All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 2x09 - Saving Grace (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,300 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,610 "9-1-1 Lone Star", all new Mondays. 3 00:00:08,615 --> 00:00:12,740 And check out our other Fox shows "9-1-1", "Prodigal Son", 4 00:00:12,745 --> 00:00:15,445 and "The Resident", only on Fox. 5 00:00:18,030 --> 00:00:19,530 _ 6 00:00:19,535 --> 00:00:21,235 This is a bad idea, Cal. 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,175 This is a mint condition '91 chick magnet. 8 00:00:24,180 --> 00:00:26,811 It'd be a crime for it to just sit here all summer long. 9 00:00:26,816 --> 00:00:28,508 Crime is gonna be us driving it. 10 00:00:28,513 --> 00:00:29,913 Would you stop being such a baby? 11 00:00:29,918 --> 00:00:31,749 Just imagine us cruising the strip in this, 12 00:00:31,754 --> 00:00:33,450 past all those high school girls? 13 00:00:33,455 --> 00:00:34,919 It'll be so fly. 14 00:00:34,924 --> 00:00:37,187 Until they see we're a couple of 12-year-olds. 15 00:00:37,192 --> 00:00:41,258 You look at least 14, and I read at an 11th grade level. 16 00:00:44,332 --> 00:00:45,899 So that's a problem. 17 00:00:50,106 --> 00:00:53,204 - This is so cool. We actually did it. - Yeah. 18 00:00:53,209 --> 00:00:55,606 ? Gotta be a wild one... ? 19 00:00:55,611 --> 00:00:58,008 Speed limit's 35. You're doing 29. 20 00:00:58,013 --> 00:00:59,911 You'll be doing zero when I dump your ass 21 00:00:59,915 --> 00:01:00,945 on the side of the road. 22 00:01:00,950 --> 00:01:02,047 ? Gonna keep it moving wild ? 23 00:01:02,051 --> 00:01:03,181 ? Gonna keep it swinging, baby ? 24 00:01:03,185 --> 00:01:05,916 ? I'm a real wild child ? 25 00:01:05,921 --> 00:01:07,785 ? Yeah, I'm a real wild one ? 26 00:01:07,790 --> 00:01:09,356 ? And I like a wild fun ? 27 00:01:09,360 --> 00:01:12,487 ? And the world gone crazy, everything seems hazy ? 28 00:01:12,492 --> 00:01:14,822 Dude, you're just gonna let him do that to us? 29 00:01:14,827 --> 00:01:16,227 He's challenging our manhood. 30 00:01:16,232 --> 00:01:18,195 We don't got no manhood, dummy! 31 00:01:18,200 --> 00:01:20,724 Yeah, but the girls in the back don't know that. 32 00:01:20,729 --> 00:01:22,329 Evening, ladies. 33 00:01:23,539 --> 00:01:25,770 Hell yeah! Let's dust 'em. 34 00:01:30,880 --> 00:01:33,144 Whoa! 35 00:01:33,149 --> 00:01:34,979 - That's right, son! - Whoa! Yeah! 36 00:01:34,984 --> 00:01:36,947 Eat our dust! 37 00:01:36,952 --> 00:01:39,817 Yeah! Way to go! 38 00:01:39,822 --> 00:01:41,419 Did you see that?! 39 00:01:41,424 --> 00:01:42,753 Yeah, let's go! 40 00:01:42,758 --> 00:01:44,388 - Yeah! - Yeah! 41 00:01:44,393 --> 00:01:47,191 They're coming up from behind us. 42 00:01:47,196 --> 00:01:49,226 Step on it. Step on it! 43 00:01:49,231 --> 00:01:50,695 ? Ooh, yeah, I'm a wild one ? 44 00:01:50,699 --> 00:01:52,797 Why are you slowing down? 45 00:01:54,570 --> 00:01:56,300 Damn it, Cal! 46 00:01:56,305 --> 00:01:57,635 ? Gonna keep it swinging, baby ? 47 00:01:57,640 --> 00:01:59,970 ? I'm a real wild child... ? 48 00:02:46,187 --> 00:02:48,389 Son. 49 00:02:50,126 --> 00:02:52,823 Dad. 50 00:02:52,828 --> 00:02:54,558 It's all my fault. 51 00:02:54,563 --> 00:02:55,993 Talk about this when we get home. 52 00:02:59,368 --> 00:03:02,133 Judd? 53 00:03:03,743 --> 00:03:05,943 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54 00:03:06,441 --> 00:03:08,471 Judd, you ready, baby? 55 00:03:08,476 --> 00:03:09,907 I'm two buttons away. 56 00:03:09,912 --> 00:03:13,210 - Ooh, Lordy, it smells good in here. - Mm-hmm. 57 00:03:15,084 --> 00:03:16,907 Hey, Daddy, we're about to step out the door. 58 00:03:16,912 --> 00:03:18,182 Well, step back in. 59 00:03:18,187 --> 00:03:20,315 There's bad weather coming through. 60 00:03:20,320 --> 00:03:22,450 Now, Dad, don't you even start. 61 00:03:22,455 --> 00:03:24,751 It's your birthday, you just got your second vaccination, 62 00:03:24,756 --> 00:03:26,657 and you haven't seen your son in almost a year now. 63 00:03:26,661 --> 00:03:28,893 All right, we're coming. 64 00:03:28,898 --> 00:03:30,997 But you know the first question your father's 65 00:03:31,001 --> 00:03:32,301 gonna ask us when we get there. 66 00:03:32,306 --> 00:03:34,432 Be about when we're gonna be ready to give him some grandbabies? 