All language subtitles for Alba 1x03 [WEB-DL A3P 1080p h264 AAC Subs][Spanish]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,080 (VOZ DISTORSIONADA) "Si se te ocurre a ti o a tu novia 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,880 ir a la Guardia Civil, os mataremos. 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,040 Volved a Madrid y olvidaos de lo pasado." 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,760 (PSICÓLOGO) Tu cuerpo está en alerta, haces una serie 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,080 de conexiones neuronales que tienen que ver 6 00:00:18,120 --> 00:00:21,160 con aquella noche, pero todo se irá colocando. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,680 Es que ya han pasado tres meses. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,680 ¿A este qué coño le pasa con la distancia? 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,640 Este hijoputa me va a matar. 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,480 Han encontrado unos cuerpos dentro de un coche. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 Podrían ser los que me violaron, 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,200 me han dicho que tengo que identificarlos. 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,960 Solo tenías que asustarlos. Soluciónalo. 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,320 Aún no hemos podido cotejar 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 los resultados de ADN con el suyo. ¿Cómo? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,760 Pues porque deberíamos tenerlos, 17 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 pero es que no sé qué ha pasado, ha sido un error. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,080 Que mi padre haya sido muy atento contigo 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,960 no significa que nosotros no sigamos dirigiendo la empresa. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,360 -Eso deberíamos discutirlo 21 00:00:50,400 --> 00:00:52,760 en el próximo consejo de dirección, ¿no os parece? 22 00:00:52,800 --> 00:00:55,400 Me han dicho que quieres montar un negocio, ¿no? 23 00:00:56,440 --> 00:00:57,960 Estás con alguien, ¿verdad? 24 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 Joder, Alba. 25 00:01:02,040 --> 00:01:03,360 No pares hasta que... 26 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 -Yo te prometo que os voy a ayudar en todo lo que pueda. 27 00:01:06,480 --> 00:01:09,280 Os voy a denunciar, hijos de puta. No vas a denunciar a nadie. 28 00:01:09,320 --> 00:01:11,360 ¿Sabes por qué? Porque tú también estabas. 29 00:01:11,400 --> 00:01:12,840 Jacobo, cómo va este. 30 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 ¿Soy yo el único que está mal? ¿A qué te refieres? 31 00:01:15,240 --> 00:01:17,000 Lo que le hicimos a la novia de Bruno, 32 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 que no estuvo bien. 33 00:01:18,080 --> 00:01:19,920 Si te lo dejó a huevo, estaba perrísima. 34 00:01:19,960 --> 00:01:21,000 No dijo nada. 35 00:01:21,040 --> 00:01:22,240 (JADEA) 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,200 Necesitábamos tanto esto. 37 00:01:31,200 --> 00:01:33,000 (JADEA) 38 00:01:33,600 --> 00:01:36,440 "Primo, dale. Dale, coño, ven aquí." 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,480 (VÍDEO) "Dame la mano, hijo de puta. 40 00:01:43,960 --> 00:01:46,120 Abre. A ver, Hugo, cógela. 41 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Déjame. Dale. 42 00:01:49,840 --> 00:01:51,760 Hijoputa. 43 00:01:51,800 --> 00:01:54,680 Jódete, cabrona. 44 00:01:54,720 --> 00:01:56,400 ¿Te gusta? 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,240 Vente, vente, coño. Cógela. 46 00:02:09,560 --> 00:02:11,480 Tócale la teta, coño. 47 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 ¿Te gusta? 48 00:02:14,560 --> 00:02:16,480 ¿Te gusta, cabrona? 49 00:02:18,480 --> 00:02:21,240 Te gusta, ¿eh? Hija de puta. ¿Eh? 50 00:02:24,280 --> 00:02:26,600 Chavales, mirad quién ha aparecido. 51 00:02:32,200 --> 00:02:33,920 ¿Dónde has estado?" 52 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 ¡Alba! 53 00:02:50,920 --> 00:02:53,760 Creo que no queda pesto, ¿quieres otra cosa? 54 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 ¡Alba! 55 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 ¿Alba? 56 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 ¿Qué pasa? 57 00:03:14,840 --> 00:03:16,440 Déjame. Déjame. 58 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 ¡Alba! 59 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 Alba, ¿qué te pasa? 60 00:03:48,480 --> 00:03:49,800 Alba, ¿qué ocurre? 61 00:03:50,600 --> 00:03:53,800 No me toques. No me toques. 62 00:03:53,840 --> 00:03:56,200 Tienes un ataque de pánico, ¿vale? No me toques. 63 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 Un ataque de pánico. 64 00:03:57,600 --> 00:03:59,360 Recuerda lo que te dijo el psicólogo, 65 00:03:59,400 --> 00:04:01,360 respira hondo. Respira conmigo, vamos. 66 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 Socorro. ¡Socorro, ayuda! 67 00:04:04,040 --> 00:04:06,880 Alba, por favor, dime qué te pasa. Socorro. 68 00:04:06,920 --> 00:04:09,120 Alba, dime qué te pasa, por favor. 69 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 Estabas allí. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,880 Con ellos. 71 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 Estabas allí con ellos. 72 00:04:20,840 --> 00:04:22,720 Me violaste. 