Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,720
VOICE MESSAGE: Hi, Johnny.
It's me, Kayla.
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,680
I'm really sorry about your grandad.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,280
I just wanted to know if you're OK.
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,480
When you get a chance, call me.
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,080
Kettle's boiled.
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,600
What you doing here?
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,720
Ooh, caused some damage in these.
8
00:00:37,760 --> 00:00:40,840
HE LAUGHS
I used to love to watch you box.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,520
Women trouble?
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,280
Rose is a good girl.
11
00:00:48,840 --> 00:00:53,200
I want you to look after Rose
and Queenie, yeah?
12
00:00:53,240 --> 00:00:55,080
Man of the household now.
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
I will.
14
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
Promise.
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,360
It's easy money.
16
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
All right,
and whatever I win,
17
00:01:34,360 --> 00:01:37,800
you can have it to clear me debts
for the funeral.
18
00:01:37,840 --> 00:01:40,200
You don't care about that,
do you, Dad?
19
00:01:40,240 --> 00:01:42,000
When's the next fight?
20
00:01:42,040 --> 00:01:44,920
Look, you won't want to... When?
21
00:01:44,960 --> 00:01:47,880
In a few days. Right.
I'll do it.
22
00:01:47,920 --> 00:01:51,360
It wouldn't be right. Why not? Huh?
Grandad'd love it.
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,720
Look. Why don't you wait a few more
weeks?
24
00:01:54,760 --> 00:01:56,000
No!
25
00:01:56,040 --> 00:01:57,760
Right, I don't want to owe anyone!
26
00:01:57,800 --> 00:02:00,280
I gotta pay for his send off,
no-one else.
27
00:02:04,800 --> 00:02:06,520
It's what he'd want.
28
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
OK.
29
00:02:11,800 --> 00:02:12,960
Thank you.
30
00:02:21,680 --> 00:02:24,360
Who's that? Dunno.
31
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
Johnny.
32
00:02:32,440 --> 00:02:33,880
I thought you'd nicked it.
33
00:02:33,920 --> 00:02:35,440
I was tempted.
SHE LAUGHS
34
00:02:38,160 --> 00:02:39,960
I'm really sorry about your grandad.
35
00:02:41,360 --> 00:02:44,360
Funeral's tomorrow,
if you want to come.
36
00:02:44,400 --> 00:02:45,680
Course.
37
00:02:47,960 --> 00:02:49,720
When my grandad Frank died,
only keepsake
38
00:02:49,760 --> 00:02:52,720
I got was a donkey ashtray
he nicked from some bar in Benidorm.
39
00:02:52,760 --> 00:02:54,480
I'm not keeping this.
40
00:02:54,520 --> 00:02:56,400
I'm burning it.
41
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
Why? To set his soul free.
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,840
It's what we do.
43
00:03:01,880 --> 00:03:04,480
You should go,
I got to start training.
44
00:03:04,520 --> 00:03:06,080
Got a fight on tomorrow.
45
00:03:06,120 --> 00:03:07,640
A fight?! Yeah.
46
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
Got to pay for his funeral.
47
00:03:09,800 --> 00:03:13,040
Why can't you do some more gigs
instead? I mean, I can help you.
48
00:03:13,080 --> 00:03:14,360
No.
49
00:03:14,400 --> 00:03:16,480
This is what me grandad would want.
50
00:03:16,520 --> 00:03:18,080
It's what I want.
51
00:03:19,280 --> 00:03:21,360
Gonna use his gloves one last time.
52
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
You ready, lad, eh?
53
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
Johnny, I...
54
00:03:26,800 --> 00:03:29,160
Thanks for the jacket. Yeah?
55
00:03:43,800 --> 00:03:46,520
The computers have gone funny.
There's summat in 'em...
56
00:03:46,560 --> 00:03:49,320
Eh? What, like a virus?
57
00:03:49,360 --> 00:03:51,280
Like a samosa.
58
00:03:51,320 --> 00:03:52,880
A...?
59
00:03:52,920 --> 00:03:55,520
Oh...
ROBOTIC LAUGHTER
60
00:03:55,560 --> 00:03:57,400
WHIRRING
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,440
It's like we've been invaded.
62
00:04:02,480 --> 00:04:04,400
We'll be printing out
poppadoms next.
63
00:04:04,440 --> 00:04:06,520
Heard you got a nasty infection,
Sir?