67 00:03:34,436 --> 00:03:37,601 - Uh, that's the one. - Yes, I know. 68 00:03:37,606 --> 00:03:39,937 How you gonna dance your way out of it this time? 69 00:03:39,942 --> 00:03:42,570 I was thinking maybe we don't dance out of it this time. 70 00:03:42,575 --> 00:03:44,575 I think it's about time we give him some. 71 00:03:44,580 --> 00:03:47,678 Judson Ryder. 72 00:04:02,398 --> 00:04:06,726 Judd? Judd? Judd, wake up, sweetie. 73 00:04:06,731 --> 00:04:07,731 Judd? 74 00:04:15,544 --> 00:04:18,042 All right, Harkes, kill that siren. 75 00:04:18,047 --> 00:04:20,144 What does it mean when you hear a siren? 76 00:04:20,149 --> 00:04:22,179 Pull over to the side of the road! 77 00:04:22,184 --> 00:04:25,516 Sure, but what it really, really means is 78 00:04:25,521 --> 00:04:27,785 that help is on the way. Yeah? 79 00:04:27,790 --> 00:04:30,054 Who wants to take a guess at why we call... 80 00:04:30,059 --> 00:04:32,623 ... this one the ladder truck? 81 00:04:32,628 --> 00:04:35,458 - 'Cause there's a ladder. - What is this? This the honors class? 82 00:04:35,463 --> 00:04:38,127 Actually, we don't have honors class in Bible Camp. 83 00:04:38,132 --> 00:04:40,463 Maybe you should. 84 00:04:40,468 --> 00:04:43,432 Right here, I'd like to introduce you to Firefighter Garrity. 85 00:04:43,437 --> 00:04:45,457 He's wearing all of the protective gear. 86 00:04:45,462 --> 00:04:47,537 Now, this is how we stay safe in a fire. 87 00:04:47,542 --> 00:04:50,367 Helmet protects the old dome, steel-toed boots 88 00:04:50,372 --> 00:04:52,475 ensures we keep ten little piggies, 89 00:04:52,480 --> 00:04:55,745 and this mask lets us breathe through heavy smoke. 90 00:04:55,750 --> 00:04:59,448 Okay, so, anybody have any questions today? Sir. 91 00:04:59,453 --> 00:05:01,517 Why did you become a firefighter? 92 00:05:01,522 --> 00:05:04,186 Because he didn't want to write a college essay. 93 00:05:04,191 --> 00:05:06,489 - Or graduate high school. - Ah. 94 00:05:06,494 --> 00:05:09,459 Well, 'cause it's the best job in the world. 95 00:05:09,464 --> 00:05:11,994 There's nothing... nothing better than saving lives. 96 00:05:11,999 --> 00:05:14,764 Anybody else? Anybody? No? 97 00:05:14,769 --> 00:05:16,899 I guess that about wraps it up. 98 00:05:16,904 --> 00:05:19,368 So one last time... if there's an emergency, 99 00:05:19,373 --> 00:05:20,670 what number do you call? 100 00:05:20,675 --> 00:05:22,571 911! 101 00:05:22,576 --> 00:05:23,839 Boom! Very good. 102 00:05:23,844 --> 00:05:25,875 Over here, cowboys and cowgirls. 103 00:05:25,880 --> 00:05:27,576 Thank you for having us. 104 00:05:27,581 --> 00:05:29,212 May I leave these with you? 105 00:05:29,217 --> 00:05:31,782 We run a prayer hotline at the church, for those in crisis 106 00:05:31,786 --> 00:05:33,561 or who just need a friendly ear. 107 00:05:33,565 --> 00:05:35,515 I strike you as somebody that needs praying for? 108 00:05:35,520 --> 00:05:38,051 All you brave men here, given what you see every day, 109 00:05:38,056 --> 00:05:40,956 might be nice to have a number other than 911 to call. 110 00:05:40,961 --> 00:05:43,259 It's tough to argue that. 111 00:05:43,264 --> 00:05:45,528 - God bless you. - God bless you. Thanks so much. 112 00:05:45,533 --> 00:05:47,363 Oh! 113 00:05:47,368 --> 00:05:49,499 Oh! Gotta go, gotta go! 114 00:05:49,504 --> 00:05:50,933 Guys. This way. 115 00:05:57,778 --> 00:06:00,776 - Captain Vega. Good to see you. - Captain Braxton. Hey, Juddy. 116 00:06:00,781 --> 00:06:02,178 - What's up, T? - What do we know? 117 00:06:02,183 --> 00:06:03,980 Neighbors called 911. 118 00:06:03,985 --> 00:06:06,449 They said they heard someone yelling for help inside. 119 00:06:06,454 --> 00:06:08,655 - Ryder, take the door. - Yup, you got it, Cap. 120 00:06:09,590 --> 00:06:10,986 Ooh! Watch that! 121 00:06:10,991 --> 00:06:13,222 Hey, coming in! 122 00:06:13,227 --> 00:06:15,658 Hello? Austin EMS. 123 00:06:15,663 --> 00:06:18,027 In here! Dining room! 124 00:06:18,032 --> 00:06:19,996 - Oh, thank you for coming. - Hey. 125 00:06:20,001 --> 00:06:22,932 We're here to help you now. I'm Tommy. 126 00:06:22,937 --> 00:06:25,168 - What's your name? - Leigh-Anne. 127 00:06:25,173 --> 00:06:27,236 - How did you fall? - How many old ladies 128 00:06:27,241 --> 00:06:28,871 does it take to change a light bulb? 129 00:06:28,876 --> 00:06:30,506 Oh, I see you got jokes. 130 00:06:30,511 --> 00:06:33,175 - Where does it hurt? - My shoulder and back. 131 00:06:33,180 --> 00:06:35,612 Okay. Let's see. All right. 132 00:06:35,617 --> 00:06:37,417 I think you may have fractured your shoulder. 