73 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 Han sido ellos, a mí me dijeron lo mismo, pero... 74 00:04:35,800 --> 00:04:38,440 Pero sabes que es imposible, que yo nunca haría algo así, 75 00:04:38,480 --> 00:04:40,600 que no sería capaz... Bruno, que te he visto 76 00:04:40,640 --> 00:04:42,800 en un puto vídeo. ¡Te he visto en un vídeo! 77 00:04:46,720 --> 00:04:48,040 ¿Un vídeo? 78 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 Déjame verlo. Déjame verlo porque sabes... 79 00:04:54,120 --> 00:04:57,320 Aléjate. ¡Aléjate! ¡Alba! 80 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Por favor, escúchame. 81 00:05:00,040 --> 00:05:02,640 Ni te acerques, no des un solo paso, hijo de puta. 82 00:05:03,160 --> 00:05:05,320 Alba, hablemos. Alba, por favor. 83 00:05:05,360 --> 00:05:06,880 No, no lo puedo creer. 84 00:05:06,920 --> 00:05:09,720 No puedo creer, tengo que ver el vídeo. Por favor. 85 00:05:09,760 --> 00:05:12,920 Déjame. Alba, Alba, mírame. 86 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 Mírame. 87 00:05:21,000 --> 00:05:24,960 No, es que no entiendo nada, de verdad, no entiendo nada. 88 00:05:28,480 --> 00:05:30,240 Alba, no puedes ir a la Policía. 89 00:05:32,480 --> 00:05:35,160 Escucha, yo mismo hubiera ido cuando supe lo que pasó, 90 00:05:35,200 --> 00:05:36,480 pero alguien me atacó. 91 00:05:37,400 --> 00:05:38,920 ¿Qué? Sé que es difícil de creer, 92 00:05:38,960 --> 00:05:41,360 pero entraron en casa, me golpearon y me amenazaron 93 00:05:41,400 --> 00:05:44,840 con matarnos a todos, a ti y a mí y a nuestras familias... A todos. 94 00:05:44,880 --> 00:05:46,640 Mientes. Alba, piensa. 95 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Piensa. Piensa todo lo que ha pasado. 96 00:05:49,280 --> 00:05:51,600 Las pintadas en el bar, la muerte de esos chicos, 97 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 que desaparecieran las pruebas de ADN... 98 00:05:53,640 --> 00:05:56,480 Es evidente que nos están vigilando. Te lo estás inventando. 99 00:05:56,520 --> 00:05:59,040 No me invento nada. Ya has visto que lo que son capaces. 100 00:05:59,080 --> 00:06:02,040 Piensa en tu familia, en Toño, Luisito, en Clara. 101 00:06:02,080 --> 00:06:03,760 Están en peligro. Basta. 102 00:06:45,480 --> 00:06:49,320 # Alba guarda el mar en la mirada 103 00:06:49,360 --> 00:06:53,200 # y un rugido de olas en el alma. 104 00:06:57,240 --> 00:07:01,600 # Fotos que se borran # como el viento, 105 00:07:01,640 --> 00:07:05,160 # una voz que alumbra la tormenta. # 106 00:07:39,280 --> 00:07:42,360 Perdona el retraso. Tienes que firmar unos papeles. 107 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 -No te preocupes. 108 00:07:47,240 --> 00:07:48,520 ¿Cómo va el sillón? 109 00:07:50,040 --> 00:07:51,520 Oro italiano. 110 00:07:52,720 --> 00:07:55,400 Víctor lo mandó traer expresamente de allí. 111 00:07:56,960 --> 00:07:59,440 -¿Tienes algún problema con que lo ocupe yo? 112 00:08:00,160 --> 00:08:01,680 -Es lo que Víctor quería. 113 00:08:03,120 --> 00:08:05,480 -Imagino que mi cuñado estará haciendo lo posible 114 00:08:05,520 --> 00:08:08,080 por anular esa disposición del testamento. 115 00:08:08,120 --> 00:08:11,080 -Ya se veía él solo dirigiendo la empresa. 116 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 -¿Y tu marido? 117 00:08:13,960 --> 00:08:16,320 -Los dos sabemos que no cuenta demasiado. 118 00:08:21,520 --> 00:08:26,040 Nunca habías sido tan clara conmigo. -Porque nunca lo había necesitado. 119 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 Para cuando me ponga al día con la empresa 120 00:08:28,640 --> 00:08:31,400 Iván habrá encontrado la manera de darme la patada. 121 00:08:32,400 --> 00:08:35,320 -¿Por qué crees que yo te apoyaría? 122 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 -Porque eres muy inteligente. 123 00:08:37,880 --> 00:08:40,520 Y porque siempre has sido leal a esta empresa. 124 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Y a Víctor. 125 00:09:06,920 --> 00:09:08,160 (Móvil) 126 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Nuestro hombre. 127 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Todo en orden. 128 00:10:03,480 --> 00:10:06,160 ¿Qué haces? Voy a casa de mi hermano. 129 00:10:07,520 --> 00:10:10,600 Si te ven salir con esa maleta, sabrán que hemos roto 130 00:10:10,640 --> 00:10:13,200 y sabrán el porqué. ¿Cómo puedes ser tan hijo de puta? 131 00:10:13,240 --> 00:10:16,320 Vale, sí, soy un hijo de puta, pero ahora solo quiero protegerte. 132 00:10:16,360 --> 00:10:19,120 Por favor. Si no he entrado en el cuartel, 133 00:10:19,160 --> 00:10:21,440 es porque si le hacen daño a mi familia, 134 00:10:21,480 --> 00:10:23,000 no me lo perdonaría en la vida. 135 00:10:23,040 --> 00:10:25,280 Pero no voy a quedarme aquí, viviendo contigo, 136 00:10:25,320 --> 00:10:29,040 bajo el mismo techo. Alba, mira. Nos están vigilando. 137 00:10:30,400 --> 00:10:32,600 Ya has visto al tipo del pasamontañas. 138 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 Joder. 139 00:10:54,240 --> 00:10:55,800 ¿Por qué no me dijiste nada? 140 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 ¿Eh? 141 00:11:03,200 --> 00:11:04,640 Estábamos juntos. 142 00:11:06,720 --> 00:11:09,480 Estábamos juntos, ¿no? 143 00:11:09,520 --> 00:11:13,640 Estábamos juntos y tú mintiéndome a la cara. 144 00:11:13,680 --> 00:11:16,400 Un día tras otro y tras otro. 145 00:11:18,120 --> 00:11:19,720 Yo no me lo dijiste. 146 00:11:21,400 --> 00:11:24,040 ¿Por qué no lo hiciste, Bruno? 147 00:11:25,640 --> 00:11:27,800 Veía cómo lo ibas superando. 148 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 Y... pensé que... 149 00:11:32,360 --> 00:11:33,640 ¿Qué? ¿Que me olvidaría? 150 00:11:36,440 --> 00:11:40,520 Un grupo de animales, entre los que estabas tú, me violó. 