All language subtitles for Alba 1x04 [WEB-DL A3P 1080p h264 AAC Subs][Spanish][GrupoTS]_Subtitles01.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,920 "¡Dale! ¡Dale, coño, venga, dale!" 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,800 Un grupo de animales entre los que estabas tú me violó. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,840 Ahora que ella lo sabe, ¿qué va a pasar con nosotros? 4 00:00:17,880 --> 00:00:21,000 Tenemos un problema con Bruno. No sabíamos que era su novia. 5 00:00:21,440 --> 00:00:23,200 Sospechan de cuatro chicos de fuera. 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 Esa misma noche molestaron a la víctima. 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,080 -¡Acelera, tío, que le tenemos encima! 8 00:00:28,080 --> 00:00:29,160 (Gritos) 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,440 ¿Cómo que no me preocupe? 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,440 Solo tenías que asustarlos. 11 00:00:32,480 --> 00:00:35,720 A ver, ya hemos recibido los resultados de las pruebas de ADN 12 00:00:35,760 --> 00:00:38,520 y aparecen muestras de semen de cuatro individuos. 13 00:00:38,560 --> 00:00:40,920 Necesito que me ayudes con las clases de windsurf, 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,560 a la gente le ha dado por el kitesurf y no llego a todo. 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,280 (TIRSO) Alba, sabes que puedes contar conmigo, ¿verdad? 16 00:00:46,320 --> 00:00:47,400 Somos amigos. 17 00:00:47,440 --> 00:00:50,280 ¿Qué tal Bruno, por cierto? -¿Me estás interrogando? 18 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 -No. Me voy ya. 19 00:00:53,480 --> 00:00:54,480 Es nuestro hombre. 20 00:00:55,160 --> 00:00:56,160 Todo en orden. 21 00:00:56,200 --> 00:00:57,680 Alba, no puedes ir a la Policía. 22 00:00:57,720 --> 00:01:00,960 Entraron en casa, me golpearon y amenazaron con matarnos a todos. 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,040 Si estoy aquí, es por mi familia, yo para ti estoy muerta. 24 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 ¿Y entiendes que me importa una puta mierda 25 00:01:06,160 --> 00:01:07,680 lo que pienses o lo que sientas? 26 00:01:16,600 --> 00:01:19,200 (TENIENTE) ¿Recuerdas lo de la bala que mató a Kennedy? 27 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 -¿Lo de la trayectoria imposible? 28 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 -Ese coche tuvo que hacer algo parecido para acabar en el mar. 29 00:02:14,520 --> 00:02:17,880 # Alba guarda el mar en la mirada 30 00:02:18,480 --> 00:02:23,400 # y un rugido de olas en el alma. 31 00:02:26,440 --> 00:02:29,920 # Fotos que se borran # como el viento, 32 00:02:30,480 --> 00:02:34,240 # una voz que alumbra la tormenta. # 33 00:02:56,800 --> 00:02:58,640 (CLARA) ¿Con qué nos vas a deleitar? 34 00:02:58,680 --> 00:03:00,880 ¿Espaguetis con atún, espaguetis con tomate 35 00:03:00,920 --> 00:03:03,920 o tu plato maestro, espaguetis con atún y tomate? 36 00:03:03,960 --> 00:03:05,280 Hoy solo tenemos tomate. 37 00:03:06,320 --> 00:03:08,280 Otro día ya te sorprendo con otra cosa. 38 00:03:08,320 --> 00:03:10,560 ¿No esperamos a Alba? No creo que venga. 39 00:03:11,440 --> 00:03:12,920 ¿No lo crees o no lo sabes? 40 00:03:14,680 --> 00:03:16,640 Vamos a comer, César estará hambriento. 41 00:03:21,080 --> 00:03:22,640 ¿Te molesta que le haya invitado? 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,480 ¿Por qué me iba a importar? 43 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 Sois amigos, ¿no? Sí, claro. ¿Qué íbamos a ser si no? 44 00:03:31,200 --> 00:03:33,120 ¿Un vinito? (CÉSAR) Sí, gracias. 45 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Gracias. -De nada. 46 00:03:38,440 --> 00:03:39,600 No sé cómo lo hacen. 47 00:03:40,160 --> 00:03:42,280 -¿El qué? -Seguir adelante. 48 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 -Ah. 49 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 El amor, supongo. -Que todo lo puede. 50 00:03:50,920 --> 00:03:52,240 Quiero decir que ellos dos 51 00:03:52,280 --> 00:03:54,200 harían lo que fuese el uno por el otro. 52 00:03:54,960 --> 00:03:58,160 -Lo importante es que los culpables ya no van a hacer daño a nadie más. 53 00:03:58,200 --> 00:03:59,800 -¿El caso está cerrado entonces? 54 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 -Lo estaría si no fuese por la Gener esa. 55 00:04:03,160 --> 00:04:04,240 Mensaje de Alba, 56 00:04:04,280 --> 00:04:06,320 que al final se ha liado con unos turistas. 57 00:04:07,840 --> 00:04:10,560 Pues eso está muy bien, porque hay que aprovechar ahora, 58 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 que la temporada se está acabando. 59 00:04:12,320 --> 00:04:14,160 Sé que sin ella no es lo mismo, pero... 60 00:04:14,200 --> 00:04:16,160 No, no es lo mismo porque tú eres un soso. 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Gracias. 62 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 Es muy sencillo. 63 00:04:25,600 --> 00:04:26,680 Te estoy preguntando 64 00:04:26,720 --> 00:04:28,920 si de camino a casa de Bruno viste a alguien más. 65 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 ¿Alguien más? 66 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 Sí, además de los chicos de la despedida. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,680 O sea, que me has llamado para preguntarme algo 68 00:04:37,720 --> 00:04:39,000 que ya te había contestado. 69 00:04:39,920 --> 00:04:42,320 La recuperación de la memoria puede ser gradual. 70 00:04:48,680 --> 00:04:50,080 -Siéntese aquí. 71 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 -¿Nada? 72 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Nada. 73 00:04:57,760 --> 00:04:58,760 Muy bien. 74 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 ¿Eso es todo? Si no tienes nada más que aportar... 75 00:05:06,960 --> 00:05:10,560 Alba, en pocos días voy a tener que cerrar el caso. 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,480 ¿Tú sabes lo que eso significa? 77 00:05:24,120 --> 00:05:25,600 Solo quiero recuperar mi vida. 78 00:05:39,920 --> 00:05:41,120 Podrías haber avisado. 79 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Se me pasó. 80 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Mi tía se quedó un poco planchada. 81 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 Seguro que se te ocurrió una mentira cojonuda, 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,320 eres muy bueno en eso. 83 00:05:58,280 --> 00:06:00,240 Alba, me da igual lo que tengas con Tirso, 84 00:06:00,280 --> 00:06:02,720 pero es que si no damos una imagen de pareja normal, 85 00:06:03,800 --> 00:06:05,000 nos la podemos jugar. 