133 00:06:37,422 --> 00:06:40,353 We're gonna put a C-collar on you, just to be safe. 134 00:06:40,358 --> 00:06:42,355 Is there anyone you'd like us to call? 135 00:06:42,360 --> 00:06:44,090 There's no one. 136 00:06:44,095 --> 00:06:45,758 All right. Firefighters, 137 00:06:45,763 --> 00:06:48,027 can you help me get this nice lady on the gurney? 138 00:06:48,032 --> 00:06:51,197 - Judd, grab her legs. - Yup. 139 00:06:51,202 --> 00:06:53,266 - I got one. - No! 140 00:06:53,271 --> 00:06:55,535 No! G-Get him away from me! 141 00:06:55,540 --> 00:06:59,805 Keep your hands off me! I don't want him in my house! 142 00:06:59,810 --> 00:07:02,308 Get out! Get out! 143 00:07:02,313 --> 00:07:05,716 Get out! 144 00:07:08,883 --> 00:07:11,583 - Just leave me here. - That's not an option. 145 00:07:11,588 --> 00:07:14,683 One, two, three. 146 00:07:14,688 --> 00:07:16,556 Okay. 147 00:07:41,044 --> 00:07:42,144 Oh, this is so cool. 148 00:07:42,149 --> 00:07:43,149 We actually did it. 149 00:07:45,086 --> 00:07:46,726 Hell yeah! Let's dust 'em! 150 00:07:47,755 --> 00:07:50,386 Son! 151 00:07:51,796 --> 00:07:52,822 Come on! 152 00:07:52,827 --> 00:07:54,089 Yeah! 153 00:07:54,094 --> 00:07:56,725 Judd, come on, come on! 154 00:08:15,850 --> 00:08:17,684 Cal, I'm sorry, brother. 155 00:08:20,454 --> 00:08:23,256 I'm so sorry. 156 00:08:41,475 --> 00:08:44,077 Prayer in Crisis, how may I help you today? 157 00:08:46,480 --> 00:08:47,780 Hello? 158 00:08:49,984 --> 00:08:51,751 Hello? 159 00:08:55,289 --> 00:08:59,555 Well, you just take your time. Uh... I'm right here. 160 00:08:59,560 --> 00:09:01,023 I apologize. 161 00:09:01,028 --> 00:09:03,692 I don't even know why I dialed this number. 162 00:09:03,697 --> 00:09:06,362 You want to tell me your name? 163 00:09:06,367 --> 00:09:09,198 I'd just make something up. 164 00:09:09,203 --> 00:09:11,367 That's fair enough. How about I call you John? 165 00:09:11,372 --> 00:09:14,403 That's as good as any. 166 00:09:14,408 --> 00:09:16,406 You said you don't know why you made this call tonight. 167 00:09:16,410 --> 00:09:19,846 Do you think maybe it's, uh, because you were led to? 168 00:09:21,315 --> 00:09:22,478 Hey, look, I'm sorry. 169 00:09:22,483 --> 00:09:23,847 I thought maybe I was in some kind of 170 00:09:23,851 --> 00:09:26,081 a confessional mood, but, 171 00:09:26,086 --> 00:09:28,884 I-I ain't really much of a talker 172 00:09:28,889 --> 00:09:31,420 - when it comes right down to it. - That's okay. 173 00:09:31,425 --> 00:09:34,290 You don't have to say anything if you don't want to. 174 00:09:34,295 --> 00:09:36,726 God knows what's on your heart anyway. 175 00:09:36,731 --> 00:09:39,128 Can't hide from God. 176 00:09:39,133 --> 00:09:41,430 Yeah. He surely sees everything. 177 00:09:41,435 --> 00:09:45,167 Can't even hide from yourself in the end, although... 178 00:09:45,172 --> 00:09:47,436 I thought I could. 179 00:09:47,441 --> 00:09:49,638 I've been doing a pretty fair job of it 180 00:09:49,643 --> 00:09:51,607 for about ten years, you know. 181 00:09:51,612 --> 00:09:53,476 Hiding behind the uniform 182 00:09:53,481 --> 00:09:56,312 and pretending that that uniform was me, but... 183 00:09:56,317 --> 00:09:58,247 but it ain't. 184 00:09:58,252 --> 00:10:00,352 You in the military, John? 185 00:10:00,357 --> 00:10:02,354 Oh, no. Hell no. I ain't brave enough for that. 186 00:10:02,359 --> 00:10:04,587 I'm a firefighter. 187 00:10:04,592 --> 00:10:07,456 Well, I think most people would consider that quite brave. 188 00:10:07,461 --> 00:10:09,258 They'd be right mostly, but... 189 00:10:09,263 --> 00:10:12,261 no, I ain't no hero. 190 00:10:12,266 --> 00:10:13,929 And today I got seen. 191 00:10:13,934 --> 00:10:17,900 My uniform gave me away. It gave me away 192 00:10:17,905 --> 00:10:21,604 'cause I had my stupid name stitched right on it. 193 00:10:21,609 --> 00:10:23,609 I don't understand. 194 00:10:23,614 --> 00:10:26,208 My fire company got sent out on this call today, 195 00:10:26,213 --> 00:10:30,279 and the lady we were supposed to help... 196 00:10:30,284 --> 00:10:33,449 turned out to be, uh, someone I used to know, 197 00:10:33,454 --> 00:10:36,719 and someone who I hurt 198 00:10:36,724 --> 00:10:39,054 a long time ago. 199 00:10:39,059 --> 00:10:40,990 So long ago that I forgot about it, 200 00:10:40,995 --> 00:10:44,560 but, uh, she didn't. 201 00:10:44,565 --> 00:10:46,328 And she can't. 202 00:10:46,333 --> 00:10:49,531 Well, maybe God was giving you an opportunity 203 00:10:49,536 --> 00:10:50,633 to make amends. 