151 00:11:41,600 --> 00:11:44,800 ¿Tú de verdad crees que puedo olvidarme de eso? 152 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 Mira, no sé. 153 00:11:50,640 --> 00:11:52,680 No sé cuánto va a durar esto, pero... 154 00:11:55,200 --> 00:11:57,480 Pero yo no quiero ni que me mires 155 00:11:58,600 --> 00:12:02,520 ni que me hables ni muchísimo menos que me toques. 156 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 (LLORA) 157 00:12:43,520 --> 00:12:44,960 (PSICÓLOGO) "¿Todo va bien? 158 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Alba." 159 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Sí, todo bien. 160 00:12:55,360 --> 00:12:56,760 "¿Seguro?" 161 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Perfectamente. Estoy en el pueblo en el que me violaron. 162 00:13:02,440 --> 00:13:05,160 "¿Sigues con los ejercicios de respiración 163 00:13:05,200 --> 00:13:06,960 cada vez que sientes ansiedad?" 164 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Sí. 165 00:13:14,280 --> 00:13:15,360 ¿Qué quieres hacer? 166 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Irme de aquí. 167 00:13:19,520 --> 00:13:21,640 Pero supongo que tengo que quedarme. 168 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 (PSICÓLOGO) "¿Por qué?" 169 00:13:29,480 --> 00:13:31,720 Mi hermano no está bien. 170 00:13:31,760 --> 00:13:33,120 No quiero dejarlo solo. 171 00:13:34,880 --> 00:13:37,200 "¿Qué tal con Bruno? 172 00:13:38,280 --> 00:13:41,120 La última vez me dijiste que estabais avanzando." 173 00:13:42,800 --> 00:13:45,040 Sí. No, todo igual. Todo igual. 174 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 Necesitas abrirte a los demás. 175 00:13:50,480 --> 00:13:52,400 Lo estoy haciendo contigo, ¿no? 176 00:13:54,640 --> 00:13:56,280 "Por mucho que te cueste. 177 00:13:59,480 --> 00:14:03,040 Alba, piensa en ti. 178 00:14:03,080 --> 00:14:04,640 No te guardes nada dentro." 179 00:14:19,520 --> 00:14:20,680 ¿Qué cojones haces? 180 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 Acércame la puta barra. Acércame la barra. 181 00:14:24,240 --> 00:14:26,600 Bruno, acércamela, joder. 182 00:14:31,440 --> 00:14:35,360 Le han enviado un vídeo a Alba. Un vídeo de aquella noche. 183 00:14:36,440 --> 00:14:38,240 Aparecía yo. ¿Qué dices? 184 00:14:39,640 --> 00:14:41,680 Solo tú se lo puedes haber mandado. 185 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 ¿Has sido tú? 186 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 Hugo, contesta. 187 00:14:50,600 --> 00:14:52,240 ¿Has sido tú o no? 188 00:14:52,280 --> 00:14:53,920 Sabes que no. 189 00:14:54,960 --> 00:14:58,080 Pero lo tienes. Déjame verlo. Quiero verlo. 190 00:15:00,640 --> 00:15:02,920 Lo borramos, Bruno, te lo juro. 191 00:15:02,960 --> 00:15:04,840 Pero al menos dime que yo no hice nada. 192 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 Que estaba ahí y me quedé a un lado o lo que sea, 193 00:15:07,040 --> 00:15:08,840 pero que no hice nada, que no la toqué. 194 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 ¡Hugo! 195 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 ¿No recuerdas nada? 196 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 Hugo, yo... 197 00:15:27,600 --> 00:15:32,000 No pude hacerle nada a Alba, es imposible. 198 00:15:32,680 --> 00:15:34,840 Ellos sí. ¡Pues olvida lo que pasó! 199 00:15:35,600 --> 00:15:38,040 Ya no hay remedio, tío. 200 00:15:38,080 --> 00:15:41,040 Iban muy puestos. Yo no... 201 00:15:53,480 --> 00:15:56,560 Ahora que ella lo sabe, ¿qué va a pasar con nosotros? 202 00:16:39,280 --> 00:16:42,280 Alba. Gracias por venir. 203 00:16:43,960 --> 00:16:46,640 Va a ser solo un momento. Siéntate, por favor. 204 00:16:54,920 --> 00:16:57,640 Alba, yo sé que estás deseando volver a Madrid, 205 00:16:57,680 --> 00:16:59,920 y créeme que lo entiendo, 206 00:16:59,960 --> 00:17:02,920 pero necesito que te quedes en el pueblo un poco más. 207 00:17:02,960 --> 00:17:05,440 Todavía hay cosas que tenemos que aclarar. 208 00:17:07,000 --> 00:17:11,400 Sobre tu violación y sobre la muerte de los cuatro sospechosos. 209 00:17:15,960 --> 00:17:18,720 Pero fue un accidente, ¿no? No lo sé. 210 00:17:19,440 --> 00:17:21,800 Estamos valorando todas las opciones. 211 00:17:23,720 --> 00:17:26,120 Solo te pido un poco más de tiempo 212 00:17:26,160 --> 00:17:29,080 hasta que se cierren las investigaciones. 213 00:17:30,920 --> 00:17:32,480 Espera. 214 00:17:32,520 --> 00:17:35,720 ¿Qué hacíais Bruno y tú ayer en la puerta de la comandancia? 215 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Dando un paseo. 216 00:17:41,360 --> 00:17:43,160 ¿Está todo bien, Alba? 217 00:17:45,600 --> 00:17:48,120 Si recuerdas cualquier cosa, no dudes en decírmelo. 218 00:17:48,160 --> 00:17:50,800 Cualquier detalle, por insignificante que te parezca, 219 00:17:50,840 --> 00:17:52,760 para nosotros puede ser muy importante. 220 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Así lo haré. 221 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Adiós. 222 00:18:39,040 --> 00:18:40,360 (TIRSO)Alba, ¿estás bien? 223 00:18:42,720 --> 00:18:44,320 Sí, estoy bien. 224 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 Me tengo que ir, ¿vale? 225 00:18:49,400 --> 00:18:52,200 Alba, sabes que puedes contar conmigo, ¿verdad? 226 00:18:52,240 --> 00:18:53,440 Somos amigos. 227 00:18:54,440 --> 00:18:57,360 ¿Amigos? Tu mejor amigo. 228 00:19:01,080 --> 00:19:04,000 ¿Me lo estás diciendo en serio? Por supuesto. 229 00:19:22,800 --> 00:19:23,880 Tirso. 230 00:19:26,400 --> 00:19:29,960 Si tú supieses quiénes fueron, ¿qué harías? 231 00:19:34,640 --> 00:19:36,400 Ya sabemos quiénes fueron. 232 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 Ya... 233 00:19:43,160 --> 00:19:44,360 Olvídalo. 