All language subtitles for Ackley.Bridge.S04E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,560 BOLLYWOOD FILM MUSIC 2 00:00:40,640 --> 00:00:42,000 You in a sari? 3 00:00:42,040 --> 00:00:43,840 HE GIGGLES 4 00:00:43,880 --> 00:00:46,560 My little Fizzy Knickers, in love. 5 00:00:46,600 --> 00:00:49,200 Don't believe in love. It's a capitalist conspiracy. 6 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 Just cos you can't see it, don't mean it's not real. 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,080 Love's like the wind. 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,640 It knocks you off your feet, whether you want it to or not. 9 00:00:55,680 --> 00:00:57,320 You can't control it. 10 00:00:57,360 --> 00:00:58,520 It controls you. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,840 Sounds like love needs to learn a thing or two about consent. 12 00:01:00,880 --> 00:01:03,720 Maybe it's not for me. It takes guts to be in love. 13 00:01:03,760 --> 00:01:05,920 If anyone can do it, you can. 14 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 No. I choose the easy option. 15 00:01:09,320 --> 00:01:10,680 A life without heartbreak. 16 00:01:14,600 --> 00:01:17,200 Dad? Have you ever been in love? 17 00:01:21,160 --> 00:01:23,920 I'll love you forever if you do the washing up. Hee-hee! 18 00:02:37,360 --> 00:02:38,960 Didn't I used to know you? 19 00:02:39,000 --> 00:02:42,480 I'm Gav. I like smashing the patriarchy. 20 00:02:42,520 --> 00:02:45,800 And you are? Greta Thunberg with a tan. 21 00:02:47,360 --> 00:02:50,280 Oh, I've missed you, Fizza. I'm glad you text last night. 22 00:02:50,320 --> 00:02:53,880 How's your nan? You know, she had a fall? 23 00:02:53,920 --> 00:02:56,880 Why you had to cancel the other day. Oh. Yeah. Sorry. Me nan. 24 00:02:56,920 --> 00:02:59,720 She's better now. You still up for me art show? 25 00:02:59,760 --> 00:03:04,320 Yeah. Cos, if you are, just a little sneak peak. 26 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Wow, Gav, it's beautiful. 27 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 What were that for? 28 00:03:18,640 --> 00:03:19,840 Missed you, too. 29 00:03:25,680 --> 00:03:27,520 I thought you loved Johnny? 30 00:03:27,560 --> 00:03:29,120 Johnny who? 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,800 Shut up, will ya? 32 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 You gorgers are all the same. 33 00:03:42,560 --> 00:03:43,600 Johnny? 34 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 Look. 35 00:03:47,120 --> 00:03:49,760 I know you've got a lot on ever since your grandad... 36 00:03:49,800 --> 00:03:52,520 But that woman with the hair, she's after the wedding reception money. 37 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Are you sure you want to get married? 38 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 If you changed your mind, I wouldn't be angry. 39 00:03:56,440 --> 00:03:58,280 Why? What have people been saying? 40 00:04:00,640 --> 00:04:03,080 Look, we love each other, don't we? Yeah. 41 00:04:03,120 --> 00:04:04,320 Look, forget I said owt. 42 00:04:04,360 --> 00:04:07,080 You're asking me if I can't honour me promises to me family? 43 00:04:07,120 --> 00:04:10,320 To your grandad. I'm not marrying me Grandad. I'm marrying you. 44 00:04:10,360 --> 00:04:12,480 If you hadn't spent so much time with them up at that school, 45 00:04:12,520 --> 00:04:14,960 then maybe you'd remember that. Going to their school don't make me 46 00:04:15,000 --> 00:04:19,040 one of them. Oh, yeah? Cos you sound like a gorger. 47 00:04:19,080 --> 00:04:20,280 Rose. 48 00:04:21,520 --> 00:04:23,280 You know that I do. 49 00:04:25,080 --> 00:04:26,520 You know. 50 00:04:26,560 --> 00:04:27,960 Yeah. 51 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 I love you, too. 52 00:04:41,600 --> 00:04:44,520 You've got a face like a wet kebab. You thinking about your dad? 53 00:04:44,560 --> 00:04:45,600 No, Johnny. 