86 00:06:05,040 --> 00:06:06,160 ¿Pareja normal? 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 ¿Y qué es para ti pareja normal? 88 00:06:10,600 --> 00:06:12,200 ¿Que controles cada paso que doy? 89 00:06:12,240 --> 00:06:15,400 ¿O que tenga que vivir contigo cuando en realidad no te soporto? 90 00:06:15,440 --> 00:06:18,320 No quiero controlarte, quiero protegerte. 91 00:06:20,320 --> 00:06:21,360 ¿Serás cabrón? 92 00:06:22,080 --> 00:06:24,840 ¿Serás cabrón? ¡Hijo de puta! 93 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 (LLORA) 94 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 Si de verdad quieres protegerme, 95 00:07:16,960 --> 00:07:18,800 dile a tus amigos que tenemos el vídeo, 96 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 que podemos usarlo contra ellos. No podemos chantajearles. 97 00:07:21,720 --> 00:07:24,280 Es lo que ellos están haciendo con nosotros, Bruno. 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,240 Por favor. 99 00:07:39,520 --> 00:07:40,840 Pensaba que tardaría más. 100 00:07:41,880 --> 00:07:44,000 -He pedido un par de favores para aligerarlo. 101 00:07:44,040 --> 00:07:46,840 -Entonces, ¿ya está? ¿Los terrenos están recalificados? 102 00:07:46,880 --> 00:07:48,840 -Podéis empezar a construir el complejo 103 00:07:48,880 --> 00:07:49,920 en la fecha prevista. 104 00:07:50,360 --> 00:07:53,360 Eh, es una buena noticia, ¿no? -Es una buena noticia, Emilio. 105 00:07:53,400 --> 00:07:56,320 Es solo que me gustaría que mi padre estuviera aquí para oírla. 106 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 -Esté donde esté, seguro que se está partiendo de risa. 107 00:08:00,360 --> 00:08:01,600 -Lo jodido empieza ahora. 108 00:08:02,360 --> 00:08:04,680 -Él sabía que la empresa estaba en buenas manos, 109 00:08:05,400 --> 00:08:07,040 que el presente estaba asegurado. 110 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 -Espero que el futuro también. 111 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 -¿Acaso lo dudas? 112 00:08:12,640 --> 00:08:15,920 -Bueno, en este tipo de operaciones no es bueno llevarse sorpresas. 113 00:08:17,160 --> 00:08:18,280 -Eloy las detesta. 114 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 Y yo también. 115 00:08:22,080 --> 00:08:23,080 -Estupendo. 116 00:08:23,880 --> 00:08:25,160 ¿Por nuestros hijos? -Ajá. 117 00:08:32,800 --> 00:08:34,840 El contrato del piso finaliza en dos meses. 118 00:08:35,360 --> 00:08:37,240 No tiene sentido que lo prorroguemos. 119 00:08:39,680 --> 00:08:41,200 Ya te he dicho que me parece bien. 120 00:08:43,200 --> 00:08:46,160 Nuestras cosas tendremos que ir a recogerlas. 121 00:08:48,360 --> 00:08:49,800 No dejé nada que me importase. 122 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Genial. 123 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Genial. 124 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Lo siento. 125 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 (MERCEDES) Gracias, Rosario. -De nada, señora. 126 00:09:40,360 --> 00:09:43,760 -No digo que lo vaya a intentar, pero es mejor curarnos en salud. 127 00:09:46,120 --> 00:09:48,640 -Tu hermano nunca se pelearía contigo por la empresa. 128 00:09:48,680 --> 00:09:50,320 -Por él no, por Jacobo. 129 00:09:51,800 --> 00:09:54,120 Pretende que su hijo sea todo lo que él no ha sido, 130 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 dirigir su vida, es de manual. 131 00:09:58,720 --> 00:10:00,520 -¿Desde cuándo piensas en esas cosas? 132 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 -Desde que mi padre te dio sus acciones. 133 00:10:06,640 --> 00:10:09,800 Si jugamos bien nuestras cartas, cumpliremos su voluntad. 134 00:10:10,880 --> 00:10:12,760 Podremos comprar la parte de mi hermano 135 00:10:13,320 --> 00:10:14,520 y quedarnos con todo. 136 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 -¿Su voluntad? 137 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 -Él sabía que tú y yo somos un equipo. 138 00:10:24,760 --> 00:10:27,760 ¿Por qué iba a dejarte sus acciones si no? 139 00:10:31,640 --> 00:10:33,520 -Nunca lo sabremos, ¿verdad? 140 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Encárgate. 141 00:10:52,840 --> 00:10:54,200 (Mensaje) 142 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 ¡Hijo de puta! 143 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 ¡Eh! 144 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 ¿Bruno Costa? 145 00:11:53,680 --> 00:11:56,480 (RECUERDA) "A ver, gíralo. Sí, giro. 146 00:11:56,520 --> 00:11:58,240 Gira. Estoy girándolo. 147 00:11:59,040 --> 00:12:01,000 Venga. ¿Y si paramos un segundo?" 148 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 Venga, un piso más. 149 00:12:02,800 --> 00:12:04,840 Eso has dicho hace dos pisos. Vamos a parar. 150 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Vamos. 151 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Para, para, para. 152 00:12:16,800 --> 00:12:19,000 La próxima vez que recojamos un sofá de la calle 153 00:12:19,040 --> 00:12:21,440 deberíamos asegurarnos de que cabe en el ascensor. 154 00:12:21,480 --> 00:12:23,840 Si nos esperamos a mañana, fijo que nos lo quitan. 155 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 ¿Me vas a decir que no nos viene bien? 156 00:12:25,640 --> 00:12:28,240 Que sí, hay que limpiarlo un poco, hay que arreglarlo. 157 00:12:28,280 --> 00:12:30,600 Los dos trabajamos, podemos comprar uno nuevo. 158 00:12:30,640 --> 00:12:33,200 No soporto que la gente tire cosas que todavía sirven. 159 00:12:33,240 --> 00:12:35,600 Así funciona el sistema: comprar, gastar y tirar. 160 00:12:35,640 --> 00:12:36,920 Me declaro antisistema. 161 00:12:39,840 --> 00:12:41,400 Un momento. ¿Qué? 162 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Te quiero. 163 00:12:55,120 --> 00:12:57,800 Me acabas de decir que me quieres. 164 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 Olvídalo. 165 00:13:00,200 --> 00:13:01,600 Yo también te quiero. 166 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 ¿Y esto? 167 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Nuestro sofá. 168 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 ¿Pero por qué está aquí? 169 00:13:24,560 --> 00:13:26,960 El casero no lo quería y lo he mandado traer. 170 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 ¿Y Jacobo? Pensaba que iba a venir. 171 00:13:47,320 --> 00:13:50,360 Hugo, se pasa el día en la oficina, quiere destacar más que nadie 172 00:13:50,400 --> 00:13:52,320 y ser el primero en todo, ya lo sabes. 173 00:13:52,360 --> 00:13:53,400 ¿Cómo lo lleva? 174 00:13:54,200 --> 00:13:56,080 Pues ¿quién sabe? Ya le conoces. 175 00:13:57,600 --> 00:13:59,160 No estoy muy seguro, ¿eh, Rubén? 