All language subtitles for Ackley.Bridge.S04E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 THEY HUM 2 00:00:38,840 --> 00:00:41,520 SHE LAUGHS MISCHIEVIOUSLY 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,480 SHE LAUGHS MISCHIEVIOUSLY 4 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 OK. OK. OK. Remember the cards. You remember the cards... Yeah. 5 00:00:55,400 --> 00:00:57,600 Yeah? Is this your card? 6 00:00:57,640 --> 00:00:59,040 Nope. 7 00:00:59,080 --> 00:01:01,200 Is this your card? 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,880 No. OK. OK. Don't worry. It is part of the trick. 9 00:01:03,920 --> 00:01:06,720 Well, what you going to' do about this! 10 00:01:06,760 --> 00:01:08,560 I don't want to be a baby mamma! 11 00:01:08,600 --> 00:01:09,640 You what? 12 00:01:09,680 --> 00:01:11,760 It's positive - I'm pregnant! 13 00:01:11,800 --> 00:01:16,360 Don't look at me, me mum makes me have a bath wi' door open. 14 00:01:16,400 --> 00:01:18,640 DOOR CLOSES What am I going to' do? 15 00:01:18,680 --> 00:01:19,920 Might be just the wind? 16 00:01:19,960 --> 00:01:23,160 What might be wind? Huh? 17 00:01:25,120 --> 00:01:26,320 What you doing with that? 18 00:01:26,360 --> 00:01:27,720 It's Hayley's... 19 00:01:27,760 --> 00:01:31,360 It's ours! I pregnant and he is the father. 20 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 Don't look at me. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 You been at it again? 22 00:01:36,160 --> 00:01:40,560 No! I told you to stay away from her and to use protection! 23 00:01:40,600 --> 00:01:41,680 Why do you think it's mine? 24 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 Cos you got form there, though, bro, innit? 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,920 Chup! Chel! Out! 26 00:01:47,360 --> 00:01:49,240 That mean you too. 27 00:01:49,280 --> 00:01:50,520 I don't believe it. 28 00:01:50,560 --> 00:01:52,720 How you do this to me again? 29 00:01:52,760 --> 00:01:54,040 Huh? What you going to do now? 30 00:01:54,080 --> 00:01:55,560 I don't know... I can help look after it. 31 00:01:55,600 --> 00:01:58,120 You can't look after your bloody self... 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,320 That's why you're here in first place! I can get a job. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,880 Me dad'll help me out. Huh! Like he help you out last time. 34 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 No. I am stuck with it again. 35 00:02:05,880 --> 00:02:09,120 Is that all I am to you? Something you're just stuck with. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,360 Judging me before I've even done owt. 37 00:02:11,400 --> 00:02:13,600 You done enough already. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,600 If it's my kid, I'll take responsibility. 39 00:02:15,640 --> 00:02:20,360 If you done that in the first place, she wouldn't be pregnant! 40 00:02:21,880 --> 00:02:23,920 SHE SCOFFS 41 00:02:43,920 --> 00:02:47,800 LOUD CHATTER 42 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 Come on. 43 00:02:51,520 --> 00:02:53,320 Me brother said you can have this... 44 00:02:53,360 --> 00:02:55,800 And don't be proud cos charity begins in school, don't it? 45 00:02:55,840 --> 00:02:58,360 And genetically speaking, you should be prepared for both options. 46 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 She told, you two? 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,640 We bought her the testing kit. Don't worry, there's no charge, bro... 48 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 Where's ho going? Oh, come on... 49 00:03:07,840 --> 00:03:11,240 Mornin' to you as well! 50 00:03:12,760 --> 00:03:14,120 Tahir! 51 00:03:16,360 --> 00:03:19,680 It'll blow over. He's upset. That was some shock! 52 00:03:19,720 --> 00:03:22,760 He was so angry with me. But he so stupid! 53 00:03:22,800 --> 00:03:24,400 You can't blame yourself. 