Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,560
BOLLYWOOD FILM MUSIC
2
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
You in a sari?
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,840
HE GIGGLES
4
00:00:43,880 --> 00:00:46,560
My little Fizzy Knickers, in love.
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,200
Don't believe in love.
It's a capitalist conspiracy.
6
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
Just cos you can't see it,
don't mean it's not real.
7
00:00:51,600 --> 00:00:53,080
Love's like the wind.
8
00:00:53,120 --> 00:00:55,640
It knocks you off your feet,
whether you want it to or not.
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
You can't control it.
10
00:00:57,360 --> 00:00:58,520
It controls you.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,840
Sounds like love needs to learn
a thing or two about consent.
12
00:01:00,880 --> 00:01:03,720
Maybe it's not for me.
It takes guts to be in love.
13
00:01:03,760 --> 00:01:05,920
If anyone can do it, you can.
14
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
No. I choose the easy option.
15
00:01:09,320 --> 00:01:10,680
A life without heartbreak.
16
00:01:14,600 --> 00:01:17,200
Dad? Have you ever been in love?
17
00:01:21,160 --> 00:01:23,920
I'll love you forever if you do
the washing up. Hee-hee!
18
00:02:37,360 --> 00:02:38,960
Didn't I used to know you?
19
00:02:39,000 --> 00:02:42,480
I'm Gav. I like smashing
the patriarchy.
20
00:02:42,520 --> 00:02:45,800
And you are? Greta Thunberg with
a tan.
21
00:02:47,360 --> 00:02:50,280
Oh, I've missed you, Fizza.
I'm glad you text last night.
22
00:02:50,320 --> 00:02:53,880
How's your nan? You know, she had
a fall?
23
00:02:53,920 --> 00:02:56,880
Why you had to cancel the other day.
Oh. Yeah. Sorry. Me nan.
24
00:02:56,920 --> 00:02:59,720
She's better now.
You still up for me art show?
25
00:02:59,760 --> 00:03:04,320
Yeah. Cos, if you are, just a little
sneak peak.
26
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
Wow, Gav, it's beautiful.
27
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
What were that for?
28
00:03:18,640 --> 00:03:19,840
Missed you, too.
29
00:03:25,680 --> 00:03:27,520
I thought you loved Johnny?
30
00:03:27,560 --> 00:03:29,120
Johnny who?
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
Shut up, will ya?
32
00:03:39,840 --> 00:03:41,400
You gorgers are all the same.
33
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
Johnny?
34
00:03:45,320 --> 00:03:47,080
Look.
35
00:03:47,120 --> 00:03:49,760
I know you've got a lot on ever
since your grandad...
36
00:03:49,800 --> 00:03:52,520
But that woman with the hair, she's
after the wedding reception money.
37
00:03:52,560 --> 00:03:54,280
Are you sure you want to
get married?
38
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
If you changed your mind,
I wouldn't be angry.
39
00:03:56,440 --> 00:03:58,280
Why? What have people been saying?
40
00:04:00,640 --> 00:04:03,080
Look, we love each other,
don't we? Yeah.
41
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
Look, forget I said owt.
42
00:04:04,360 --> 00:04:07,080
You're asking me if I can't
honour me promises to me family?
43
00:04:07,120 --> 00:04:10,320
To your grandad. I'm not marrying me
Grandad. I'm marrying you.
44
00:04:10,360 --> 00:04:12,480
If you hadn't spent so much time
with them up at that school,
45
00:04:12,520 --> 00:04:14,960
then maybe you'd remember that.
Going to their school don't make me
46
00:04:15,000 --> 00:04:19,040
one of them. Oh, yeah? Cos you sound
like a gorger.
47
00:04:19,080 --> 00:04:20,280
Rose.
48
00:04:21,520 --> 00:04:23,280
You know that I do.
49
00:04:25,080 --> 00:04:26,520
You know.
50
00:04:26,560 --> 00:04:27,960
Yeah.
51
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
I love you, too.
52
00:04:41,600 --> 00:04:44,520
You've got a face like a wet kebab.
You thinking about your dad?
53
00:04:44,560 --> 00:04:45,600
No, Johnny.
54
00:04:47,680 --> 00:04:49,680
No, just miss him winding up
Miss Carp.
55
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
PHONE PINGS
56
00:05:00,760 --> 00:05:03,320
OMG. Who sent you that?
57
00:05:03,360 --> 00:05:05,400
Gav. It's satire.