176 00:14:01,560 --> 00:14:02,960 ¿Por qué? ¿Qué quieres decir? 177 00:14:05,840 --> 00:14:08,480 Un teniente de mi unidad se creía muy valiente. 178 00:14:09,520 --> 00:14:12,800 El primer día que nos dispararon se meó encima. 179 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 No sé. 180 00:14:19,400 --> 00:14:22,320 Supongo que las situaciones límites nos dicen quiénes somos. 181 00:14:23,280 --> 00:14:25,640 ¡Hostia, tú! Eh, ¿estás bien? 182 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 A ver, déjame ver. 183 00:14:28,000 --> 00:14:29,040 No te toques, coño. 184 00:14:29,840 --> 00:14:32,760 Tienes un poco de sangre aquí. Que no te toques, Rubén. 185 00:14:32,800 --> 00:14:35,520 A ver, tranquilo, déjame ver. ¿Te duele? 186 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Hugo. 187 00:14:49,560 --> 00:14:51,680 Si tuvieras que escoger entre mi primo y yo... 188 00:14:52,600 --> 00:14:54,840 ¿Escoger para qué? Si solo pudiese quedar uno. 189 00:14:55,680 --> 00:14:57,760 No te entiendo, Rubén. Joder, que lo hagas. 190 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Tú. 191 00:15:09,400 --> 00:15:11,360 ¿Lo ves? Tampoco era tan complicado. 192 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 No tienes nada. 193 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Eh. 194 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 Tú nunca me dejarás atrás, ¿verdad? 195 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 ¿Cómo? 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,480 ¿No es la mierda esta que decís en el ejército? 197 00:15:41,520 --> 00:15:43,600 Llévate la sandía, han salido riquísimas. 198 00:15:43,640 --> 00:15:45,400 No, estoy comprando para Miriam. Ah. 199 00:15:47,920 --> 00:15:49,120 ¿Cómo va al restaurante? 200 00:15:50,080 --> 00:15:51,320 No muy bien, la verdad. 201 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Vaya. 202 00:15:55,240 --> 00:15:57,360 Pues casi te cruzas con Bruno, acaba de salir. 203 00:16:08,720 --> 00:16:10,040 ¿Por qué no viniste a comer? 204 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Tenía lío. 205 00:16:14,360 --> 00:16:17,120 Perdona, ¿eh? No tienes que darme ninguna explicación. 206 00:16:17,160 --> 00:16:19,120 Si tú y yo somos casi familia. 207 00:16:20,240 --> 00:16:23,600 Y si hubiese alguna cosa que... -Hola, buenos días. 208 00:16:23,640 --> 00:16:24,760 -Buenos días. Hola. 209 00:16:24,800 --> 00:16:26,680 Hola, Alba, ¿qué tal estás? Bien, bien. 210 00:16:26,720 --> 00:16:27,760 Bien. 211 00:16:28,560 --> 00:16:30,400 Que he encontrado lo que me hacía falta 212 00:16:30,440 --> 00:16:33,680 para arreglarte lo del fregadero. -Ah, creí que ya terminaste. 213 00:16:34,800 --> 00:16:36,960 -Bueno, son unas bridas que estaban oxidadas 214 00:16:37,000 --> 00:16:38,120 y quería cambiarlas. 215 00:16:39,120 --> 00:16:40,680 -Muy bien. Claro. 216 00:16:42,520 --> 00:16:43,760 César, ¿cómo está tu hija? 217 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 Mejor. 218 00:16:48,200 --> 00:16:50,640 Le queda poco de quimio, pero va aguantando. 219 00:16:51,400 --> 00:16:54,000 Bueno, dale muchos besos. De tu parte. 220 00:16:55,120 --> 00:16:57,200 Y gracias por preguntar. 221 00:16:59,240 --> 00:17:00,520 Bueno, yo voy a lo mío. 222 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 -Muchísimas gracias. 223 00:17:05,520 --> 00:17:06,840 ¿Qué te debo, Clara? 224 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 Nada, se lo paso a Miriam, sin problema. 225 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Vale. 226 00:17:11,280 --> 00:17:13,040 Adiós. Venga, guapa, hasta luego. 227 00:17:28,240 --> 00:17:29,480 Te dije que no quería nada. 228 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 Ya. 229 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 Esto es ridículo. 230 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Y esto. 231 00:17:53,040 --> 00:17:54,360 ¿Qué pretendías con esto? 232 00:17:55,600 --> 00:17:57,880 No sé, pensé que querrías tus cosas. 233 00:17:58,400 --> 00:18:00,520 Lo único que quiero es salir de este agujero. 234 00:18:01,080 --> 00:18:03,480 Cuando cierren el caso. ¿Y si no lo cierran, Bruno? 235 00:18:05,400 --> 00:18:07,440 ¿Y si pasa un año hasta entonces? 236 00:18:08,320 --> 00:18:10,600 Habla con tus amigos y diles lo del vídeo. 237 00:18:10,640 --> 00:18:12,440 No insistas. ¿Qué podría pasarnos? 238 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 ¿Nos matarán, a todos? 239 00:18:14,680 --> 00:18:16,720 Yo no puedo seguir viviendo con esta farsa. 240 00:18:16,760 --> 00:18:19,440 Si fuese una farsa, las pruebas no habrían desaparecido. 241 00:18:19,480 --> 00:18:20,520 La teniente Gener... 242 00:18:20,560 --> 00:18:23,320 La teniente Gener podría estar perfectamente comprada. 243 00:18:23,360 --> 00:18:26,440 ¿Quién te dice que no ha sido ella? No podemos fiarnos de nadie. 244 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 No. 245 00:19:07,160 --> 00:19:08,560 (AGENTE) Mi teniente. -¿Sí? 246 00:19:08,600 --> 00:19:09,640 -De laboratorio. 247 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 -¿Qué pasa? 248 00:19:11,160 --> 00:19:14,000 -Es sobre las pruebas de ADN que hicieron a los sospechosos. 249 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 Quieren hablar con usted. 250 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 -¿Sí? 251 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Alba. 252 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Alba. 253 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 ¿He dormido aquí? 254 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Eso parece. 255 00:22:23,760 --> 00:22:26,280 Esto no puede seguir así, ¿eh? Tienes que hacer algo. 256 00:22:29,520 --> 00:22:30,640 ¿Qué quieres que haga? 257 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Lo que sea. 258 00:22:39,320 --> 00:22:40,640 Qué guapa es. -Sí. 259 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 -Te dará muchas ganas de ir a verla. 260 00:22:44,000 --> 00:22:45,760 -Sí, lo que no tengo es el dinero, 261 00:22:45,800 --> 00:22:47,960 pero el tratamiento se lo lleva todo. 262 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 -Claro. 263 00:22:49,040 --> 00:22:50,960 -Y Houston me han dicho que está muy bien. 264 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 -Ah, ¿sí? Pues fíjate que yo nunca he salido de España. 265 00:22:54,560 --> 00:22:55,840 -Ah, ¿no? ¿Y eso? 266 00:22:55,880 --> 00:22:58,280 -Es que nunca he tenido con quién hacerlo. Y... 267 00:22:58,800 --> 00:23:00,680 Eh, que a mí me gusta mucho viajar, ¿eh? 268 00:23:00,720 --> 00:23:03,080 Pero es de esas cosas que las compartes con alguien 269 00:23:03,120 --> 00:23:05,600 o no sé, no me apetece. 