204 00:10:50,638 --> 00:10:52,801 Well, you know what, that's a piss-poor opportunity, 205 00:10:52,806 --> 00:10:54,838 if it is one, 'cause there ain't gonna be no amends, 206 00:10:54,842 --> 00:10:57,306 'cause that woman would just as soon spit in my face 207 00:10:57,311 --> 00:10:59,041 as forgive me. 208 00:10:59,046 --> 00:11:01,844 Well, then, maybe you should let her spit in your face. 209 00:11:01,849 --> 00:11:04,314 - Oh, that's really your advice? - It was to give her 210 00:11:04,318 --> 00:11:06,582 an opportunity to forgive you. 211 00:11:06,587 --> 00:11:08,751 But also 212 00:11:08,756 --> 00:11:11,558 be willing to be spit on. 213 00:11:14,195 --> 00:11:16,659 It's sure as hell no more than I deserve. 214 00:11:16,664 --> 00:11:18,661 It's no more than any of us deserve, John. 215 00:11:18,666 --> 00:11:21,163 "Let me never be ashamed. 216 00:11:21,168 --> 00:11:23,633 Deliver me in thy righteousness. 217 00:11:23,638 --> 00:11:25,668 You protect the faithful and reward 218 00:11:25,673 --> 00:11:28,871 the good-doers as long as they trust in you". 219 00:11:28,876 --> 00:11:32,107 That's Psalms 31. 220 00:11:32,112 --> 00:11:34,681 None of us are perfect. 221 00:11:36,417 --> 00:11:39,048 It's by grace that we're saved. 222 00:11:40,888 --> 00:11:43,452 And my name's not John, it's Judd. 223 00:11:43,457 --> 00:11:46,522 Okay. Well, you sure you're not making that up? 224 00:11:46,527 --> 00:11:49,692 - No, ma'am. - Okay. 225 00:11:49,697 --> 00:11:51,861 Well, it's very nice to meet you, Judd. 226 00:11:51,866 --> 00:11:53,733 My name's Grace. 227 00:11:56,070 --> 00:11:58,234 Well, now who's making it up? 228 00:11:58,239 --> 00:12:00,569 Judd. Judd! 229 00:12:00,574 --> 00:12:02,738 Judd, can you hear me, babe? Please wake up. 230 00:12:02,743 --> 00:12:04,640 Judd! 231 00:12:07,715 --> 00:12:10,383 Baby, wake up. I need you to wake up. 232 00:12:12,486 --> 00:12:15,317 Judd, we were in an accident. We're in the river, babe. 233 00:12:15,322 --> 00:12:18,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're gonna be all right. 234 00:12:18,493 --> 00:12:20,586 I'm gonna knock that window out, we're gonna swim to the surface. 235 00:12:20,590 --> 00:12:21,591 It'll be easy-peasy, okay? 236 00:12:21,595 --> 00:12:23,392 Judd, my legs are stuck. 237 00:12:23,397 --> 00:12:25,732 I can't move. 238 00:12:34,475 --> 00:12:37,172 That's not gonna work. 239 00:12:37,177 --> 00:12:39,642 Come on, this could work. It'll work if I can get it to move. 240 00:12:39,647 --> 00:12:42,144 - Judd... - Just one inch! 241 00:12:43,484 --> 00:12:45,147 Wait, it's... 242 00:12:45,152 --> 00:12:46,815 Judd, it's time to go. 243 00:12:46,820 --> 00:12:48,684 - I ain't going without you. - Judd, 244 00:12:48,689 --> 00:12:50,689 I will always be by your side. 245 00:12:50,694 --> 00:12:52,219 - Grace, Grace, Grace, you're damn right. - Oh, please. 246 00:12:52,223 --> 00:12:53,923 You're gonna be right by my side because 247 00:12:53,928 --> 00:12:55,660 - wherever you are, that's where I am, too. - Oh, Judd... 248 00:12:55,664 --> 00:12:57,358 And that's the deal, right? Right? 249 00:12:57,363 --> 00:12:58,695 That's the deal, right to the end. 250 00:12:58,699 --> 00:13:00,429 Judd, you have to go. 251 00:13:00,434 --> 00:13:02,398 I can't move! 252 00:13:02,403 --> 00:13:05,034 You have to go. 253 00:13:19,975 --> 00:13:22,025 Prayer in Crisis, 254 00:13:22,030 --> 00:13:23,711 - how can I help you today? - Is this Grace? 255 00:13:23,715 --> 00:13:25,090 - It is. - It's Judd. 256 00:13:25,095 --> 00:13:27,655 - Uh, we spoke the other night. - I remember. 257 00:13:27,660 --> 00:13:28,760 You sound better. 258 00:13:28,765 --> 00:13:31,663 I'm-I'm feeling a little better, taking your advice. 259 00:13:31,668 --> 00:13:35,434 I'm fixing to either make amends or get spit at. 260 00:13:35,439 --> 00:13:37,469 Well, I'm pleased to hear it. 261 00:13:37,474 --> 00:13:40,539 I just wanted to thank you. I think you got a real gift, 262 00:13:40,544 --> 00:13:43,394 and, uh, I appreciate you sharing it with me. 263 00:13:43,399 --> 00:13:44,599 Well, it's my pleasure. 264 00:13:44,604 --> 00:13:47,345 And if you ever need me again, you have the number, okay? 265 00:13:47,350 --> 00:13:49,781 Careful now, 'cause I just might take you up on that. 266 00:13:54,758 --> 00:13:56,955 Prayer in Crisis, how may I help you? 267 00:13:56,960 --> 00:13:58,556 Hey, it's me again. 