234 00:19:44,400 --> 00:19:45,920 Me voy, ¿vale? 235 00:19:45,960 --> 00:19:49,000 Oye, ¿quieres que te acompañe a tu casa y...? 236 00:19:49,040 --> 00:19:51,200 No. No, no, no. Gracias. ¿No? 237 00:19:52,480 --> 00:19:55,120 Bueno, pues ya sabes dónde encontrarme. 238 00:19:57,200 --> 00:19:58,880 Donde haya una ola. 239 00:19:58,920 --> 00:20:00,720 Donde haya una ola. 240 00:20:15,360 --> 00:20:17,880 Entonces, ¿las pruebas de ADN? 241 00:20:17,920 --> 00:20:20,720 -No hay ningún problema por las pruebas, te lo aseguro. 242 00:20:20,760 --> 00:20:23,680 -¿Y Alba y Bruno, tan cerca estuvieron del cuartel? 243 00:20:23,720 --> 00:20:25,040 -Parecía que iban a entrar, 244 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 pero Alba ha estado esta mañana en el cuartel. 245 00:20:27,720 --> 00:20:28,960 Sola. 246 00:20:29,000 --> 00:20:32,160 -¿Cómo? -La citó la teniente Gener. 247 00:20:32,200 --> 00:20:35,600 Pero bueno, según mi contacto, no han hablado de nada importante. 248 00:20:36,760 --> 00:20:37,920 -Por ahora. 249 00:20:39,600 --> 00:20:40,840 De acuerdo. 250 00:20:41,800 --> 00:20:43,880 Si los avisos no han funcionado, 251 00:20:43,920 --> 00:20:47,080 habrá que mandar un nuevo mensaje mucho más claro y contundente. 252 00:20:47,120 --> 00:20:48,800 -¿Cómo de contundente? 253 00:20:48,840 --> 00:20:52,080 -Lo necesario para que entiendan el peligro al que se exponen. 254 00:20:52,120 --> 00:20:55,560 -No, no. Una cosa es un aviso, pero yo no pienso llegar más allá. 255 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 No quiero cruzar esa línea. 256 00:20:58,840 --> 00:21:00,400 -Por el dinero que te pago 257 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 puedo poner la línea donde me venga en gana. 258 00:21:02,880 --> 00:21:05,360 -Bueno, pues entonces mejor te buscas a otro. 259 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 -¿Ahora me sales con escrúpulos? 260 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 César, 261 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 te recuerdo que murieron cuatro jóvenes. 262 00:21:12,160 --> 00:21:14,040 -No. Eso fue un accidente. 263 00:21:14,080 --> 00:21:16,600 -Puede que para la teniente Gener no lo sea. 264 00:21:18,160 --> 00:21:19,480 -Me estás amenazando. 265 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 -No. 266 00:21:21,800 --> 00:21:23,040 No hace falta. 267 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 Ambos sabemos que necesitas el dinero 268 00:21:26,080 --> 00:21:29,960 para costear el carísimo tratamiento de tu hija. 269 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 Y ahora, si me disculpas. 270 00:21:43,160 --> 00:21:48,120 # ¿Qué es lo que me queda si te vas? 271 00:21:48,160 --> 00:21:50,560 # Siempre duele si te vas. 272 00:21:50,600 --> 00:21:55,600 # Es que no me atrevo a mirarte 273 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 # cuando sin más te vas. # 274 00:21:57,840 --> 00:22:01,200 (Taladro) 275 00:22:12,560 --> 00:22:15,280 Espera, te ayudo. No, no hace falta. Gracias. 276 00:22:19,760 --> 00:22:21,640 ¿No tienes nada mejor que hacer? 277 00:22:27,680 --> 00:22:32,520 # ¿Qué es lo que me queda si te vas? 278 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 (Portazo) 279 00:22:34,720 --> 00:22:39,600 # ¿Qué es lo que me queda si te vas 280 00:22:39,640 --> 00:22:43,560 # y no me vuelves a hablar? # 281 00:22:43,600 --> 00:22:47,320 (SOLLOZA) 282 00:22:47,360 --> 00:22:49,760 (Risas) 283 00:22:49,800 --> 00:22:52,880 (Voces lejanas) 284 00:22:56,720 --> 00:22:59,560 Chavales, mirad quién ha aparecido. 285 00:23:10,240 --> 00:23:11,880 Alba. ¡Ah! 286 00:23:18,440 --> 00:23:19,640 (RESOPLA) 287 00:24:31,560 --> 00:24:32,840 "Bon dia". 288 00:24:33,360 --> 00:24:36,440 Ey. Vaya, sí que te alegras de verme. 289 00:24:40,440 --> 00:24:43,080 ¿Quieres que vaya a la tienda o al huerto? 290 00:24:43,120 --> 00:24:45,880 No, a la tienda, que tengo que entregar unos pedidos. 291 00:24:47,000 --> 00:24:48,160 Voy... 292 00:24:49,640 --> 00:24:52,000 Os he traído unos bollitos recién hechos. 293 00:24:56,480 --> 00:24:59,840 Alba, lo siento si te he despertado. No era mi intención. 294 00:24:59,880 --> 00:25:01,160 No, no te preocupes. 295 00:25:02,600 --> 00:25:04,480 ¿Quieres un café? Sí. 296 00:25:14,400 --> 00:25:15,560 Alba, 297 00:25:16,360 --> 00:25:19,320 aunque no lo creas, lo que estás haciendo es muy valiente. 298 00:25:19,360 --> 00:25:20,760 ¿Valiente? 299 00:25:21,880 --> 00:25:23,280 Sí. Sí. 300 00:25:24,120 --> 00:25:28,000 Salir a la calle. Seguir adelante. No bajar la mirada. 301 00:25:29,560 --> 00:25:31,160 Sí que la bajo, Clara. 302 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 La gente me mira. 303 00:25:32,840 --> 00:25:34,600 Supongo que doy mucho juego. 304 00:25:35,440 --> 00:25:39,160 Yo es que no me puedo ni imaginar por lo que estás pasando. 305 00:25:40,120 --> 00:25:41,200 Pero... 306 00:25:42,320 --> 00:25:43,400 hay que... 307 00:25:43,440 --> 00:25:45,680 Hay que mirar al futuro. 308 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 ¿Qué quieres, que lo olvide? 309 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 No, no, lo que digo es que tienes toda tu vida por delante. 310 00:25:53,760 --> 00:25:56,320 No puedes sentir vergüenza continuamente. 311 00:25:59,880 --> 00:26:01,960 ¿Y eso cómo se hace, Clara? 312 00:26:02,600 --> 00:26:05,720 Pues viviendo sin miedo, 313 00:26:06,600 --> 00:26:09,040 sacando a la luz todo tu dolor. 314 00:26:10,200 --> 00:26:11,920 Y que sepas que me tienes a mí. 315 00:26:11,960 --> 00:26:14,520 Me tienes a mí para lo que necesites. 