270 00:23:06,240 --> 00:23:07,240 -Ajá. 271 00:23:08,720 --> 00:23:11,720 Bueno, pues eso hay que arreglarlo, ¿no? 272 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 -¿El qué? 273 00:23:15,360 --> 00:23:18,120 ¿El viajar o el no estar sola? 274 00:23:45,160 --> 00:23:46,960 (MUJER) Clara, bonita. -Sí, Ángeles. 275 00:23:47,000 --> 00:23:48,960 -¿Me puedes cambiar este billete de diez? 276 00:23:49,000 --> 00:23:51,560 -Ah, claro, claro, sí. -Siempre voy sin cambio. 277 00:23:51,600 --> 00:23:54,720 Luego voy a misa y me da vergüenza echar calderilla. 278 00:24:01,440 --> 00:24:02,600 -Aquí tienes tu cambio. 279 00:24:03,040 --> 00:24:04,600 (Reguetón) 280 00:24:09,680 --> 00:24:11,840 Steve Jobs dijo que había que darle a la gente 281 00:24:11,880 --> 00:24:13,480 todo aquello que no necesitaba. 282 00:24:14,080 --> 00:24:16,400 Todo aquello que, aunque todavía lo ignorasen, 283 00:24:16,440 --> 00:24:18,080 iba a cambiarles la vida. 284 00:24:18,120 --> 00:24:20,240 Pues bien, señores, en eso consiste el éxito. 285 00:24:21,080 --> 00:24:23,600 Y ahora divertíos, panda de capullos. 286 00:24:26,640 --> 00:24:29,680 ¿Qué? Es un poquito pronto para empezar a chutarse esa mierda. 287 00:24:31,120 --> 00:24:33,400 Piensa que en algún lugar del planeta, Jacobo, 288 00:24:33,440 --> 00:24:35,120 ya son las 22:00. Si es que... 289 00:24:39,160 --> 00:24:41,480 Soldado, descanse, hombre. 290 00:24:42,400 --> 00:24:45,080 ¿Qué haces aquí solo, tío? Vamos a buscar unos bichitos. 291 00:24:45,120 --> 00:24:46,480 No, paso. Eres un cerdo. 292 00:24:46,520 --> 00:24:47,720 Hugo, no le hagas ni caso, 293 00:24:47,760 --> 00:24:50,040 hay cosas más importantes en la vida que el sexo. 294 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 A ver, que se lo digo para que se anime, 295 00:24:52,360 --> 00:24:54,640 que luego se pasa seis meses matándose a pajas. 296 00:24:54,680 --> 00:24:55,960 Cállate ya, Rubén. 297 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Venga, Hugo. 298 00:24:57,560 --> 00:24:58,680 Tómate una copa, coño. 299 00:24:59,480 --> 00:25:02,600 Alegra esa cara. Tú, tú, tú, ¿y este qué hace aquí? 300 00:25:03,360 --> 00:25:05,680 Solo le estoy diciendo que están ahí mis amigos, 301 00:25:05,720 --> 00:25:07,440 es ir allí... ¿Quién le ha invitado? 302 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 ¿Qué pasa, Bruno? 303 00:25:13,880 --> 00:25:16,280 Eh, todo bien, Miguel. Se nos olvidó avisarte. 304 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 ¿Qué tal, tío? 305 00:25:20,080 --> 00:25:21,200 Íbamos a sacar el yate, 306 00:25:21,240 --> 00:25:23,640 pero una de las amigas de Sandra dice que se marea, 307 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 así que improvisamos esa fiestecita. 308 00:25:26,320 --> 00:25:28,560 ¿Qué te parece? Me parece de puta madre. 309 00:25:28,600 --> 00:25:29,960 Como si nada hubiera pasado. 310 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Bruno. 311 00:25:33,640 --> 00:25:35,080 Estoy rodeado de gilipollas. 312 00:25:36,120 --> 00:25:38,800 Menos mal que has venido. No me jodas, ¿eh? No me jodas. 313 00:25:38,840 --> 00:25:41,040 ¿Vas a montar un numerito? Solo quiero hablar. 314 00:25:41,080 --> 00:25:42,080 Y hablaremos. 315 00:25:42,480 --> 00:25:44,320 Pero primero vamos a tomar una cerveza. 316 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 Quiero hablar ahora. Una cerveza, Bruno. 317 00:25:47,560 --> 00:25:48,840 Venga, vamos. 318 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 Eh. 319 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Servida bien fresquita, para ti. 320 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Vamos. 321 00:26:04,560 --> 00:26:05,840 Venga, vente. 322 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 Eh. 323 00:26:16,280 --> 00:26:18,600 Él tiene su vida, que haga lo que le dé la gana. 324 00:26:19,120 --> 00:26:21,600 Ya, pero es que irse de fiesta con esos gilipollas... 325 00:26:23,600 --> 00:26:26,160 No me tomes por un chivato, pero... ¿Y tú qué haces ahí? 326 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 ¿Yo? Pasaba con la moto. 327 00:26:31,280 --> 00:26:33,080 Vicent, os he llamado 20 veces. 328 00:26:33,120 --> 00:26:36,560 Es que no puedes vender una botella que mezcle mal oxígeno y nitrógeno. 329 00:26:38,320 --> 00:26:40,880 Vale, no me cuentes milongas, no me cuentes milongas. 330 00:26:40,920 --> 00:26:41,920 Vale, vale, adiós. 331 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 Teniente. 332 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 ¿Nos vemos luego? 333 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 -Ya han aparecido las muestras de ADN. 334 00:27:08,960 --> 00:27:10,120 ¿Y? 335 00:27:10,160 --> 00:27:12,720 Pues que me temo que al romperse la cadena de custodia 336 00:27:12,760 --> 00:27:14,960 carezcan de validez, que estén contaminadas. 337 00:27:18,080 --> 00:27:19,600 ¿Cómo que están contaminadas? 338 00:27:19,640 --> 00:27:22,480 Que no podemos contrastarlas con el ADN de estos chicos. 339 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 Alba. 340 00:27:35,840 --> 00:27:37,360 ¿Entonces? No lo sé. 341 00:27:38,680 --> 00:27:40,480 Pero hay muchas cosas que no encajan. 342 00:27:42,320 --> 00:27:44,440 Ninguno de los sospechosos lleva un tatuaje, 343 00:27:45,320 --> 00:27:47,520 la caída del vehículo al mar es inverosímil... 344 00:27:48,880 --> 00:27:49,880 ¿Qué? 345 00:27:50,640 --> 00:27:52,720 Sinceramente, yo no creo que fuesen ellos. 346 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 Te mantendré informada. 347 00:28:30,160 --> 00:28:33,920 (COREAN) ¡Siete, seis, cinco! (RÍEN) 348 00:28:33,960 --> 00:28:35,440 (JOVEN) ¡Dale, dale! 349 00:28:35,480 --> 00:28:37,560 La cámara, Rubén, baja la cámara, coño. 350 00:28:38,920 --> 00:28:40,880 No me grabes, que la bajes. Eh, eh. 351 00:28:40,920 --> 00:28:42,440 Que bajes la cámara. Eh, calma. 352 00:28:43,480 --> 00:28:45,840 No vuelvas a hacer eso, ¿vale? Y tú a mí no me grites. 353 00:28:47,920 --> 00:28:50,280 No quiero ni imaginar lo que debe estar pasando. 354 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Pobrecilla, es que me pasa eso a mí... 355 00:28:53,280 --> 00:28:55,960 No sé, me pego un tiro o algo. ¿Te pegas un tiro o algo? 356 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 ¿Qué? Nada, déjalo. 357 00:28:58,680 --> 00:29:01,160 Bueno, por lo menos, los que lo han hecho ya no están. 358 00:29:01,200 --> 00:29:02,880 No es que le desee la muerte a nadie, 359 00:29:02,920 --> 00:29:04,440 pero al menos hay gente que... 360 00:29:04,480 --> 00:29:05,560 Perdona un segundo. 361 00:29:08,800 --> 00:29:11,800 Jacobo, no he venido para escuchar las gilipolleces de Sandra. 