54 00:03:24,440 --> 00:03:28,080 I'm meant to be student councillor. All me training go out window. 55 00:03:28,120 --> 00:03:31,160 And Pakistani Mother come out, like the Incredible Hulk. 56 00:03:31,200 --> 00:03:33,080 Try not to be angry. 57 00:03:33,120 --> 00:03:36,520 Of course I bloody angry! How many time do I tell him? 58 00:03:36,560 --> 00:03:38,240 This is new start for you. 59 00:03:38,280 --> 00:03:41,120 We here for you. I give him this new chance 60 00:03:41,160 --> 00:03:44,280 and this is how he treat me, going behind my back - with Hayley. 61 00:03:44,320 --> 00:03:47,640 They only kid themselves - how can they look after a baby? 62 00:03:47,680 --> 00:03:50,240 I know... Children need... 63 00:03:50,280 --> 00:03:52,640 A mother - I know this, Rashid. 64 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 A baby needs a stability. 65 00:03:55,160 --> 00:03:58,600 It needs a mother who understands life... Who... 66 00:03:58,640 --> 00:04:03,080 Me... Me, I know about babies. I do everything for my children. 67 00:04:03,120 --> 00:04:04,760 I do everything right. 68 00:04:04,800 --> 00:04:08,320 I pray to Allah that I'm doing the right thing - all the time. 69 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 I just want... 70 00:04:13,960 --> 00:04:16,880 Why she pregnant and not me... 71 00:04:17,920 --> 00:04:19,080 Oh, Kaneez... 72 00:04:32,040 --> 00:04:33,800 I've gotta ask - so don't be offended, 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,440 but do you know if it's even yours? 74 00:04:35,480 --> 00:04:37,520 Why're you saying that? Why'd you think I'm asking? 75 00:04:37,560 --> 00:04:40,880 It's mine. OK? My responsibility. 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,480 All right. Just askin'. 77 00:04:43,520 --> 00:04:46,200 I just want to do the right thing. What can you do? 78 00:04:46,240 --> 00:04:48,960 I can be around. Well, you're not going anywhere, are you? 79 00:04:49,000 --> 00:04:52,240 16, no qualifications. Kids cost money. I can get a job. 80 00:04:52,280 --> 00:04:54,720 Yeah, fake Burberry romper suits cost. 81 00:05:00,240 --> 00:05:02,760 HE SNIFFLES 82 00:05:02,800 --> 00:05:06,600 Hey, come on, I'm here as well... 83 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 All I could think about was my mum... 84 00:05:16,160 --> 00:05:17,400 When Hayley told me... 85 00:05:18,720 --> 00:05:21,360 ..I saw her face so clearly... 86 00:05:23,520 --> 00:05:26,960 That's the first time I've seen it since she died... 87 00:05:29,720 --> 00:05:33,200 I felt it, Sam... It felt safe. 88 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 That's what I want for my kid. 89 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Not this. 90 00:05:39,400 --> 00:05:41,680 Not me the way I am now. 91 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 You know? 92 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 Course I do. 93 00:05:50,280 --> 00:05:52,440 Go and speak to your dad. 94 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 He hates me. 95 00:05:55,440 --> 00:05:59,200 He was just lost when your mum died, you both were... 96 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 So go find him. 97 00:06:01,280 --> 00:06:02,920 You need him now. 98 00:06:08,240 --> 00:06:11,720 I know this is a really great moment between us, but you have got to wipe that massive bogey 99 00:06:11,760 --> 00:06:13,600 from your nose cos... 100 00:06:13,640 --> 00:06:16,280 SHE GAGS Bogey-phobic. 101 00:06:16,320 --> 00:06:18,720 SHE GAGS AGAIN Has it gone? 102 00:06:18,760 --> 00:06:19,920 SHE GAGS 103 00:06:19,960 --> 00:06:22,160 Engaged to be married though, Kay? Yeah, but... 104 00:06:22,200 --> 00:06:24,400 You've got to admit, it's bizarre he didn't say owt. 105 00:06:24,440 --> 00:06:26,400 Saleem, what are you doing? Beating the egg! 106 00:06:26,440 --> 00:06:30,840 Can you beat the egg, then? Don't just sort of trace the spoon over the top of it. 107 00:06:30,880 --> 00:06:34,080 I mean, he probably had his reasons. His grandad died. 108 00:06:34,120 --> 00:06:36,360 Friends talk all right, they confide in each other. 