316 00:26:16,280 --> 00:26:17,440 Lo que sea. 317 00:26:31,120 --> 00:26:33,320 Me voy a quedar un tiempo aquí. 318 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Por Toño. 319 00:26:35,640 --> 00:26:36,840 Muy bien. 320 00:26:41,560 --> 00:26:42,960 Bueno, esto ya está. 321 00:26:43,000 --> 00:26:44,600 ¿A dónde hay que llevarlo? 322 00:26:45,680 --> 00:26:48,840 Bruno, yo sé que no está bien meterse en las relaciones de pareja 323 00:26:48,880 --> 00:26:51,320 y menos en la vuestra. Estoy de acuerdo. 324 00:26:51,360 --> 00:26:54,040 La dirección. Bruno, por favor, que soy yo. 325 00:26:54,080 --> 00:26:55,760 Que lo he visto. 326 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 A ver... 327 00:27:03,680 --> 00:27:05,400 Tienes que ser paciente. 328 00:27:06,040 --> 00:27:08,360 Hay heridas que cuesta mucho cerrar. 329 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 Lo sé. 330 00:27:13,640 --> 00:27:14,800 ¿Han...? 331 00:27:15,640 --> 00:27:18,000 ¿Han cambiado tus sentimientos por ella? 332 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 Bien, porque después de algo así 333 00:27:27,480 --> 00:27:29,920 es muy normal que os cueste conectar. 334 00:27:29,960 --> 00:27:33,680 Ella lo único que necesita es que tu estés a su lado, nada más. 335 00:27:36,600 --> 00:27:37,800 Ya, pero... 336 00:27:38,280 --> 00:27:39,600 ¿y si ella no quiere? 337 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 ¿Y si yo soy parte del problema? 338 00:27:45,440 --> 00:27:46,800 ¿Por qué? 339 00:27:46,840 --> 00:27:50,120 ¿Porque crees que podrías haberla salvado, evitar que sucediera? 340 00:27:50,160 --> 00:27:51,480 Eso es imposible. 341 00:27:52,160 --> 00:27:56,960 Tú, Bruno, lo único que tienes que hacer es estar ahí con ella. 342 00:27:57,000 --> 00:27:59,760 Porque si tú te hundes, la arrastrarás. 343 00:27:59,800 --> 00:28:02,360 Y ella lo que necesita es tenerte a su lado. 344 00:28:02,400 --> 00:28:03,720 Fuerte. 345 00:28:08,040 --> 00:28:09,320 Tienes razón. 346 00:28:14,280 --> 00:28:15,520 Gracias, tía. 347 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 Me alegra mucho que hayáis decidido quedaros. 348 00:28:22,720 --> 00:28:24,440 ¿Quedarnos? Sí. 349 00:28:24,480 --> 00:28:27,040 Alba me ha dicho que habéis decidido quedaros. 350 00:28:29,880 --> 00:28:31,800 Sí, lo hemos hablado y es lo mejor. 351 00:28:33,320 --> 00:28:34,960 Bruno, la dirección. 352 00:28:38,960 --> 00:28:40,240 -Buenos días. 353 00:28:41,240 --> 00:28:42,280 César. 354 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 ¿Qué? ¿Cómo lo llevan? 355 00:28:47,600 --> 00:28:49,080 -Pues no muy bien. 356 00:28:51,040 --> 00:28:52,840 -Si hay algo que pueda hacer... 357 00:28:53,720 --> 00:28:56,960 -Se me ha atascado el fregadero. -No, no, me refería a... 358 00:28:57,000 --> 00:28:58,560 -Lo sé, lo sé. 359 00:29:00,400 --> 00:29:01,920 Vale, vale, vale. 360 00:29:01,960 --> 00:29:03,760 No te preocupes. 361 00:29:03,800 --> 00:29:05,120 Venga, chao. 362 00:29:06,400 --> 00:29:08,960 Rubén, que dice que no le da tiempo a llegar, 363 00:29:09,000 --> 00:29:10,640 que está con Sandra. 364 00:29:11,320 --> 00:29:12,480 -Gracias. 365 00:29:13,120 --> 00:29:14,960 -Bueno, ¿empezamos o qué? 366 00:29:15,960 --> 00:29:19,000 ¿Existe alguna forma de impugnar el testamento? 367 00:29:19,640 --> 00:29:22,080 -Claro, hay muchas. 368 00:29:23,520 --> 00:29:25,480 La pregunta es si nos interesa hacerlo. 369 00:29:25,520 --> 00:29:28,760 -Pues claro que nos interesa. Mi padre no estaba en sus cabales 370 00:29:28,800 --> 00:29:31,880 cuando decidió dejarle todas esas acciones a Mercedes. 371 00:29:31,920 --> 00:29:34,800 -¿Y esa es tu estrategia? 372 00:29:35,640 --> 00:29:37,120 ¿Declarar que estaba loco? 373 00:29:37,160 --> 00:29:40,040 -Pues sí. ¿Cuál es el problema? 374 00:29:40,080 --> 00:29:42,880 -Lo que Eloy quiere decir es que lo último que nos conviene 375 00:29:42,920 --> 00:29:46,240 es decir que la persona que llevaba esta empresa no sabía lo que hacía. 376 00:29:46,280 --> 00:29:48,040 -Las acciones bajarían en picado. 377 00:29:48,080 --> 00:29:51,120 (IVÁN) Y ya podríamos olvidarnos del proyecto del resort. 378 00:29:51,160 --> 00:29:53,680 (JACOBO) De hecho, valdría menos que esa maqueta. 379 00:29:53,720 --> 00:29:55,120 -¿Lo habéis ensayado? 380 00:29:55,160 --> 00:29:57,520 Entonces ¿qué hacemos? Es que no lo entiendo. 381 00:29:57,560 --> 00:29:59,440 Es como si no hubiese conocido a papá. 382 00:29:59,480 --> 00:30:02,680 (ELOY) Ni tampoco a tu esposa. -¿Por qué dices eso? 383 00:30:02,720 --> 00:30:05,200 -Porque Víctor tenía olfato. 384 00:30:06,560 --> 00:30:09,960 Todos estos años me he fiado del instinto de vuestro padre. 385 00:30:10,000 --> 00:30:13,360 Y ahora que ha muerto, no pienso ir en contra de sus deseos. 386 00:30:19,320 --> 00:30:21,440 Podría empezar hoy mismo. 387 00:30:21,480 --> 00:30:23,920 Es que necesito estar ocupada hasta que... 388 00:30:23,960 --> 00:30:26,160 ¿De verdad? ¡Qué buena idea! 389 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 -Alba, ahora no es buen momento. 390 00:30:28,400 --> 00:30:31,560 Estamos arrancando y tenemos que estar pendientes 391 00:30:31,600 --> 00:30:35,440 de los clientes, de los proveedores y hasta de Simón, del chef, 392 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 que es un caso él. Yo pensaba en el bar. 393 00:30:38,080 --> 00:30:40,560 (TOÑO) Claro, no me vendría mal un poco de ayuda, 394 00:30:40,600 --> 00:30:42,640 y no se me ocurre nadie mejor que ella. 395 00:30:42,680 --> 00:30:46,040 -¿Te tengo que recordar que al bar le quedan dos telediarios? 396 00:30:46,080 --> 00:30:48,040 -Bueno, pues los veremos juntos. 