362 00:29:11,840 --> 00:29:13,520 ¿Hablamos o qué? ¿Ahora? 363 00:29:15,080 --> 00:29:17,320 No sé, ¿tú crees que es el mejor momento? 364 00:29:17,360 --> 00:29:19,160 Me parece que es el momento perfecto. 365 00:29:20,920 --> 00:29:22,400 ¿Me dais dos minutos, chicas? 366 00:29:38,640 --> 00:29:39,680 Esa noche la cagamos. 367 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 No te imaginas cuánto lo siento. 368 00:29:46,680 --> 00:29:48,360 Daría lo que fuera por volver atrás. 369 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 Haré lo que me pidas, lo que quieras. 370 00:29:54,040 --> 00:29:55,520 Dile a Eloy que nos deje en paz. 371 00:29:57,080 --> 00:29:58,080 ¿A Eloy? 372 00:29:58,760 --> 00:30:00,440 ¿No ha sido siempre vuestra niñera? 373 00:30:01,680 --> 00:30:04,680 Mira, Jacobo, Alba solo quiere recuperar su vida 374 00:30:04,720 --> 00:30:07,000 y yo no voy a delataros, ¿qué problema hay? 375 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 Esto de Tirso es una puta mierda, yo no lo vuelvo a pillar. 376 00:30:13,600 --> 00:30:14,640 ¿No lo había dejado? 377 00:30:15,280 --> 00:30:17,680 Qué va, ¿lo dices por lo del chiringuito de la playa? 378 00:30:17,720 --> 00:30:20,320 Estás tonto. Primo, hazme un favor. 379 00:30:20,360 --> 00:30:21,720 ¿Qué quieres? 380 00:30:21,760 --> 00:30:22,760 Pírate. 381 00:30:29,920 --> 00:30:31,640 No sé de qué me hablas, te lo juro. 382 00:30:32,880 --> 00:30:35,320 Un tipo amenazó con matarnos a todos si os delataba. 383 00:30:38,440 --> 00:30:39,640 ¿A todos? A todos. 384 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 A Alba, a su familia, a mi tía, a mí. 385 00:30:45,040 --> 00:30:46,160 Lo de esos chicos 386 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 no fue un accidente, ¿verdad? 387 00:30:52,480 --> 00:30:54,840 A ver, Bruno, te juro que te estoy tomando en serio, 388 00:30:54,880 --> 00:30:57,680 pero no sé qué película te montas. Esto no es Sicilia, ¿vale? 389 00:30:58,600 --> 00:31:00,680 Venga, vamos a divertirnos un poco. No, no. 390 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 No. 391 00:31:12,280 --> 00:31:14,400 Nunca permitiría que nadie te hiciera daño. 392 00:31:18,120 --> 00:31:19,120 Eh. 393 00:31:21,720 --> 00:31:23,120 Eres como un hermano para mí. 394 00:31:27,440 --> 00:31:28,480 Eso creía. 395 00:31:32,200 --> 00:31:33,360 No ha cambiado nada. 396 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Todo ha cambiado. 397 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 Bruno, Bruno. 398 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 ¿Bruno? 399 00:32:27,800 --> 00:32:28,960 (Mensaje) 400 00:32:44,680 --> 00:32:45,760 (TIRSO) Alba. Tirso. 401 00:32:45,800 --> 00:32:47,840 Vente. Vale, sí, sí, sí, genial. 402 00:32:47,880 --> 00:32:49,040 Voy para allá. 403 00:32:49,760 --> 00:32:50,760 Rubén. 404 00:32:52,400 --> 00:32:53,440 Joder. 405 00:32:55,600 --> 00:32:57,440 ¿Qué pasa, no te han enseñado a llamar? 406 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 Rubén. 407 00:33:02,360 --> 00:33:04,640 Rubén, tenemos que hablar, que es importante. 408 00:33:04,680 --> 00:33:06,720 ¿Es importante? ¿Crees que es importante? 409 00:33:09,680 --> 00:33:10,800 Rubén, es sobre Bruno. 410 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Rubén. 411 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 ¿Tú crees que es el momento de hablar de esto o qué pasa? 412 00:33:22,200 --> 00:33:24,400 Ha estado hablando con Jacobo y algo no va bien. 413 00:33:24,440 --> 00:33:25,480 ¿Te quedas? 414 00:33:27,160 --> 00:33:28,720 Rubén, ¿no me estás escuchando? 415 00:33:32,360 --> 00:33:33,600 A ver, Rubén... 416 00:33:33,640 --> 00:33:35,560 ¿Te quedas o no te quedas? 417 00:33:52,840 --> 00:33:54,680 Hay que tener cuidado con esta, ¿vale? 418 00:33:54,720 --> 00:33:56,520 Si se la pone alguien, se va al fondo. 419 00:34:09,040 --> 00:34:11,440 Supongo que no se puede juzgar a cuatro cadáveres. 420 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 Lo siento. 421 00:34:23,160 --> 00:34:24,160 Vámonos al agua. 422 00:34:27,360 --> 00:34:28,800 Tirso. Vámonos al agua. 423 00:34:29,280 --> 00:34:30,680 Hazme caso, vámonos al agua. 424 00:34:41,040 --> 00:34:43,840 Mi cosa bonita. Hombre, sí que has tardado. 425 00:34:44,520 --> 00:34:45,800 ¿Y ese pelo? 426 00:34:50,120 --> 00:34:51,360 Bruno está muy nervioso. 427 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Pase lo que pase, tú recuerda nuestra versión, 428 00:34:55,720 --> 00:34:56,880 la idea fue de Rubén. 429 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 ¿Cómo? 430 00:35:00,200 --> 00:35:02,760 Tú y yo tenemos un futuro, Hugo, no lo olvides. 431 00:35:15,080 --> 00:35:16,360 (TOÑO) Bruno. Eh, Toño. 432 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 ¿Está Alba? 433 00:35:18,240 --> 00:35:20,080 No, tenía que hacer no sé qué con Tirso. 434 00:35:20,480 --> 00:35:23,160 ¿Cómo que no sé qué con Tirso? ¿No tenía que ayudarte a ti? 435 00:35:23,200 --> 00:35:26,240 Y lo hace, lo que pasa es que a ella le sienta muy bien el mar, 436 00:35:26,280 --> 00:35:27,320 la tranquiliza. 437 00:35:28,160 --> 00:35:30,640 -Mucho. Se lo comenta a todo el mundo. 438 00:35:31,920 --> 00:35:33,400 -¿Quién comenta el qué? 439 00:35:33,880 --> 00:35:36,320 -La gente en general. ¿Cómo que la gente en general? 440 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 ¿Qué dicen? 441 00:35:37,960 --> 00:35:40,240 A ver, pues que se le ve muy a gustito ahí con Tirso 442 00:35:40,280 --> 00:35:42,320 en la playa, como si no hubiera pasado nada. 443 00:35:42,360 --> 00:35:45,000 ¿Cómo si no hubiera pasado? A lo mejor no fue para tanto. 444 00:35:45,960 --> 00:35:48,360 ¿Qué haces, pijo de mierda, eh? 445 00:35:48,400 --> 00:35:50,120 -¡Déjale! -¡Es una guarra! 446 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 ¡Toño! 447 00:35:51,960 --> 00:35:54,080 ¡Si te escucho una palabra más de mi hermana, 448 00:35:54,120 --> 00:35:55,680 no te dejo un diente en la boca! 449 00:35:55,720 --> 00:35:58,880 ¡Fuera de mi bar, fuera! Eh, eh, Toño. 450 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Toño. ¿Estás bien? 451 00:36:01,760 --> 00:36:03,280 ¿Estás bien? ¿Estás bien tú? 452 00:36:05,640 --> 00:36:06,880 Tranquilo, tranquilo. 453 00:36:16,920 --> 00:36:18,400 Tu versión tiene su punto, ¿eh? 454 00:36:19,520 --> 00:36:22,040 ¿Se lleva los clientes al sótano y luego los droga? 455 00:36:22,080 --> 00:36:24,520 No lo entiendo, de verdad, no lo entiendo. (RÍEN) 456 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 Oye. 457 00:36:35,080 --> 00:36:37,120 ¿Te acuerdas aquella vez, hace tres años? 458 00:36:37,160 --> 00:36:39,440 ¿El último finde antes de que te fueras a Madrid? 