All language subtitles for A Woman in Flames (1983)-Tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,404 --> 00:00:07,404 ALEVLER ICINDEKI KADIN 2 00:00:41,405 --> 00:00:44,147 Yine tiras makinemi kullanmissin. 3 00:00:44,823 --> 00:00:47,510 Yine bacaklarini tiras etmissin 4 00:00:48,583 --> 00:00:51,110 Hala degisemedin. 5 00:00:53,373 --> 00:00:55,073 Sarap nerede? 6 00:00:55,570 --> 00:00:58,148 Sarap mi? Unuttum onu. 7 00:00:59,770 --> 00:01:01,101 Unuttun mu? 8 00:01:02,369 --> 00:01:03,995 Ne ikram edecegim oyleyse? 9 00:01:04,115 --> 00:01:08,060 Yeterince var. Yoksa yine sarhos olurlar. 10 00:01:10,500 --> 00:01:14,898 - Butun gun ne yaptin? - Dusuneyim... 11 00:01:15,018 --> 00:01:20,465 Plak caldim, telefonda Marion ile konustum, dusundum. 12 00:01:21,397 --> 00:01:24,561 Bardaklarin yeri diger taraf. 13 00:01:26,433 --> 00:01:30,867 Benden ne bekliyorsun senin icin ideal bir esin tam ziddiyim. 14 00:01:31,248 --> 00:01:35,043 Asciligim iyi degil. Masa kurmayi beceremiyorum. 15 00:01:35,263 --> 00:01:36,682 Gordugun gibi. 16 00:01:37,958 --> 00:01:39,773 Soforlugum iyi degil. 17 00:01:40,989 --> 00:01:45,164 Tek yonlu yola girdigim icin sinavlarimi gecemedim. 18 00:01:46,140 --> 00:01:49,967 Suphesiz hepsini unuttun. Faturalari odedin. 19 00:01:50,087 --> 00:01:53,403 Iyi dans edemiyorum cunku ritmi yakalayamiyorum. 20 00:01:54,299 --> 00:01:58,975 Dillerde iyi degilim. Matematigim hic iyi olmadi. 21 00:01:59,095 --> 00:02:02,181 Okuldayken sayilar ve formuller basimi donduruyor diye... 22 00:02:02,301 --> 00:02:05,585 ...matematik dersine katilamayacagimi gosteren... 23 00:02:05,705 --> 00:02:08,356 ...bir saglik raporu almayi bile denedim. 24 00:02:09,533 --> 00:02:13,133 Hicbir sey yapamiyorum, diger her kadinin sana sunacak daha fazla seyi var. 25 00:02:52,712 --> 00:02:54,698 Nasilsin? 26 00:03:25,256 --> 00:03:29,055 Artik seni sevmiyorum. Optum. Eva 27 00:03:37,529 --> 00:03:42,463 Ana yemek sosisli guvec. Meyve olarak taze lici aldim. 28 00:04:10,756 --> 00:04:13,717 Yuksek lisans tezimde takilip kaldim yine. 29 00:04:23,417 --> 00:04:27,069 Ben senin yerine bitiririm bunu. Sen de bana yemek hazirlarsin. 30 00:04:27,489 --> 00:04:29,012 Istedigini secebilirsin. 31 00:04:30,915 --> 00:04:35,107 Ama sadece sardalye konservesi, patates ve Bangkok salatasi var. 32 00:05:05,090 --> 00:05:08,129 Ben Eva. Umarim rahatsiz etmiyorumdur. 33 00:05:09,306 --> 00:05:11,356 Numaranizi Sylvia'dan aldim. 34 00:05:12,220 --> 00:05:14,247 Sylvia, hatirlamadiniz mi? 35 00:05:15,021 --> 00:05:16,921 Tiyatro bilimi okuyor. 36 00:05:17,896 --> 00:05:21,081 Evet bayagi oldu, numaranizi alali bir yil oldu. 37 00:05:22,784 --> 00:05:26,345 Sizinle gorusmek istiyorum, uzun surmez. 38 00:05:32,266 --> 00:05:33,313 Peki. 39 00:06:18,140 --> 00:06:20,168 Benimle konusmak istemistin. 40 00:06:27,614 --> 00:06:28,685 Pekala. 41 00:06:29,774 --> 00:06:31,705 Nasil yardimci olabilirim? 42 00:06:32,502 --> 00:06:34,589 Paraya ihtiyacin var degil mi? 43 00:06:37,871 --> 00:06:42,219 Ya kira icin paran var ama kuafore yetismiyor... 44 00:06:43,930 --> 00:06:48,232 ...ya da ara sira kuluplere gidiyorsun ama yeni ayakkabilar alamiyorsun. 45 00:06:48,507 --> 00:06:52,502 Ama ayakkabilari alirsan da onlarla kuluplere gidemiyorsun. 46 00:06:57,775 --> 00:07:00,026 Deneyimli misin? 47 00:07:02,021 --> 00:07:04,283 - Adin ne? - Eva. 48 00:07:06,489 --> 00:07:09,841 Kendine Chantalle ya da Carmen desen daha iyi. 49 00:07:09,961 --> 00:07:13,128 Ben Ivonne ya da gercekte Karin. 50 00:07:14,960 --> 00:07:16,379 Goster vucudunu. 51 00:07:17,978 --> 00:07:19,374 Goster vucudunu. 52 00:07:35,538 --> 00:07:39,812 Aracilik icin %25 alirim. Genel tarifedir. 53 00:07:41,066 --> 00:07:43,831 Para sIkintisi cekmeyeyim yeter. 54 00:07:43,951 --> 00:07:46,435 Normal duzen soyle isler: 55 00:07:47,277 --> 00:07:49,441 Yataga uzanir bacaklarini acarsin... 56 00:07:49,858 --> 00:07:52,613 ...kimildamazsin her sey ekstra ucret demektir... 57 00:07:52,733 --> 00:07:57,479 ...100'den baslar, prezervatifli 150, prezervatifsiz soyunarak 200. 58 00:07:58,620 --> 00:08:03,318 Bacaklar havada ekstra 20. Otuz bir 50. Fransiz 100. 59 00:08:03,547 --> 00:08:05,725 Komple Fransiz 150. 60 00:08:05,845 --> 00:08:10,004 Butun gece 500. Asla 500'den fazla alma, ucret fazla tutsa bile. 61 00:08:10,124 --> 00:08:13,773 Sonra dolandirildiklarini hissederler. Sonradan illaki oyle hissederler. 62 00:08:13,893 --> 00:08:17,095 Hep hayalini kursalar da anali reddedeceksin. 63 00:08:17,215 --> 00:08:20,212 Karilarina anal teklif etmeye bile curet edemezler. 64 00:08:20,332 --> 00:08:24,547 Basladiginda en kotusu bir musteriyleyken hissettigindir. 65 00:08:24,776 --> 00:08:29,573 Iliskiden sonra cok kotu hissedersin. Asla agizdan opmelerine izin verme. 66 00:08:39,270 --> 00:08:42,208 Yataktan cikana kadar konusup... 67 00:08:43,074 --> 00:08:45,701 ...surekli hosuna gidiyor mu diye soranlardan. 68 00:08:46,804 --> 00:08:49,435 Iliskiden sonra parasi icin uzulur... 69 00:08:49,747 --> 00:08:52,484 ...cunku senin de eglendigine inanir. 70 00:09:07,418 --> 00:09:11,215 Sominenin yanindaki sana yardimci olmak isteyenlerdendir. 71 00:09:11,335 --> 00:09:15,619 Onlar gibi bircogu sunu der: bu islere layik degilsin. 