chicas?
366
00:29:38,640 --> 00:29:39,680
Esa noche la cagamos.
367
00:29:42,320 --> 00:29:43,840
No te imaginas cuánto lo siento.
368
00:29:46,680 --> 00:29:48,360
Daría lo que fuera por volver atrás.
369
00:29:51,080 --> 00:29:53,040
Haré lo que me pidas,
lo que quieras.
370
00:29:54,040 --> 00:29:55,520
Dile a Eloy que nos deje en paz.
371
00:29:57,080 --> 00:29:58,080
¿A Eloy?
372
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
¿No ha sido siempre vuestra niñera?
373
00:30:01,680 --> 00:30:04,680
Mira, Jacobo,
Alba solo quiere recuperar su vida
374
00:30:04,720 --> 00:30:07,000
y yo no voy a delataros,
¿qué problema hay?
375
00:30:09,120 --> 00:30:12,120
Esto de Tirso es una puta mierda,
yo no lo vuelvo a pillar.
376
00:30:13,600 --> 00:30:14,640
¿No lo había dejado?
377
00:30:15,280 --> 00:30:17,680
Qué va, ¿lo dices
por lo del chiringuito de la playa?
378
00:30:17,720 --> 00:30:20,320
Estás tonto.
Primo, hazme un favor.
379
00:30:20,360 --> 00:30:21,720
¿Qué quieres?
380
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
Pírate.
381
00:30:29,920 --> 00:30:31,640
No sé de qué me hablas, te lo juro.
382
00:30:32,880 --> 00:30:35,320
Un tipo amenazó con matarnos a todos
si os delataba.
383
00:30:38,440 --> 00:30:39,640
¿A todos?
A todos.
384
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
A Alba, a su familia,
a mi tía, a mí.
385
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
Lo de esos chicos
386
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
no fue un accidente, ¿verdad?
387
00:30:52,480 --> 00:30:54,840
A ver, Bruno, te juro
que te estoy tomando en serio,
388
00:30:54,880 --> 00:30:57,680
pero no sé qué película te montas.
Esto no es Sicilia, ¿vale?
389
00:30:58,600 --> 00:31:00,680
Venga, vamos a divertirnos un poco.
No, no.
390
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
No.
391
00:31:12,280 --> 00:31:14,400
Nunca permitiría
que nadie te hiciera daño.
392
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Eh.
393
00:31:21,720 --> 00:31:23,120
Eres como un hermano para mí.
394
00:31:27,440 --> 00:31:28,480
Eso creía.
395
00:31:32,200 --> 00:31:33,360
No ha cambiado nada.
396
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Todo ha cambiado.
397
00:31:40,040 --> 00:31:41,960
Bruno, Bruno.
398
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
¿Bruno?
399
00:32:27,800 --> 00:32:28,960
(Mensaje)
400
00:32:44,680 --> 00:32:45,760
(TIRSO) Alba.
Tirso.
401
00:32:45,800 --> 00:32:47,840
Vente.
Vale, sí, sí, sí, genial.
402
00:32:47,880 --> 00:32:49,040
Voy para allá.
403
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
Rubén.
404
00:32:52,400 --> 00:32:53,440
Joder.
405
00:32:55,600 --> 00:32:57,440
¿Qué pasa,
no te han enseñado a llamar?
406
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
Rubén.
407
00:33:02,360 --> 00:33:04,640
Rubén, tenemos que hablar,
que es importante.
408
00:33:04,680 --> 00:33:06,720
¿Es importante?
¿Crees que es importante?
409
00:33:09,680 --> 00:33:10,800
Rubén, es sobre Bruno.
410
00:33:11,840 --> 00:33:12,840
Rubén.
411
00:33:18,280 --> 00:33:20,880
¿Tú crees que es el momento
de hablar de esto o qué pasa?
412
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Ha estado hablando con Jacobo
y algo no va bien.
413
00:33:24,440 --> 00:33:25,480
¿Te quedas?
414
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
Rubén, ¿no me estás escuchando?
415
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
A ver, Rubén...
416
00:33:33,640 --> 00:33:35,560
¿Te quedas o no te quedas?