64
00:04:06,560 --> 00:04:10,520
I got the number of a clinic.
IT Clinic, obviously.
65
00:04:10,560 --> 00:04:13,520
Anyone important? Yeah, Mrs Carp.
66
00:04:13,560 --> 00:04:15,760
That was the Head of the Trust.
Ken?
67
00:04:17,120 --> 00:04:20,200
And I've assured him, that anyone
who thinks sabotaging
68
00:04:20,240 --> 00:04:23,120
school equipment will get them off
future lessons
69
00:04:23,160 --> 00:04:24,680
has another think coming.
70
00:04:24,720 --> 00:04:28,880
Allow me to introduce you to two
non-digital devices,
71
00:04:28,920 --> 00:04:31,600
I E, the pad and the pen.
72
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
Thank you.
73
00:04:32,880 --> 00:04:34,720
Seriously old school, bro.
74
00:04:37,840 --> 00:04:39,600
It's the Yorkshire weather.
75
00:04:39,640 --> 00:04:42,400
Y'know the rain,
is not good for her bones.
76
00:04:42,440 --> 00:04:44,600
I think maybe your mother should
go back...
77
00:04:44,640 --> 00:04:45,880
..to Lahore.
78
00:04:47,400 --> 00:04:51,520
Actually she said the kebabs we had
last night disagreed with her...
79
00:04:51,560 --> 00:04:52,840
My kebabs?!
80
00:04:52,880 --> 00:04:56,080
I thought we could invite her over
to yours again tonight.
81
00:04:56,120 --> 00:04:58,200
Why? To make sure she's OK.
82
00:04:58,240 --> 00:05:01,880
We've got nothing planned, have we?
No, no. Tonight is good.
83
00:05:01,920 --> 00:05:04,360
Go before I change mind. Mwah.
84
00:05:20,800 --> 00:05:24,240
Looking good, Sir. Thank you, Chloe.
85
00:05:24,280 --> 00:05:26,760
Hey. You might want to go for this
professional
86
00:05:26,800 --> 00:05:28,560
look for your little cheeky
date tonight.
87
00:05:28,600 --> 00:05:30,760
Tell you what, why don't you come
round to mine later,
88
00:05:30,800 --> 00:05:33,040
and you can help me
pick an outfit out, yeah.
89
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
Yeah?! No.
90
00:05:36,440 --> 00:05:39,800
You ready for the off, girls?
Come on.
91
00:05:39,840 --> 00:05:42,160
Oh, hang on,
you got room for a littl'un?
92
00:05:42,200 --> 00:05:44,040
Didn't think you'd want to come,
Sue.
93
00:05:44,080 --> 00:05:47,040
You know me, I'm dead keen to learn
more about traveller culture.
94
00:05:47,080 --> 00:05:48,360
First I've heard of it.
95
00:05:48,400 --> 00:05:51,320
Oh, Mr Hyatt, you can
cover for me, can't you?
96
00:05:51,360 --> 00:05:54,440
I might be some time, these things
tend to go on for a bit,
97
00:05:54,480 --> 00:05:56,640
so I've heard. Hey.
98
00:05:56,680 --> 00:05:59,360
Your coursework is
two weeks overdue, Tahir.
99
00:05:59,400 --> 00:06:00,960
Sir, I emailed it last night.
100
00:06:01,000 --> 00:06:05,200
I hope it hasn't gone missing.
After all that effort!
101
00:06:10,680 --> 00:06:13,800
Can't believe we're never
gonna see him again.
102
00:06:15,360 --> 00:06:18,280
We'll be OK. Yeah?
103
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
You look amazing.
104
00:06:32,240 --> 00:06:35,520
The cars will be here in
ten minutes.
105
00:06:35,560 --> 00:06:39,160
Dad said something about some girl
being here yesterday.
106
00:06:39,200 --> 00:06:42,320
Yeah. Yes,
she came to drop some homework off.
107
00:06:42,360 --> 00:06:44,480
Well, you won't have time for
that when we're wed.
108
00:07:39,760 --> 00:07:42,040
BELLS TOLL
109
00:08:19,120 --> 00:08:21,800
Who is she? I dunno.
110
00:08:34,720 --> 00:08:36,280
You were strong.
111
00:08:39,040 --> 00:08:40,280
A fighter.
112
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
HE SNIFFS
113
00:08:44,360 --> 00:08:46,880
I wish I'd told you how much
I loved you.
114
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
Wish I'd said a lot of things.