72 00:09:18,905 --> 00:09:21,905 Suradaki baslamadan her daim hazirdir. 73 00:09:22,456 --> 00:09:25,348 Sonra ikinci seferi ister. Bedavaya. 74 00:09:29,820 --> 00:09:33,335 Su bir rontgenci, iceri gizlice girmis, atmosfer icin. 75 00:09:33,874 --> 00:09:35,796 O tipler igrenc. 76 00:09:48,088 --> 00:09:52,211 Suradaki ikisine bak, hos ve donanimli. 77 00:10:03,622 --> 00:10:06,790 - Isinizi gordunuz mu? - Evet. 78 00:10:33,346 --> 00:10:37,144 - Arkadasininkini de oduyor musun? - Onden vereyim. 79 00:10:38,403 --> 00:10:39,978 Tamam, onemli degil. 80 00:10:41,900 --> 00:10:45,415 - Sen sarisin misin kahverengi mi? - Esmer. 81 00:10:45,895 --> 00:10:52,022 27 yasindayim, gozlerim mavi, olculerim 87-53-86, sutyenim 4 beden. 82 00:11:04,299 --> 00:11:06,651 Gul biraz. Cok uzgun gorunuyorsun. 83 00:11:07,942 --> 00:11:11,228 Paradan daha onemli olan... senin gulmen. 84 00:11:23,549 --> 00:11:26,213 - Burcun ne? - Koc. 85 00:11:27,549 --> 00:11:30,066 - Koclar cok sevimlidir. - Peki sen? 86 00:11:30,186 --> 00:11:32,208 - Seninki? - Terazi. 87 00:11:33,912 --> 00:11:36,091 Teraziler cok inanclidir. 88 00:11:48,027 --> 00:11:52,832 - Saclarini omuzlarina dokuyorsun degil mi? - Bugun kuafore gitmistim. 89 00:11:58,388 --> 00:12:00,210 Senin de burcun var mi? 90 00:13:26,496 --> 00:13:28,382 Arkadasin mi senin? 91 00:13:29,755 --> 00:13:32,830 - Hanimefendi mi yoksa meslekten mi? - Kendisine sor. 92 00:13:37,886 --> 00:13:39,873 Git rahatsiz et onu. 93 00:13:39,993 --> 00:13:44,496 Eger fahiseyse ofkelenir. Eger gulerse hanimefendi demektir. 94 00:14:03,146 --> 00:14:05,132 Kim oldugunu biliyorum. 95 00:14:05,745 --> 00:14:07,338 Cok iyi biliyorum. 96 00:14:10,417 --> 00:14:12,417 - Bu dogru degil. - Ama oyle. 97 00:14:13,059 --> 00:14:15,072 Seni cok kez gordum. 98 00:14:16,574 --> 00:14:19,696 - Buna inanmiyorum. - Oyle ama. 99 00:14:20,064 --> 00:14:21,784 Farkli bir birliktelikte. 100 00:14:22,343 --> 00:14:24,511 Genelde 40 yas civarindaki erkeklerde. 101 00:14:26,827 --> 00:14:28,237 Olabilir. 102 00:14:28,885 --> 00:14:31,118 Peki basta neden hayir dedin? 103 00:14:32,280 --> 00:14:34,267 Tipki butun kadinlar gibi konusuyorsun. 104 00:14:35,411 --> 00:14:37,846 Seni bayagi kaba buluyorum. 105 00:14:41,811 --> 00:14:43,660 Niye oyle bakiyorsun bana? 106 00:14:44,694 --> 00:14:47,577 Seni kaba, makyajini da kotu buluyorum. 107 00:15:02,289 --> 00:15:05,589 Bu gunlerde sadece dusuk gelirli isciler yasiyor burada. 108 00:15:08,476 --> 00:15:10,389 Neden oradakini denemiyorsun? 109 00:15:11,297 --> 00:15:15,782 Belki kucuk bir iliski icin pazarlik etmek istiyordur? 110 00:15:21,606 --> 00:15:23,956 Yakinda ucretleri dusurmek zorunda kalacagiz. 111 00:15:40,696 --> 00:15:43,655 - Sana bakmamin sakincasi var mi? - Hayir. 112 00:15:45,237 --> 00:15:47,338 Yaninda otursam olur mu? 113 00:16:04,338 --> 00:16:06,188 - Burada mi yasiyorsun? - Evet. 114 00:16:09,714 --> 00:16:12,780 - Ne yapiyorsun? - Cay molasi verdim. 115 00:16:16,513 --> 00:16:18,573 Odana geleyim mi? 116 00:16:23,207 --> 00:16:26,648 - Neler yapabiliyorsun? - Her sey. 117 00:16:31,625 --> 00:16:36,000 3 dakika sonra beni takip et. 111 nolu oda. 118 00:17:16,967 --> 00:17:19,024 Icki icmek ister misin? 119 00:17:25,719 --> 00:17:26,692 Hayir. 120 00:17:27,549 --> 00:17:29,169 Ben icebilir miyim? 121 00:17:29,747 --> 00:17:32,748 Evet lutfen. Cok pahalisindan degilse. 122 00:17:38,197 --> 00:17:39,908 Biraz konus benimle. 123 00:17:40,974 --> 00:17:43,638 Buraya seninle konusmaya gelmedim. 124 00:17:44,993 --> 00:17:47,364 Vucudunu goster bakalim nasilmis. 125 00:17:53,105 --> 00:17:55,146 Ama once yikan. 126 00:18:08,134 --> 00:18:12,310 - Cok hizli yapmissin. - Atlattim onu. 127 00:18:13,582 --> 00:18:15,097 Nasil baktigini gorsen. 128 00:18:15,962 --> 00:18:18,813 Simdiye kadar bu tiplerle yeterince dost oldum. 129 00:18:19,010 --> 00:18:20,937 Avukatlar, doktorlar... 130 00:18:21,057 --> 00:18:23,975 Bizim iste 1. kural herkesi kabul etmektir. 131 00:18:24,095 --> 00:18:28,532 Benim 1. kuralim sadece istedigimi yapmaktir. - Peki benim pay? 132 00:18:28,779 --> 00:18:31,817 Basta muskulpesent olursun sonra herkesi kabul edersin. 133 00:18:31,937 --> 00:18:34,828 Ben sadece yikanmamis musterilerden tiksiniyorum. 134 00:18:34,948 --> 00:18:38,196 Chris'e tutuldugun icin sorun cikariyorsun sadece. 135 00:18:38,316 --> 00:18:41,891 Sabah beni onunla ilgili soru yagmuruna tuttu. 136 00:18:43,702 --> 00:18:45,199 Hemen donerim. 137 00:18:55,041 --> 00:18:59,672 Benimle bir derdin mi var? Para oduyorsam beni kabul etmelisin. 138 00:19:00,208 --> 00:19:03,659 Esasen fahiseligin ozu kolay ele gecer olmasidir. 139 00:19:04,009 --> 00:19:07,560 Belli ki sen her seyi tartisma ihtiyaci duyanlardansin. 140 00:19:07,680 --> 00:19:09,491 Ama ben tartismak istemiyorum. 141 00:19:09,611 --> 00:19:12,091 Fahise herkes icin hazirdadir. 142 00:19:14,688 --> 00:19:19,213 Hani "ask kolesi" derler ya. Iste seni anlatan ifade bu. 143 00:19:19,333 --> 00:19:21,665 Satiliksin ve ben seni satin almak istiyorum. 144 00:19:21,785 --> 00:19:24,540 Sana hicbir sey satmam. Bir gulucuk bile. 145 00:19:36,739 --> 00:19:39,837 Bugun yeterince yoruldum. Eve gidecegim. - Gorusuruz. 