268 00:13:58,561 --> 00:14:00,161 Hey, Judd, how you doing? 269 00:14:00,166 --> 00:14:03,328 Oh, I don't know, I-I think I'm feeling kind of blue. 270 00:14:03,333 --> 00:14:04,996 Well, I'm sorry to hear that. 271 00:14:05,001 --> 00:14:06,871 - Um, did something happen? - No. 272 00:14:06,876 --> 00:14:09,434 It's just more of, like, a general malaise, I guess. 273 00:14:09,439 --> 00:14:11,703 - A general malaise? - Well, now, look, 274 00:14:11,708 --> 00:14:13,838 the-the truth is, uh... 275 00:14:13,843 --> 00:14:15,473 I think I just wanted to hear your voice. 276 00:14:15,478 --> 00:14:18,310 Judd, this is a prayer line. 277 00:14:18,315 --> 00:14:20,445 I know. And I just prayed that you'd pick up. 278 00:14:20,450 --> 00:14:22,580 And, uh, that means it's working, right? 279 00:14:24,020 --> 00:14:26,320 Prayer in Crisis, 280 00:14:26,325 --> 00:14:27,325 how can I help you today? 281 00:14:27,330 --> 00:14:29,020 Howdy, it's me again. 282 00:14:29,025 --> 00:14:32,357 Howdy? I didn't know people still said howdy. 283 00:14:32,362 --> 00:14:34,359 Oh, yeah, no, no, no, we still say howdy. 284 00:14:43,640 --> 00:14:45,870 Prayer in Crisis. This is Brother Bob. 285 00:14:45,875 --> 00:14:48,406 How can I help you? Hello? 286 00:14:48,411 --> 00:14:50,642 Prayer in Crisis, how can... 287 00:14:53,316 --> 00:14:56,351 - Prayer in Crisis. - That's better! 288 00:14:57,387 --> 00:14:59,017 Judd, did you just call here 289 00:14:59,022 --> 00:15:00,522 and hang up on Brother Bob 290 00:15:00,527 --> 00:15:01,854 - and Miss Patricia? - I did, because 291 00:15:01,858 --> 00:15:03,655 I'm a sinner, 292 00:15:03,660 --> 00:15:05,391 and I'm gonna need extra prayer tonight. 293 00:15:05,395 --> 00:15:07,425 Next time, Judd, just ask for me. 294 00:15:09,099 --> 00:15:10,629 I went by Mrs. Kittner's house 295 00:15:10,633 --> 00:15:13,064 today, and still no sign. 296 00:15:13,069 --> 00:15:15,734 Well, listen, you can only do what you can do. 297 00:15:15,739 --> 00:15:17,634 You think it's okay to eat pulled pork 298 00:15:17,639 --> 00:15:19,238 that's been in the refrigerator for a week? 299 00:15:19,242 --> 00:15:20,771 Judd, that's not really 300 00:15:20,776 --> 00:15:22,907 - my area of expertise. - I'm going for it. 301 00:15:36,760 --> 00:15:39,357 I think I had my first sighting today. 302 00:15:39,362 --> 00:15:41,092 - She talk to you? - No. 303 00:15:41,097 --> 00:15:42,728 Well, hey, at least she didn't scream for you 304 00:15:42,732 --> 00:15:45,130 - to get off her property. - Well, that's progress. 305 00:15:45,135 --> 00:15:46,731 Ryder, we dealing you in or not? 306 00:15:46,736 --> 00:15:49,067 No, I'm gonna have to take y'all's money later. 307 00:15:49,072 --> 00:15:51,436 Since when does he take a phone call over our money? 308 00:15:52,709 --> 00:15:57,208 Cal couldn't have been more than 4'5 " or 4'6", 309 00:15:57,213 --> 00:15:59,043 you know, 90 pounds soaking wet. 310 00:15:59,048 --> 00:16:02,247 But he never backed down from a bully. 311 00:16:02,252 --> 00:16:04,720 He had the biggest heart of anybody I ever met. 312 00:16:06,990 --> 00:16:08,924 God, I miss that kid. 313 00:16:21,404 --> 00:16:23,105 You look thirsty. 314 00:16:27,811 --> 00:16:29,278 Much obliged, ma'am. 315 00:16:31,648 --> 00:16:34,079 Would you like to come inside? 316 00:16:34,084 --> 00:16:36,752 Yes, ma'am, I would like that very much so. 317 00:16:42,092 --> 00:16:43,989 Prayer in Crisis, how can I help you tonight? 318 00:16:43,993 --> 00:16:45,657 Uh, is Grace in? 319 00:16:45,662 --> 00:16:47,959 - Uh, no, she's not. - Okay, well, 320 00:16:47,964 --> 00:16:49,215 do you know when her next shift is? 321 00:16:49,219 --> 00:16:51,719 I got-I got something important I gotta talk to her about. 322 00:16:51,724 --> 00:16:54,033 Well, she doesn't have a next shift, I'm afraid. 323 00:16:54,037 --> 00:16:56,171 Grace doesn't volunteer here anymore. 324 00:16:58,041 --> 00:16:59,441 Oh, no, man. 325 00:17:01,678 --> 00:17:03,678 Now she's just being mean. 326 00:17:03,683 --> 00:17:05,013 I mean, she already hit two balls 327 00:17:05,018 --> 00:17:07,209 on a back-corner bank shot; how's that even possible? 328 00:17:07,214 --> 00:17:09,214 The secret is a steady hand, gents. 329 00:17:09,219 --> 00:17:11,282 - Oh, boy. - Where the hell you been? 330 00:17:11,287 --> 00:17:13,305 You get lost on your way back from the can or what? 331 00:17:13,309 --> 00:17:14,598 Oh, no, I bet you he was out there 332 00:17:14,602 --> 00:17:16,488 talking with his secret phone buddy again. 