115
00:08:53,920 --> 00:08:55,800
You knew, didn't you?
116
00:08:58,320 --> 00:09:00,120
I'm gonna make you proud.
117
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
BABY CRIES
118
00:09:13,120 --> 00:09:16,800
Shouldn't you be back at school?
I was worried about you.
119
00:09:16,840 --> 00:09:18,480
No need.
120
00:09:18,520 --> 00:09:20,160
Why are you shutting me out?
121
00:09:21,720 --> 00:09:24,120
I want to help if you
need someone to talk to, then.
122
00:09:24,160 --> 00:09:25,720
I've got them already.
123
00:09:25,760 --> 00:09:27,040
They're all I need.
124
00:09:28,960 --> 00:09:31,400
Who's that girl you were with?
She's like family.
125
00:09:31,440 --> 00:09:34,520
I've known her for years.
What's her name?
126
00:09:34,560 --> 00:09:39,120
What's with all the questions? Huh?
You gorgers are all the same.
127
00:09:39,160 --> 00:09:42,200
Grandad said we should stick
to our own kind.
128
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
You sound like half the kids
I grew up with.
129
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
Y'know, best we don't mix.
130
00:09:47,080 --> 00:09:50,280
I wouldn't even exist if my mum and
dad had stuck to their own kind.
131
00:09:50,320 --> 00:09:53,880
You should go,
I don't even know why you're here.
132
00:09:53,920 --> 00:09:55,200
You do.
133
00:09:55,240 --> 00:09:57,120
Look, you kissed me.
134
00:09:57,160 --> 00:09:59,080
Shut up, will ya?!
135
00:09:59,120 --> 00:10:01,080
I didn't come to here to upset you.
136
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
I ain't crying.
137
00:10:10,840 --> 00:10:12,200
HE GRUNTS LOUDLY
138
00:10:26,480 --> 00:10:27,720
CAMERA CLICKS
139
00:10:29,400 --> 00:10:32,360
Come on, Martin. Cool and collected.
140
00:10:32,400 --> 00:10:33,840
Bring it.
141
00:10:33,880 --> 00:10:35,320
CAMERA CLICKS
142
00:10:37,400 --> 00:10:39,320
CAMERA CLICKS
143
00:10:39,360 --> 00:10:40,400
That's it.
144
00:10:40,440 --> 00:10:41,840
CAMERA CLICKS
Jesus!
145
00:10:45,520 --> 00:10:47,080
He's here.
146
00:10:47,120 --> 00:10:48,400
Thank you. Come in.
147
00:10:48,440 --> 00:10:49,640
Thanks, Lorraine.
148
00:10:53,160 --> 00:10:56,280
Yeah, I think
we've managed to extract
149
00:10:56,320 --> 00:10:59,960
your coursework from the server.
150
00:11:00,000 --> 00:11:02,640
Yeah? Just need to make sure
it's actually yours, though.
151
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
Remind me again, what was the title?
152
00:11:08,240 --> 00:11:09,400
Hm?
153
00:11:10,760 --> 00:11:12,040
I knew it.
154
00:11:12,080 --> 00:11:15,480
I want them samosas
disappeared - ASAP!
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,280
In you come. To Grandad, yeah?
156
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
To Grandad!
ALL: To Grandad!
157
00:11:33,000 --> 00:11:35,360
Do you reckon Johnny'll be
back at school tomorrow?
158
00:11:35,400 --> 00:11:36,640
No idea. Hm.
159
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
Fizza... Has he...
160
00:11:39,840 --> 00:11:42,080
THEY CHUCKLE
..said anything to you?
161
00:11:42,120 --> 00:11:43,360
About what?
162
00:11:45,520 --> 00:11:46,800
Me...
163
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
Me and him.
164
00:11:52,840 --> 00:11:54,120
You like Johnny?
165
00:11:55,680 --> 00:11:57,280
But I thought you said
it was just...
166
00:11:57,320 --> 00:11:59,080
A one-night stand?
167
00:11:59,120 --> 00:12:00,800
Yeah, that were the plan.
168
00:12:03,760 --> 00:12:09,560
I dunno, he made me feel like
finally someone got me.
169
00:12:09,600 --> 00:12:10,920
Like he proper cared.
170
00:12:12,960 --> 00:12:17,600
The one time in my life
I actually proper fall for someone,
171
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
and he reckons we're just mates.