146 00:20:04,295 --> 00:20:05,914 Uyudun mu hemen? 147 00:20:08,919 --> 00:20:10,521 Ben hic erken uyumam. 148 00:20:11,766 --> 00:20:15,838 Geceye asigim. Hayat geceleyin daha guzel. 149 00:20:16,270 --> 00:20:18,723 Kadinlar geceleyin daha guzel. 150 00:20:21,236 --> 00:20:25,621 Bir zamanlar 24 saat uyanik kalmak isterdim. Hicbir seyi kacirmayayim diye. 151 00:20:27,121 --> 00:20:29,421 Ama cok az tecrube yasadim. 152 00:20:29,936 --> 00:20:32,545 Gunlerce uzuntu icinde yatakta kaldim. 153 00:20:33,986 --> 00:20:35,279 Icki ister misin? 154 00:20:36,661 --> 00:20:38,295 Bir kokteyle ne dersin? 155 00:20:38,330 --> 00:20:43,189 Side-car, Swimmingpool, Flantersban ya da bir Jimby? 156 00:20:44,993 --> 00:20:47,927 En cabuk Side-car etki eder ve iradeni calar. 157 00:20:48,047 --> 00:20:52,572 - Ben hep once onu oneririm. - Oyleyse bir Side-car alayim. 158 00:20:57,403 --> 00:20:59,204 Muzik dinlemek ister misin? 159 00:21:01,836 --> 00:21:04,102 Ama sessizlik de hos olabilir. 160 00:21:49,195 --> 00:21:51,776 Bunlarin hepsi kadin parfumu mu? 161 00:21:57,561 --> 00:21:59,711 Belki dus almak istersin. 162 00:22:01,202 --> 00:22:03,191 Vucut losyonu, dus jeli. 163 00:22:17,354 --> 00:22:19,927 Havlu, dis fircasi ve dus bonesi. 164 00:22:21,915 --> 00:22:25,615 Aslinda sana gelmek icin birkac gun daha beklemeyi dusunuyordum. 165 00:22:26,158 --> 00:22:27,750 Ilk tanistigimizda... 166 00:22:28,789 --> 00:22:32,670 ...benimle yatmak istersen once hayir diyecegime kendi kendime soz verdim... 167 00:22:34,425 --> 00:22:37,327 ...yani kolay elde edilebilir oldugumu dusunme. 168 00:22:52,954 --> 00:22:54,416 Henuz degil. 169 00:22:55,288 --> 00:22:57,238 Biraz daha konusmak istiyorum. 170 00:22:58,382 --> 00:23:00,794 Ben de sana bir sey diyecektim. 171 00:23:02,464 --> 00:23:06,084 Onemli olan bastan cikarmak degil birbirimizi tanimaktir. 172 00:23:50,338 --> 00:23:52,951 Once bana alisman gerekebilir. 173 00:23:59,753 --> 00:24:01,303 Cok yorgunum zaten. 174 00:26:05,321 --> 00:26:07,985 Kadinlarla aran iyi midir hep? 175 00:26:10,060 --> 00:26:11,431 Neden soruyorsun? 176 00:26:13,319 --> 00:26:15,269 Seninle de aram iyi mi? 177 00:26:16,139 --> 00:26:17,341 Kafam karisIk. 178 00:26:18,199 --> 00:26:20,705 Ama kafam karissin istiyordum zaten. 179 00:27:40,987 --> 00:27:43,248 - Iyi gunler. - Buyurun lutfen. 180 00:27:47,298 --> 00:27:49,138 - Telefonda konusmustuk? - Evet. 181 00:27:49,982 --> 00:27:52,585 Icki ister misin? Belki bir kokteyl? 182 00:27:52,828 --> 00:27:56,790 Side-car, Swimmingpool, Flantersban ya da bir Jimbe? - Hayir tesekkurler. 183 00:27:57,785 --> 00:27:59,775 Muzik dinlemek ister misin? 184 00:27:59,895 --> 00:28:02,162 Once para isini halledelim. 185 00:28:14,509 --> 00:28:16,769 - Paltonu alabilir miyim? - Evet. 186 00:28:28,959 --> 00:28:30,709 - Sigara? - Lutfen. 187 00:28:38,192 --> 00:28:42,368 Bir kereligine kocami aldatmayi kafama koydum. 188 00:28:44,350 --> 00:28:47,196 Oyleyse sana yatak odasini gostersem iyi olur. 189 00:28:52,439 --> 00:28:53,624 Beni takip et. 190 00:28:56,915 --> 00:28:58,145 Once ben cikayim. 191 00:29:17,109 --> 00:29:19,216 - Adin ne? - Brigitte. 192 00:29:32,292 --> 00:29:35,487 - Bunlari yazabilir misiniz? - Dukkan sizin. 193 00:29:35,607 --> 00:29:36,859 - Peki. - Hosca kalin. 194 00:29:49,195 --> 00:29:50,971 Beni mi gozetliyorsun? 195 00:29:53,510 --> 00:29:56,560 Kiyafetimi begenmediysen kendine sakla. 196 00:29:57,342 --> 00:29:59,859 Nasil oldugumu bilmek istemiyor musun? 197 00:30:00,946 --> 00:30:04,922 Baslarda bos eve girince seni cok ozledim. 198 00:30:05,308 --> 00:30:09,681 Bu arada yeni birini buldum. Senin kadar guzel degil ama guvenilir. 199 00:30:10,673 --> 00:30:13,208 Marianne, pek hos bir isim degil. 200 00:30:15,220 --> 00:30:18,657 Klares, McCullough, Cayrol... 201 00:30:19,008 --> 00:30:22,526 - Bunlari okudun zaten. - Bunlar yeni arkadasim icin. 202 00:30:22,770 --> 00:30:25,320 Cok isi var desene. 203 00:30:26,388 --> 00:30:29,105 - Tez nasil gidiyor? - Neredeyse hazirim. 204 00:30:30,182 --> 00:30:32,973 Baska konusacak bir seyimiz yok sanirim. 205 00:30:33,093 --> 00:30:35,807 Konusamayacagimiz hicbir sey yok. 206 00:30:37,452 --> 00:30:40,852 Senden istesem benimle bir kez daha yatar misin? 207 00:30:44,298 --> 00:30:47,185 Artik o kadar muskulpesent gorunmuyorsun. 208 00:30:57,745 --> 00:31:00,520 Demek bes yildir bir fahiseyle beraberdim. 209 00:31:02,802 --> 00:31:05,634 Ben senin gibi erkekleri hosnut eden bir kadinim. 210 00:31:09,052 --> 00:31:12,229 Evli bir kadin bunun icin para almaz. 211 00:31:13,147 --> 00:31:16,508 Erkeklerden gecinen bekar kadinlar orospudur. 212 00:31:17,209 --> 00:31:20,399 Bunu meslek olarak yapanlar fahisedir. 213 00:31:21,640 --> 00:31:26,047 Ve ben en pahali fahise olacagim cunku kendini en agirdan satan benim. 214 00:31:36,590 --> 00:31:39,608 Beni Yvonne gonderdi, ev servisi. 215 00:31:39,874 --> 00:31:43,306 Oyle mi... Iceri buyur. 216 00:31:55,847 --> 00:31:59,175 Ilk defa Yvonne kendisi gelmedi. 217 00:32:00,982 --> 00:32:02,968 - Adin ne? - Carmen. 218 00:32:04,712 --> 00:32:05,740 Buyur. 219 00:32:16,697 --> 00:32:19,955 - Iyi gorunuyorsun. - Asigim. 220 00:32:20,713 --> 00:32:23,377 Ilk defa gercekten asigim. 