397 00:30:48,080 --> 00:30:49,240 (RÍE) 398 00:30:49,280 --> 00:30:51,520 -Bueno, ¿y tu maravillosa vida en Madrid qué? 399 00:30:51,560 --> 00:30:53,280 ¿No eras tan feliz allí? 400 00:30:53,320 --> 00:30:56,560 No sé, por eso te fuiste, ¿no? -Ya, y ahora está aquí. 401 00:30:56,600 --> 00:31:00,120 Alba, esta es tu casa. Somos tu familia. 402 00:31:00,160 --> 00:31:02,160 (MIRIAM) Toño. -Ya estamos... 403 00:31:02,200 --> 00:31:05,520 Que no. ¿Tú te acuerdas de hacer la salsa pericana? 404 00:31:06,120 --> 00:31:07,480 Claro, cómo olvidarlo. 405 00:31:07,520 --> 00:31:10,440 Ven, que te voy a enseñar unos pimientos y unos tomatitos 406 00:31:10,480 --> 00:31:11,640 que hemos comprado. 407 00:31:13,200 --> 00:31:15,080 Ah, muy bien. ¿Cuánto te debo? 408 00:31:15,120 --> 00:31:17,360 -Mujer, ¿desde cuándo te cobro? 409 00:31:23,560 --> 00:31:25,160 -¿Quieres unas fresas? 410 00:31:25,840 --> 00:31:27,120 -Sí, claro. 411 00:31:27,160 --> 00:31:29,040 -Están buenísimas. -Claro. 412 00:31:33,480 --> 00:31:35,000 (AMBOS RÍEN) 413 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 Espera, ya la cojo yo. 414 00:31:43,920 --> 00:31:46,120 Sí que están buenas, sí. Están buenísimas. 415 00:31:46,160 --> 00:31:48,200 -Te las pongo en una bolsa. -Claro. 416 00:31:53,680 --> 00:31:55,080 -¿Pues sabes qué? 417 00:31:56,080 --> 00:31:59,920 Me hubiese gustado ser fontanero. -¿Más que policía? 418 00:32:00,960 --> 00:32:03,840 -Bueno, al final las chapuzas son chapuzas y, si la cagas, 419 00:32:03,880 --> 00:32:06,360 pues no pasa nada. 420 00:32:12,840 --> 00:32:13,920 Oye. 421 00:32:15,320 --> 00:32:18,040 ¿Qué tal Bruno, por cierto? -Extraño. 422 00:32:18,080 --> 00:32:20,240 -Es normal. Es normal, sí. -Sí. 423 00:32:22,120 --> 00:32:26,480 -Sí. ¿Y has notado algo diferente en...? 424 00:32:26,520 --> 00:32:29,520 O sea, ¿algo que te llame la atención cuando hablas con él? 425 00:32:30,880 --> 00:32:32,600 -¿Me estás interrogando? 426 00:32:33,640 --> 00:32:36,440 -No. No, no, no. 427 00:32:36,480 --> 00:32:38,360 No. No... No... 428 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 No estoy de servicio, no. 429 00:32:39,840 --> 00:32:42,160 Me voy ya, ¿vale? 430 00:32:42,200 --> 00:32:44,760 -Sí, sí. Cuidado con el melón. 431 00:33:00,800 --> 00:33:03,600 Chiquitita, toma, cobra a ese muchacho. 432 00:33:03,640 --> 00:33:06,040 Yo voy a por un poquito de melva. 433 00:33:07,160 --> 00:33:10,000 Muchas gracias. Gracias a ti. 434 00:33:13,760 --> 00:33:15,280 Quédate el cambio, Alba. 435 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 Me sabe mal lo que te pasó. 436 00:33:28,600 --> 00:33:31,280 Hay mucho hijoputa suelto en el pueblo. 437 00:33:55,720 --> 00:33:58,720 (LLORA) 438 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 Quedamos en que este era mi espacio. ¿Por qué no puedes respetarlo? 439 00:34:34,000 --> 00:34:35,360 Ven aquí. 440 00:34:35,400 --> 00:34:37,040 ¿Podemos hablar luego? 441 00:34:37,080 --> 00:34:38,280 Me duele la cabeza. 442 00:34:38,320 --> 00:34:41,120 He dicho que vengas aquí ahora. 443 00:34:52,480 --> 00:34:53,760 ¿Qué es eso? 444 00:34:53,800 --> 00:34:56,800 Unos análisis de sangre. Tu chequeo anual. 445 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 Eso es información confidencial. 446 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 ¿Hay algo que quieras contarme? 447 00:35:05,560 --> 00:35:07,800 ¿Podemos ahorrarnos el interrogatorio? 448 00:35:11,800 --> 00:35:14,840 Positivo en sangre en alcohol y drogas. 449 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Por suerte, pude conseguirlos antes que nadie. 450 00:35:18,840 --> 00:35:22,560 Sabes lo que pasaría si esto llegara hasta tus superiores. 451 00:35:22,600 --> 00:35:24,400 Eso es problema mío. ¡Te equivocas! 452 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 Mi buen nombre también está en juego. 453 00:35:26,320 --> 00:35:28,680 Tengo que velar por la reputación de mi familia, 454 00:35:28,720 --> 00:35:30,840 ya que tú pareces dispuesto a destrozarla. 455 00:35:30,880 --> 00:35:32,920 No tienes ningún derecho a ver eso. 456 00:35:36,680 --> 00:35:41,720 Tú lo único que vas a hacer es dejar de meterte esa mierda. 457 00:35:42,320 --> 00:35:45,320 Vas a tomarte en serio tu carrera de una puta vez 458 00:35:45,360 --> 00:35:47,800 o te reviento la cabeza. 459 00:35:48,760 --> 00:35:49,960 ¿Está claro? 460 00:35:51,280 --> 00:35:52,440 Sí. 461 00:35:53,840 --> 00:35:55,520 ¿Sí qué? 462 00:35:58,880 --> 00:36:00,080 Sí, señor. 463 00:36:04,040 --> 00:36:05,440 Puedes retirarte. 464 00:36:16,600 --> 00:36:17,680 (Portazo) 465 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 Joder. 466 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 (SANDRA) ¿Qué más te da que me vaya? 467 00:37:42,400 --> 00:37:45,040 ¿Estás otra vez con estas? Vamos, no me jodas. 468 00:37:45,080 --> 00:37:47,720 Pero vamos a ver, que van a ser solo dos días. 469 00:37:47,760 --> 00:37:50,520 Sí, dos días de despedida de soltera en Ibiza. ¡Ja! 470 00:37:50,560 --> 00:37:52,880 Ahí van a pasar un montón de cosas y ninguna buena. 471 00:37:52,920 --> 00:37:56,080 ¿Alguna vez te he dicho yo algo de tu primo y tus amigos? 472 00:37:56,120 --> 00:37:59,120 ¿Acaso te pregunto lo que pasa en esas fiestas a las que vais? 473 00:37:59,160 --> 00:38:02,120 Vamos a ver, que somos tíos. Que no compares, joder. 474 00:38:02,160 --> 00:38:03,840 Pues claro que lo comparo. 475 00:38:03,880 --> 00:38:06,720 Nosotras no nos follamos al primero al que vemos. 476 00:38:07,520 --> 00:38:08,960 Quizá al segundo. 477 00:38:09,000 --> 00:38:11,880 ¿Qué pasa, te vas a poner chulita con tu futuro marido o qué? 478 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 Mira, nos vamos a casar. 479 00:38:14,640 --> 00:38:17,120 Nos lo pasamos bien y follamos bien. 480 00:38:17,840 --> 00:38:20,360 Pero no me hables como si fueses tu padre. 