54 00:04:47,680 --> 00:04:49,680 No, just miss him winding up Miss Carp. 55 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 PHONE PINGS 56 00:05:00,760 --> 00:05:03,320 OMG. Who sent you that? 57 00:05:03,360 --> 00:05:05,400 Gav. It's satire. 58 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 It's not Nazi propaganda. 59 00:05:07,080 --> 00:05:09,640 You don't need to put a swastika on that to see it's just plain racist. 60 00:05:09,680 --> 00:05:11,760 He's hardly Mr White Supremacy, is he? 61 00:05:11,800 --> 00:05:13,680 People can say one thing and do another. 62 00:05:13,720 --> 00:05:15,640 Look at your mum. What about me mum? 63 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 She plays it tough, but she misses you. 64 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 When are you two going to sort it out? 65 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 Mm, on next Ramadan after never. 66 00:05:24,080 --> 00:05:26,760 Well, I hope it's soon for your Zara's sake. 67 00:05:33,800 --> 00:05:35,240 Hello. 68 00:05:35,280 --> 00:05:36,680 Oh. 69 00:05:36,720 --> 00:05:37,840 Is there...? 70 00:05:39,000 --> 00:05:41,760 Is there something we need to talk about? Oh. 71 00:05:41,800 --> 00:05:44,520 If this about Tahir leaving the kebab in the back of your car, 72 00:05:44,560 --> 00:05:47,440 he going to buy a Forest Fresh after school. 73 00:05:47,480 --> 00:05:49,920 I'm a busy bee today, can we speak later? 74 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 My mum told me you're pregnant. 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,480 I don't believe her. Don't be angry with her. 76 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 She's just excited. So am I! 77 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 No. This is just excuse. I know she can be difficult... 78 00:05:59,880 --> 00:06:02,880 Difficult? You don't see the way she look down at me. 79 00:06:02,920 --> 00:06:05,920 You don't hear the things she say to me when you're not there. 80 00:06:07,360 --> 00:06:08,600 What does she say? 81 00:06:09,920 --> 00:06:11,360 I took test. 82 00:06:11,400 --> 00:06:12,960 I'm not pregnant. 83 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Oh. 84 00:06:14,200 --> 00:06:17,240 Are you OK? Yeah. No. I don't know. 85 00:06:17,280 --> 00:06:19,920 I don't have chance to know what I'm feeling because your mother 86 00:06:19,960 --> 00:06:22,520 telling everyone my business like she bloody Twitter. 87 00:06:22,560 --> 00:06:23,920 Why didn't you tell me? 88 00:06:23,960 --> 00:06:25,880 Because she's your mother. 89 00:06:25,920 --> 00:06:28,320 When I thought that we were pregnant, 90 00:06:28,360 --> 00:06:32,520 I tell her first because I want to make connection with your mother. 91 00:06:32,560 --> 00:06:36,080 But she just use it against us and she's trying to tear us apart. 92 00:06:36,120 --> 00:06:38,760 She's going to have to try a little harder. Isn't she? 93 00:06:40,040 --> 00:06:41,280 Leave her to me. 94 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 I'll make sure she doesn't speak to you like that ever again. 95 00:06:51,360 --> 00:06:54,880 The Trust wants to build a housing estate on school grounds. 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 If the Trust sell the playing field behind our backs, 97 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 what am I going to teach, bro? 98 00:06:58,520 --> 00:06:59,560 Fifa? 99 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 Excuse me. 100 00:07:02,160 --> 00:07:05,600 School's finished now. So, off you go. Thank you. 101 00:07:05,640 --> 00:07:07,360 Just relax, all right? 102 00:07:07,400 --> 00:07:09,720 The letters have gone out to the parents about tomorrow night's 103 00:07:09,760 --> 00:07:13,040 emergency meeting. We get them to sign our petition, 104 00:07:13,080 --> 00:07:15,680 we block the sale of the land. Sorted. Yeah... 105 00:07:15,720 --> 00:07:16,920 Trust me. 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,680 Lorraine! 