58
00:05:05,440 --> 00:05:07,040
It's not Nazi propaganda.
59
00:05:07,080 --> 00:05:09,640
You don't need to put a swastika on
that to see it's just plain racist.
60
00:05:09,680 --> 00:05:11,760
He's hardly Mr White
Supremacy, is he?
61
00:05:11,800 --> 00:05:13,680
People can say one thing
and do another.
62
00:05:13,720 --> 00:05:15,640
Look at your mum. What about me mum?
63
00:05:15,680 --> 00:05:18,880
She plays it tough, but she
misses you.
64
00:05:18,920 --> 00:05:20,600
When are you two going to sort
it out?
65
00:05:20,640 --> 00:05:22,840
Mm, on next Ramadan after never.
66
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Well, I hope it's soon
for your Zara's sake.
67
00:05:33,800 --> 00:05:35,240
Hello.
68
00:05:35,280 --> 00:05:36,680
Oh.
69
00:05:36,720 --> 00:05:37,840
Is there...?
70
00:05:39,000 --> 00:05:41,760
Is there something we need to
talk about? Oh.
71
00:05:41,800 --> 00:05:44,520
If this about Tahir leaving
the kebab in the back of your car,
72
00:05:44,560 --> 00:05:47,440
he going to buy a Forest Fresh
after school.
73
00:05:47,480 --> 00:05:49,920
I'm a busy bee today,
can we speak later?
74
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
My mum told me you're pregnant.
75
00:05:53,240 --> 00:05:55,480
I don't believe her. Don't be angry
with her.
76
00:05:55,520 --> 00:05:57,360
She's just excited. So am I!
77
00:05:57,400 --> 00:05:59,840
No. This is just excuse.
I know she can be difficult...
78
00:05:59,880 --> 00:06:02,880
Difficult? You don't see the way
she look down at me.
79
00:06:02,920 --> 00:06:05,920
You don't hear the things she say to
me when you're not there.
80
00:06:07,360 --> 00:06:08,600
What does she say?
81
00:06:09,920 --> 00:06:11,360
I took test.
82
00:06:11,400 --> 00:06:12,960
I'm not pregnant.
83
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
Oh.
84
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
Are you OK? Yeah. No.
I don't know.
85
00:06:17,280 --> 00:06:19,920
I don't have chance to know what I'm
feeling because your mother
86
00:06:19,960 --> 00:06:22,520
telling everyone my business like
she bloody Twitter.
87
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Why didn't you tell me?
88
00:06:23,960 --> 00:06:25,880
Because she's your mother.
89
00:06:25,920 --> 00:06:28,320
When I thought that we
were pregnant,
90
00:06:28,360 --> 00:06:32,520
I tell her first because I want to
make connection with your mother.
91
00:06:32,560 --> 00:06:36,080
But she just use it against us
and she's trying to tear us apart.
92
00:06:36,120 --> 00:06:38,760
She's going to have to try
a little harder. Isn't she?
93
00:06:40,040 --> 00:06:41,280
Leave her to me.
94
00:06:43,040 --> 00:06:46,080
I'll make sure she doesn't speak
to you like that ever again.
95
00:06:51,360 --> 00:06:54,880
The Trust wants to build a housing
estate on school grounds.
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,880
If the Trust sell the playing
field behind our backs,
97
00:06:56,920 --> 00:06:58,480
what am I going to teach, bro?
98
00:06:58,520 --> 00:06:59,560
Fifa?
99
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
Excuse me.
100
00:07:02,160 --> 00:07:05,600
School's finished now.
So, off you go. Thank you.
101
00:07:05,640 --> 00:07:07,360
Just relax, all right?
102
00:07:07,400 --> 00:07:09,720
The letters have gone out to
the parents about tomorrow night's
103
00:07:09,760 --> 00:07:13,040
emergency meeting. We get them to
sign our petition,
104
00:07:13,080 --> 00:07:15,680
we block the sale of the land.
Sorted. Yeah...
105
00:07:15,720 --> 00:07:16,920
Trust me.
106
00:07:16,960 --> 00:07:18,680
Lorraine!
107
00:07:18,720 --> 00:07:21,200
Did you manage to call Johnny
Cooper, see if he's OK?
108
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
No answer. Sorry. Oh!
109
00:07:23,320 --> 00:07:26,000
How many people are coming tomorrow
night? Let's just say, we won't need
110
00:07:26,040 --> 00:07:28,520
to buy more than one packet of
Hobnobs. That bad?