221 00:32:23,963 --> 00:32:25,916 Nasil oldugunu unutmustum. 222 00:32:26,036 --> 00:32:28,643 Cok nadir asIk olurdum ve cogu da parlamadan sonerdi. 223 00:32:31,388 --> 00:32:32,661 Kahve? 224 00:32:36,519 --> 00:32:37,965 Sut ve seker? 225 00:32:40,024 --> 00:32:42,138 Yvonne sekerli icerdi. 226 00:32:43,635 --> 00:32:45,072 En buyuk oglum. 227 00:32:50,295 --> 00:32:53,535 - Karim. - Cekici bir karin varmis. 228 00:32:54,061 --> 00:32:57,109 Karima ne zaman baksam hep bitkin dusuyorum. 229 00:33:03,924 --> 00:33:05,214 Bir seyahatten. 230 00:33:06,711 --> 00:33:08,043 2 yil oncenin. 231 00:33:17,804 --> 00:33:19,236 Bu sana olur. 232 00:33:30,495 --> 00:33:32,967 Karim senden daha kilolu. 233 00:34:02,468 --> 00:34:05,706 Bardaklari iki kere yikamani soylemistim. 234 00:34:06,219 --> 00:34:08,283 Hep lekeli. 235 00:34:16,748 --> 00:34:18,523 Buraya gel. 236 00:34:28,720 --> 00:34:29,764 Don. 237 00:34:39,377 --> 00:34:40,905 Etrafi dolas. 238 00:34:46,290 --> 00:34:47,553 Dur. 239 00:34:50,313 --> 00:34:52,116 Onlugu kaldir. 240 00:34:55,127 --> 00:34:56,693 O kadar degil. 241 00:34:59,848 --> 00:35:01,331 Memelerini goster. 242 00:35:08,235 --> 00:35:09,708 Diz cok. 243 00:35:12,720 --> 00:35:13,965 Bana bak. 244 00:35:18,447 --> 00:35:20,287 Bana bakmalisin. 245 00:35:24,062 --> 00:35:28,553 Onu gormek istiyor musun? Hadi, ona nazik davran. 246 00:35:29,040 --> 00:35:30,826 Cok nazik davran. 247 00:35:31,685 --> 00:35:34,998 Onu sevdigini goster. Ne hissediyorsun? 248 00:35:37,525 --> 00:35:38,605 Hicbir sey. 249 00:35:40,594 --> 00:35:42,491 Bir telefon etmeliyim. 250 00:36:00,708 --> 00:36:02,870 Sesini duymak istedim. 251 00:36:04,903 --> 00:36:06,393 Hala asIk misin bana? 252 00:36:10,752 --> 00:36:12,015 Gorusuruz. 253 00:36:14,658 --> 00:36:15,956 Gel. 254 00:36:27,113 --> 00:36:28,578 Giy bunu. 255 00:36:40,688 --> 00:36:42,646 Sana daha iyi oldu. 256 00:37:22,106 --> 00:37:26,060 Is, hala yanlis bir sey yapiyormusum gibi hissediyorum. 257 00:37:27,117 --> 00:37:29,927 Bazen nasil da gucsuz kaldigimi fark ediyorum. 258 00:37:30,733 --> 00:37:34,321 Her seye hazirim ama hicbir sey vermiyorum. 259 00:37:34,655 --> 00:37:37,950 Erkeklerin arzularina sempatim var. Neden? 260 00:37:39,021 --> 00:37:41,575 Acayip arzulari var mi? 261 00:37:41,975 --> 00:37:44,309 Tatmin etmesi o kadar kolay ki. 262 00:37:45,636 --> 00:37:48,405 Bazen karilarini hayal ediyorum. 263 00:38:01,301 --> 00:38:02,738 Evet benim. 264 00:38:10,284 --> 00:38:13,865 Saati 200. Sizinle yemege de cikarim. 265 00:38:19,200 --> 00:38:23,811 Taksi ek ucrete tabidir. Beni yemege davet etmeniz gerekiyor. 266 00:38:26,370 --> 00:38:30,089 Once resmimi mi gormek istiyorsun? Hayir, bunu yapmiyoruz. 267 00:38:31,791 --> 00:38:33,550 Sakalim yok. 268 00:38:37,076 --> 00:38:38,522 Turk degilim. 269 00:38:39,769 --> 00:38:41,610 Peki siz bir dusunun. 270 00:38:51,632 --> 00:38:54,768 Ilk gecemizde fazla mesai yaptin anlasilan? 271 00:38:59,856 --> 00:39:02,642 Isletme Yonetimi okuyorum demistin. 272 00:39:04,478 --> 00:39:07,054 Besinci yariyildan sonra biraktim. 273 00:39:22,916 --> 00:39:25,653 Diger kadinlarla neler yapiyorsun? 274 00:39:27,843 --> 00:39:30,876 Daima bana para odediklerini unutmak isterler. 275 00:39:32,366 --> 00:39:35,512 Ben onlara tercihlerini sorarim. 276 00:39:36,444 --> 00:39:38,894 Cogu olagan seyler ister. 277 00:39:39,178 --> 00:39:42,702 Biraz sefkat. Onlara dokunmami. 278 00:39:45,962 --> 00:39:49,019 Evlerindeki sapkinliklara dayanmak zorundalar. 279 00:39:50,728 --> 00:39:52,806 Cogu kadin beni uzer. 280 00:39:55,192 --> 00:39:59,980 Hepsine de guzel oldugunu soylerim. Gercek olmasa bile bunu duymak isterler. 281 00:40:00,454 --> 00:40:03,653 Unuttugum zaman da kendileri sorar. 282 00:40:04,442 --> 00:40:06,068 "Beni nasil buluyorsun?" 283 00:40:06,366 --> 00:40:10,085 "Kadinlari taniyorsun. Neden kocam beni aldatiyor?" 284 00:40:12,130 --> 00:40:17,707 Ben de onlara soyle derim: "Saclarin cok guzel." "Gozlerin cok guzel." 285 00:40:22,339 --> 00:40:24,050 Gozlerinden hoslaniyorum. 286 00:40:26,902 --> 00:40:29,300 Gozlerine asigim. 287 00:40:30,838 --> 00:40:33,648 Cunku bakislarin dayanilmaz olabiliyor. 288 00:40:37,378 --> 00:40:41,085 Gozlerine asigim cunku masmaviler. 289 00:40:44,034 --> 00:40:47,888 Burnuna da asigim cunku kocaman. 290 00:40:50,391 --> 00:40:54,126 Agzina asigim cunku daracik. 291 00:41:00,201 --> 00:41:02,563 Sana da asigim. 292 00:41:40,294 --> 00:41:43,096 - Begendin mi? - Cok hos. 293 00:41:58,751 --> 00:42:01,030 Ust kat yeni calisma alanin. 294 00:42:07,149 --> 00:42:09,510 Benim calisma odam asagida. 295 00:42:58,119 --> 00:42:59,769 Gercek disi. 296 00:43:00,581 --> 00:43:01,679 Guzel. 297 00:43:03,622 --> 00:43:06,478 - Yeni parfum mu? - Benim degil. 298 00:43:07,879 --> 00:43:10,954 Eva, seni Kurt ile tanistirayim. Kurt, bu Eva. 299 00:43:14,391 --> 00:43:18,224 Sizi merak ediyordum. Hakkinizda cok sey duydum. 300 00:43:18,637 --> 00:43:22,261 - Mutlu bir cift daima dikkat ceker. - Kahve yaptim. 301 00:43:39,289 --> 00:43:42,139 Kurt Isletme Yonetimi'nde profesor. 302 00:43:43,932 --> 00:43:45,478 En iyi musterim. 303 00:43:46,709 --> 00:43:49,761 Senden dolayi diger daireye gelmeye cesaret edemedi. 