459 00:36:41,360 --> 00:36:43,960 Sí, cuando te pedí que pasáramos el día en las calas 460 00:36:44,000 --> 00:36:45,120 y me diste plantón. 461 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Estaba muy enfadado contigo. No, ¿en serio? 462 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 Te ibas. ¿Qué querías que hiciera? 463 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 Oye, ¿nunca has pensado 464 00:37:02,040 --> 00:37:03,920 qué hubiera pasado con nosotros si...? 465 00:37:08,000 --> 00:37:10,320 Tirso, te estás portando de puta madre conmigo, 466 00:37:10,360 --> 00:37:13,000 no la caguemos, ¿vale? Vale, vale, mensaje recibido. 467 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 Pero no me has contestado. 468 00:37:18,440 --> 00:37:20,640 Porque no puede responder a algo del pasado. 469 00:37:23,280 --> 00:37:26,360 ¿Qué? Que no lo dices muy convencida. 470 00:37:26,400 --> 00:37:27,840 (RÍE) ¿Eres tonto o qué? 471 00:37:34,280 --> 00:37:35,760 (RÍEN) 472 00:37:35,800 --> 00:37:39,000 Estoy volando como un superhéroe. 473 00:37:39,040 --> 00:37:42,000 -Y el superhéroe cogió al malo y lo lanzó por los aires 474 00:37:42,040 --> 00:37:43,560 y lo tiró a un container. 475 00:37:44,080 --> 00:37:45,200 No fue exactamente así. 476 00:37:45,600 --> 00:37:49,040 Si quieres ser un héroe, es lo más. -¡Superhéroe Luisito! 477 00:37:49,080 --> 00:37:51,280 -Toño, venga, que tiene que hacer los deberes. 478 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 -Claro. 479 00:37:54,520 --> 00:37:56,720 (TOÑO PITA) Mami, déjame, que voy. 480 00:37:59,320 --> 00:38:01,960 Luisito, ¿quieres saber lo que pasó de verdad? 481 00:38:08,440 --> 00:38:10,080 Que tu padre me salvó de una paliza. 482 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 ¿Cómo? 483 00:38:13,040 --> 00:38:15,720 Pues con la palabra, sin usar la violencia. 484 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 Ese es tu padre. 485 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 ¿En serio, papá? 486 00:38:21,000 --> 00:38:23,880 -Bueno, chipirón, hacemos los deberes y te lo cuento. 487 00:38:41,320 --> 00:38:42,840 ¿Qué te pasó para ponerte así? 488 00:38:46,120 --> 00:38:47,840 Venía de hablar con los Entrerríos. 489 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 ¿De qué? 490 00:38:51,840 --> 00:38:53,040 Tú les conoces bien, ¿no? 491 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Bueno. 492 00:38:57,120 --> 00:38:59,200 Lo suficiente para tenerles respeto. 493 00:39:03,040 --> 00:39:04,040 Listo. 494 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 Gracias. 495 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 Bruno. 496 00:39:15,840 --> 00:39:18,160 Es mejor tenerles como amigos que como enemigos. 497 00:39:19,280 --> 00:39:20,600 Te lo digo por experiencia. 498 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Ya. 499 00:39:24,680 --> 00:39:27,480 Oye, no le cuentes nada de esto a Alba si... 500 00:39:27,520 --> 00:39:29,080 No te preocupes, seré una tumba. 501 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 Gracias. 502 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Coño, qué susto, joder. 503 00:39:53,640 --> 00:39:55,480 ¿En esta casa no hay intimidad o qué? 504 00:39:57,320 --> 00:39:58,360 -¿Qué tal la fiesta? 505 00:40:00,480 --> 00:40:02,160 Tu primo y tú lleváis una tras otra. 506 00:40:03,720 --> 00:40:05,280 -Eloy, ¿qué quieres que te diga? 507 00:40:06,320 --> 00:40:10,080 Somos jóvenes, tenemos pasta... En fin. 508 00:40:10,120 --> 00:40:11,800 -Y sois los herederos de la empresa. 509 00:40:12,360 --> 00:40:14,600 Deberíais empezar a comportaros como tales. 510 00:40:14,640 --> 00:40:15,920 -¿Por qué me lo cuentas a mí? 511 00:40:16,960 --> 00:40:18,640 ¿Por qué no se lo dices a Rubén? 512 00:40:18,680 --> 00:40:20,800 -Porque no tiene ni la mitad de cabeza que tú. 513 00:40:22,440 --> 00:40:24,960 Y, aun así, tendrá el doble de acciones en la empresa. 514 00:40:26,760 --> 00:40:30,000 -Bueno, Rubén es mi primo. 515 00:40:31,720 --> 00:40:33,120 Todo se queda en familia, ¿no? 516 00:40:35,160 --> 00:40:36,880 ¿A santo de qué viene todo esto? 517 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 -No voy a permitir que dos niñatos pongan en riesgo mi trabajo. 518 00:40:45,560 --> 00:40:48,520 -Nadie, absolutamente nadie, va a saber lo que pasó. 519 00:40:51,120 --> 00:40:53,240 -Asegúrate de que no quedan cabos sueltos. 520 00:40:54,480 --> 00:40:56,560 El futuro de vuestra familia está en el aire. 521 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 Bruno. 522 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 ¿Está tu tía? 523 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Ha salido. 524 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 ¿Qué quieres? 525 00:41:21,640 --> 00:41:23,560 ¿Que te dé un abrazo, que me echa a llorar 526 00:41:23,600 --> 00:41:25,720 o que te dé las gracias por defender mi honor? 527 00:41:26,400 --> 00:41:27,440 Yo no quiero nada. 528 00:41:27,480 --> 00:41:29,480 ¿No? ¿No quieres que todo el mundo vea 529 00:41:29,520 --> 00:41:31,920 lo de puta madre que eres con el show que has montado? 530 00:41:31,960 --> 00:41:33,080 ¿Cómo voy a querer eso? 531 00:41:34,720 --> 00:41:35,760 Hablé con Jacobo. 532 00:41:37,800 --> 00:41:40,120 Me ha jurado que no sabía nada de las amenazas. 533 00:41:40,160 --> 00:41:41,400 ¿Y le has creído? 534 00:41:41,440 --> 00:41:44,440 Sigues comiendo de su mano, es que es increíble. 535 00:41:44,480 --> 00:41:47,640 No como de su mano, pero creo que esta vez decía la verdad. 536 00:41:52,360 --> 00:41:53,520 Tirso te vio en el club. 537 00:41:54,560 --> 00:41:56,880 Y según él, estabas encantado con ellos. 538 00:41:57,480 --> 00:41:58,520 ¿Eso te dijo? Sí. 539 00:41:59,400 --> 00:42:02,120 Entenderás que tenga muchísima más credibilidad que tú. 540 00:42:02,160 --> 00:42:04,480 Pues él tampoco es tan de puta madre como tú crees. 541 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 (Mensajes) 542 00:42:28,520 --> 00:42:30,040 (Móvil) 543 00:42:33,240 --> 00:42:35,880 ¿Teniente? (TENIENTE) "Alba, perdona la hora. 544 00:42:36,960 --> 00:42:39,920 Mira, definitivamente hay que olvidarse de los análisis." 545 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 ¿Qué? 546 00:42:41,880 --> 00:42:43,440 "Durante la custodia de pruebas, 547 00:42:43,480 --> 00:42:45,920 se mezclaron con otras muestras del laboratorio." 548 00:42:48,800 --> 00:42:50,200 ¿Pero eso cómo puede ser? 549 00:42:51,640 --> 00:42:53,000 Pues por negligencia o... 550 00:42:55,640 --> 00:42:56,800 Por algo mucho peor. 551 00:42:59,000 --> 00:43:01,240 De verdad que lo siento mucho, Alba, lo... 552 00:43:30,880 --> 00:43:32,120 Gracias por ayudarme. 