417
00:33:52,840 --> 00:33:54,680
Hay que tener cuidado
con esta, ¿vale?
418
00:33:54,720 --> 00:33:56,520
Si se la pone alguien,
se va al fondo.
419
00:34:09,040 --> 00:34:11,440
Supongo que no se puede juzgar
a cuatro cadáveres.
420
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
Lo siento.
421
00:34:23,160 --> 00:34:24,160
Vámonos al agua.
422
00:34:27,360 --> 00:34:28,800
Tirso.
Vámonos al agua.
423
00:34:29,280 --> 00:34:30,680
Hazme caso, vámonos al agua.
424
00:34:41,040 --> 00:34:43,840
Mi cosa bonita.
Hombre, sí que has tardado.
425
00:34:44,520 --> 00:34:45,800
¿Y ese pelo?
426
00:34:50,120 --> 00:34:51,360
Bruno está muy nervioso.
427
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
Pase lo que pase,
tú recuerda nuestra versión,
428
00:34:55,720 --> 00:34:56,880
la idea fue de Rubén.
429
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
¿Cómo?
430
00:35:00,200 --> 00:35:02,760
Tú y yo tenemos un futuro, Hugo,
no lo olvides.
431
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
(TOÑO) Bruno.
Eh, Toño.
432
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
¿Está Alba?
433
00:35:18,240 --> 00:35:20,080
No, tenía que hacer no sé qué
con Tirso.
434
00:35:20,480 --> 00:35:23,160
¿Cómo que no sé qué con Tirso?
¿No tenía que ayudarte a ti?
435
00:35:23,200 --> 00:35:26,240
Y lo hace, lo que pasa es que a ella
le sienta muy bien el mar,
436
00:35:26,280 --> 00:35:27,320
la tranquiliza.
437
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
-Mucho.
Se lo comenta a todo el mundo.
438
00:35:31,920 --> 00:35:33,400
-¿Quién comenta el qué?
439
00:35:33,880 --> 00:35:36,320
-La gente en general.
¿Cómo que la gente en general?
440
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
¿Qué dicen?
441
00:35:37,960 --> 00:35:40,240
A ver, pues que se le ve
muy a gustito ahí con Tirso
442
00:35:40,280 --> 00:35:42,320
en la playa,
como si no hubiera pasado nada.
443
00:35:42,360 --> 00:35:45,000
¿Cómo si no hubiera pasado?
A lo mejor no fue para tanto.
444
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
¿Qué haces, pijo de mierda, eh?
445
00:35:48,400 --> 00:35:50,120
-¡Déjale!
-¡Es una guarra!
446
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
¡Toño!
447
00:35:51,960 --> 00:35:54,080
¡Si te escucho
una palabra más de mi hermana,
448
00:35:54,120 --> 00:35:55,680
no te dejo un diente en la boca!
449
00:35:55,720 --> 00:35:58,880
¡Fuera de mi bar, fuera!
Eh, eh, Toño.
450
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Toño.
¿Estás bien?
451
00:36:01,760 --> 00:36:03,280
¿Estás bien?
¿Estás bien tú?
452
00:36:05,640 --> 00:36:06,880
Tranquilo, tranquilo.
453
00:36:16,920 --> 00:36:18,400
Tu versión tiene su punto, ¿eh?
454
00:36:19,520 --> 00:36:22,040
¿Se lleva los clientes al sótano
y luego los droga?
455
00:36:22,080 --> 00:36:24,520
No lo entiendo, de verdad,
no lo entiendo. (RÍEN)
456
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
Oye.
457
00:36:35,080 --> 00:36:37,120
¿Te acuerdas aquella vez,
hace tres años?
458
00:36:37,160 --> 00:36:39,440
¿El último finde
antes de que te fueras a Madrid?
459
00:36:41,360 --> 00:36:43,960
Sí, cuando te pedí
que pasáramos el día en las calas
460
00:36:44,000 --> 00:36:45,120
y me diste plantón.
461
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
Estaba muy enfadado contigo.
No, ¿en serio?
462
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
Te ibas. ¿Qué querías que hiciera?
463
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Oye, ¿nunca has pensado
464
00:37:02,040 --> 00:37:03,920
qué hubiera pasado
con nosotros si...?