304 00:43:49,881 --> 00:43:53,401 Bunun yerine hisse satin almayi hic dusunmemis mi? 305 00:44:05,703 --> 00:44:07,964 Heykel burada daha guzel duruyor. 306 00:44:08,234 --> 00:44:10,001 Bos bir duvara ihtiyaci var. 307 00:44:10,980 --> 00:44:15,383 Bence biraz fazla buyuk. Yerinde olsam kucugunu tercih ederim. 308 00:44:23,035 --> 00:44:24,106 Tesekkurler. 309 00:44:53,419 --> 00:44:54,426 Soyun. 310 00:45:11,629 --> 00:45:15,024 Otobus duragindaki kadinlara yaklasmayi tercih ediyorsun degil mi? 311 00:45:15,144 --> 00:45:18,993 Onlara ne kadar seksi olduklarini fisildiyorsun. Yuzleri kizarana kadar. 312 00:45:19,886 --> 00:45:24,444 Ya da tanimadigin kadinlara gece vakti telefonda ayip seyler soyluyorsun. 313 00:45:35,428 --> 00:45:39,483 Soyle bana neyin hayalini kuruyorsun, seni ne tahrik ediyor. 314 00:46:07,254 --> 00:46:10,193 Benden bir sey alamayacaksin. Hicbir sey. 315 00:46:12,481 --> 00:46:14,980 Benim gibi bir kadini asla elde edemezsin. 316 00:46:24,893 --> 00:46:26,559 Buradan ciktiginda... 317 00:46:27,220 --> 00:46:30,149 ...bana elini bile surmemis olacaksin. 318 00:46:40,179 --> 00:46:43,162 Munih'te, Ekim Festivali'nde... 319 00:46:44,721 --> 00:46:46,380 ...bir bayan garson gordum... 320 00:46:46,960 --> 00:46:50,327 ...10 bira kupasini ayni anda tasiyordu. 321 00:46:51,773 --> 00:46:53,310 Ona bakakaldim... 322 00:46:55,911 --> 00:46:58,637 ...ta ki o beni fark edene kadar. 323 00:47:03,674 --> 00:47:07,004 Az kalsin... 324 00:47:07,706 --> 00:47:10,928 ...beni icki barinin arkasina cagiracakti. 325 00:47:23,648 --> 00:47:28,648 Bira otomatinin altinda emeklemek zorunda kalacaktim. 326 00:47:31,309 --> 00:47:35,588 Orada sicaktan pisecektim. 327 00:47:38,676 --> 00:47:43,108 Cunku oradan kalorifer borulari geciyordu. 328 00:47:52,137 --> 00:47:54,919 Her bira doldurmaya gelisinde... 329 00:47:55,039 --> 00:47:59,106 ...hemen kafami eteginin altina sokacaktim... 330 00:47:59,471 --> 00:48:02,888 ...ve onu dilimle tatmin edecektim. 331 00:48:04,120 --> 00:48:08,203 Bu arada o da agir takunyalariyla ellerime basacakti. 332 00:49:06,728 --> 00:49:08,686 Bay ve Bayan Koslowski. 333 00:49:08,806 --> 00:49:12,825 Dieter enstitumuzde profesor. Gabi tercuman. 334 00:49:14,161 --> 00:49:18,380 Chris serbest calisiyor fotografci olarak. 335 00:49:19,590 --> 00:49:24,743 Eva edebiyat bilimci, su siralar tezini yaziyor. 336 00:49:26,658 --> 00:49:30,639 Yvonne KDW'de calisiyor kozmetik bolumunde. 337 00:49:30,962 --> 00:49:33,843 Buyurun oturun. Siz soyle gecin. 338 00:49:49,554 --> 00:49:52,672 Kurt ile restoran acmak mi istiyorsunuz? 339 00:49:54,013 --> 00:49:55,214 Evet. 340 00:49:56,295 --> 00:49:59,095 Bir de kucuk bir galeri odasi dahil etmek istiyoruz. 341 00:49:59,376 --> 00:50:01,887 Maalesef Chris hala kararsiz. 342 00:50:02,007 --> 00:50:06,304 Zaten bes yildir uygun resimler biriktiriyor. Buradaki gibi. 343 00:50:06,697 --> 00:50:09,150 Dogru hedef kitle bunu takdir ediyor. 344 00:50:10,950 --> 00:50:15,077 Sonra nihayet musterilerimle nerede zarif bir aksam yemegi yiyebilecegimi anladim. 345 00:50:23,837 --> 00:50:26,337 Ilk basta bir galeri acmak istiyordum. 346 00:50:27,474 --> 00:50:31,318 Ama sonra baskalarinin yaraticiligiyla gecinmeyi ic karartici buldum. 347 00:50:32,100 --> 00:50:34,163 Simdi bir restoran aciyorum. 348 00:50:34,372 --> 00:50:37,153 Boylece hem sanat hem de mutfakla calisabilirim. 349 00:50:37,273 --> 00:50:41,105 IsIklarin buradaki kadar kullanissiz olmamasina ozen goster. 350 00:50:41,225 --> 00:50:43,775 Bu isIkta cildin her kirisigi gorunur. 351 00:50:49,494 --> 00:50:53,891 - Hangi konuda tez yaziyorsunuz? - Melankoli ve can sIkintisi. 352 00:50:55,928 --> 00:50:58,921 Ama ne o melankolik ne de cani sIkkin. 353 00:51:01,346 --> 00:51:03,717 Bu siralar Cayrol'u tercume ediyorum. 354 00:51:04,406 --> 00:51:06,684 Onun Fransizcasi biraz karmasIk... 355 00:51:06,804 --> 00:51:10,328 ...cunku gencligi mi kast ediyor yoksa cocuklugu mu bilemiyorsun. 356 00:51:13,545 --> 00:51:17,893 Tercume de ikisi de is gorur ama Cayrol daima cocuklugu kast eder. 357 00:51:19,403 --> 00:51:23,170 Cocuklugumda hep agladigim bir parcami hatirlatiyor bana. 358 00:51:25,344 --> 00:51:30,085 "Yanaklarimi nazikce yastigimin yumusak yanaklarina yasliyorum... 359 00:51:31,497 --> 00:51:35,032 ...bir bebegin yanaklari gibi tombul ve cicek acan." 360 00:51:36,946 --> 00:51:41,431 Eva ile ben ayni kitaplari, ayni filmleri ve ayni muzigi seviyoruz. 361 00:51:42,618 --> 00:51:44,700 Ayni dusunuyor ve hissediyoruz. 362 00:51:46,240 --> 00:51:48,406 Biz ideal asIklariz. 363 00:51:53,297 --> 00:51:55,690 Restoran da acmayacagiz. 364 00:51:56,272 --> 00:51:58,688 Paramizi heba ediyoruz. 365 00:51:59,648 --> 00:52:02,229 Guzellik, luks ve macera ugruna. 366 00:52:04,145 --> 00:52:07,705 Eva bu dunyada guvenligi onemsemeyen tek kadin. 367 00:52:07,825 --> 00:52:10,675 Neyse ki Kurt var guvenlik uzmanin. 368 00:52:14,161 --> 00:52:18,736 - Ne tur fotograflarla calisiyorsunuz? - Uzmanlik alanim mi? 369 00:52:20,060 --> 00:52:22,562 Uzmanlik alanim kimlik resimleri. 370 00:52:24,635 --> 00:52:26,484 Eglenmeye basladik. 