109 00:06:36,400 --> 00:06:37,440 Not necessarily... 110 00:06:37,480 --> 00:06:39,760 I'm sure there a things we don't know about each other. 111 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 Name one? 112 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 Exactly. 113 00:06:44,960 --> 00:06:47,920 Trust! Where would friendship be without trust? 114 00:06:47,960 --> 00:06:50,760 LAUGHTER Keep it down. 115 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 If he knew all along, he was engaged to her and he still went with me. 116 00:06:53,760 --> 00:06:55,960 Does she know that? 117 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 Why do I always get it so wrong with blokes? 118 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 What does that even make me? All right. He used me. 119 00:07:04,040 --> 00:07:05,200 You used each other. 120 00:07:06,280 --> 00:07:10,280 I wouldn't have slept with him if I'd have known he was going to get married. 121 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 What does he take me for? 122 00:07:13,120 --> 00:07:15,000 Sometimes... 123 00:07:15,040 --> 00:07:17,480 Sometimes it's hard to be honest... 124 00:07:18,640 --> 00:07:20,240 No! 125 00:07:20,280 --> 00:07:22,920 The least we deserve is an explanation. 126 00:07:28,120 --> 00:07:30,680 Don't! Oi! Johnny... 127 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 So when were you going to say something? You said yourself we were better off as friends. 128 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 But you knew you was going to get married! 129 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 What kind of friend does that? 130 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 A friend with benefits? 131 00:07:41,560 --> 00:07:44,720 And this Rose? Does she know how you act? 132 00:07:44,760 --> 00:07:46,640 Rose doesn't concern either of yous. 133 00:07:46,680 --> 00:07:49,440 She has a right to know what kind of man she's marrying. 134 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 Or are you just as dishonest with her as you have been with us? 135 00:07:51,720 --> 00:07:54,120 You're the last person to be talking about honesty. 136 00:07:54,160 --> 00:07:57,440 You're another one who likes to play games, aren't you, Kayla? Don't! 137 00:07:57,480 --> 00:07:59,400 So it's OK for me to play hit and miss with the truth, 138 00:07:59,440 --> 00:08:01,400 just so long as it doesn't involve your behaviour? 139 00:08:01,440 --> 00:08:03,400 Don't, Johnny. Friendship. 140 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 Honesty. 141 00:08:04,960 --> 00:08:06,840 Oh, they are so important to you, aren't they? 142 00:08:06,880 --> 00:08:09,360 But not important enough to stop you kissing me. What? 143 00:08:13,560 --> 00:08:15,400 Fizza, I... Is it true? 144 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 It's not what it seems. It... 145 00:08:20,600 --> 00:08:22,000 It never is... 146 00:08:57,200 --> 00:08:58,320 Dad! 147 00:08:59,720 --> 00:09:00,800 Dad! 148 00:09:02,400 --> 00:09:04,840 Dad! Dad! 149 00:09:04,880 --> 00:09:09,320 Hey up, Tahir, what are you doing in Manchester? 150 00:09:09,360 --> 00:09:11,680 I thought you'd all moved back to Pakistan? 151 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Pakistan? 152 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 Is there something you're after? 153 00:09:17,320 --> 00:09:19,360 New owners are moving in. 154 00:09:19,400 --> 00:09:21,360 Cambodians. 155 00:09:21,400 --> 00:09:24,640 No... No, I were just over seeing a mate... 156 00:09:24,680 --> 00:09:29,880 ..thought I'd come around and have a last look for old time's sake... 157 00:09:29,920 --> 00:09:31,760 Oh, nice. 158 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Well, all the best. 159 00:09:43,560 --> 00:09:49,400 SOFT CRYING 160 00:10:06,320 --> 00:10:07,520 I'm sorry... 