107 00:07:18,720 --> 00:07:21,200 Did you manage to call Johnny Cooper, see if he's OK? 108 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 No answer. Sorry. Oh! 109 00:07:23,320 --> 00:07:26,000 How many people are coming tomorrow night? Let's just say, we won't need 110 00:07:26,040 --> 00:07:28,520 to buy more than one packet of Hobnobs. That bad? 111 00:07:28,560 --> 00:07:31,200 I just printed the letters. After that, it's up to the students. 112 00:07:31,240 --> 00:07:32,360 Can I go now? 113 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Jane? 114 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 Jane? 115 00:07:40,440 --> 00:07:41,720 No. Jules. 116 00:07:41,760 --> 00:07:44,320 I'm Marina's mum. I've come to collect her phone. 117 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Oh... 118 00:07:47,120 --> 00:07:48,240 I'm sorry, I'm Martin. 119 00:07:48,280 --> 00:07:49,720 HE STUTTERS 120 00:07:49,760 --> 00:07:52,080 Mr Evershed. I am Mr Evershed. 121 00:07:53,280 --> 00:07:55,000 He's not. 122 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 H-he's not. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,600 Right. What's she been up to this time, then? 124 00:08:05,880 --> 00:08:06,920 That's my picture. 125 00:08:08,120 --> 00:08:09,320 The cheeky mare! 126 00:08:12,080 --> 00:08:14,880 So, erm, were it my bikini 127 00:08:14,920 --> 00:08:16,680 or my face that made you swipe for me? 128 00:08:16,720 --> 00:08:18,280 HE LAUGHS AWKWARDLY 129 00:08:18,320 --> 00:08:21,880 Obviously, I didn't realise it was Marina I was speaking to 130 00:08:21,920 --> 00:08:25,280 and that... That was...you. 131 00:08:25,320 --> 00:08:26,760 I'll take that as a compliment. 132 00:08:29,400 --> 00:08:31,920 Blimey! You're keen. 133 00:08:34,160 --> 00:08:37,200 Well, obviously, I'd, erm, be grateful if you could remind 134 00:08:37,240 --> 00:08:40,360 Marina about the dangers of interacting with strangers online. 135 00:08:40,400 --> 00:08:44,600 Oh, don't you worry. Marina is getting the full death stare later. 136 00:08:47,160 --> 00:08:49,920 I don't suppose any of your two brought a letter 137 00:08:49,960 --> 00:08:52,120 home about tomorrow's meeting, did they? 138 00:08:52,160 --> 00:08:56,760 No. Ah, it's the, erm, Trust are selling the playing fields 139 00:08:56,800 --> 00:08:59,520 in secret and we've kind of got this petition going, 140 00:08:59,560 --> 00:09:02,440 but hardly anyone's going to come, so... 141 00:09:02,480 --> 00:09:03,840 Are you surprised? 142 00:09:03,880 --> 00:09:06,200 Half this town see you as day care, the other half work. 143 00:09:06,240 --> 00:09:09,440 It's going to take an incentive to get them to come to some meeting. 144 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 I've got nothing to give them. 145 00:09:11,080 --> 00:09:12,960 And I'm running out of time. 146 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 I'll get you a crowd. 147 00:09:17,200 --> 00:09:19,560 Least I can do after Marina's latest stunt. 148 00:09:51,240 --> 00:09:56,360 I was, erm, just wondering whether I could take Zara out 149 00:09:56,400 --> 00:09:58,400 for a couple of hours this weekend? 150 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 Give you a break and that. 151 00:10:00,480 --> 00:10:01,520 That'd be nice. 152 00:10:02,720 --> 00:10:05,840 Just, er, no accidents this time. 153 00:10:09,160 --> 00:10:13,280 Might give you a chance to go to the police about the attack? 154 00:10:13,320 --> 00:10:15,600 I have other things to be getting on with. 155 00:10:15,640 --> 00:10:16,920 The police might find them. 156 00:10:16,960 --> 00:10:22,000 "Look for the man with the neck tattoo." In this town? 157 00:10:22,040 --> 00:10:24,760 Where would they start? Forget I said anything. 158 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 Why do you care? 159 00:10:26,840 --> 00:10:30,120 Cos you're me mum. Exactly, I'm the parent. 160 00:10:30,160 --> 00:10:31,520 You're the child. 