371 00:52:33,652 --> 00:52:36,953 - Bu Chris. Chris degil mi? - Evet. 372 00:52:37,345 --> 00:52:41,217 Bu Uschi, karim. Ben Heinrich. 373 00:52:44,837 --> 00:52:46,687 Orada soyunabilirsin. 374 00:52:56,574 --> 00:52:58,752 Kariniz en cok neden hoslanir? 375 00:52:59,233 --> 00:53:03,370 Karim butun pozisyonlara dayanabilen cici bir kediciktir. 376 00:57:11,288 --> 00:57:15,590 Musterilerle fazla vakit geciriyorsun. Sanki egleniyormussun gibi. 377 00:57:20,791 --> 00:57:23,239 Neden sana bu kadar para dokuyorlar? 378 00:57:26,590 --> 00:57:31,853 Gelir: 5 musteri 300. 3 ekstra 200. Bahsisler 300. 379 00:57:33,038 --> 00:57:36,370 Gider: VHS kaset kiralari, cicekler, pecete. 380 00:57:37,387 --> 00:57:40,791 Bu senin Isletme Yonetimi calismalarinin sonucu mu? 381 00:57:40,911 --> 00:57:44,973 Sen bunlari sakla da vergi memurlari gelirse lazim olur. 382 00:57:46,592 --> 00:57:51,123 Her yerde satin alabilecekleri zevkler icin bu kadar para odediklerini soyleme bana. 383 00:57:52,242 --> 00:57:55,000 Ne zamandir iyi kazanmamdan hoslanmaz oldun? 384 00:57:55,120 --> 00:57:57,370 O paralar icin ne yaptigini bilmek istiyorum. 385 00:57:58,214 --> 00:58:02,680 Hicbir sey. En azindan kiskanilacak bir sey yapmadim. 386 00:58:04,195 --> 00:58:06,045 Sende bir seyler var. 387 00:58:07,069 --> 00:58:09,569 Biri rol yapti mi anlarim ben. 388 00:58:09,736 --> 00:58:12,141 Onlara kotu muamele yapiyorum. 389 00:58:12,378 --> 00:58:15,178 Ne kadar kotu muamele cekersem o kadar cok oduyorlar. 390 00:58:16,170 --> 00:58:18,532 Onlari kucumsedigin icin mi para aliyorsun. 391 00:58:22,818 --> 00:58:25,718 Adamlara kotu muamele cekmeni istemiyorum. 392 00:59:03,960 --> 00:59:06,770 Huzura asigim, ani yasiyorum. 393 00:59:08,184 --> 00:59:11,543 Chris cok mantikli. Onu anliyorum. 394 00:59:17,184 --> 00:59:19,084 Sadece kendimi mi dusunuyorum? 395 00:59:19,509 --> 00:59:21,934 Hislerimi dinlemenin keyfini yasiyorum. 396 00:59:22,681 --> 00:59:25,372 Bazen kontrolu birakmayi istiyorum. 397 00:59:33,951 --> 00:59:37,539 "Elimden ne gelir?" Bu dusunce beni korkutuyor. 398 00:59:46,875 --> 00:59:51,330 Yine bolca kitap okudum. Kurgusal olmayan kitaplar beni hep uzuyor. 399 01:00:41,302 --> 01:00:43,493 Bugun sadece hayat erkekleri geliyor. 400 01:02:15,600 --> 01:02:19,335 Burasi cok guzel kokuyor. Birden her sey Japonca oldu. 401 01:02:20,418 --> 01:02:24,445 Once Cinceydi ondan once de Fransizca. 402 01:02:26,328 --> 01:02:29,308 Cok tuhaf, istahi bile modayi takip ediyor. 403 01:02:31,120 --> 01:02:33,427 Hala calistiginizi bilmiyordum. 404 01:03:04,706 --> 01:03:09,438 Kurt yillardan beridir en iyi arkadasim, bu bizi ilgilendirmez. 405 01:03:11,383 --> 01:03:15,658 - Para odedi mi bari? - Kurt benim en sadik altin damarim. 406 01:03:21,635 --> 01:03:24,052 Yakinda musterilerim kadar yasli olacagim. 407 01:03:35,228 --> 01:03:38,128 Yoksa ben cok yaslaninca da bana bakacak misin? 408 01:03:54,196 --> 01:03:57,993 Boyle bir seyin Kurt'un yanina kalmasina izin verme. 409 01:03:58,113 --> 01:04:01,482 Kurt akilli ve sabirlidir. 410 01:04:02,168 --> 01:04:06,231 Chris'i "Klappenstrich"ten taniyor. Birden ona asIk oldu. 411 01:04:06,351 --> 01:04:09,289 Ilk defa bir erkek benim icin cok sey ifade ediyor. 412 01:04:09,943 --> 01:04:13,779 Chris ile ilk karsilastigimda hemen ona asIk olmustum. 413 01:04:13,989 --> 01:04:16,854 Bana karsi o kadar inceydi ki. 414 01:04:16,974 --> 01:04:19,477 Gomleklerimi bile utulemisti. 415 01:04:19,705 --> 01:04:23,797 - Cidden onu geri istemiyorsun ya? - O isi yapan bir erkegi? 416 01:04:23,917 --> 01:04:28,248 - Bu anlamsiz. - O isi yapan kadin da kolay degil. 417 01:04:30,122 --> 01:04:34,231 Chris hakkinda o kadar konustuk ki onu gercekten ozledim. 418 01:05:01,568 --> 01:05:04,740 Seni sevmek zorunda olduguma pek emin degilim. 419 01:05:28,256 --> 01:05:31,954 Evvelsi gun su S&M meraklilarindan birini agirladim. 420 01:05:32,368 --> 01:05:36,615 Basta her zamanki gibi serinkanliydim. Ona istedigini verdim. 421 01:05:37,391 --> 01:05:40,498 Ama sonra kendimi frenleyemedim saplanti gibiydi. 422 01:05:41,351 --> 01:05:43,714 Hic kendinden korktugun oldu mu? 423 01:05:43,834 --> 01:05:48,033 Ben mazosistleri kabul etmiyorum artik. Ustesinden gelemiyorum. 424 01:06:02,550 --> 01:06:05,255 Domuz kumbaran nerede bugun? 425 01:07:33,991 --> 01:07:37,321 Islerin buyumesi agir mi geliyor? 426 01:07:50,968 --> 01:07:54,229 Arada bir randevularini atlasan iyi olacak. 427 01:08:22,670 --> 01:08:27,503 Gecen hafta bir is seyahatinde Viyana'da onu aldattim. 428 01:08:28,422 --> 01:08:31,632 Herbert, bir an seni dusunmeden edemiyorum. 429 01:08:31,752 --> 01:08:36,420 - Yer ac bana. - Bugun biraz agirdan almamiz lazim. 430 01:08:37,421 --> 01:08:41,171 Karin merdivenden dustugune inanmiyor mu artik? 431 01:08:41,706 --> 01:08:44,730 Karimin buna goz yumdugunu biliyorsun ama. 432 01:08:46,203 --> 01:08:49,100 - Kilo mu verdin? - Diz cok! 433 01:08:52,101 --> 01:08:54,140 Erkekligini ispatla! 434 01:08:56,207 --> 01:08:59,685 Evde yine guclu ve ideal olmalisin. 435 01:09:03,924 --> 01:09:05,901 Hadi, arzularini tatmin et! 436 01:09:26,964 --> 01:09:28,874 Bu ogle sonu calismayalim. 437 01:09:37,753 --> 01:09:40,453 Artik o kadar cok calismani istemiyorum. 