111
00:07:28,560 --> 00:07:31,200
I just printed the letters.
After that, it's up to the students.
112
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
Can I go now?
113
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Jane?
114
00:07:38,800 --> 00:07:40,400
Jane?
115
00:07:40,440 --> 00:07:41,720
No. Jules.
116
00:07:41,760 --> 00:07:44,320
I'm Marina's mum. I've come to
collect her phone.
117
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Oh...
118
00:07:47,120 --> 00:07:48,240
I'm sorry, I'm Martin.
119
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
HE STUTTERS
120
00:07:49,760 --> 00:07:52,080
Mr Evershed. I am Mr Evershed.
121
00:07:53,280 --> 00:07:55,000
He's not.
122
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
H-he's not.
123
00:07:57,440 --> 00:07:59,600
Right. What's she been up to this
time, then?
124
00:08:05,880 --> 00:08:06,920
That's my picture.
125
00:08:08,120 --> 00:08:09,320
The cheeky mare!
126
00:08:12,080 --> 00:08:14,880
So, erm, were it my bikini
127
00:08:14,920 --> 00:08:16,680
or my face that made you
swipe for me?
128
00:08:16,720 --> 00:08:18,280
HE LAUGHS AWKWARDLY
129
00:08:18,320 --> 00:08:21,880
Obviously, I didn't realise it was
Marina I was speaking to
130
00:08:21,920 --> 00:08:25,280
and that... That was...you.
131
00:08:25,320 --> 00:08:26,760
I'll take that as a compliment.
132
00:08:29,400 --> 00:08:31,920
Blimey! You're keen.
133
00:08:34,160 --> 00:08:37,200
Well, obviously, I'd, erm,
be grateful if you could remind
134
00:08:37,240 --> 00:08:40,360
Marina about the dangers of
interacting with strangers online.
135
00:08:40,400 --> 00:08:44,600
Oh, don't you worry. Marina is
getting the full death stare later.
136
00:08:47,160 --> 00:08:49,920
I don't suppose any of your two
brought a letter
137
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
home about tomorrow's meeting,
did they?
138
00:08:52,160 --> 00:08:56,760
No. Ah, it's the, erm, Trust are
selling the playing fields
139
00:08:56,800 --> 00:08:59,520
in secret and we've kind of got this
petition going,
140
00:08:59,560 --> 00:09:02,440
but hardly anyone's going to
come, so...
141
00:09:02,480 --> 00:09:03,840
Are you surprised?
142
00:09:03,880 --> 00:09:06,200
Half this town see you as day care,
the other half work.
143
00:09:06,240 --> 00:09:09,440
It's going to take an incentive to
get them to come to some meeting.
144
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
I've got nothing to give them.
145
00:09:11,080 --> 00:09:12,960
And I'm running out of time.
146
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
I'll get you a crowd.
147
00:09:17,200 --> 00:09:19,560
Least I can do after Marina's
latest stunt.
148
00:09:51,240 --> 00:09:56,360
I was, erm, just wondering whether
I could take Zara out
149
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
for a couple of hours this weekend?
150
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
Give you a break and that.
151
00:10:00,480 --> 00:10:01,520
That'd be nice.
152
00:10:02,720 --> 00:10:05,840
Just, er, no accidents this time.
153
00:10:09,160 --> 00:10:13,280
Might give you a chance to go to
the police about the attack?
154
00:10:13,320 --> 00:10:15,600
I have other things to be
getting on with.
155
00:10:15,640 --> 00:10:16,920
The police might find them.
156
00:10:16,960 --> 00:10:22,000
"Look for the man with the neck
tattoo." In this town?
157
00:10:22,040 --> 00:10:24,760
Where would they start?
Forget I said anything.
158
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Why do you care?
159
00:10:26,840 --> 00:10:30,120
Cos you're me mum. Exactly,
I'm the parent.
160
00:10:30,160 --> 00:10:31,520
You're the child.
161
00:10:31,560 --> 00:10:34,880
You don't have to understand my
choices to respect them.
162
00:10:34,920 --> 00:10:37,200
It's hard to respect them when
they're so confusing.
163
00:10:37,240 --> 00:10:39,360
Everything's so black and white
to you.
164
00:10:39,400 --> 00:10:41,600
There's your way and the wrong way.