481 00:38:25,120 --> 00:38:26,560 Rubén, ¿qué haces? 482 00:38:27,640 --> 00:38:29,640 Rubén, ¿y si nos ve alguien? 483 00:38:29,680 --> 00:38:31,760 Me da absolutamente igual. 484 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 No... 485 00:38:36,680 --> 00:38:39,000 Rubén, te he dicho que aquí no. 486 00:38:47,560 --> 00:38:51,320 ¿Qué pasa, que no aceptas un no por respuesta o qué? 487 00:38:53,440 --> 00:38:54,480 No. 488 00:39:40,960 --> 00:39:43,560 (GRITA) 489 00:39:45,680 --> 00:39:47,960 (LLORA) 490 00:39:56,800 --> 00:39:58,000 Alba. 491 00:40:13,160 --> 00:40:15,200 (LLORA) 492 00:40:43,680 --> 00:40:45,800 (TIRSO) ¡Alba! ¡Alba! 493 00:40:47,840 --> 00:40:50,960 Venga, pero métete. Está buenísima. Que no, de verdad. 494 00:40:51,000 --> 00:40:53,640 No. ¡Eh! Vale, vale. No pienso parar. 495 00:40:53,680 --> 00:40:55,280 Ya. Ya está, ya. 496 00:40:55,320 --> 00:40:58,320 Iba a ir al bar a verte. ¿Para? 497 00:40:58,360 --> 00:41:01,600 Porque necesito que me ayudes con las clases de windsurf. 498 00:41:01,640 --> 00:41:02,880 ¿Yo? Sí. 499 00:41:02,920 --> 00:41:05,600 Es que a la gente le ha dado por el kitesurf y no llego a todo. 500 00:41:05,640 --> 00:41:10,400 Y me está costando bastante encontrar a un instructor de nivel. 501 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 Todos trabajan para los hoteles. 502 00:41:13,000 --> 00:41:16,320 Ya, pero yo estoy echando una mano en el bar. 503 00:41:16,360 --> 00:41:18,440 Ya. Pero solo cuando Toño no te necesite. 504 00:41:18,480 --> 00:41:20,680 Si lo vamos a pasar bien. 505 00:41:23,720 --> 00:41:25,280 Vente. 506 00:41:25,320 --> 00:41:27,120 Anímate. 507 00:42:26,000 --> 00:42:27,640 (Puerta) 508 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 ¿Qué haces en casa que no estás en la oficina? 509 00:42:30,640 --> 00:42:31,720 (Beso) 510 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 Menudo ejemplo para tu hijito. 511 00:42:34,920 --> 00:42:37,880 Me he tomado el día libre para pasarlo contigo. 512 00:42:37,920 --> 00:42:39,840 (RESOPLA) Es un mal día. 513 00:42:39,880 --> 00:42:42,160 Ayer me lie, ya sabes. 514 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 Pues va a ser hoy. Tenemos que hablar. 515 00:42:45,480 --> 00:42:49,200 ¿De qué quieres hablar, de Sandra? Estamos mejor que nunca, mamá. 516 00:42:50,520 --> 00:42:52,600 No es de Sandra de quien quiero hablar, 517 00:42:52,640 --> 00:42:55,080 sino de esa chica a la que violasteis. 518 00:42:56,640 --> 00:42:58,000 ¿Qué? 519 00:42:58,040 --> 00:43:00,040 No me hagas repetir algo tan horrible. 520 00:43:00,080 --> 00:43:02,840 ¿Estás diciendo que...? Sí, tú, Jacobo, Hugo y Bruno. Sí. 521 00:43:02,880 --> 00:43:06,120 Pero... Pero... Tú... Tú... ¿Tú estás flipando o qué te pasa? 522 00:43:06,160 --> 00:43:08,640 ¿Esto es una broma? No me tomes por idiota. 523 00:43:08,680 --> 00:43:10,640 A ver, mamá, no sé qué te han contado, 524 00:43:10,680 --> 00:43:12,680 pero nosotros no violamos a nadie. 525 00:43:14,160 --> 00:43:17,160 Sí, era tarde y nos la encontramos fuera del pub, pero... 526 00:43:17,200 --> 00:43:19,120 Mira, no quiero saber lo que pasó. 527 00:43:20,240 --> 00:43:23,000 Solo quiero saber por qué fuiste al bar a ver a esa chica. 528 00:43:23,040 --> 00:43:26,080 ¿Y tú cómo sabes que yo estuve ahí? No te lo voy a repetir dos veces. 529 00:43:26,120 --> 00:43:29,240 ¿Por qué fuiste al bar a verla? ¡Joder, mamá, déjame! ¡Hostias! 530 00:43:31,640 --> 00:43:34,920 Mira, solo quería saber... si se acordaba de lo que pasó. 531 00:43:34,960 --> 00:43:37,640 ¿Y qué más da lo que recuerde? Si como dices no la violaste. 532 00:43:37,680 --> 00:43:38,960 ¿Cómo que qué más da? 533 00:43:39,000 --> 00:43:41,640 Fue a la Policía diciendo que la habían violado. ¿O no? 534 00:43:41,680 --> 00:43:43,080 A ojos de todo el mundo, 535 00:43:43,120 --> 00:43:45,880 como se acuerde de lo que pasó, seremos los violadores. 536 00:43:45,920 --> 00:43:48,280 ¿O crees que ella irá ahí y va a reconocer 537 00:43:48,320 --> 00:43:51,440 que se folló a cuatro tíos porque le dio la puta gana? 538 00:43:51,480 --> 00:43:54,120 ¿Y se te ha ocurrido pensar que el hecho de verte 539 00:43:54,160 --> 00:43:56,760 no la haga recordar lo que pasó aquella noche? 540 00:43:58,360 --> 00:44:00,160 Nunca más, ¿me oyes? 541 00:44:00,200 --> 00:44:02,880 Nunca más vuelvas a acercarte a ella. 542 00:44:04,040 --> 00:44:05,960 Mamá, ella... ella quería. 543 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Tienes que creerme. 544 00:44:27,640 --> 00:44:30,240 Alba, tu siguiente alumno te va a gustar. 545 00:44:32,160 --> 00:44:34,120 ¿Y tú qué haces aquí? 546 00:44:34,160 --> 00:44:37,280 Es que no sabía yo que el neopreno realzase tanto la figura. 547 00:44:37,320 --> 00:44:39,040 Mírame. 548 00:44:41,280 --> 00:44:43,360 ¿Qué? Que estoy hecha un pibón. 549 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 (RÍE) En serio, tú siempre has odiado esto. 550 00:44:46,360 --> 00:44:51,080 Ya, pero es que ahora quiero saber qué pasa cuando una ola te engulle. 551 00:44:51,120 --> 00:44:54,040 Sentir lo que hay al otro lado. ¿Desde cuándo? 552 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 Yo no sé cómo le dejaste escapar. 553 00:44:57,440 --> 00:44:59,240 Eh, que Bruno te pega mucho más. 554 00:44:59,280 --> 00:45:01,880 (TIRSO) Alba, hoy cerramos pronto. -¿Y eso? 555 00:45:01,920 --> 00:45:05,400 -No, porque un amigo inaugura un pub y le he prometido que iría. 556 00:45:05,440 --> 00:45:07,760 -¿Nos invitas? -Sí, claro. Veníos. 557 00:45:07,800 --> 00:45:10,280 Vente. Vente. 558 00:45:14,680 --> 00:45:16,640 Id vosotros, a mí no me apetece. 559 00:45:16,680 --> 00:45:19,840 Va, tía, te traes a Bruno y vamos las dos parejitas. 