438 01:09:50,731 --> 01:09:55,024 Surekli giymen gereken bir kurk. Yoksa dakikasinda calinir. 439 01:09:55,348 --> 01:09:59,868 Buna bir koruma tutalim... yani uzerimden cikarirsam. 440 01:10:18,923 --> 01:10:23,431 - Gelecegimiz hakkinda dusundun mu? - Lutfen bir de sen baslama. 441 01:10:25,239 --> 01:10:28,780 Seni avucuna almis. Benden istedigin hur olmakti. 442 01:10:28,900 --> 01:10:32,159 Boyle guzel bir yatirimdan kolayca vazgecemezsin. 443 01:10:32,859 --> 01:10:37,939 Eva'nin yilda 1200 musterisi olsun diyelim, gunde ortalama 5'ten. 444 01:10:38,116 --> 01:10:40,725 Iyi is yapabilmek icin onumuzde hala zaman var. 445 01:10:41,229 --> 01:10:45,462 Eva gelir olarak 200'un sadece 100'unu bile alsa... 446 01:10:45,902 --> 01:10:49,009 ...yine de yilda 130.000 yapar. 447 01:10:51,165 --> 01:10:55,222 Pazar gunleri tatilini yapacak. 448 01:10:57,702 --> 01:10:59,841 Eger verimli calisirsa... 449 01:11:01,020 --> 01:11:04,326 ...ve ozel iliskilerle her seyi berbat etmezse... 450 01:11:05,908 --> 01:11:07,991 Tesekkurler. 451 01:11:11,949 --> 01:11:15,908 ...38 yasina geldiginde 1,3 milyonu olur. 452 01:11:16,154 --> 01:11:19,204 Senin gelirin de var sonucta ikiniz de calisiyorsunuz. 453 01:11:19,324 --> 01:11:22,324 Zihinden yaptigin hesaplarla beni etkilemeye mi calisiyorsun? 454 01:11:22,464 --> 01:11:27,258 Kadin hicbir seye mal olmadi, onu masraf etmeden ele gecirdin. 455 01:11:28,483 --> 01:11:30,325 Seni resmen benimsemis. 456 01:11:33,420 --> 01:11:35,283 Kinizmin takdire sayan. 457 01:13:44,275 --> 01:13:47,899 Oyle luzumsuz gulumseme. Onlar musterin degil. 458 01:13:48,019 --> 01:13:52,315 - Onlar arkadaslarimiz. - Yine de o gulucugu takinmana gerek yok. 459 01:13:52,435 --> 01:13:56,221 Samimi olabilirsin, ama tahrik ederek gulumsemene gerek yok. 460 01:13:56,341 --> 01:14:00,409 - Normalde gulumsedigim gibi gulumsedim. - Tahrik ederek gulumsedin. 461 01:14:02,211 --> 01:14:04,680 Oyleyse hep tahrik ederek gulumsuyorum. 462 01:14:24,668 --> 01:14:27,698 - Amigo'dan hediye. - Ciddi bir sey mi var? 463 01:14:27,818 --> 01:14:30,493 Benimle Brezilya'ya gitmek istiyor. 464 01:14:31,124 --> 01:14:35,493 Bir hayat kadinini istemez bu yuzden calismayi biraktim. 465 01:14:35,764 --> 01:14:38,529 Simdiden buna Portekizce ogretiyor. 466 01:14:46,136 --> 01:14:48,358 Kurt, seninle konusmam lazim. 467 01:14:54,981 --> 01:14:57,914 Sanirim bir sure bulusmasak iyi olacak. 468 01:15:03,484 --> 01:15:05,284 Bunu sana getirdim. 469 01:15:13,344 --> 01:15:15,090 Ev servisiniz. 470 01:15:22,463 --> 01:15:23,790 Iceri buyur. 471 01:15:27,017 --> 01:15:29,067 Surprizin basarili. 472 01:15:53,177 --> 01:15:56,070 Genelde bana once bir icki teklif ederler. 473 01:15:57,543 --> 01:15:59,643 Ne isterdin? 474 01:16:03,887 --> 01:16:05,690 Guzel bir daire. 475 01:16:07,520 --> 01:16:09,587 Neden Chris ile burada bulusmuyorsunuz? 476 01:16:12,484 --> 01:16:15,097 Simdiye dek sir saklama ihtiyaci duymadik. 477 01:16:20,873 --> 01:16:24,076 Sanirim ayrintilari konusmamizin vakti geldi. 478 01:16:28,818 --> 01:16:34,044 Ne kadar? 100? 150? Benimle sadece konusacaksin. 479 01:16:36,694 --> 01:16:40,673 Seni buraya getirdim. Zamanini heba etmene gerek yok. 480 01:16:41,412 --> 01:16:42,520 Iyi. 481 01:16:43,779 --> 01:16:47,193 Oyleyse soyunurum. Genel tarife budur. 482 01:16:54,816 --> 01:16:57,937 - Kes su sacmaligi. - Parasini odedin. 483 01:16:58,278 --> 01:17:00,493 200'e her zaman soyunurum. 484 01:17:09,811 --> 01:17:11,102 Geri giyin. 485 01:17:40,507 --> 01:17:43,289 Peki ne istiyorsun? 486 01:17:45,147 --> 01:17:48,497 Chris ile olan arkadasligimin benim icin onemini biliyorsun. 487 01:17:48,719 --> 01:17:50,779 Onu 12 yildir taniyorum. 488 01:17:51,612 --> 01:17:54,981 Oyle birini... her zaman bulamazsin. 489 01:17:55,864 --> 01:17:59,406 Nereden geldigini goz onunde bulundurursak. 490 01:18:00,967 --> 01:18:02,542 Anne babasini biliyor musun? 491 01:18:16,097 --> 01:18:18,712 Babasinin bir sanat simsari oldugunu soyluyor. 492 01:18:21,271 --> 01:18:24,821 Ama Osnabruck'un nufus dairesinde basit bir memur. 493 01:18:25,390 --> 01:18:28,054 Kokeninden hep utandi. 494 01:18:29,578 --> 01:18:32,745 Beni Chris'in karanlik gecmisini anlatmak icin mi getirdin? 495 01:18:34,213 --> 01:18:36,597 Sizin meslek icin yaslanmaya basliyor. 496 01:18:36,717 --> 01:18:40,480 Tek perspektifi var o da restoran ve orada bana ihtiyaci var. 497 01:18:41,514 --> 01:18:42,901 Benim de ona. 498 01:18:47,184 --> 01:18:49,445 Asiri bir sey talep etmedim. 499 01:18:50,250 --> 01:18:53,906 Hicbir zaman onunla evlilik hayati yasama hayali kurmadim. 500 01:18:55,811 --> 01:19:00,708 Chris mantikli bir insandir. Bir secim yapmak zorundaysa seni secemez. 501 01:19:02,543 --> 01:19:04,456 Her sey sana bagli. 502 01:23:21,872 --> 01:23:23,336 Gule gule. 503 01:23:31,088 --> 01:23:34,987 Artik senin gibileri burada gormek istemiyorum! Anlasildi mi? Kaybol! 504 01:23:44,686 --> 01:23:47,489 Gormek istedigini gordun mu simdi? 505 01:24:27,061 --> 01:24:28,918 Senden bir cocuk istiyorum. 506 01:24:40,701 --> 01:24:42,283 Ben kiz istiyorum. 507 01:24:43,694 --> 01:24:46,733 Cocuklugumdaki halime benzeyen bir kiz. 508 01:24:48,136 --> 01:24:49,880 Cocuklugum gibi sarisin. 