161 00:10:09,520 --> 00:10:11,360 I was bang out of order. 162 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 I didn't mean to hurt you. But you did anyway. Yeah, I was angry. 163 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 You lied to me about Rose. 164 00:10:15,560 --> 00:10:17,520 I told you I was willing to give everything up for you. 165 00:10:17,560 --> 00:10:19,320 You didn't mention that would be your fiancee. 166 00:10:19,360 --> 00:10:20,720 Would it have mattered? Yes! 167 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 Do you love her? 168 00:10:22,800 --> 00:10:25,440 At first... And we're getting married. 169 00:10:25,480 --> 00:10:27,640 I played around. Do you love Rose? 170 00:10:27,680 --> 00:10:29,160 Me life were mapped out! 171 00:10:29,200 --> 00:10:31,360 So no-one cared what I did. 172 00:10:31,400 --> 00:10:34,280 Do you love her? I don't know. 173 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 No! 174 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 It felt right for us. 175 00:10:38,120 --> 00:10:40,200 Our families loved the idea. 176 00:10:40,240 --> 00:10:42,520 So it was arranged? No, we don't do that. 177 00:10:45,080 --> 00:10:48,080 Look, I met you... 178 00:10:49,040 --> 00:10:51,120 ..and it was different, 179 00:10:51,160 --> 00:10:52,320 you're different. 180 00:10:55,040 --> 00:10:56,280 And Rose? 181 00:10:56,320 --> 00:10:58,440 I'd walk away from it all for you. 182 00:11:00,080 --> 00:11:03,440 Easy for you to say. You think? 183 00:11:03,480 --> 00:11:05,120 Do you know what that means to me? 184 00:11:05,160 --> 00:11:09,200 To give up on all that, all that's expected from me - 185 00:11:09,240 --> 00:11:11,040 family and friends! 186 00:11:11,080 --> 00:11:16,040 Kayla, all you have to do is say the word. 187 00:11:21,520 --> 00:11:24,160 Your whole life's a lie. 188 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 So is your life with Rose. 189 00:11:29,080 --> 00:11:30,360 Yeah? 190 00:11:30,400 --> 00:11:33,080 Well, you're lying to yourself if you think hiding behind 191 00:11:33,120 --> 00:11:36,280 your friendship with Fizza's going to make your feelings for me go away. 192 00:11:52,240 --> 00:11:55,280 Eh, I'm up for it, if you want a godmother for the baby? 193 00:11:55,320 --> 00:11:57,760 Pranked! It was a joke! Yep. 194 00:11:57,800 --> 00:11:59,160 She's not pregnant! LAUGHTER 195 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 You're off the hook, bro! 196 00:12:00,920 --> 00:12:04,040 That's not funny. Chillax! It was only a joke! Yeah! 197 00:12:04,080 --> 00:12:05,440 Take a chill pill, Phil! 198 00:12:05,480 --> 00:12:11,560 LAUGHTER 199 00:12:16,600 --> 00:12:18,440 How could you fall for it?! 200 00:12:18,480 --> 00:12:20,040 LAUGHTER CONTINUES 201 00:12:22,360 --> 00:12:24,520 Where you been all night?! I were worried sick, 202 00:12:24,560 --> 00:12:26,840 I nearly call police! I went to Manchester. 203 00:12:28,200 --> 00:12:31,400 Well, are you not gonna ask me what my dad said? 204 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 Of course you're not, cos he wasn't there, 205 00:12:34,960 --> 00:12:38,080 but you knew that, didn't you? Go on. Say it! 206 00:12:38,120 --> 00:12:39,600 Why don't we talk outside? 207 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 I can explain. No, you lied to me! No. No. Please. 208 00:12:42,640 --> 00:12:45,520 Answer me! You can't, can you? All right, come on, that's enough, 209 00:12:45,560 --> 00:12:48,640 Tahir. You can't, because you're a liar! That's enough! Mrs Paracha, 210 00:12:48,680 --> 00:12:52,360 I'm not pregnant! What?! I just wanted to get back at him. 211 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 We kind of thought it'd be funny. What? 212 00:12:54,440 --> 00:12:57,840 Let's go and talk about it. Come on. Make me! 213 00:12:57,880 --> 00:13:01,320 Tahir... Look, leave him. Leave him, please. It's my fault. 