172
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
And I can't even talk
to him about it
173
00:12:23,960 --> 00:12:26,720
cos his grandad's just gone
and snuffed it.
174
00:12:26,760 --> 00:12:29,440
I hate feeling like this!
It's just, like, whatever I'm doing,
175
00:12:29,480 --> 00:12:31,320
all I can think about...
176
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
Johnny.
DOOR SLAMS
177
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
What's this, Mothers' Union?
178
00:12:35,040 --> 00:12:36,840
Inside, girls.
179
00:12:47,040 --> 00:12:48,280
PHONE LINE RINGS
180
00:12:48,320 --> 00:12:50,440
ANSWERPHONE: This is Jules,
leave a message.
181
00:12:50,480 --> 00:12:53,160
Mum? Look, when are you coming home?
182
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
I need you.
183
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
JOHNNY: You're a natural.
LAUGHTER
184
00:13:01,440 --> 00:13:03,280
MARTIN: Come and go
any time you please.
185
00:13:04,720 --> 00:13:07,280
FIZZA: Sounding good, guys.
186
00:13:07,320 --> 00:13:09,840
Do you want to join my band?
187
00:13:09,880 --> 00:13:11,320
LAUGHTER ECHOES
188
00:13:13,320 --> 00:13:14,520
Here he is.
189
00:13:14,560 --> 00:13:16,720
Whey. You did good this morning.
You did him proud.
190
00:13:16,760 --> 00:13:19,520
So whenever you're ready to come
back full-time, you just let...
191
00:13:19,560 --> 00:13:22,120
I'm not coming back.
Going to make some money.
192
00:13:22,160 --> 00:13:25,440
By fighting? Hm?
193
00:13:27,840 --> 00:13:30,120
It was the talk of the funeral.
194
00:13:30,160 --> 00:13:32,720
Three grand if I win,
one if I don't.
195
00:13:32,760 --> 00:13:34,160
Either way, I can't lose.
196
00:13:34,200 --> 00:13:37,400
Listen, I'm not criticising
your culture or anything...
197
00:13:37,440 --> 00:13:38,880
Boxing ain't just for gypsies.
198
00:13:38,920 --> 00:13:40,520
I didn't mean it like that, Johnny.
199
00:13:40,560 --> 00:13:41,640
Yeah, you did.
200
00:13:41,680 --> 00:13:44,520
You think we're nothing
but scrappers and thieves.
201
00:13:44,560 --> 00:13:48,040
My grandad taught me how to box to
defend myself from people like you.
202
00:13:48,080 --> 00:13:49,520
I'm good at it, an' all!
203
00:13:49,560 --> 00:13:51,280
Why not make some money off it?
204
00:13:51,320 --> 00:13:54,320
Because you have so much more to
give. You know you do, Johnny.
205
00:13:54,360 --> 00:13:56,320
Everything was good
before we come here.
206
00:13:56,360 --> 00:13:59,000
What about the music?
You could do so much.
207
00:13:59,040 --> 00:14:00,080
I know you love it...
208
00:14:00,120 --> 00:14:01,160
You know nothing!
209
00:14:01,200 --> 00:14:02,760
Acting like you care!
210
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
Cos I do care.
211
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
Everyone is laughing about you.
212
00:14:08,760 --> 00:14:10,160
Ain't you noticed?
213
00:14:12,400 --> 00:14:15,240
They all know about you
and this woman you met online.
214
00:14:17,400 --> 00:14:19,320
It's Marina what's doing it.
215
00:14:20,920 --> 00:14:22,160
You're a joke, sir.
216
00:14:23,880 --> 00:14:24,920
KEYS JINGLE
217
00:14:24,960 --> 00:14:26,720
A joke.
218
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
MUFFLED ANGRY VOICES
219
00:14:46,240 --> 00:14:48,920
It's my heart. Just beating
with life? Yeah.
220
00:14:48,960 --> 00:14:51,680
SAM LAUGHS
And Mr Evershed doesn't...
221
00:14:51,720 --> 00:14:54,240
The samosas have left
the building, sir.
222
00:14:54,280 --> 00:14:55,680
He's a genius, him.
223
00:14:55,720 --> 00:14:57,440
Taught Zuckerberg all he knows.
224
00:14:57,480 --> 00:15:00,480
Mustafa Zuckerberg that is,
Anorak King of the North West.
225
00:15:00,520 --> 00:15:02,360
Just shut up.