560 00:45:19,880 --> 00:45:23,320 No, es que Bruno se ha traído mucho curro de Madrid. No puede. 561 00:45:23,360 --> 00:45:26,120 Ay, de verdad, no seas corta rollos. 562 00:45:26,160 --> 00:45:28,640 Si seguro que lo pasamos genial. 563 00:45:28,680 --> 00:45:31,040 ¿Qué vas a hacer? Quedarte en casa. 564 00:45:35,000 --> 00:45:37,320 Sí, soy consciente de lo buena que es la oferta, 565 00:45:37,360 --> 00:45:39,640 pero no la voy a poder aceptar. 566 00:45:39,680 --> 00:45:42,640 (CHICO) "No me jodas, Bruno. ¿Y qué le digo yo ahora al rector?" 567 00:45:44,040 --> 00:45:46,920 No sé. Dile que asuntos personales. "¡Joder! 568 00:45:46,960 --> 00:45:48,640 ¿Tú estás seguro?" 569 00:45:48,680 --> 00:45:50,840 Vale, lo siento, ¿eh? 570 00:45:50,880 --> 00:45:52,720 "En fin, tío." Adiós. 571 00:46:15,080 --> 00:46:16,920 ¿Crees que podremos con esto? 572 00:46:20,600 --> 00:46:22,600 Nosotros podremos con todo. 573 00:46:44,800 --> 00:46:46,360 Te quiero. 574 00:46:47,720 --> 00:46:49,560 Yo también te quiero. 575 00:46:55,440 --> 00:46:58,720 ¿Qué? (BEGO) Voy a saco, ¿no? Seguro. 576 00:46:59,440 --> 00:47:01,920 Me da un poco de vergüenza, sinceramente. Un poco. 577 00:47:01,960 --> 00:47:04,320 Mira, que me estés diciendo tú esto con lo que eres, 578 00:47:04,360 --> 00:47:06,080 que no te da vergüenza nada. 579 00:47:07,480 --> 00:47:09,320 Venga. Me tomo otra copa mejor. 580 00:47:09,960 --> 00:47:12,840 No me seas pava y échale ovarios. ¿Vas a estar bien? 581 00:47:12,880 --> 00:47:14,560 Sí. Seguro. 582 00:47:14,600 --> 00:47:16,880 Que sí. Venga. Vale. 583 00:47:30,120 --> 00:47:32,120 No es lo que parece. ¿Qué? 584 00:47:32,160 --> 00:47:34,800 Que no es lo que parece. Entonces, ¿qué es? 585 00:47:34,840 --> 00:47:37,200 Que no conozco nadie en este lugar. 586 00:47:37,240 --> 00:47:39,320 No he podido evitarlo cuando te he visto, 587 00:47:39,360 --> 00:47:41,600 es que tienes una luz especial. 588 00:47:41,640 --> 00:47:43,920 Ya. ¿Te ha molestado? 589 00:47:43,960 --> 00:47:46,440 Perdona. ¿Estás bien? 590 00:48:41,880 --> 00:48:44,640 (RESPIRA AGITADAMENTE) 591 00:48:49,480 --> 00:48:51,520 (BEGO) Ahí está. (TIRSO) ¡Alba! 592 00:48:55,920 --> 00:48:58,600 ¿Estás bien? ¿Ese gilipollas te ha hecho algo? 593 00:48:58,640 --> 00:49:01,160 (LLORA) No. No. Vale, tranqui. 594 00:49:02,760 --> 00:49:05,200 Que es otro ataque de pánico de esos. 595 00:49:07,160 --> 00:49:09,600 Pero estoy mejor. Estoy mejor. 596 00:49:10,880 --> 00:49:13,400 Voy a por nuestras cosas, ¿vale? Vale. 597 00:49:17,960 --> 00:49:19,800 ¿Tienes frío? 598 00:49:21,000 --> 00:49:22,800 Un poco sí. 599 00:49:27,480 --> 00:49:29,600 Estoy aquí para cuidarte, Alba. 600 00:49:40,560 --> 00:49:42,320 (Música en auriculares) 601 00:49:42,360 --> 00:49:45,360 # Y yo sigo 602 00:49:45,400 --> 00:49:48,200 # aún borracho perdido, 603 00:49:48,240 --> 00:49:51,160 # pero me atrevo a contarte 604 00:49:51,200 --> 00:49:55,240 # que ya no quiero ser tu amante. 605 00:49:55,280 --> 00:49:57,720 # Y aquí sigo 606 00:49:57,760 --> 00:50:00,600 # aún borracho perdido, 607 00:50:00,640 --> 00:50:03,480 # pero me atrevo a contarte 608 00:50:03,520 --> 00:50:07,080 # que ya no quiero ser tu amante. 609 00:50:07,120 --> 00:50:10,320 # Y no quiero ser tu amante. # 610 00:50:15,720 --> 00:50:18,280 (TENIENTE) ¿Recuerdas lo de la bala que mató a Kennedy? 611 00:50:18,320 --> 00:50:20,000 -¿Lo de la trayectoria imposible? 612 00:50:20,040 --> 00:50:22,560 -Ese coche hizo algo parecido para acabar en el mar. 613 00:50:22,600 --> 00:50:25,240 Quiero saber quién llevó los análisis al laboratorio. 614 00:50:25,280 --> 00:50:27,640 -Eso lo recuerdo, César. 615 00:50:27,680 --> 00:50:30,440 La teniente Gener podría estar perfectamente comprada. 616 00:50:30,480 --> 00:50:33,840 ¿Quién te dice que no ha sido ella? No podemos fiarnos de nadie. 617 00:50:37,360 --> 00:50:39,080 (Acelerón) 618 00:50:40,320 --> 00:50:42,400 ¿Qué le has dicho? Si esto se complica, 619 00:50:42,440 --> 00:50:45,360 tú y yo seremos los primeros en caer. Que no se te olvide. 620 00:50:45,400 --> 00:50:47,720 ¿Qué haces, pijo de mierda? 621 00:50:47,760 --> 00:50:50,680 No quiero controlarte, quiero protegerte. 622 00:50:53,400 --> 00:50:57,760 Tirso te vio en el club y, según él, estabas encantado con ellos. 623 00:50:57,800 --> 00:50:59,800 Si eres un cabrón. 624 00:50:59,840 --> 00:51:02,200 Serás cabrón. ¡Hijo de puta! 625 00:51:04,000 --> 00:51:06,400 (JACOBO) Pase lo que pase, recuerda esta versión. 626 00:51:06,440 --> 00:51:07,760 La idea fue de Rubén. 627 00:51:07,800 --> 00:51:10,760 Supongo que las situaciones límites nos dicen quiénes somos. 628 00:51:12,480 --> 00:51:15,000 (JACOBO) Nunca permitiría que nadie te hiciera daño. 629 00:51:15,040 --> 00:51:16,760 Eres como un hermano para mí. 630 00:51:18,840 --> 00:51:20,000 Eso creía. 631 00:51:20,760 --> 00:51:22,760 Bruno. Bruno. 632 00:51:22,800 --> 00:51:24,880 Dile a tus amigos que tenemos el vídeo, 633 00:51:24,920 --> 00:51:26,760 que podemos usarlo contra ellos. 634 00:51:26,800 --> 00:51:28,440 Dile a Eloy que nos deje en paz. 635 00:51:28,480 --> 00:51:31,520 No voy a permitir que dos niñatos pongan en riesgo mi trabajo. 636 00:51:31,560 --> 00:51:33,920 -Absolutamente nadie va a saber lo que pasó. 637 00:51:33,960 --> 00:51:36,120 -Asegúrate de que no quedan cabos sueltos. 638 00:51:36,160 --> 00:51:37,760 (CÉSAR) Clara, Clara. 639 00:51:40,120 --> 00:51:42,840 (TIRSO) Oye, hay que tener cuidado con esta, ¿vale? 640 00:51:42,880 --> 00:51:45,240 Si se la pone alguien, se va al fondo. 641 00:51:45,280 --> 00:51:46,880 -Oye, ¿le pasa algo a esta? 642 00:51:46,920 --> 00:51:48,520 No. 47278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.