465
00:37:08,000 --> 00:37:10,320
Tirso, te estás portando
de puta madre conmigo,
466
00:37:10,360 --> 00:37:13,000
no la caguemos, ¿vale?
Vale, vale, mensaje recibido.
467
00:37:14,280 --> 00:37:15,560
Pero no me has contestado.
468
00:37:18,440 --> 00:37:20,640
Porque no puede responder
a algo del pasado.
469
00:37:23,280 --> 00:37:26,360
¿Qué?
Que no lo dices muy convencida.
470
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
(RÍE) ¿Eres tonto o qué?
471
00:37:34,280 --> 00:37:35,760
(RÍEN)
472
00:37:35,800 --> 00:37:39,000
Estoy volando como un superhéroe.
473
00:37:39,040 --> 00:37:42,000
-Y el superhéroe cogió al malo
y lo lanzó por los aires
474
00:37:42,040 --> 00:37:43,560
y lo tiró a un container.
475
00:37:44,080 --> 00:37:45,200
No fue exactamente así.
476
00:37:45,600 --> 00:37:49,040
Si quieres ser un héroe, es lo más.
-¡Superhéroe Luisito!
477
00:37:49,080 --> 00:37:51,280
-Toño, venga,
que tiene que hacer los deberes.
478
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
-Claro.
479
00:37:54,520 --> 00:37:56,720
(TOÑO PITA) Mami, déjame, que voy.
480
00:37:59,320 --> 00:38:01,960
Luisito, ¿quieres saber
lo que pasó de verdad?
481
00:38:08,440 --> 00:38:10,080
Que tu padre me salvó de una paliza.
482
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
¿Cómo?
483
00:38:13,040 --> 00:38:15,720
Pues con la palabra,
sin usar la violencia.
484
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Ese es tu padre.
485
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
¿En serio, papá?
486
00:38:21,000 --> 00:38:23,880
-Bueno, chipirón,
hacemos los deberes y te lo cuento.
487
00:38:41,320 --> 00:38:42,840
¿Qué te pasó para ponerte así?
488
00:38:46,120 --> 00:38:47,840
Venía de hablar con los Entrerríos.
489
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
¿De qué?
490
00:38:51,840 --> 00:38:53,040
Tú les conoces bien, ¿no?
491
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Bueno.
492
00:38:57,120 --> 00:38:59,200
Lo suficiente para tenerles respeto.
493
00:39:03,040 --> 00:39:04,040
Listo.
494
00:39:07,240 --> 00:39:08,240
Gracias.
495
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
Bruno.
496
00:39:15,840 --> 00:39:18,160
Es mejor tenerles como amigos
que como enemigos.
497
00:39:19,280 --> 00:39:20,600
Te lo digo por experiencia.
498
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Ya.
499
00:39:24,680 --> 00:39:27,480
Oye, no le cuentes nada de esto
a Alba si...
500
00:39:27,520 --> 00:39:29,080
No te preocupes, seré una tumba.
501
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Gracias.
502
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Coño, qué susto, joder.
503
00:39:53,640 --> 00:39:55,480
¿En esta casa no hay intimidad
o qué?
504
00:39:57,320 --> 00:39:58,360
-¿Qué tal la fiesta?
505
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
Tu primo y tú lleváis una tras otra.
506
00:40:03,720 --> 00:40:05,280
-Eloy, ¿qué quieres que te diga?
507
00:40:06,320 --> 00:40:10,080
Somos jóvenes, tenemos pasta...
En fin.
508
00:40:10,120 --> 00:40:11,800
-Y sois los herederos de la empresa.
509
00:40:12,360 --> 00:40:14,600
Deberíais empezar a comportaros
como tales.
510
00:40:14,640 --> 00:40:15,920
-¿Por qué me lo cuentas a mí?
511
00:40:16,960 --> 00:40:18,640
¿Por qué no se lo dices a Rubén?
512
00:40:18,680 --> 00:40:20,800
-Porque no tiene
ni la mitad de cabeza que tú.
513
00:40:22,440 --> 00:40:24,960
Y, aun así, tendrá
el doble de acciones en la empresa.