165
00:10:41,640 --> 00:10:42,880
They beat you up.
166
00:10:44,000 --> 00:10:45,720
That's pretty black and white to me.
167
00:10:45,760 --> 00:10:49,360
You singled me out. You made me
a target.
168
00:10:49,400 --> 00:10:51,480
You made yourself a target with
that school protest.
169
00:10:51,520 --> 00:10:54,480
Are you saying what happened was my
fault? No, of course not!
170
00:10:54,520 --> 00:10:57,560
All I've ever done is
protect my family.
171
00:10:57,600 --> 00:11:01,880
Keeping Dad away from his daughters,
away from me, for two years,
172
00:11:01,920 --> 00:11:04,720
just cos he told you he was gay,
isn't protecting your family.
173
00:11:04,760 --> 00:11:06,440
It's breaking it! No!
174
00:11:06,480 --> 00:11:09,480
You broke this family when you ran
away to be with him!
175
00:11:11,320 --> 00:11:13,360
Right, why does it always turn
into this?
176
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
You pair and your rows, you're like
clockwork. It'll blow over.
177
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
No way. Not this time.
She's dead to me.
178
00:11:35,520 --> 00:11:37,000
Yeah, yeah.
179
00:11:37,040 --> 00:11:40,200
Wake me up before Countdown.
I'm off to bed.
180
00:11:46,080 --> 00:11:49,840
Look, I didn't mean to be so...
It's just...
181
00:11:51,800 --> 00:11:53,080
I know you don't mean it.
182
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
But I do.
183
00:11:54,160 --> 00:11:55,440
This time, I do.
184
00:11:55,480 --> 00:11:57,720
And you know what, it's fine.
185
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
She can live her life, I can live
mine. Just like you did.
186
00:12:01,280 --> 00:12:03,520
You're not the only one who's
hurting, you know.
187
00:12:03,560 --> 00:12:04,920
Why are you sticking up for her?
188
00:12:04,960 --> 00:12:07,360
She hates everything I stand for,
but... But what?
189
00:12:07,400 --> 00:12:11,360
I can't deny I don't benefit
every time you two fight.
190
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
Dad, what are you talking about?
191
00:12:13,040 --> 00:12:16,120
It makes you love me more,
and I don't do owt to earn it.
192
00:12:16,160 --> 00:12:17,440
Oh, Dad, I'd love you anyway.
193
00:12:17,480 --> 00:12:18,680
But why?
194
00:12:19,800 --> 00:12:23,680
I left you all to go
and "be meself".
195
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
She stayed.
196
00:12:26,320 --> 00:12:28,920
To raise two daughters
all on her own.
197
00:12:28,960 --> 00:12:30,720
And she did a bang up job.
198
00:12:31,760 --> 00:12:35,520
When I left her, I broke her heart.
199
00:12:35,560 --> 00:12:39,280
It's not right that I'm the hero
and you two suffer.
200
00:12:39,320 --> 00:12:40,800
But that's why you're my hero.
201
00:12:40,840 --> 00:12:42,000
Not because you hurt her.
202
00:12:42,040 --> 00:12:44,440
But because you did what were right,
even though it was hard.
203
00:12:44,480 --> 00:12:47,600
There's nowt heroic about being
the one to break your family.
204
00:12:47,640 --> 00:12:48,720
She's not gonna change.
205
00:12:48,760 --> 00:12:50,120
You're wrong.
206
00:12:50,160 --> 00:12:53,280
After that protest, after all that,
207
00:12:53,320 --> 00:12:57,760
she still came to that gay bar
to hear your poems.
208
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
Why do you think she did that? Hm?
209
00:12:59,640 --> 00:13:02,560
Cos I can tell you now, it
weren't for a gin and tonic.
210
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Then why?
211
00:13:05,160 --> 00:13:06,360
Cos she loves you.
212
00:13:06,400 --> 00:13:08,920
She loves me?
Didn't think she even liked me.
213
00:13:12,280 --> 00:13:13,680
I've read your poems.
214
00:13:15,000 --> 00:13:17,160
I know you feel the same about her
and all.
215
00:13:19,800 --> 00:13:25,320
And maybe...one day soon, you can
take each other for what you are.
216
00:13:30,760 --> 00:13:31,840
You're wrong.
217
00:13:34,640 --> 00:13:36,680
You've more in common than
you think.
218
00:13:38,280 --> 00:13:40,360
She can't bear to be wrong either.