214 00:13:01,360 --> 00:13:04,080 Well, we need to have a chat, at some point. I understand. 215 00:13:05,800 --> 00:13:08,800 Sir, it were just a joke. Bit of a laugh. 216 00:13:08,840 --> 00:13:11,840 And what about the consequences, huh? Did you think about those? 217 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 Exactly. My office, now! 218 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 Fizza! 219 00:13:24,440 --> 00:13:26,240 Look, you've got to talk to me. Get lost! 220 00:13:27,520 --> 00:13:30,120 Fizza! You're supposed to be my mate! 221 00:13:30,160 --> 00:13:32,920 I am. Look, just let me explain. You kissed him! 222 00:13:32,960 --> 00:13:36,080 It just happened! Nothing just happens, Kayla! It did. 223 00:13:36,120 --> 00:13:38,840 You didn't think to stop it? Nothing's worth coming between us, 224 00:13:38,880 --> 00:13:41,120 not Johnny, not anything. You're my best friend. 225 00:13:41,160 --> 00:13:43,080 Best friends don't do that to each other. 226 00:13:44,360 --> 00:13:46,520 I gave him up for you. Oh, did you? 227 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 Or was it because he was stringing you along as well? 228 00:13:49,720 --> 00:13:51,920 God, you're pathetic! 229 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 You can't find a bloke of your own, so you come sniffin' round mine! 230 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 Yeah, I didn't need to. 231 00:13:56,960 --> 00:13:59,240 He did a very good job on his own. 232 00:13:59,280 --> 00:14:01,080 He wasn't even your boyfriend. 233 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 We slept together. 234 00:14:02,560 --> 00:14:05,240 Does that mean nothing to you? It meant nothing to him. 235 00:14:05,280 --> 00:14:07,760 Some friend you turned out to be! What would you know 236 00:14:07,800 --> 00:14:10,960 about our friendship? Have you ever really looked at it? 237 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 Do you even know me, I mean, really know who I am? 238 00:14:15,720 --> 00:14:19,520 You don't! You only ever see me 239 00:14:19,560 --> 00:14:23,560 when you need something. Otherwise, I don't exist. 240 00:14:23,600 --> 00:14:25,960 I don't think, I don't feel, I'm just... 241 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 I'm just expected to be there for you. Mm-hm. 242 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 I mean, that's what all this is about. 243 00:14:30,240 --> 00:14:33,400 Your problem isn't that he kissed someone else, 244 00:14:33,440 --> 00:14:36,200 it's that he kissed me. 245 00:14:36,240 --> 00:14:39,080 If you'd have paid me the slightest bit of attention, 246 00:14:39,120 --> 00:14:43,160 you'd have known how I felt about Johnny. That kiss? That's all 247 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 I've ever wanted him to do to me from the first moment 248 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 I saw him. All I could ever think about, while you were making him 249 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 jump through hoops for you and chuckin' him aside because, 250 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 "Fizza'd had her fun". So, yeah, 251 00:14:53,480 --> 00:14:57,400 he kissed me, even after sleeping with you. 252 00:14:57,440 --> 00:15:00,440 He didn't want you, he wanted me... 253 00:15:02,000 --> 00:15:03,520 ..and I walked away, 254 00:15:03,560 --> 00:15:06,480 because I thought our friendship was more important. 255 00:15:06,520 --> 00:15:08,680 It seems I was wrong on both counts. 256 00:15:21,800 --> 00:15:25,000 You should have seen him, he just stormed off! 257 00:15:25,040 --> 00:15:26,360 He'll be OK. DOOR CLOSES 258 00:15:26,400 --> 00:15:28,040 I don't even know if he's here. Yeah. 259 00:15:28,080 --> 00:15:29,440 Tahir! Oh... 260 00:15:29,480 --> 00:15:31,960 Stop, stop, please. How long did you know? I was just 261 00:15:32,000 --> 00:15:34,480 waiting for a good time to tell you. What's a good time 262 00:15:34,520 --> 00:15:37,160 to tell me my family's dumped me? No... Breakfast? Dinner? 