333 00:17:16,493 --> 00:17:18,656 Why don't you just shut up and miss your shot? 334 00:17:18,661 --> 00:17:21,326 Okay. 335 00:17:21,331 --> 00:17:23,528 Okay, listen, y'all didn't ask for a toast... 336 00:17:23,533 --> 00:17:26,632 I mean, you didn't ask for... 337 00:17:26,637 --> 00:17:29,535 But I'm gonna give one anyway. God said to build each other up, 338 00:17:29,539 --> 00:17:32,407 and I promise, that is what you guys have done for me. 339 00:17:33,510 --> 00:17:36,007 I love y'all, I couldn't have done it without you, truly. 340 00:17:36,011 --> 00:17:38,042 You're the one that did the all-nighters 341 00:17:38,047 --> 00:17:39,901 to get that 4.0. 342 00:17:39,906 --> 00:17:42,480 Cheers, guys. 343 00:17:42,485 --> 00:17:44,749 Juddy, is there a particular reason 344 00:17:44,754 --> 00:17:48,086 you look like you just got hit by a lightning bolt? 345 00:17:48,091 --> 00:17:50,822 Which one? Uh, the one in the tank top? 346 00:17:50,827 --> 00:17:51,890 No, no... 347 00:17:51,895 --> 00:17:53,491 Uh-oh. 348 00:17:53,496 --> 00:17:56,558 In the flowers? Okay, okay. 349 00:17:56,563 --> 00:17:58,597 - All right, come on, let's go. - What do you mean, let's go? 350 00:17:58,601 --> 00:18:00,490 - What are you doing? Come on. Let's go. - Come on. 351 00:18:00,494 --> 00:18:02,725 Hey, girl my friend likes. 352 00:18:02,730 --> 00:18:05,428 Hi. I'm so sorry to interrupt, ladies, 353 00:18:05,433 --> 00:18:08,740 but I'd like to introduce you to my friend. 354 00:18:08,745 --> 00:18:10,175 Hi. 355 00:18:10,180 --> 00:18:12,948 Judd, speak. 356 00:18:15,752 --> 00:18:19,851 Howdy. I'm Judd. 357 00:18:19,856 --> 00:18:22,954 Hi... 358 00:18:22,959 --> 00:18:26,428 Judd, uh... I'm Grace. 359 00:18:27,797 --> 00:18:29,594 You're so tall. 360 00:18:29,599 --> 00:18:31,233 You are so beautiful. 361 00:18:32,602 --> 00:18:35,604 Ask the girl to dance, Judd. 362 00:18:38,308 --> 00:18:39,737 Oh, yeah, yeah, yeah, I... 363 00:18:39,742 --> 00:18:42,477 - Go. - Yeah. 364 00:18:47,283 --> 00:18:48,580 What are the chances? 365 00:18:48,585 --> 00:18:50,681 Honestly, Judd, I'm not sure 366 00:18:50,686 --> 00:18:52,817 chance, uh, had much to do with it. 367 00:18:52,822 --> 00:18:53,985 I don't think so, either. 368 00:18:53,990 --> 00:18:58,723 So, uh, you don't work for the prayer hotline no more. 369 00:18:58,728 --> 00:19:00,725 Uh, I don't. 370 00:19:00,730 --> 00:19:02,827 - Mm-hmm. - I'm sorry. Uh... 371 00:19:02,832 --> 00:19:04,929 I just... I didn't know how to tell you, I guess. 372 00:19:04,934 --> 00:19:06,664 Oh, no, no, no, you don't owe me nothing. 373 00:19:06,669 --> 00:19:08,533 You're not gonna believe this, but I just tried 374 00:19:08,538 --> 00:19:10,164 to call you not ten minutes ago. 375 00:19:10,169 --> 00:19:11,169 - No way. - Mm-hmm. 376 00:19:11,174 --> 00:19:12,570 For what? 377 00:19:12,575 --> 00:19:13,938 I didn't get spit on. 378 00:19:13,943 --> 00:19:15,706 She forgave me. 379 00:19:15,711 --> 00:19:17,742 Ah. 380 00:19:17,747 --> 00:19:20,678 Judd, that's the most wonderful thing I've heard ever. 381 00:19:20,683 --> 00:19:22,680 You changed my life. 382 00:19:22,685 --> 00:19:25,750 So, you know, it's got me thinking 383 00:19:25,755 --> 00:19:27,285 if that's the sort of miracle 384 00:19:27,290 --> 00:19:29,454 that you can work over the phone, 385 00:19:29,459 --> 00:19:32,227 imagine what you could do, uh, in person. 386 00:19:34,697 --> 00:19:36,894 Judd, the reason I quiet is, uh, 387 00:19:36,899 --> 00:19:38,429 is 'cause I'm moving. 388 00:19:38,434 --> 00:19:40,265 Moving where? 389 00:19:40,270 --> 00:19:42,300 Georgetown. 390 00:19:42,305 --> 00:19:44,802 They have a graduate school for global policy, 391 00:19:44,807 --> 00:19:46,871 and I found out I got in. 392 00:19:46,876 --> 00:19:48,940 - Congratulations. - Thank you. 393 00:19:48,945 --> 00:19:51,876 - Yeah, I-I knew you was a smart cookie. - Oh... 394 00:19:53,616 --> 00:19:57,448 So, how, uh... how'd Friday be, then? 395 00:19:57,453 --> 00:20:00,852 You're not hearing the words I'm saying, sir. 396 00:20:00,857 --> 00:20:03,388 I leave at the end of the summer. 397 00:20:03,393 --> 00:20:06,491 It doesn't make sense to start anything new right now. 398 00:20:06,496 --> 00:20:08,127 I feel like we already started something. 