514
00:40:26,760 --> 00:40:30,000
-Bueno, Rubén es mi primo.
515
00:40:31,720 --> 00:40:33,120
Todo se queda en familia, ¿no?
516
00:40:35,160 --> 00:40:36,880
¿A santo de qué viene todo esto?
517
00:40:40,960 --> 00:40:43,920
-No voy a permitir que dos niñatos
pongan en riesgo mi trabajo.
518
00:40:45,560 --> 00:40:48,520
-Nadie, absolutamente nadie,
va a saber lo que pasó.
519
00:40:51,120 --> 00:40:53,240
-Asegúrate
de que no quedan cabos sueltos.
520
00:40:54,480 --> 00:40:56,560
El futuro de vuestra familia
está en el aire.
521
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
Bruno.
522
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
¿Está tu tía?
523
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Ha salido.
524
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
¿Qué quieres?
525
00:41:21,640 --> 00:41:23,560
¿Que te dé un abrazo,
que me echa a llorar
526
00:41:23,600 --> 00:41:25,720
o que te dé las gracias
por defender mi honor?
527
00:41:26,400 --> 00:41:27,440
Yo no quiero nada.
528
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
¿No? ¿No quieres
que todo el mundo vea
529
00:41:29,520 --> 00:41:31,920
lo de puta madre que eres
con el show que has montado?
530
00:41:31,960 --> 00:41:33,080
¿Cómo voy a querer eso?
531
00:41:34,720 --> 00:41:35,760
Hablé con Jacobo.
532
00:41:37,800 --> 00:41:40,120
Me ha jurado
que no sabía nada de las amenazas.
533
00:41:40,160 --> 00:41:41,400
¿Y le has creído?
534
00:41:41,440 --> 00:41:44,440
Sigues comiendo de su mano,
es que es increíble.
535
00:41:44,480 --> 00:41:47,640
No como de su mano, pero creo
que esta vez decía la verdad.
536
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
Tirso te vio en el club.
537
00:41:54,560 --> 00:41:56,880
Y según él,
estabas encantado con ellos.
538
00:41:57,480 --> 00:41:58,520
¿Eso te dijo?
Sí.
539
00:41:59,400 --> 00:42:02,120
Entenderás que tenga
muchísima más credibilidad que tú.
540
00:42:02,160 --> 00:42:04,480
Pues él tampoco es
tan de puta madre como tú crees.
541
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
(Mensajes)
542
00:42:28,520 --> 00:42:30,040
(Móvil)
543
00:42:33,240 --> 00:42:35,880
¿Teniente?
(TENIENTE) "Alba, perdona la hora.
544
00:42:36,960 --> 00:42:39,920
Mira, definitivamente
hay que olvidarse de los análisis."
545
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
¿Qué?
546
00:42:41,880 --> 00:42:43,440
"Durante la custodia de pruebas,
547
00:42:43,480 --> 00:42:45,920
se mezclaron con otras muestras
del laboratorio."
548
00:42:48,800 --> 00:42:50,200
¿Pero eso cómo puede ser?
549
00:42:51,640 --> 00:42:53,000
Pues por negligencia o...
550
00:42:55,640 --> 00:42:56,800
Por algo mucho peor.
551
00:42:59,000 --> 00:43:01,240
De verdad que lo siento mucho,
Alba, lo...
552
00:43:30,880 --> 00:43:32,120
Gracias por ayudarme.
553
00:43:32,720 --> 00:43:35,560
Ya lo has dicho antes.
Es que no tenemos sitio.
554
00:43:36,800 --> 00:43:39,040
Pues qué pena,
porque os encantaba este sofá.
555
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
No puedo más.
556
00:43:48,840 --> 00:43:50,920
¿Qué pasa, señora?
¿Viene y nos ayuda?
557
00:43:58,880 --> 00:44:00,200
No tengo nada con Tirso.
558
00:44:01,680 --> 00:44:03,160
Gracias.
Te lo digo en serio.
559
00:44:04,120 --> 00:44:05,480
¿Tú has visto cómo te mira?
560
00:44:07,640 --> 00:44:10,000
Mira, si Tirso se confunde,
no es culpa mía.