263 00:15:37,200 --> 00:15:40,040 What about my next birthday?! Just stop, I want to talk to you. 264 00:15:40,080 --> 00:15:42,600 You said I was a part of your family, but you've done nothing 265 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 but lie to me ever since I walked through your door. You're not 266 00:15:45,360 --> 00:15:48,120 my mother, and I never belonged here! No. No, wait! 267 00:15:48,160 --> 00:15:49,520 Kaneez, let him go. Let him go. 268 00:15:49,560 --> 00:15:53,200 Just give him some time. No. Give him some time. 269 00:15:53,240 --> 00:15:56,480 Another man leaving you. I live in hope. Ma! 270 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 You don't miss a trick, do you? I beg your pardon? 271 00:15:59,000 --> 00:16:03,360 You don't know me, and you don't bother to find out. 272 00:16:03,400 --> 00:16:04,640 You just judge. 273 00:16:04,680 --> 00:16:07,840 Judge. Judge. Judge. But you know, I don't care what you think, 274 00:16:07,880 --> 00:16:09,440 because I can walk away. 275 00:16:09,480 --> 00:16:12,040 Then why don't you? That's enough! I'm sorry. 276 00:16:12,080 --> 00:16:14,160 Since you've been here, 277 00:16:14,200 --> 00:16:19,640 you have gone out of your way to be rude and unpleasant to Kaneez, 278 00:16:19,680 --> 00:16:22,520 when she's done nothing but try to make you feel welcome. Rashid, 279 00:16:22,560 --> 00:16:24,400 it doesn't matter. No, it matters to me. 280 00:16:25,400 --> 00:16:27,440 You, Mother, 281 00:16:27,480 --> 00:16:30,040 are a bitter, twisted, 282 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 poisonous old woman. 283 00:16:31,960 --> 00:16:33,760 How dare you?! 284 00:16:33,800 --> 00:16:36,560 I dare because I love this woman! 285 00:16:36,600 --> 00:16:38,360 I love... 286 00:16:38,400 --> 00:16:42,080 every moment she allows me to be with her. 287 00:16:42,120 --> 00:16:44,360 She's a good woman. 288 00:16:44,400 --> 00:16:49,680 She's kind, selfless and loving. 289 00:16:49,720 --> 00:16:52,800 Everything you were. 290 00:16:52,840 --> 00:16:55,280 But if you can't see beyond your own bitterness, 291 00:16:55,320 --> 00:16:57,720 then there is no place for you in our lives! 292 00:17:00,240 --> 00:17:01,720 Go back to Pakistan. 293 00:17:02,960 --> 00:17:04,240 Please. 294 00:17:34,120 --> 00:17:37,040 You all right? A bit under the weather, that's all. 295 00:17:40,440 --> 00:17:42,160 It's fine, leave it. 296 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 No, just let me get these ones... Enough! 297 00:17:45,240 --> 00:17:47,000 I'm just trying to help. 298 00:17:47,040 --> 00:17:48,960 Really, 299 00:17:49,000 --> 00:17:52,640 with your attitude and choice of boyfriends, 300 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 your help is not the sort I need, thank you. 301 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 I just came here to talk. 302 00:18:09,760 --> 00:18:11,200 I were wrong. 303 00:18:13,080 --> 00:18:14,800 I'm so sorry. 304 00:18:14,840 --> 00:18:16,880 Sorry for what Dad put you through. 305 00:18:18,480 --> 00:18:21,760 But he was so sad, upset, 306 00:18:21,800 --> 00:18:23,120 and I just... 307 00:18:25,040 --> 00:18:27,840 ..couldn't see your pain and what you was going through. 308 00:18:28,960 --> 00:18:31,080 I'm just so sorry I didn't understand. 309 00:18:34,360 --> 00:18:36,880 I just get it so wrong sometimes, Mum... 310 00:18:39,040 --> 00:18:42,360 ..and I always end up hurting the people I love most. 311 00:18:51,000 --> 00:18:53,840 So, what now? 312 00:18:53,880 --> 00:18:56,720 We pick up where you left off, 313 00:18:56,760 --> 00:18:59,840 before all... 314 00:18:59,880 --> 00:19:01,600 all this? 315 00:19:02,800 --> 00:19:07,840 You play the dutiful daughter and me the doting mother? 