219
00:13:48,400 --> 00:13:49,960
Bye, sir. Bye, sir.
220
00:13:50,000 --> 00:13:52,200
See you tomorrow.
221
00:13:52,240 --> 00:13:54,440
Wanna come with me to Gav's
art show?
222
00:13:54,480 --> 00:13:56,400
Need a distraction from this
mum business.
223
00:13:56,440 --> 00:13:59,520
Ringside seats to the snogathon?
Don't want me spoiling your fun.
224
00:13:59,560 --> 00:14:01,040
See you tomorrow, ladies.
225
00:14:01,080 --> 00:14:02,200
Night. Night, sir.
226
00:14:07,400 --> 00:14:08,560
Mr Evershed.
227
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
I know, the meeting.
228
00:14:10,240 --> 00:14:12,960
What's the point?
Nobody's gonna come, Lorraine.
229
00:14:13,000 --> 00:14:15,080
You might want to take
a look in the hall.
230
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
Go on.
231
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
CHATTERING
232
00:14:41,440 --> 00:14:43,560
Do you reckon these are from Fried
and Prejudice?
233
00:14:43,600 --> 00:14:44,960
Wouldn't eat from that chippie.
234
00:14:45,000 --> 00:14:47,640
Nah, I heard they put dogs in
the donner.
235
00:14:47,680 --> 00:14:49,640
But I love those kebabs.
236
00:14:51,280 --> 00:14:54,160
As I were saying, in me
pre-halal days
237
00:14:54,200 --> 00:14:56,920
I used to love a saveloy and a
bit of curry sauce.
238
00:14:58,720 --> 00:15:00,400
But enough about me love life.
239
00:15:02,400 --> 00:15:05,680
Ah, did you do all this?
I'm blown away.
240
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
It's-It's fantastic.
241
00:15:07,360 --> 00:15:08,560
Thank you.
242
00:15:08,600 --> 00:15:11,960
Well, let's just hope your speech
is as good as the catering, eh?
243
00:16:05,080 --> 00:16:08,000
Sir only let me show it cos I said
it were satire.
244
00:16:08,040 --> 00:16:09,200
Mug.
245
00:16:09,240 --> 00:16:11,120
It is satire though, right?
246
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
I don't like to define me art.
247
00:16:12,880 --> 00:16:14,600
Used to think me mum were like that.
248
00:16:16,040 --> 00:16:18,240
All squashed out of shape
cos of religion.
249
00:16:18,280 --> 00:16:21,920
Not just religion squashing her
out of shape these days, eh?
250
00:16:21,960 --> 00:16:24,800
She got really hurt, Gav.
Homophobes reap what they sow.
251
00:16:24,840 --> 00:16:26,720
We don't know that that's why
she got attacked.
252
00:16:26,760 --> 00:16:28,000
Police got any leads yet?
253
00:16:28,040 --> 00:16:29,480
Don't wanna talk about her.
254
00:16:30,800 --> 00:16:32,280
Everything reminds me of her.
255
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
Your painting.
256
00:16:36,280 --> 00:16:37,520
Your tattoo.
257
00:16:39,840 --> 00:16:40,880
What about me tattoo?
258
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
The guy who attacked her had one.
259
00:16:42,600 --> 00:16:44,080
Who doesn't in this town, eh?
260
00:16:46,560 --> 00:16:48,840
So, erm, which one's
your favourite?
261
00:16:52,240 --> 00:16:55,080
Where did you go,
after the open mic night?
262
00:16:55,120 --> 00:16:57,960
You can't be serious? You've got
nowt to hide though, right?
263
00:16:58,000 --> 00:16:59,840
You've obviously had a tough week...
264
00:17:02,480 --> 00:17:05,080
Just answer the question, Gav.
265
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
Where did you go?
266
00:17:06,920 --> 00:17:08,280
Does it matter?
267
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
Yeah, it does if you attacked
me mum.
268
00:17:10,040 --> 00:17:12,480
Tell me. Where did you go after
the open mic night?
269
00:17:12,520 --> 00:17:14,480
You can't deny she were
asking for it.
270
00:17:14,520 --> 00:17:16,840
Asking for it? She's no victim.
271
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
She's a bigot.
272
00:17:18,920 --> 00:17:21,120
Look for the man with the
neck tattoo.
273
00:17:21,160 --> 00:17:22,280
I didn't know, Fiz.
274
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
Do you know her?