553 00:43:32,720 --> 00:43:35,560 Ya lo has dicho antes. Es que no tenemos sitio. 554 00:43:36,800 --> 00:43:39,040 Pues qué pena, porque os encantaba este sofá. 555 00:43:40,560 --> 00:43:41,560 No puedo más. 556 00:43:48,840 --> 00:43:50,920 ¿Qué pasa, señora? ¿Viene y nos ayuda? 557 00:43:58,880 --> 00:44:00,200 No tengo nada con Tirso. 558 00:44:01,680 --> 00:44:03,160 Gracias. Te lo digo en serio. 559 00:44:04,120 --> 00:44:05,480 ¿Tú has visto cómo te mira? 560 00:44:07,640 --> 00:44:10,000 Mira, si Tirso se confunde, no es culpa mía. 561 00:44:10,040 --> 00:44:12,280 No, es mi culpa. ¿No te jode, Alba? 562 00:44:13,600 --> 00:44:15,720 Mira, tía, Tirso está obsesionado contigo 563 00:44:15,760 --> 00:44:17,400 y tú le estás siguiendo el juego. 564 00:44:18,040 --> 00:44:19,720 ¿Qué cojones crees que va a pensar? 565 00:44:19,760 --> 00:44:22,000 ¿Que le estoy siguiendo el juego? No es verdad. 566 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 Me gusta estar con él porque es mi amigo y ya está. 567 00:44:24,320 --> 00:44:26,000 Pero es que le estás confundiendo. 568 00:44:27,320 --> 00:44:28,600 Te estás equivocando, ¿eh? 569 00:44:29,160 --> 00:44:32,200 ¿Que yo me estoy equivocando, Alba? ¿Yo me estoy equivocando? 570 00:44:33,160 --> 00:44:35,360 ¿Y Bruno qué? O yo. 571 00:44:35,800 --> 00:44:37,840 Porque es que le tienes a él y me tienes a mí, 572 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 pero es que también quieres tener a Tirso. 573 00:44:39,920 --> 00:44:41,120 ¿Sabes lo que pasa, nena? 574 00:44:41,160 --> 00:44:43,680 Que en esta vida no se puede tener todo, no se puede. 575 00:44:43,720 --> 00:44:46,640 Y, además, te estás comportando como una puta egoísta. 576 00:44:47,240 --> 00:44:48,360 ¿Una egoísta yo? 577 00:44:48,400 --> 00:44:51,160 Mira, que me estés diciendo justo esto ahora, Bego... 578 00:44:53,320 --> 00:44:55,160 ¿Me puedes decir qué cojones hago? 579 00:44:55,920 --> 00:44:58,120 Que le dejes en paz, hostia. 580 00:45:13,120 --> 00:45:14,120 ¿Qué haces aquí? 581 00:45:15,400 --> 00:45:16,920 Lo siento, tío, tenía mucha sed. 582 00:45:18,760 --> 00:45:20,200 Ya, pero ¿qué haces aquí? 583 00:45:23,800 --> 00:45:25,640 Quiero que te incorpores a la empresa. 584 00:45:27,160 --> 00:45:30,640 Sí, lo que siempre hemos hablado, tú y yo juntos, 585 00:45:31,120 --> 00:45:32,400 trabajando codo con codo, 586 00:45:32,440 --> 00:45:34,480 llevando nuestras ideas hacia adelante. 587 00:45:35,440 --> 00:45:37,720 Estamos hablando de ganar mucho dinero, Bruno. 588 00:45:39,160 --> 00:45:41,040 Tendrías un futuro garantizado tú, 589 00:45:42,520 --> 00:45:46,000 tu tía, Alba, la familia de Alba... Todo el mundo. 590 00:45:48,160 --> 00:45:49,400 ¿Por qué iba a querer eso? 591 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Para pasar página y darnos una oportunidad. 592 00:45:55,720 --> 00:45:56,960 Sobre todo, a vosotros. 593 00:45:59,800 --> 00:46:02,160 Bruno, un solo error no puede hundirnos. 594 00:46:02,200 --> 00:46:03,960 Joder, es que no me entra en la cabeza, 595 00:46:04,000 --> 00:46:06,040 no sería justo ni para nosotros ni para ti. 596 00:46:06,080 --> 00:46:07,080 ¡Que la violasteis! 597 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 ¡No fue un error! 598 00:46:13,080 --> 00:46:14,760 Te recuerdo que tú también estabas. 599 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 Todos lo hicimos. 600 00:46:23,720 --> 00:46:25,040 (JACOBO) Teníamos un plan. 601 00:46:26,560 --> 00:46:27,600 Tú y yo. 602 00:46:29,000 --> 00:46:31,160 Un plan de futuro en el que Alba no encaja. 603 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 ¿Y sabes por qué? 604 00:46:35,800 --> 00:46:38,360 Porque ella no es como nosotros, Bruno, no te engañes. 605 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 Y nunca lo va a ser. 606 00:46:41,520 --> 00:46:42,520 Te digo una cosa. 607 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 Nada sucede por casualidad. 608 00:46:55,440 --> 00:46:56,440 Puede que... 609 00:47:00,240 --> 00:47:01,440 Puede que tengas razón. 610 00:47:06,080 --> 00:47:07,120 Claro que sí, tío. 611 00:47:09,640 --> 00:47:11,000 Volvamos a empezar de cero. 612 00:47:14,000 --> 00:47:15,240 Volvamos al principio. 613 00:47:15,280 --> 00:47:17,120 Vamos a olvidarnos de toda esta mierda 614 00:47:17,160 --> 00:47:18,800 que me está presionando la cabeza. 615 00:47:20,280 --> 00:47:22,520 Por favor, prométeme que hablarás con Eloy. 616 00:47:24,320 --> 00:47:25,400 Te lo prometo. 617 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 ¿Sí? 618 00:47:31,120 --> 00:47:32,120 Sí. 619 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 Te dejo tranquilo. 620 00:47:40,320 --> 00:47:41,600 Te llamo luego, ¿vale? 621 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 Mi teniente. 622 00:48:18,600 --> 00:48:21,680 -Puerta, ¿quién fue el primero en llegar al lugar del accidente? 623 00:48:21,720 --> 00:48:23,760 -La Policía Local. -Sí, ¿pero qué agente? 624 00:48:24,520 --> 00:48:25,560 -Lo averiguaré. 625 00:48:25,600 --> 00:48:27,520 -Y también quiero saber quién se encargó 626 00:48:27,560 --> 00:48:29,480 de llevar los análisis al laboratorio. 627 00:48:29,520 --> 00:48:30,520 -Eso lo recuerdo. 628 00:48:31,080 --> 00:48:32,080 -¿Y quién fue? 629 00:48:32,640 --> 00:48:33,640 -César. 630 00:48:38,360 --> 00:48:41,880 No es posible, no es posible, es que no me lo puedo creer, no. 631 00:48:42,480 --> 00:48:45,080 No puede ser. -Ya, ya lo sé, es una locura. 632 00:48:45,880 --> 00:48:46,960 Ellos son novios, ¿no? 633 00:48:47,000 --> 00:48:48,760 -Pues por eso, por eso no lo entiendo. 634 00:48:48,800 --> 00:48:50,280 Pero es que tengo que decirlo. 635 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 -No, no puedes decirlo, iría a la cárcel. 636 00:48:52,360 --> 00:48:54,520 -Me da igual, tendrá que pagar como los demás, 637 00:48:54,560 --> 00:48:56,240 no podemos dejarlo así. -Escucha. 638 00:48:56,280 --> 00:49:00,480 -Es que es mi culpa, lo he criado yo. No lo entiendo, no lo entiendo. 639 00:49:00,520 --> 00:49:04,160 Y Alba, pobrecilla. Yo... Yo no sé qué hacer. (LLORA) 640 00:49:04,200 --> 00:49:06,040 -Vale, vale. -¿Qué voy a hacer? 641 00:49:07,520 --> 00:49:08,520 ¿Qué voy a hacer? 642 00:49:13,120 --> 00:49:14,160 -Escucha. 643 00:49:15,440 --> 00:49:17,800 Hay que pensar con calma. ¿Sí, de acuerdo? 644 00:49:18,680 --> 00:49:21,160 Bruno y Alba son novios. -Sí. 645 00:49:21,200 --> 00:49:22,200 -Sí. 646 00:49:23,840 --> 00:49:24,840 ¿Es eso violación? 647 00:49:29,320 --> 00:49:32,560 Quiero decir que no sabemos lo que pasó. 648 00:49:35,000 --> 00:49:37,680 Igual entre los Entrerríos y el militar, no sé, 649 00:49:37,720 --> 00:49:39,000 solo querían pues... 650 00:49:40,600 --> 00:49:42,720 A lo mejor no tenían intención... 