316 00:19:10,000 --> 00:19:12,880 I don't think either of us suit them roles. At least 317 00:19:12,920 --> 00:19:15,040 we can agree on that. 318 00:19:21,240 --> 00:19:23,280 I'm going to make tea. 319 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 I don't understand what's going on. Look, hey, 320 00:19:54,520 --> 00:19:55,920 I'm not ready to leave yet. 321 00:19:55,960 --> 00:19:59,600 Forget it, right? We'll carry on back at t'camp. Yeah. Right? 322 00:19:59,640 --> 00:20:01,480 Hey, lads! Johnny's stag night 323 00:20:01,520 --> 00:20:04,160 continues at my place! Go with your brothers, yeah? Go on. 324 00:20:04,200 --> 00:20:05,320 I'll clean all this up. 325 00:20:07,880 --> 00:20:10,440 Thank you. Cheers. 326 00:20:16,840 --> 00:20:21,000 Of all the bars, in all the towns, in all the world, 327 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 I had to walk into yours. 328 00:20:26,080 --> 00:20:27,320 Casablanca! 329 00:20:29,440 --> 00:20:32,920 Humphrey Bo... You know what? Never mind. 330 00:20:32,960 --> 00:20:35,240 Who's getting married? Me. 331 00:20:35,280 --> 00:20:37,840 Married, at your age? 332 00:20:37,880 --> 00:20:39,120 Becoming a dad at yours? 333 00:20:39,160 --> 00:20:42,200 It's a joke. The pregnancy. The whole thing's a joke. 334 00:20:42,240 --> 00:20:43,680 A prank, a giggle. 335 00:20:43,720 --> 00:20:45,280 She's not really pregnant. 336 00:20:47,640 --> 00:20:50,280 You sound disappointed she isn't... 337 00:20:50,320 --> 00:20:52,040 Nah, it's OK. 338 00:20:52,080 --> 00:20:55,440 What's with the bag, then, are you leaving town? 339 00:20:55,480 --> 00:21:00,120 Hmm? Don't worry about me. You're getting married. 340 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 It's an happy occasion. 341 00:21:07,080 --> 00:21:10,720 It isn't an happy occasion? 342 00:21:10,760 --> 00:21:13,480 Is it that obvious? Pretty much, yeah. 343 00:21:13,520 --> 00:21:16,520 Wanna talk about it? All right. 344 00:21:16,560 --> 00:21:18,920 Ahem... 345 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 What if I told you 346 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 I don't love the girl I'm marrying? 347 00:21:25,800 --> 00:21:27,240 Does she love you? 348 00:21:28,960 --> 00:21:33,560 She says so. But now, 349 00:21:33,600 --> 00:21:37,920 I don't know if it's love, 350 00:21:37,960 --> 00:21:41,520 or if I'm going through the motions for our families. 351 00:21:41,560 --> 00:21:43,440 Is there someone else? 352 00:21:43,480 --> 00:21:45,880 There's been loads. 353 00:21:45,920 --> 00:21:49,760 But now, there's one that's more special. 354 00:21:51,120 --> 00:21:53,760 She's the one. 355 00:21:53,800 --> 00:21:56,720 But not the one that you're getting married to? 356 00:21:58,360 --> 00:22:00,480 No. 357 00:22:00,520 --> 00:22:04,720 See, the one I do love... 358 00:22:04,760 --> 00:22:06,600 says she don't love me, 359 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 but she actually does. 360 00:22:13,680 --> 00:22:18,960 My opinion, don't give me the old flannel about... 361 00:22:19,000 --> 00:22:22,960 tradition, or culture, or the worst excuse in the world, family! 362 00:22:23,000 --> 00:22:25,520 They're the worst. 363 00:22:25,560 --> 00:22:29,280 They demand the most, and they give you nothing in return. 364 00:22:29,320 --> 00:22:32,680 I'd say, go for the one you love. 365 00:22:32,720 --> 00:22:36,200 What if she says she don't love me any more? 366 00:22:37,320 --> 00:22:38,480 She's lying. 367 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Or I could just forget her, 368 00:22:44,120 --> 00:22:46,880 marry Rose, have kids, 369 00:22:46,920 --> 00:22:49,200 live happily ever after. 370 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 But could you? 371 00:23:25,640 --> 00:23:28,640 Subtitles by Red Bee Media 27868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.