399 00:20:08,131 --> 00:20:10,995 I feel like I'm dreaming, Judd. 400 00:20:11,000 --> 00:20:15,633 If I'm dreaming, I don't want to wake up. 401 00:20:15,638 --> 00:20:17,402 Judd? 402 00:20:17,407 --> 00:20:19,003 Where am I? 403 00:20:20,843 --> 00:20:23,141 Where am I? 404 00:20:23,146 --> 00:20:25,106 West Park Memorial. 405 00:20:26,482 --> 00:20:28,016 There was an accident. 406 00:20:30,053 --> 00:20:33,818 Where's Grace? Where's my wife? 407 00:20:33,823 --> 00:20:35,855 Cap, where's my girl at? 408 00:20:40,700 --> 00:20:42,430 It was six minutes, T. 409 00:20:42,435 --> 00:20:45,305 She was pinned underwater for six minutes 410 00:20:45,310 --> 00:20:47,237 before Swiftwater Rescue got to us. 411 00:20:47,242 --> 00:20:48,742 I know. 412 00:20:48,747 --> 00:20:50,611 You can get brain damage in four. 413 00:20:50,616 --> 00:20:52,286 You can, you can. 414 00:20:52,291 --> 00:20:54,815 But there have been people that have been under for seven, 415 00:20:54,820 --> 00:20:57,317 even eight minutes without permanent brain damage. 416 00:20:57,322 --> 00:21:00,220 The water was cold. 417 00:21:00,225 --> 00:21:01,826 That worked in her favor. 418 00:21:05,230 --> 00:21:07,094 I couldn't get her out of there, man. 419 00:21:07,099 --> 00:21:08,329 I wasn't strong enough. 420 00:21:08,334 --> 00:21:10,831 - I couldn't save her, I couldn't lift her. - Judd... 421 00:21:10,836 --> 00:21:12,600 I got spooked. 422 00:21:12,605 --> 00:21:16,269 I saw the-the lights coming and I shouldn't have swerved 423 00:21:16,274 --> 00:21:17,738 the truck into a river. 424 00:21:17,743 --> 00:21:19,339 Judd! 425 00:21:19,344 --> 00:21:21,441 Do you really think either one of you 426 00:21:21,446 --> 00:21:22,877 would be coming out of this better 427 00:21:22,881 --> 00:21:24,214 after a head-on collision? 428 00:21:26,418 --> 00:21:27,785 Is she coming out of it? 429 00:21:31,123 --> 00:21:32,853 Listen to me. Listen. Look at me. 430 00:21:32,858 --> 00:21:35,098 Okay, we have to be positive about this, right? 431 00:21:38,030 --> 00:21:39,526 All right. 432 00:21:39,531 --> 00:21:41,962 She's alive. 433 00:21:41,967 --> 00:21:44,798 She's a fighter. 434 00:21:44,803 --> 00:21:46,633 She laid you out. 435 00:21:46,638 --> 00:21:49,169 - With one punch. - One punch. 436 00:21:49,174 --> 00:21:53,540 Don't you dare underestimate our girl. 437 00:21:53,545 --> 00:21:56,777 I never have. 438 00:21:56,782 --> 00:21:58,682 No, I'm serious. Smarty-pants here 439 00:21:58,687 --> 00:22:00,587 is about to be taking courses 440 00:22:00,592 --> 00:22:01,992 that I couldn't even pronounce 441 00:22:01,997 --> 00:22:04,027 without getting my tongue tied up in a knot. 442 00:22:04,032 --> 00:22:06,086 First of all, he is exaggerating, y'all. 443 00:22:06,091 --> 00:22:07,187 No, no, I'm not. 444 00:22:07,192 --> 00:22:11,058 What's-what's the one? The Globalization... 445 00:22:11,063 --> 00:22:15,562 of Emerging Intercourse Relations. 446 00:22:15,567 --> 00:22:17,717 I'm pretty sure that's not right. 447 00:22:17,722 --> 00:22:20,486 The Globalization of Emerging 448 00:22:20,491 --> 00:22:22,565 Intersocietal Relations. 449 00:22:22,570 --> 00:22:25,070 I mean, I was impressed 12 syllables ago. 450 00:22:25,075 --> 00:22:27,033 T's right. This is, this is impressive. 451 00:22:27,038 --> 00:22:29,268 It's Georgetown, right? Bill Clinton went there. 452 00:22:29,273 --> 00:22:31,380 LBJ went there. 453 00:22:31,385 --> 00:22:33,785 Tommy, can we talk about something else now, please? 454 00:22:33,790 --> 00:22:35,448 Aw, look... oh, look how cute she is, 455 00:22:35,453 --> 00:22:37,050 trying to avoid the spotlight. 456 00:22:37,055 --> 00:22:39,153 Well, then, maybe we should just 457 00:22:39,157 --> 00:22:40,720 swing the spotlight over this way. 458 00:22:40,725 --> 00:22:41,888 - What? - Let's go. 459 00:22:41,893 --> 00:22:44,424 - Okay. - What do you say, my love? 460 00:22:44,429 --> 00:22:45,763 Charles. 461 00:22:47,032 --> 00:22:49,062 Uh, okay... okay. 462 00:22:49,067 --> 00:22:51,932 Um, well, all right, then. Uh, guess what. 463 00:22:51,937 --> 00:22:53,600 I got myself knocked up. 464 00:22:53,605 --> 00:22:56,703 Tommy, stop it. 465 00:22:56,708 --> 00:22:58,059 Y'all are pregnant for real? 466 00:22:58,064 --> 00:22:59,706 - Yeah. Yeah. - For real? 467 00:22:59,711 --> 00:23:02,242 - Oh, my gosh! - Yo. 468 00:23:02,247 --> 00:23:04,077 Come here. Come here, come here. 469 00:23:04,082 --> 00:23:05,412 Oh, my God. 470 00:23:05,417 --> 00:23:07,180 I know, it's crazy right? 