226
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
You think this is a joke, do you?
227
00:15:04,160 --> 00:15:06,160
Wind up Mr Evershed for a laugh?
228
00:15:06,200 --> 00:15:07,880
Is that what it is?
229
00:15:07,920 --> 00:15:09,720
I don't know why
I bother with you lot.
230
00:15:09,760 --> 00:15:14,160
You tell me - what is the
point in you? Huh?
231
00:15:14,200 --> 00:15:19,440
Why am I here slogging my guts out
when you obviously do not care?!
232
00:15:19,480 --> 00:15:23,320
When you get out there in the real
world, you are going to regret
233
00:15:23,360 --> 00:15:26,840
all the opportunities that this
school has given you!
234
00:15:26,880 --> 00:15:29,680
Can you not get
that inside your head?!
235
00:15:33,360 --> 00:15:36,880
I'm sorry, sir. So am I!
236
00:15:36,920 --> 00:15:38,160
Get out.
237
00:15:50,920 --> 00:15:53,360
Lorraine, was the S drive
on the desktop
238
00:15:53,400 --> 00:15:55,960
before he started mucking
about with it?
239
00:15:56,000 --> 00:15:57,320
What? Was the S drive...
240
00:15:57,360 --> 00:16:00,000
You know what? Forget it,
I'll do it myself!
241
00:16:01,360 --> 00:16:02,480
What's all this?
242
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
What was I doing in your bed?
243
00:16:23,560 --> 00:16:24,880
Oh, you were tired.
244
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
Where's Rashid gone?
245
00:16:28,880 --> 00:16:32,240
Oh, he taken Nana and the kids
to House of Chicken.
246
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
Oh.
247
00:16:33,680 --> 00:16:35,040
There you go.
248
00:16:35,080 --> 00:16:38,000
Oh, no, no! You're not leaving.
You're not well.
249
00:16:38,040 --> 00:16:39,400
You can't stop me.
250
00:16:39,440 --> 00:16:41,200
Go on, then, go!
251
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
I don't want to be fighting
with anyone...
252
00:16:43,440 --> 00:16:44,680
RETCHING Oh. Sink, sink!
253
00:16:44,720 --> 00:16:46,680
No, no. Sink, sink, sink.
254
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
It's OK. Come on. It's OK.
255
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
SHE RETCHES
256
00:16:56,400 --> 00:16:57,640
SOFT CLATTERING
257
00:17:00,880 --> 00:17:01,960
SHE SIGHS
258
00:17:04,240 --> 00:17:07,000
You stayed to look after me?
259
00:17:08,200 --> 00:17:10,440
I'm so sorry.
260
00:17:10,480 --> 00:17:12,920
I don't even like that
chicken place.
261
00:17:12,960 --> 00:17:15,400
Everything swimming in grease.
262
00:17:15,440 --> 00:17:17,200
I was so cruel to you.
263
00:17:21,280 --> 00:17:22,960
Oh. I don't mean it.
264
00:17:24,000 --> 00:17:26,520
Rashid was always my favourite.
265
00:17:26,560 --> 00:17:29,080
We were so close when he was little.
266
00:17:29,120 --> 00:17:31,200
Then he came to England,
267
00:17:31,240 --> 00:17:32,880
and I had no-one.
268
00:17:32,920 --> 00:17:34,120
You should drink.
269
00:17:39,160 --> 00:17:44,120
When I was ill, my mother used
to bring me haldi doodh.
270
00:17:45,600 --> 00:17:48,080
I should have been
kinder to her, too.
271
00:17:50,480 --> 00:17:53,880
But she was uneducated
and I was ashamed.
272
00:17:55,400 --> 00:17:57,720
I thought your mother were a doctor?
273
00:18:00,920 --> 00:18:02,320
She was a kanjari.
274
00:18:05,880 --> 00:18:09,120
I never knew my father,
so I told everybody
275
00:18:09,160 --> 00:18:14,360
that my parents were
doctors in Karachi,
276
00:18:14,400 --> 00:18:17,040
and had that they had
moved to Canada.
277
00:18:18,280 --> 00:18:22,400
I've never told anyone,
not even Rashid.
278
00:18:26,160 --> 00:18:28,480
I wanted him to have a happy family.
279
00:18:29,840 --> 00:18:31,520
To have his own children.
280
00:18:36,920 --> 00:18:40,080
Do you think I'm too old
to have a baby?
281
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
I think I might be pregnant.