275
00:17:23,880 --> 00:17:26,400
How's your nan? Why you had to
cancel the other day.
276
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Oh, my God.
277
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
It was you.
278
00:17:30,640 --> 00:17:33,480
It were there in black and white the
whole time with your racist art.
279
00:17:33,520 --> 00:17:35,400
If I were racist, why would
I go out with you?
280
00:17:35,440 --> 00:17:36,560
That weren't a denial.
281
00:17:36,600 --> 00:17:38,880
I'm the victim here, Fizza.
282
00:17:38,920 --> 00:17:40,720
The victim of your mum's
hate protest.
283
00:17:40,760 --> 00:17:42,680
I thought she was just
another protestor,
284
00:17:42,720 --> 00:17:46,360
so I taught her a lesson and I
fought back. Fought back?
285
00:17:46,400 --> 00:17:48,160
You attacked a woman in the street.
286
00:17:48,200 --> 00:17:50,520
That makes you the problem,
not the victim.
287
00:17:50,560 --> 00:17:53,000
What was I to you, some
kind of sick joke?
288
00:17:53,040 --> 00:17:55,880
When I found out she was your mum,
I tried to keep away.
289
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
I thought we were the same.
290
00:17:57,560 --> 00:18:00,080
I don't hate Muslims, Gav.
291
00:18:00,120 --> 00:18:01,800
I hate bigots.
292
00:18:03,000 --> 00:18:04,880
You disgust me.
293
00:18:04,920 --> 00:18:06,640
I'm not a bigot.
294
00:18:06,680 --> 00:18:07,760
Fizza.
295
00:18:10,720 --> 00:18:12,360
Don't worry, I won't keep you long.
296
00:18:12,400 --> 00:18:15,160
I know most of you are only here for
the chips anyway.
297
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
I don't know if you've noticed
some of the signs
298
00:18:19,600 --> 00:18:22,320
our students have done.
Thank you, girls.
299
00:18:22,360 --> 00:18:26,280
The Trust is selling our
playing fields
300
00:18:26,320 --> 00:18:28,640
behind our backs.
301
00:18:28,680 --> 00:18:31,520
If the Trust might interject?
302
00:18:35,000 --> 00:18:37,440
Did you think we wouldn't
hear about your little revolution?
303
00:18:37,480 --> 00:18:38,680
I can't let you do this, Ken.
304
00:18:38,720 --> 00:18:43,200
Do what? Turn a muddy old
field into cash for your children?
305
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
We weren't born yesterday.
306
00:18:45,280 --> 00:18:47,000
If there was any cash coming to
the school,
307
00:18:47,040 --> 00:18:49,680
you wouldn't have kept it secret
in the first place, would you?
308
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
Untrue.
309
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
Cos I hold in my hand
a piece of paper
310
00:18:53,680 --> 00:18:56,720
that assures those
finances for this school.
311
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
Come on, Martin, nobody has to lose
their job today.
312
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
No.
313
00:19:11,760 --> 00:19:13,560
I'm not going to shake
your hand, Ken.
314
00:19:15,160 --> 00:19:16,800
Because where does it end?
315
00:19:16,840 --> 00:19:19,000
What's for sale next time, huh?
316
00:19:19,040 --> 00:19:22,600
I don't think you understand, Ken,
it's not about money.
317
00:19:22,640 --> 00:19:24,720
It's about the heart of this school.
318
00:19:24,760 --> 00:19:26,920
That ...at is priceless.
319
00:19:26,960 --> 00:19:29,680
And that's what makes this a place
where students
320
00:19:29,720 --> 00:19:31,320
make friends for life.
KNOCKING ON DOOR
321
00:19:31,360 --> 00:19:35,320
Where they can leave the
responsibilities of home behind.
322
00:19:35,360 --> 00:19:39,920
Where they can learn to fall
and pick themselves up again.
323
00:19:41,040 --> 00:19:43,440
So, yes, you can sell that field,
324
00:19:43,480 --> 00:19:44,760
you can sell it, Ken,
325
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
but you are gonna sell it
over my dead body.
326
00:19:47,440 --> 00:19:49,600
Yeah, well, thankfully it's
not up to you.
327
00:19:49,640 --> 00:19:52,040
He's right, it's not up to me.
328
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
It's up to you.
329
00:19:53,480 --> 00:19:57,040
So, please, sign the petition
and show the Trust
330
00:19:57,080 --> 00:20:00,960
that our children's education is
not for sale.