161 00:10:31,560 --> 00:10:34,880 You don't have to understand my choices to respect them. 162 00:10:34,920 --> 00:10:37,200 It's hard to respect them when they're so confusing. 163 00:10:37,240 --> 00:10:39,360 Everything's so black and white to you. 164 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 There's your way and the wrong way. 165 00:10:41,640 --> 00:10:42,880 They beat you up. 166 00:10:44,000 --> 00:10:45,720 That's pretty black and white to me. 167 00:10:45,760 --> 00:10:49,360 You singled me out. You made me a target. 168 00:10:49,400 --> 00:10:51,480 You made yourself a target with that school protest. 169 00:10:51,520 --> 00:10:54,480 Are you saying what happened was my fault? No, of course not! 170 00:10:54,520 --> 00:10:57,560 All I've ever done is protect my family. 171 00:10:57,600 --> 00:11:01,880 Keeping Dad away from his daughters, away from me, for two years, 172 00:11:01,920 --> 00:11:04,720 just cos he told you he was gay, isn't protecting your family. 173 00:11:04,760 --> 00:11:06,440 It's breaking it! No! 174 00:11:06,480 --> 00:11:09,480 You broke this family when you ran away to be with him! 175 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 Right, why does it always turn into this? 176 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 You pair and your rows, you're like clockwork. It'll blow over. 177 00:11:33,240 --> 00:11:35,480 No way. Not this time. She's dead to me. 178 00:11:35,520 --> 00:11:37,000 Yeah, yeah. 179 00:11:37,040 --> 00:11:40,200 Wake me up before Countdown. I'm off to bed. 180 00:11:46,080 --> 00:11:49,840 Look, I didn't mean to be so... It's just... 181 00:11:51,800 --> 00:11:53,080 I know you don't mean it. 182 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 But I do. 183 00:11:54,160 --> 00:11:55,440 This time, I do. 184 00:11:55,480 --> 00:11:57,720 And you know what, it's fine. 185 00:11:57,760 --> 00:12:01,240 She can live her life, I can live mine. Just like you did. 186 00:12:01,280 --> 00:12:03,520 You're not the only one who's hurting, you know. 187 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 Why are you sticking up for her? 188 00:12:04,960 --> 00:12:07,360 She hates everything I stand for, but... But what? 189 00:12:07,400 --> 00:12:11,360 I can't deny I don't benefit every time you two fight. 190 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 Dad, what are you talking about? 191 00:12:13,040 --> 00:12:16,120 It makes you love me more, and I don't do owt to earn it. 192 00:12:16,160 --> 00:12:17,440 Oh, Dad, I'd love you anyway. 193 00:12:17,480 --> 00:12:18,680 But why? 194 00:12:19,800 --> 00:12:23,680 I left you all to go and "be meself". 195 00:12:24,800 --> 00:12:26,280 She stayed. 196 00:12:26,320 --> 00:12:28,920 To raise two daughters all on her own. 197 00:12:28,960 --> 00:12:30,720 And she did a bang up job. 198 00:12:31,760 --> 00:12:35,520 When I left her, I broke her heart. 199 00:12:35,560 --> 00:12:39,280 It's not right that I'm the hero and you two suffer. 200 00:12:39,320 --> 00:12:40,800 But that's why you're my hero. 201 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 Not because you hurt her. 202 00:12:42,040 --> 00:12:44,440 But because you did what were right, even though it was hard. 203 00:12:44,480 --> 00:12:47,600 There's nowt heroic about being the one to break your family. 204 00:12:47,640 --> 00:12:48,720 She's not gonna change. 205 00:12:48,760 --> 00:12:50,120 You're wrong. 206 00:12:50,160 --> 00:12:53,280 After that protest, after all that, 207 00:12:53,320 --> 00:12:57,760 she still came to that gay bar to hear your poems. 208 00:12:57,800 --> 00:12:59,600 Why do you think she did that? Hm? 209 00:12:59,640 --> 00:13:02,560 Cos I can tell you now, it weren't for a gin and tonic. 210 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Then why? 211 00:13:05,160 --> 00:13:06,360 Cos she loves you. 212 00:13:06,400 --> 00:13:08,920 She loves me? Didn't think she even liked me. 213 00:13:12,280 --> 00:13:13,680 I've read your poems. 