561
00:44:10,040 --> 00:44:12,280
No, es mi culpa.
¿No te jode, Alba?
562
00:44:13,600 --> 00:44:15,720
Mira, tía,
Tirso está obsesionado contigo
563
00:44:15,760 --> 00:44:17,400
y tú le estás siguiendo el juego.
564
00:44:18,040 --> 00:44:19,720
¿Qué cojones crees que va a pensar?
565
00:44:19,760 --> 00:44:22,000
¿Que le estoy siguiendo el juego?
No es verdad.
566
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
Me gusta estar con él
porque es mi amigo y ya está.
567
00:44:24,320 --> 00:44:26,000
Pero es que le estás confundiendo.
568
00:44:27,320 --> 00:44:28,600
Te estás equivocando, ¿eh?
569
00:44:29,160 --> 00:44:32,200
¿Que yo me estoy equivocando, Alba?
¿Yo me estoy equivocando?
570
00:44:33,160 --> 00:44:35,360
¿Y Bruno qué? O yo.
571
00:44:35,800 --> 00:44:37,840
Porque es que le tienes a él
y me tienes a mí,
572
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
pero es que también quieres
tener a Tirso.
573
00:44:39,920 --> 00:44:41,120
¿Sabes lo que pasa, nena?
574
00:44:41,160 --> 00:44:43,680
Que en esta vida
no se puede tener todo, no se puede.
575
00:44:43,720 --> 00:44:46,640
Y, además, te estás comportando
como una puta egoísta.
576
00:44:47,240 --> 00:44:48,360
¿Una egoísta yo?
577
00:44:48,400 --> 00:44:51,160
Mira, que me estés diciendo
justo esto ahora, Bego...
578
00:44:53,320 --> 00:44:55,160
¿Me puedes decir qué cojones hago?
579
00:44:55,920 --> 00:44:58,120
Que le dejes en paz, hostia.
580
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
¿Qué haces aquí?
581
00:45:15,400 --> 00:45:16,920
Lo siento, tío, tenía mucha sed.
582
00:45:18,760 --> 00:45:20,200
Ya, pero ¿qué haces aquí?
583
00:45:23,800 --> 00:45:25,640
Quiero que te incorpores
a la empresa.
584
00:45:27,160 --> 00:45:30,640
Sí, lo que siempre hemos hablado,
tú y yo juntos,
585
00:45:31,120 --> 00:45:32,400
trabajando codo con codo,
586
00:45:32,440 --> 00:45:34,480
llevando nuestras ideas
hacia adelante.
587
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
Estamos hablando
de ganar mucho dinero, Bruno.
588
00:45:39,160 --> 00:45:41,040
Tendrías un futuro garantizado tú,
589
00:45:42,520 --> 00:45:46,000
tu tía, Alba, la familia de Alba...
Todo el mundo.
590
00:45:48,160 --> 00:45:49,400
¿Por qué iba a querer eso?
591
00:45:53,360 --> 00:45:55,680
Para pasar página
y darnos una oportunidad.
592
00:45:55,720 --> 00:45:56,960
Sobre todo, a vosotros.
593
00:45:59,800 --> 00:46:02,160
Bruno, un solo error
no puede hundirnos.
594
00:46:02,200 --> 00:46:03,960
Joder, es que no me entra
en la cabeza,
595
00:46:04,000 --> 00:46:06,040
no sería justo
ni para nosotros ni para ti.
596
00:46:06,080 --> 00:46:07,080
¡Que la violasteis!
597
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
¡No fue un error!
598
00:46:13,080 --> 00:46:14,760
Te recuerdo que tú también estabas.
599
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
Todos lo hicimos.
600
00:46:23,720 --> 00:46:25,040
(JACOBO) Teníamos un plan.
601
00:46:26,560 --> 00:46:27,600
Tú y yo.
602
00:46:29,000 --> 00:46:31,160
Un plan de futuro
en el que Alba no encaja.
603
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
¿Y sabes por qué?
604
00:46:35,800 --> 00:46:38,360
Porque ella no es como nosotros,
Bruno, no te engañes.
605
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Y nunca lo va a ser.
606
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
Te digo una cosa.