331
00:20:01,000 --> 00:20:03,040
Yes, Marty Evershed! You tell him!
332
00:20:03,080 --> 00:20:06,160
CHEERING
333
00:20:06,200 --> 00:20:07,760
Go on, Martin! Go on!
334
00:20:09,760 --> 00:20:12,240
That's what I'm talking about!
Sign the petition.
335
00:20:16,280 --> 00:20:17,480
You see, Ken.
336
00:20:17,520 --> 00:20:21,160
CHEERING AND APPLAUSE
337
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
Yes. Thank you.
338
00:20:27,480 --> 00:20:28,920
Yes.
339
00:20:28,960 --> 00:20:30,800
HE SIGHS
340
00:20:48,280 --> 00:20:49,920
Hiya.
341
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
Saved you a chip, Mr Evershed.
342
00:20:52,240 --> 00:20:53,720
You can call me Martin, you know.
343
00:20:53,760 --> 00:20:55,920
It's the least I can do after
everything you've done.
344
00:20:55,960 --> 00:20:57,000
You have been great.
345
00:20:57,040 --> 00:21:00,440
Oh, I can erm...
346
00:21:02,520 --> 00:21:04,200
I can think of summat else.
347
00:21:17,280 --> 00:21:18,480
Why didn't I see it?
348
00:21:18,520 --> 00:21:20,240
He did a very good job of hiding it.
349
00:21:20,280 --> 00:21:22,120
Sometimes you gotta
read between the lines.
350
00:21:22,160 --> 00:21:25,960
He were just anti-Muslim and I
should've seen it.
351
00:21:26,000 --> 00:21:28,320
I need to put this all behind me
and just move on.
352
00:21:31,040 --> 00:21:32,920
I won't lie.
353
00:21:32,960 --> 00:21:34,640
That sounds like a good plan.
354
00:21:43,280 --> 00:21:47,120
Kayla, promise you won't lie
to me again?
355
00:21:49,440 --> 00:21:50,640
After all this...
356
00:21:52,720 --> 00:21:54,680
..I don't think I could take it
from you.
357
00:22:00,400 --> 00:22:01,600
Oy.
358
00:22:01,640 --> 00:22:03,320
Welcome back, Johnny.
359
00:22:03,360 --> 00:22:06,120
If you think you can just lead me
on, then drop me in the friend zone
360
00:22:06,160 --> 00:22:08,840
like a lead balloon, y'know you've
got another thing coming.
361
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
Hey.
362
00:22:10,440 --> 00:22:12,320
I know what Gav did.
363
00:22:12,360 --> 00:22:13,520
Are you OK?
364
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
I'm always OK. It's me.
365
00:22:15,600 --> 00:22:17,480
Right. You don't need to pretend.
366
00:22:19,080 --> 00:22:21,440
I've been better. You deserve better
than Gav.
367
00:22:25,920 --> 00:22:27,920
I didn't mean me.
368
00:22:27,960 --> 00:22:29,040
I'll see you in class.
369
00:22:33,280 --> 00:22:34,880
Men are all liars.
370
00:22:34,920 --> 00:22:36,120
Except Johnny.
371
00:22:36,160 --> 00:22:37,440
Maybe we should become nuns.
372
00:22:37,480 --> 00:22:40,080
Y'know, I've always fancied a
wimple. OK.
373
00:22:40,120 --> 00:22:41,600
Yeah, the Sister Pact.
374
00:22:41,640 --> 00:22:44,280
From this day hence,
I do solemnly swear
375
00:22:44,320 --> 00:22:47,440
that I will never let a member
of the weaker sex come between us.
376
00:22:50,240 --> 00:22:52,360
Uh, look at them nails.
377
00:22:52,400 --> 00:22:54,800
Anyone'd think you'd been
mucking out the horses.
378
00:22:54,840 --> 00:22:57,320
That's right, Queenie,
kick a girl while she's down.
379
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
Well, if you show up like that
on Saturday,
380
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
you'll be straight out the
door. Why, what's Saturday?
381
00:23:01,760 --> 00:23:03,600
Johnny's wedding.
382
00:23:03,640 --> 00:23:04,800
To Rose.
383
00:23:04,840 --> 00:23:07,680
Wedding?
You have got to be kidding me.
384
00:23:36,720 --> 00:23:39,480
Subtitles by Red Bee Media
28629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.