509 01:24:53,199 --> 01:24:54,649 Evlenelim istiyorum. 510 01:24:57,629 --> 01:24:59,779 Benim gibi bir kadinla evlenmezsin. 511 01:25:18,008 --> 01:25:20,258 Ruyamda seni patakliyordum. 512 01:25:23,731 --> 01:25:25,528 Ben ne tepki verdim? 513 01:25:27,364 --> 01:25:29,200 Hosuna gidiyordu. 514 01:26:45,854 --> 01:26:48,908 Senden hemen sonra Chris aradi. Onu arayacakmissin. 515 01:26:49,028 --> 01:26:52,078 Gercekten sana geldim mi diye kontrol etmek istiyor. 516 01:26:52,835 --> 01:26:57,402 Son yakisIklimdan kaldi bu. Su sana dibi dusenlerden biri. 517 01:26:58,329 --> 01:27:00,409 Onlar asIk olsalar da... 518 01:27:00,847 --> 01:27:04,022 Senin asIk oldugunu gostermen icin cok farkli yollar var. 519 01:27:04,142 --> 01:27:07,711 Mucevherlerle, kurklerle... parfumle. 520 01:27:07,831 --> 01:27:09,681 Tatli bir ask istemiyorsan tabii. 521 01:27:12,998 --> 01:27:16,541 Yvonne yeni bir diyete girdi yemekten sonra kusuyor. 522 01:27:29,374 --> 01:27:32,422 Chris ariyor. Onunla konusmak istemiyorum. 523 01:27:36,017 --> 01:27:40,571 Ben yokken idare edemiyor, bir gece bile. 524 01:27:42,873 --> 01:27:46,518 Insanin bazen yalniz kalmasi gerektigini anlamiyor. 525 01:27:47,919 --> 01:27:50,129 Sonu nereye varacak bilmiyorum. 526 01:27:52,470 --> 01:27:54,997 Ama bu sadece onun hatasi degil. 527 01:27:58,596 --> 01:28:03,339 Bazen ideal erkegime asIk oldugumu dusunuyorum. 528 01:28:04,202 --> 01:28:07,563 Kafani dagitacak bir seyler yapalim. 529 01:28:08,015 --> 01:28:10,132 Ben sinemaya gitmeyi isterim. 530 01:28:10,488 --> 01:28:13,849 Alf'i memnun etmek icin sinemaya daha sIk gitmelisin. 531 01:28:13,969 --> 01:28:15,322 Istemiyorum. 532 01:28:15,974 --> 01:28:18,829 Oyleyse bugun erken uyuyabiliriz. 533 01:28:38,221 --> 01:28:41,587 Belki yalniz kalplerin ilanlarini okuyup neselenebiliriz? 534 01:28:44,467 --> 01:28:47,410 "Tuccar, 55, isveren, Berlin'de yeni... 535 01:28:47,530 --> 01:28:49,730 ...olaganustu kadini ariyor... 536 01:28:49,850 --> 01:28:52,924 ...zarif, akili ve sIk ama yaramaz." 537 01:28:58,299 --> 01:29:02,417 "19 yasindaki uc asker tufekleri icin nemli ve sicak tufeklik ariyor." 538 01:29:02,682 --> 01:29:04,377 "Yaylim atesiyle... 539 01:29:04,497 --> 01:29:07,821 ...kulaklarimizi patlatmak isteyen 35 alti kedicikler?" 540 01:29:10,386 --> 01:29:12,412 "Dogal sampanya kaynagi araniyor." 541 01:29:12,532 --> 01:29:14,789 "Agzimin kurulugunu giderecek bir hanimefendi." 542 01:29:14,909 --> 01:29:18,565 "Liseli kizlara ekstra cep harcligi" bu sefer sen degilsin. 543 01:29:20,270 --> 01:29:25,071 "Kizagi koca, sopasi uzun ve torbasi dolu Noel Baba azgin melegini ariyor. 544 01:29:25,191 --> 01:29:26,388 ...30 alti." 545 01:30:03,340 --> 01:30:07,337 - Restorani satin aldim artik birakabilirsin. - Parasini neyle odedin? 546 01:30:09,071 --> 01:30:10,521 Kendi paramizla. 547 01:30:11,693 --> 01:30:13,450 Benim param da mi gitti? 548 01:30:15,365 --> 01:30:17,916 Restorani ikimize aldim. 549 01:30:20,168 --> 01:30:23,309 Sana kac defa soyledim burayi istemedigimi. 550 01:30:24,729 --> 01:30:26,579 Beni ciddiye almadin. 551 01:30:28,818 --> 01:30:33,579 Sahip oldugum tek sey cazibe, ogrendigim tek sey flort. 552 01:30:36,402 --> 01:30:39,036 Tek gercek yetenegim ascilik. 553 01:30:41,859 --> 01:30:45,709 Basta kadin modasina hevesli bir ogrenciyle tanistim. 554 01:30:47,223 --> 01:30:49,443 Jigolonun biriyle uyandim. 555 01:30:51,676 --> 01:30:54,623 Ama bir restoran sahibiyle yaslanmak istemiyorum. 556 01:30:55,779 --> 01:30:58,892 Kimse beni anlamasa da o jigoloyu sevdim. 557 01:31:01,917 --> 01:31:03,261 Bir sey soyle. 558 01:31:06,642 --> 01:31:09,073 Soyle yoksa aglayacagim. 559 01:32:43,551 --> 01:32:47,742 Simdi oylece ayrilamazsin. Artik beni istemiyor musun? 560 01:32:50,527 --> 01:32:52,877 Simdi gidersen beni sevmemissindir. 561 01:32:53,318 --> 01:32:55,518 Her seyi oylece unutamazsin. 562 01:32:56,232 --> 01:32:59,667 Lutfen gitme. Bunu kabul et. 563 01:33:10,155 --> 01:33:13,949 Geri donecegine soz ver. Seni bekliyorum. 564 01:33:15,953 --> 01:33:18,338 - Soz ver. - Dayanamiyorum. 565 01:33:29,840 --> 01:33:32,152 Ne kadar ileri gidebilirim merak ediyorum. 566 01:33:35,200 --> 01:33:37,033 Her seye hazirim. 567 01:33:41,430 --> 01:33:43,701 Bazen kontrolumu kaybetmek istiyorum. 568 01:33:48,768 --> 01:33:50,982 Chris'in planlari altinda ezildim... 569 01:33:56,101 --> 01:33:59,663 ...Chris'in sevecenligine donmesi git gide zorlasiyor. 570 01:34:01,436 --> 01:34:03,676 Ne kadar cok istesem de. 571 01:34:15,205 --> 01:34:20,146 Simdi sevecenligimi bana geri verebilirsin. Su anda bu sansin var. 572 01:34:20,864 --> 01:34:23,788 Op beni. Opeceksin beni. 573 01:34:24,849 --> 01:34:27,814 Op beni. Beni opmeni istiyorum. 574 01:34:28,883 --> 01:34:29,988 Op beni. 575 01:34:42,480 --> 01:34:44,423 Sana para veririm. 576 01:36:56,956 --> 01:36:59,599 - Campari lutfen. - Uzgunum girmeniz yasak. 577 01:36:59,719 --> 01:37:02,325 - Sadece Yvonne'u bekliyorum. - Uzgunum. 578 01:37:26,635 --> 01:37:31,037 - Yeni bastan yaratilmis gibisin. - Beni disari attilar. 579 01:37:31,973 --> 01:37:36,080 O zaman inadina girecegiz. Chris'in isidir. Seninle karsilasmaktan korkuyor.44869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.