651 00:49:48,840 --> 00:49:51,000 ¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa? 652 00:49:51,960 --> 00:49:53,800 -Yo nunca he dicho nada de un militar. 653 00:49:56,400 --> 00:49:58,920 Ah, Dios, tú lo sabías. 654 00:49:59,520 --> 00:50:01,760 -No, no, no, no. -Tú lo sabías y no has dicho nada. 655 00:50:01,800 --> 00:50:03,960 Tú lo sabías y te has callado. ¡No te acerques! 656 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 -Escúchame. -¡Vete, vete! No me toques. 657 00:50:06,240 --> 00:50:08,520 ¡No te acerques! -No puedes... ¡No! 658 00:50:08,560 --> 00:50:10,000 Clara. ¿Clara? 659 00:50:12,040 --> 00:50:13,040 Clara. 660 00:50:15,680 --> 00:50:16,760 Clara, ¿estás bien? 661 00:50:17,320 --> 00:50:18,760 ¿Estás bien? Clara. 662 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 No. 663 00:50:32,440 --> 00:50:35,160 Maite, pide una ambulancia a la tienda de Clara. 664 00:50:36,040 --> 00:50:38,880 No lo sé, no lo sé. Rápido. Sí, por favor, rápido. 665 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Clara. 666 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Dios. 667 00:51:22,480 --> 00:51:23,480 Hola, Alba. 668 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 ¿Qué hacéis aquí? 669 00:51:31,840 --> 00:51:33,760 ¿No te ha dicho Tirso que veníamos? 670 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 No. Pues salimos a bucear ahora. 671 00:51:35,840 --> 00:51:38,160 Pero a algún listillo se le ha tenido que olvidar 672 00:51:38,200 --> 00:51:39,320 rellenar las botellas. 673 00:51:39,360 --> 00:51:41,640 Claro, y hoy le tocaba a ella, ¿verdad, primito? 674 00:51:41,680 --> 00:51:44,120 No te preocupes, se piensa que manda en todos lados. 675 00:51:44,160 --> 00:51:46,600 Hazme un favor y coge las botellas, venga, campeón. 676 00:51:48,120 --> 00:51:50,680 Ha sido Tirso, que me ha dicho que las tenía preparadas, 677 00:51:50,720 --> 00:51:53,200 pero debe estar en el agua con los turistas, ¿no? 678 00:51:55,320 --> 00:51:58,000 -¿Te animas? Nos vamos en barco hasta la cala del Viento. 679 00:52:00,040 --> 00:52:01,320 (JACOBO) Son esas, ¿no? 680 00:52:02,080 --> 00:52:04,400 Sí. (SANDRA) Anda, tráeme la mía. 681 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 (JACOBO) ¿Esta está bien? 682 00:52:09,760 --> 00:52:10,960 Oye, ¿le pasa algo a esta? 683 00:52:20,520 --> 00:52:21,520 No. 684 00:52:21,560 --> 00:52:22,640 Perfecto. 685 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Bueno, nos vemos. 686 00:52:25,760 --> 00:52:27,080 -Chao. -Chao. 687 00:52:27,680 --> 00:52:28,680 Chao. 688 00:52:30,760 --> 00:52:31,800 Joder, cómo pesa. 689 00:52:33,040 --> 00:52:34,040 ¡Hostias! 690 00:52:40,120 --> 00:52:41,520 Date vida, coño. 691 00:52:43,800 --> 00:52:44,960 Qué impaciente, joder. 692 00:52:50,840 --> 00:52:52,360 ¿Han venido a por las botellas? 693 00:52:53,440 --> 00:52:55,400 ¿Dónde está la que estaba marcada? 694 00:52:55,440 --> 00:52:56,440 No lo sé. 695 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 ¡Hostia puta! 696 00:53:06,720 --> 00:53:07,720 ¡Espera! 697 00:53:12,120 --> 00:53:13,840 ¡Espera, espera! 698 00:53:14,440 --> 00:53:15,680 ¡Espera, espera, parad! 699 00:53:16,760 --> 00:53:19,080 Me tengo que llevar esta, la tengo comprometida. 700 00:53:19,120 --> 00:53:20,640 No me jodas, tío. Lo siento. 701 00:53:25,240 --> 00:53:27,280 Déjale, déjale. Puto hippy. 702 00:53:27,800 --> 00:53:28,800 Vámonos de aquí. 703 00:53:31,560 --> 00:53:33,480 ¿No te has dado cuenta de que era la mala? 704 00:53:34,760 --> 00:53:35,760 ¿Estás bien? 705 00:54:38,400 --> 00:54:39,520 Me amenazaron. 706 00:54:39,560 --> 00:54:42,080 Y ayer mi tía tuvo un accidente, qué casualidad, ¿no? 707 00:54:42,120 --> 00:54:43,560 Crees que han sido ellos, ¿no? 708 00:54:43,600 --> 00:54:44,640 Bruno. 709 00:54:45,440 --> 00:54:46,800 ¿Qué haces aquí? ¿Pasa algo? 710 00:54:48,000 --> 00:54:50,240 (TIRSO) ¿Qué tal en el club con los Entrerríos? 711 00:54:50,280 --> 00:54:52,880 Me hace gracia que te junten con esos gilipollas. 712 00:54:52,920 --> 00:54:55,560 Y a mí que me digas esto cuando les sigues pasando de todo. 713 00:54:55,600 --> 00:54:57,840 Escúchame una cosa, Tirso. Pase lo que pase, 714 00:54:59,520 --> 00:55:01,400 recuerda que fuiste nuestro cómplice. 715 00:55:01,440 --> 00:55:03,320 -¿De qué hablas? (CHISTA) 716 00:55:04,800 --> 00:55:07,160 Señor juez. -Mercedes, ¿qué haces aquí? 717 00:55:07,200 --> 00:55:10,800 -¿Si la cosa se complicase? -Te ayudaré hasta donde pueda. 718 00:55:11,360 --> 00:55:13,160 (MERCEDES) ¿Y eso hasta dónde es? 719 00:55:13,200 --> 00:55:15,280 (JUEZ) Hasta donde empiece a ser un favor. 720 00:55:16,280 --> 00:55:19,680 (MERCEDES) Quiero que en un futuro no muy lejano tú dirijas la empresa. 721 00:55:19,720 --> 00:55:21,360 ¿Te ves capacitado? Claro que sí. 722 00:55:21,400 --> 00:55:23,040 No, ni de lejos. 723 00:55:23,080 --> 00:55:25,680 (JACOBO) ¿A estas horas? ¿Pero tú cuándo cojones...? 724 00:55:25,720 --> 00:55:27,240 Eh, que yo ya tengo una madre, 725 00:55:27,280 --> 00:55:29,040 no hace falta que me hables como una. 726 00:55:29,080 --> 00:55:30,680 Siento que la tuya te abandonara. 727 00:55:32,320 --> 00:55:35,720 (TENIENTE) ¿Te encargaste de llevar las pruebas seminales? 728 00:55:35,760 --> 00:55:37,080 Las que se perdieron. 729 00:55:37,120 --> 00:55:39,880 Después de lo que pasó con Alba, alguien me atacó. 730 00:55:39,920 --> 00:55:42,040 ¿Pero qué dices? ¿Cómo que alguien te atacó? 731 00:55:42,080 --> 00:55:43,240 Dímelo tú. 732 00:55:43,280 --> 00:55:44,400 Todo esto pasará. 733 00:55:45,240 --> 00:55:47,080 Te necesitamos más fuerte que nunca. 734 00:55:47,120 --> 00:55:50,080 -En el móvil que encontramos algunos vídeos no se pueden abrir. 735 00:55:50,120 --> 00:55:52,160 (BEGO) Llévalo a la Guardia Civil. 736 00:55:52,200 --> 00:55:55,000 ¿No lo ves? Las pintadas en el bar, el accidente de Clara... 737 00:55:55,040 --> 00:55:56,120 No puedo arriesgarme. 738 00:55:56,160 --> 00:55:59,160 Da igual, lo que tienes que hacer es enseñarles el vídeo. 739 00:55:59,560 --> 00:56:01,040 Gener me ha pedido que le cuente 740 00:56:01,080 --> 00:56:02,960 si recuerdo algo más de aquella noche. 741 00:56:03,000 --> 00:56:04,120 No ha cerrado el caso. 742 00:56:05,400 --> 00:56:08,320 Mejor, a ver si nos encierra a todos de una puta vez. 743 00:56:08,360 --> 00:56:11,160 ¿Ha sido la primera vez o ha habido otras chicas? 744 00:56:11,920 --> 00:56:14,640 ¿Pero cómo puedes pensar eso? Soy tu hijo. 745 00:56:15,120 --> 00:56:16,200 Han encontrado algo. 746 00:56:16,240 --> 00:56:18,560 La teniente Gener quiere hablar con vosotros. 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.