214 00:13:15,000 --> 00:13:17,160 I know you feel the same about her and all. 215 00:13:19,800 --> 00:13:25,320 And maybe...one day soon, you can take each other for what you are. 216 00:13:30,760 --> 00:13:31,840 You're wrong. 217 00:13:34,640 --> 00:13:36,680 You've more in common than you think. 218 00:13:38,280 --> 00:13:40,360 She can't bear to be wrong either. 219 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 Bye, sir. Bye, sir. 220 00:13:50,000 --> 00:13:52,200 See you tomorrow. 221 00:13:52,240 --> 00:13:54,440 Wanna come with me to Gav's art show? 222 00:13:54,480 --> 00:13:56,400 Need a distraction from this mum business. 223 00:13:56,440 --> 00:13:59,520 Ringside seats to the snogathon? Don't want me spoiling your fun. 224 00:13:59,560 --> 00:14:01,040 See you tomorrow, ladies. 225 00:14:01,080 --> 00:14:02,200 Night. Night, sir. 226 00:14:07,400 --> 00:14:08,560 Mr Evershed. 227 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 I know, the meeting. 228 00:14:10,240 --> 00:14:12,960 What's the point? Nobody's gonna come, Lorraine. 229 00:14:13,000 --> 00:14:15,080 You might want to take a look in the hall. 230 00:14:17,400 --> 00:14:19,200 Go on. 231 00:14:19,240 --> 00:14:21,680 CHATTERING 232 00:14:41,440 --> 00:14:43,560 Do you reckon these are from Fried and Prejudice? 233 00:14:43,600 --> 00:14:44,960 Wouldn't eat from that chippie. 234 00:14:45,000 --> 00:14:47,640 Nah, I heard they put dogs in the donner. 235 00:14:47,680 --> 00:14:49,640 But I love those kebabs. 236 00:14:51,280 --> 00:14:54,160 As I were saying, in me pre-halal days 237 00:14:54,200 --> 00:14:56,920 I used to love a saveloy and a bit of curry sauce. 238 00:14:58,720 --> 00:15:00,400 But enough about me love life. 239 00:15:02,400 --> 00:15:05,680 Ah, did you do all this? I'm blown away. 240 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 It's-It's fantastic. 241 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 Thank you. 242 00:15:08,600 --> 00:15:11,960 Well, let's just hope your speech is as good as the catering, eh? 243 00:16:05,080 --> 00:16:08,000 Sir only let me show it cos I said it were satire. 244 00:16:08,040 --> 00:16:09,200 Mug. 245 00:16:09,240 --> 00:16:11,120 It is satire though, right? 246 00:16:11,160 --> 00:16:12,840 I don't like to define me art. 247 00:16:12,880 --> 00:16:14,600 Used to think me mum were like that. 248 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 All squashed out of shape cos of religion. 249 00:16:18,280 --> 00:16:21,920 Not just religion squashing her out of shape these days, eh? 250 00:16:21,960 --> 00:16:24,800 She got really hurt, Gav. Homophobes reap what they sow. 251 00:16:24,840 --> 00:16:26,720 We don't know that that's why she got attacked. 252 00:16:26,760 --> 00:16:28,000 Police got any leads yet? 253 00:16:28,040 --> 00:16:29,480 Don't wanna talk about her. 254 00:16:30,800 --> 00:16:32,280 Everything reminds me of her. 255 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 Your painting. 256 00:16:36,280 --> 00:16:37,520 Your tattoo. 257 00:16:39,840 --> 00:16:40,880 What about me tattoo? 258 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 The guy who attacked her had one. 259 00:16:42,600 --> 00:16:44,080 Who doesn't in this town, eh? 260 00:16:46,560 --> 00:16:48,840 So, erm, which one's your favourite? 261 00:16:52,240 --> 00:16:55,080 Where did you go, after the open mic night? 262 00:16:55,120 --> 00:16:57,960 You can't be serious? You've got nowt to hide though, right? 263 00:16:58,000 --> 00:16:59,840 You've obviously had a tough week... 264 00:17:02,480 --> 00:17:05,080 Just answer the question, Gav. 265 00:17:05,120 --> 00:17:06,880 Where did you go? 266 00:17:06,920 --> 00:17:08,280 Does it matter? 267 00:17:08,320 --> 00:17:10,000 Yeah, it does if you attacked me mum. 268 00:17:10,040 --> 00:17:12,480 Tell me. Where did you go after the open mic night? 269 00:17:12,520 --> 00:17:14,480 You can't deny she were asking for it. 270 00:17:14,520 --> 00:17:16,840 Asking for it? She's no victim. 