607
00:46:44,320 --> 00:46:45,760
Nada sucede por casualidad.
608
00:46:55,440 --> 00:46:56,440
Puede que...
609
00:47:00,240 --> 00:47:01,440
Puede que tengas razón.
610
00:47:06,080 --> 00:47:07,120
Claro que sí, tío.
611
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Volvamos a empezar de cero.
612
00:47:14,000 --> 00:47:15,240
Volvamos al principio.
613
00:47:15,280 --> 00:47:17,120
Vamos a olvidarnos
de toda esta mierda
614
00:47:17,160 --> 00:47:18,800
que me está presionando la cabeza.
615
00:47:20,280 --> 00:47:22,520
Por favor,
prométeme que hablarás con Eloy.
616
00:47:24,320 --> 00:47:25,400
Te lo prometo.
617
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
¿Sí?
618
00:47:31,120 --> 00:47:32,120
Sí.
619
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Te dejo tranquilo.
620
00:47:40,320 --> 00:47:41,600
Te llamo luego, ¿vale?
621
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
Mi teniente.
622
00:48:18,600 --> 00:48:21,680
-Puerta, ¿quién fue el primero
en llegar al lugar del accidente?
623
00:48:21,720 --> 00:48:23,760
-La Policía Local.
-Sí, ¿pero qué agente?
624
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
-Lo averiguaré.
625
00:48:25,600 --> 00:48:27,520
-Y también quiero saber
quién se encargó
626
00:48:27,560 --> 00:48:29,480
de llevar los análisis
al laboratorio.
627
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
-Eso lo recuerdo.
628
00:48:31,080 --> 00:48:32,080
-¿Y quién fue?
629
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
-César.
630
00:48:38,360 --> 00:48:41,880
No es posible, no es posible,
es que no me lo puedo creer, no.
631
00:48:42,480 --> 00:48:45,080
No puede ser.
-Ya, ya lo sé, es una locura.
632
00:48:45,880 --> 00:48:46,960
Ellos son novios, ¿no?
633
00:48:47,000 --> 00:48:48,760
-Pues por eso,
por eso no lo entiendo.
634
00:48:48,800 --> 00:48:50,280
Pero es que tengo que decirlo.
635
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
-No, no puedes decirlo,
iría a la cárcel.
636
00:48:52,360 --> 00:48:54,520
-Me da igual,
tendrá que pagar como los demás,
637
00:48:54,560 --> 00:48:56,240
no podemos dejarlo así.
-Escucha.
638
00:48:56,280 --> 00:49:00,480
-Es que es mi culpa, lo he criado
yo. No lo entiendo, no lo entiendo.
639
00:49:00,520 --> 00:49:04,160
Y Alba, pobrecilla.
Yo... Yo no sé qué hacer. (LLORA)
640
00:49:04,200 --> 00:49:06,040
-Vale, vale.
-¿Qué voy a hacer?
641
00:49:07,520 --> 00:49:08,520
¿Qué voy a hacer?
642
00:49:13,120 --> 00:49:14,160
-Escucha.
643
00:49:15,440 --> 00:49:17,800
Hay que pensar con calma.
¿Sí, de acuerdo?
644
00:49:18,680 --> 00:49:21,160
Bruno y Alba son novios.
-Sí.
645
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
-Sí.
646
00:49:23,840 --> 00:49:24,840
¿Es eso violación?
647
00:49:29,320 --> 00:49:32,560
Quiero decir
que no sabemos lo que pasó.
648
00:49:35,000 --> 00:49:37,680
Igual entre los Entrerríos
y el militar, no sé,
649
00:49:37,720 --> 00:49:39,000
solo querían pues...
650
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
A lo mejor no tenían intención...
651
00:49:48,840 --> 00:49:51,000
¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa?
652
00:49:51,960 --> 00:49:53,800
-Yo nunca he dicho nada
de un militar.
653
00:49:56,400 --> 00:49:58,920
Ah, Dios, tú lo sabías.
654
00:49:59,520 --> 00:50:01,760
-No, no, no, no.
-Tú lo sabías y no has dicho nada.
655
00:50:01,800 --> 00:50:03,960
Tú lo sabías y te has callado.
¡No te acerques!