282
00:18:43,880 --> 00:18:45,360
But it might be nothing.
283
00:18:45,400 --> 00:18:47,080
Or it might be a baby.
284
00:18:47,120 --> 00:18:48,640
Ha.
285
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
He would be so thrilled.
286
00:18:50,600 --> 00:18:53,120
You can't say nothing. Please.
287
00:18:53,160 --> 00:18:54,800
We all have our secrets.
288
00:18:56,960 --> 00:19:00,640
You keep mine, and I'll keep yours.
289
00:19:03,560 --> 00:19:06,960
He's a streak of nowt.
You got this, son. Yeah? Focus.
290
00:19:07,000 --> 00:19:08,480
Focus. Yeah?
291
00:19:08,520 --> 00:19:13,160
This is Rex Cooper's blood.
You better watch out, son.
292
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
Touch gloves.
293
00:19:17,160 --> 00:19:19,200
Buckle up. Fight!
294
00:19:19,240 --> 00:19:20,760
Go on, lad.
295
00:19:20,800 --> 00:19:22,520
SHOUTING AND CHEERING
296
00:19:24,480 --> 00:19:25,520
Go on, lad!
297
00:19:26,560 --> 00:19:29,360
Good one, that's it! And again.
More of the same, come on.
298
00:19:29,400 --> 00:19:33,160
DISTORTED: Johnny. Johnny. Johnny.
Johnny. Johnny. Johnny.
299
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
Johnny!
300
00:19:39,680 --> 00:19:41,160
MUFFLED SHOUTS
301
00:19:41,200 --> 00:19:44,040
Come on, you can do it! Come on!
302
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
Focus!
303
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
THUD!
304
00:19:53,680 --> 00:19:56,200
Get up! Get up, lad!
Come on, get up.
305
00:19:56,240 --> 00:19:57,960
Come on, Johnny.
Come on lad, get up.
306
00:19:58,000 --> 00:20:00,040
One, two, three.
307
00:20:00,080 --> 00:20:01,520
You're out!
308
00:20:13,400 --> 00:20:14,680
Mum!
309
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
Darling.
310
00:20:25,320 --> 00:20:27,480
God. In Nayla's bag?
311
00:20:27,520 --> 00:20:30,800
Well, your dad never fails
to disappoint.
312
00:20:30,840 --> 00:20:32,800
Never had very good
taste in men, have I?
313
00:20:32,840 --> 00:20:35,080
Well, you might meet somebody
decent one day.
314
00:20:35,120 --> 00:20:36,640
Hm! Never going to happen.
315
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
DOORBELL RINGS
316
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
I'll get it.
317
00:20:42,280 --> 00:20:43,520
PHONE CHIMES
318
00:20:47,600 --> 00:20:50,160
So, what have you been up to
while I've been away?
319
00:20:59,960 --> 00:21:01,120
I lost.
320
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
I couldn't fight.
321
00:21:09,400 --> 00:21:11,120
I had you in my head.
322
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
I like you.
323
00:21:12,800 --> 00:21:14,040
No, you don't.
324
00:21:14,080 --> 00:21:15,160
I'm a gorger.
325
00:21:15,200 --> 00:21:16,440
I don't care about that!
326
00:21:16,480 --> 00:21:19,040
I just...
I just want to be with you.
327
00:21:23,360 --> 00:21:26,120
No. Look, we can't.
328
00:21:26,160 --> 00:21:28,280
Right, what about Fizza?
She's the one you...
329
00:21:28,320 --> 00:21:29,800
No. I want you!
330
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
It's not going to happen, Johnny.
331
00:21:35,800 --> 00:21:37,560
Why not? Why not?!
332
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
Cos she's my best mate. And?
333
00:21:39,600 --> 00:21:41,440
And she's in love with you.
334
00:21:43,600 --> 00:21:45,480
Kayla. Kayla!
335
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
Where've you been?
336
00:22:21,560 --> 00:22:22,960
Nowhere special.
337
00:22:25,120 --> 00:22:26,480
I won't be going back there.
338
00:22:28,880 --> 00:22:32,840
I thought you were going to
do this tomorrow?
339
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
What's the point in waiting?
340
00:22:44,200 --> 00:22:45,840
Time to let go of past.
341
00:22:48,040 --> 00:22:49,160
Isn't it?
342
00:23:33,800 --> 00:23:36,840
Subtitles by Red Bee Media
23674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.