271 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 She's a bigot. 272 00:17:18,920 --> 00:17:21,120 Look for the man with the neck tattoo. 273 00:17:21,160 --> 00:17:22,280 I didn't know, Fiz. 274 00:17:22,320 --> 00:17:23,840 Do you know her? 275 00:17:23,880 --> 00:17:26,400 How's your nan? Why you had to cancel the other day. 276 00:17:26,440 --> 00:17:27,440 Oh, my God. 277 00:17:28,800 --> 00:17:30,600 It was you. 278 00:17:30,640 --> 00:17:33,480 It were there in black and white the whole time with your racist art. 279 00:17:33,520 --> 00:17:35,400 If I were racist, why would I go out with you? 280 00:17:35,440 --> 00:17:36,560 That weren't a denial. 281 00:17:36,600 --> 00:17:38,880 I'm the victim here, Fizza. 282 00:17:38,920 --> 00:17:40,720 The victim of your mum's hate protest. 283 00:17:40,760 --> 00:17:42,680 I thought she was just another protestor, 284 00:17:42,720 --> 00:17:46,360 so I taught her a lesson and I fought back. Fought back? 285 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 You attacked a woman in the street. 286 00:17:48,200 --> 00:17:50,520 That makes you the problem, not the victim. 287 00:17:50,560 --> 00:17:53,000 What was I to you, some kind of sick joke? 288 00:17:53,040 --> 00:17:55,880 When I found out she was your mum, I tried to keep away. 289 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 I thought we were the same. 290 00:17:57,560 --> 00:18:00,080 I don't hate Muslims, Gav. 291 00:18:00,120 --> 00:18:01,800 I hate bigots. 292 00:18:03,000 --> 00:18:04,880 You disgust me. 293 00:18:04,920 --> 00:18:06,640 I'm not a bigot. 294 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 Fizza. 295 00:18:10,720 --> 00:18:12,360 Don't worry, I won't keep you long. 296 00:18:12,400 --> 00:18:15,160 I know most of you are only here for the chips anyway. 297 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 I don't know if you've noticed some of the signs 298 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 our students have done. Thank you, girls. 299 00:18:22,360 --> 00:18:26,280 The Trust is selling our playing fields 300 00:18:26,320 --> 00:18:28,640 behind our backs. 301 00:18:28,680 --> 00:18:31,520 If the Trust might interject? 302 00:18:35,000 --> 00:18:37,440 Did you think we wouldn't hear about your little revolution? 303 00:18:37,480 --> 00:18:38,680 I can't let you do this, Ken. 304 00:18:38,720 --> 00:18:43,200 Do what? Turn a muddy old field into cash for your children? 305 00:18:43,240 --> 00:18:45,240 We weren't born yesterday. 306 00:18:45,280 --> 00:18:47,000 If there was any cash coming to the school, 307 00:18:47,040 --> 00:18:49,680 you wouldn't have kept it secret in the first place, would you? 308 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 Untrue. 309 00:18:51,200 --> 00:18:53,640 Cos I hold in my hand a piece of paper 310 00:18:53,680 --> 00:18:56,720 that assures those finances for this school. 311 00:18:58,640 --> 00:19:01,640 Come on, Martin, nobody has to lose their job today. 312 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 No. 313 00:19:11,760 --> 00:19:13,560 I'm not going to shake your hand, Ken. 314 00:19:15,160 --> 00:19:16,800 Because where does it end? 315 00:19:16,840 --> 00:19:19,000 What's for sale next time, huh? 316 00:19:19,040 --> 00:19:22,600 I don't think you understand, Ken, it's not about money. 317 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 It's about the heart of this school. 318 00:19:24,760 --> 00:19:26,920 That ...at is priceless. 319 00:19:26,960 --> 00:19:29,680 And that's what makes this a place where students 320 00:19:29,720 --> 00:19:31,320 make friends for life. KNOCKING ON DOOR 321 00:19:31,360 --> 00:19:35,320 Where they can leave the responsibilities of home behind. 322 00:19:35,360 --> 00:19:39,920 Where they can learn to fall and pick themselves up again. 