656
00:50:04,000 --> 00:50:06,200
-Escúchame.
-¡Vete, vete! No me toques.
657
00:50:06,240 --> 00:50:08,520
¡No te acerques!
-No puedes... ¡No!
658
00:50:08,560 --> 00:50:10,000
Clara. ¿Clara?
659
00:50:12,040 --> 00:50:13,040
Clara.
660
00:50:15,680 --> 00:50:16,760
Clara, ¿estás bien?
661
00:50:17,320 --> 00:50:18,760
¿Estás bien? Clara.
662
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
No.
663
00:50:32,440 --> 00:50:35,160
Maite, pide una ambulancia
a la tienda de Clara.
664
00:50:36,040 --> 00:50:38,880
No lo sé, no lo sé.
Rápido. Sí, por favor, rápido.
665
00:51:08,440 --> 00:51:09,440
Clara.
666
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
Dios.
667
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
Hola, Alba.
668
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
¿Qué hacéis aquí?
669
00:51:31,840 --> 00:51:33,760
¿No te ha dicho Tirso que veníamos?
670
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
No.
Pues salimos a bucear ahora.
671
00:51:35,840 --> 00:51:38,160
Pero a algún listillo
se le ha tenido que olvidar
672
00:51:38,200 --> 00:51:39,320
rellenar las botellas.
673
00:51:39,360 --> 00:51:41,640
Claro, y hoy le tocaba a ella,
¿verdad, primito?
674
00:51:41,680 --> 00:51:44,120
No te preocupes,
se piensa que manda en todos lados.
675
00:51:44,160 --> 00:51:46,600
Hazme un favor y coge las botellas,
venga, campeón.
676
00:51:48,120 --> 00:51:50,680
Ha sido Tirso, que me ha dicho
que las tenía preparadas,
677
00:51:50,720 --> 00:51:53,200
pero debe estar en el agua
con los turistas, ¿no?
678
00:51:55,320 --> 00:51:58,000
-¿Te animas? Nos vamos en barco
hasta la cala del Viento.
679
00:52:00,040 --> 00:52:01,320
(JACOBO) Son esas, ¿no?
680
00:52:02,080 --> 00:52:04,400
Sí.
(SANDRA) Anda, tráeme la mía.
681
00:52:06,520 --> 00:52:07,960
(JACOBO) ¿Esta está bien?
682
00:52:09,760 --> 00:52:10,960
Oye, ¿le pasa algo a esta?
683
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
No.
684
00:52:21,560 --> 00:52:22,640
Perfecto.
685
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Bueno, nos vemos.
686
00:52:25,760 --> 00:52:27,080
-Chao.
-Chao.
687
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
Chao.
688
00:52:30,760 --> 00:52:31,800
Joder, cómo pesa.
689
00:52:33,040 --> 00:52:34,040
¡Hostias!
690
00:52:40,120 --> 00:52:41,520
Date vida, coño.
691
00:52:43,800 --> 00:52:44,960
Qué impaciente, joder.
692
00:52:50,840 --> 00:52:52,360
¿Han venido a por las botellas?
693
00:52:53,440 --> 00:52:55,400
¿Dónde está la que estaba marcada?
694
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
No lo sé.
695
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
¡Hostia puta!
696
00:53:06,720 --> 00:53:07,720
¡Espera!
697
00:53:12,120 --> 00:53:13,840
¡Espera, espera!
698
00:53:14,440 --> 00:53:15,680
¡Espera, espera, parad!
699
00:53:16,760 --> 00:53:19,080
Me tengo que llevar esta,
la tengo comprometida.
700
00:53:19,120 --> 00:53:20,640
No me jodas, tío.
Lo siento.
701
00:53:25,240 --> 00:53:27,280
Déjale, déjale.
Puto hippy.
702
00:53:27,800 --> 00:53:28,800
Vámonos de aquí.
703
00:53:31,560 --> 00:53:33,480
¿No te has dado cuenta
de que era la mala?
704
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
¿Estás bien?
705
00:54:38,400 --> 00:54:39,520
Me amenazaron.
706
00:54:39,560 --> 00:54:42,080
Y ayer mi tía tuvo un accidente,
qué casualidad, ¿no?