323 00:19:41,040 --> 00:19:43,440 So, yes, you can sell that field, 324 00:19:43,480 --> 00:19:44,760 you can sell it, Ken, 325 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 but you are gonna sell it over my dead body. 326 00:19:47,440 --> 00:19:49,600 Yeah, well, thankfully it's not up to you. 327 00:19:49,640 --> 00:19:52,040 He's right, it's not up to me. 328 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 It's up to you. 329 00:19:53,480 --> 00:19:57,040 So, please, sign the petition and show the Trust 330 00:19:57,080 --> 00:20:00,960 that our children's education is not for sale. 331 00:20:01,000 --> 00:20:03,040 Yes, Marty Evershed! You tell him! 332 00:20:03,080 --> 00:20:06,160 CHEERING 333 00:20:06,200 --> 00:20:07,760 Go on, Martin! Go on! 334 00:20:09,760 --> 00:20:12,240 That's what I'm talking about! Sign the petition. 335 00:20:16,280 --> 00:20:17,480 You see, Ken. 336 00:20:17,520 --> 00:20:21,160 CHEERING AND APPLAUSE 337 00:20:21,200 --> 00:20:23,000 Yes. Thank you. 338 00:20:27,480 --> 00:20:28,920 Yes. 339 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 HE SIGHS 340 00:20:48,280 --> 00:20:49,920 Hiya. 341 00:20:49,960 --> 00:20:52,200 Saved you a chip, Mr Evershed. 342 00:20:52,240 --> 00:20:53,720 You can call me Martin, you know. 343 00:20:53,760 --> 00:20:55,920 It's the least I can do after everything you've done. 344 00:20:55,960 --> 00:20:57,000 You have been great. 345 00:20:57,040 --> 00:21:00,440 Oh, I can erm... 346 00:21:02,520 --> 00:21:04,200 I can think of summat else. 347 00:21:17,280 --> 00:21:18,480 Why didn't I see it? 348 00:21:18,520 --> 00:21:20,240 He did a very good job of hiding it. 349 00:21:20,280 --> 00:21:22,120 Sometimes you gotta read between the lines. 350 00:21:22,160 --> 00:21:25,960 He were just anti-Muslim and I should've seen it. 351 00:21:26,000 --> 00:21:28,320 I need to put this all behind me and just move on. 352 00:21:31,040 --> 00:21:32,920 I won't lie. 353 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 That sounds like a good plan. 354 00:21:43,280 --> 00:21:47,120 Kayla, promise you won't lie to me again? 355 00:21:49,440 --> 00:21:50,640 After all this... 356 00:21:52,720 --> 00:21:54,680 ..I don't think I could take it from you. 357 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 Oy. 358 00:22:01,640 --> 00:22:03,320 Welcome back, Johnny. 359 00:22:03,360 --> 00:22:06,120 If you think you can just lead me on, then drop me in the friend zone 360 00:22:06,160 --> 00:22:08,840 like a lead balloon, y'know you've got another thing coming. 361 00:22:08,880 --> 00:22:10,400 Hey. 362 00:22:10,440 --> 00:22:12,320 I know what Gav did. 363 00:22:12,360 --> 00:22:13,520 Are you OK? 364 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 I'm always OK. It's me. 365 00:22:15,600 --> 00:22:17,480 Right. You don't need to pretend. 366 00:22:19,080 --> 00:22:21,440 I've been better. You deserve better than Gav. 367 00:22:25,920 --> 00:22:27,920 I didn't mean me. 368 00:22:27,960 --> 00:22:29,040 I'll see you in class. 369 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 Men are all liars. 370 00:22:34,920 --> 00:22:36,120 Except Johnny. 371 00:22:36,160 --> 00:22:37,440 Maybe we should become nuns. 372 00:22:37,480 --> 00:22:40,080 Y'know, I've always fancied a wimple. OK. 373 00:22:40,120 --> 00:22:41,600 Yeah, the Sister Pact. 374 00:22:41,640 --> 00:22:44,280 From this day hence, I do solemnly swear 375 00:22:44,320 --> 00:22:47,440 that I will never let a member of the weaker sex come between us. 376 00:22:50,240 --> 00:22:52,360 Uh, look at them nails. 377 00:22:52,400 --> 00:22:54,800 Anyone'd think you'd been mucking out the horses. 378 00:22:54,840 --> 00:22:57,320 That's right, Queenie, kick a girl while she's down. 379 00:22:57,360 --> 00:22:59,200 Well, if you show up like that on Saturday, 380 00:22:59,240 --> 00:23:01,720 you'll be straight out the door. Why, what's Saturday? 381 00:23:01,760 --> 00:23:03,600 Johnny's wedding. 382 00:23:03,640 --> 00:23:04,800 To Rose. 383 00:23:04,840 --> 00:23:07,680 Wedding? You have got to be kidding me. 384 00:23:36,720 --> 00:23:39,480 Subtitles by Red Bee Media 28629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.