707
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Crees que han sido ellos, ¿no?
708
00:54:43,600 --> 00:54:44,640
Bruno.
709
00:54:45,440 --> 00:54:46,800
¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo?
710
00:54:48,000 --> 00:54:50,240
(TIRSO) ¿Qué tal en el club
con los Entrerríos?
711
00:54:50,280 --> 00:54:52,880
Me hace gracia que te junten
con esos gilipollas.
712
00:54:52,920 --> 00:54:55,560
Y a mí que me digas esto
cuando les sigues pasando de todo.
713
00:54:55,600 --> 00:54:57,840
Escúchame una cosa, Tirso.
Pase lo que pase,
714
00:54:59,520 --> 00:55:01,400
recuerda que fuiste
nuestro cómplice.
715
00:55:01,440 --> 00:55:03,320
-¿De qué hablas?
(CHISTA)
716
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
Señor juez.
-Mercedes, ¿qué haces aquí?
717
00:55:07,200 --> 00:55:10,800
-¿Si la cosa se complicase?
-Te ayudaré hasta donde pueda.
718
00:55:11,360 --> 00:55:13,160
(MERCEDES) ¿Y eso hasta dónde es?
719
00:55:13,200 --> 00:55:15,280
(JUEZ) Hasta donde empiece a ser
un favor.
720
00:55:16,280 --> 00:55:19,680
(MERCEDES) Quiero que en un futuro
no muy lejano tú dirijas la empresa.
721
00:55:19,720 --> 00:55:21,360
¿Te ves capacitado?
Claro que sí.
722
00:55:21,400 --> 00:55:23,040
No, ni de lejos.
723
00:55:23,080 --> 00:55:25,680
(JACOBO) ¿A estas horas?
¿Pero tú cuándo cojones...?
724
00:55:25,720 --> 00:55:27,240
Eh, que yo ya tengo una madre,
725
00:55:27,280 --> 00:55:29,040
no hace falta
que me hables como una.
726
00:55:29,080 --> 00:55:30,680
Siento que la tuya te abandonara.
727
00:55:32,320 --> 00:55:35,720
(TENIENTE) ¿Te encargaste
de llevar las pruebas seminales?
728
00:55:35,760 --> 00:55:37,080
Las que se perdieron.
729
00:55:37,120 --> 00:55:39,880
Después de lo que pasó con Alba,
alguien me atacó.
730
00:55:39,920 --> 00:55:42,040
¿Pero qué dices?
¿Cómo que alguien te atacó?
731
00:55:42,080 --> 00:55:43,240
Dímelo tú.
732
00:55:43,280 --> 00:55:44,400
Todo esto pasará.
733
00:55:45,240 --> 00:55:47,080
Te necesitamos más fuerte que nunca.
734
00:55:47,120 --> 00:55:50,080
-En el móvil que encontramos
algunos vídeos no se pueden abrir.
735
00:55:50,120 --> 00:55:52,160
(BEGO) Llévalo a la Guardia Civil.
736
00:55:52,200 --> 00:55:55,000
¿No lo ves? Las pintadas en el bar,
el accidente de Clara...
737
00:55:55,040 --> 00:55:56,120
No puedo arriesgarme.
738
00:55:56,160 --> 00:55:59,160
Da igual, lo que tienes que hacer
es enseñarles el vídeo.
739
00:55:59,560 --> 00:56:01,040
Gener me ha pedido que le cuente
740
00:56:01,080 --> 00:56:02,960
si recuerdo algo más
de aquella noche.
741
00:56:03,000 --> 00:56:04,120
No ha cerrado el caso.
742
00:56:05,400 --> 00:56:08,320
Mejor, a ver si nos encierra
a todos de una puta vez.
743
00:56:08,360 --> 00:56:11,160
¿Ha sido la primera vez
o ha habido otras chicas?
744
00:56:11,920 --> 00:56:14,640
¿Pero cómo puedes pensar eso?
Soy tu hijo.
745
00:56:15,120 --> 00:56:16,200
Han encontrado algo.
746
00:56:16,240 --> 00:56:18,560
La teniente Gener
quiere hablar con vosotros.
54688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.