471 00:23:10,055 --> 00:23:11,952 Oh, hey, I hope you don't mind, 472 00:23:11,957 --> 00:23:14,020 but you might be getting a phone call. 473 00:23:14,025 --> 00:23:15,889 I put you down as a reference. 474 00:23:15,894 --> 00:23:17,090 For what? 475 00:23:17,095 --> 00:23:21,361 Well... with some firehouses in D.C. 476 00:23:21,366 --> 00:23:24,130 D.C.? So you're going with her? 477 00:23:24,135 --> 00:23:27,134 Oh, no, no. I'm just kicking the tires for now. 478 00:23:27,139 --> 00:23:29,035 So you haven't told Grace? 479 00:23:29,040 --> 00:23:30,703 There's nothing to tell yet. You know? 480 00:23:30,708 --> 00:23:32,906 Plus, it's, like, there's a very fine line 481 00:23:32,911 --> 00:23:35,542 between romantic and creepy. 482 00:23:35,547 --> 00:23:38,278 We've only been doing this for two months. 483 00:23:38,283 --> 00:23:40,981 Well, she looks pretty smitten to me. 484 00:23:40,986 --> 00:23:44,484 It's summer, man. Everybody's smitten. 485 00:23:44,489 --> 00:23:46,953 What about you? 486 00:23:46,958 --> 00:23:49,326 You sure you're just not... smitten? 487 00:23:51,263 --> 00:23:53,260 No, sir. 488 00:23:53,265 --> 00:23:56,096 I'm in love. 489 00:23:58,770 --> 00:24:00,767 She looks like an angel when she sleeps. 490 00:24:00,772 --> 00:24:02,769 Yes. 491 00:24:02,774 --> 00:24:05,572 Since she was a baby. 492 00:24:05,577 --> 00:24:08,408 Y'all really did give her the perfect name. 493 00:24:08,413 --> 00:24:10,577 The second this girl came into the world, 494 00:24:10,582 --> 00:24:13,980 you could just feel the Spirit radiating off of her. 495 00:24:13,985 --> 00:24:15,448 Yes, Lord. 496 00:24:15,453 --> 00:24:17,951 Always so sweet, 497 00:24:17,956 --> 00:24:20,821 never thinking about herself, always others. 498 00:24:20,826 --> 00:24:22,589 Yeah, that'd be my wife. 499 00:24:23,695 --> 00:24:25,529 Food's here. 500 00:24:29,801 --> 00:24:32,199 There he is. 501 00:24:32,204 --> 00:24:34,167 - Hey, Judd. - You look good. 502 00:24:34,172 --> 00:24:35,602 How you feeling? 503 00:24:35,607 --> 00:24:38,672 Uh, I feel like-like my truck that got hit by a river. 504 00:24:38,677 --> 00:24:40,941 Oh, Cap. 505 00:24:40,946 --> 00:24:43,143 Good to see you, man. Oh, well, oh. 506 00:24:43,148 --> 00:24:45,112 Look at all this good grub y'all brought, too. Wow. 507 00:24:45,116 --> 00:24:46,347 We didn't really know what to get, 508 00:24:46,351 --> 00:24:48,014 so we sort of got everything. 509 00:24:48,019 --> 00:24:49,783 That-that's all right. I'm, you know, 510 00:24:49,788 --> 00:24:51,132 I'm in the mood for everything, 511 00:24:51,137 --> 00:24:52,534 so, wow. 512 00:24:52,539 --> 00:24:55,055 Thank you. I'll tell you what, I'm gonna get, uh... 513 00:24:55,060 --> 00:24:58,391 This is Gracie's favorite, so I'm gonna cut a little piece 514 00:24:58,396 --> 00:24:59,596 for Grace. 515 00:25:01,366 --> 00:25:02,800 So that, uh... 516 00:25:04,436 --> 00:25:06,733 ... when she, when she, when she wakes up, 517 00:25:06,738 --> 00:25:08,768 just... she's probably gonna have a big appetite. 518 00:25:08,773 --> 00:25:10,303 So I'll just keep it here... 519 00:25:10,308 --> 00:25:12,305 Just... 520 00:25:12,310 --> 00:25:14,211 I'll just, uh... 521 00:25:20,352 --> 00:25:23,750 Thank you guys for being, for being here, you know. 522 00:25:23,755 --> 00:25:26,557 For the both of us, thank you very much. 523 00:25:31,897 --> 00:25:34,160 We doing a group one? 524 00:25:34,165 --> 00:25:36,529 - Mm-hmm. - All right, we got you. 525 00:25:36,534 --> 00:25:39,065 - Thank you. - We got to do the same for our own. 526 00:25:39,070 --> 00:25:40,233 Thank you. 527 00:25:40,238 --> 00:25:43,103 Hey, Reyes. 528 00:25:43,108 --> 00:25:46,339 Hey, Banks. Carter. What are you guys doing here? 529 00:25:46,344 --> 00:25:48,009 Had to interview some drunk who plowed 530 00:25:48,013 --> 00:25:50,076 his SUV into a convenience store this morning. 531 00:25:50,081 --> 00:25:51,711 Look like the same guy may have ran 532 00:25:51,716 --> 00:25:53,680 some folks off the Lamar Bridge last night. 533 00:25:53,685 --> 00:25:56,216 - Wait, he's here? - Yeah. Banged up his leg. 534 00:25:56,221 --> 00:25:58,752 Other than that, nothing else, not a scratch. 535 00:25:58,757 --> 00:26:02,255 Drunks, right? All right, see you around. 536 00:26:02,260 --> 00:26:04,795 Hey. You good? 537 00:26:06,865 --> 00:26:08,395 I'm g... No, I'm good. 538 00:26:08,400 --> 00:26:10,063 I'm good, yeah. Yeah, yeah, yeah. 539 00:26:10,068 --> 00:26:12,228 It's in the Lord's hands now. He knows what he's doing. 540 00:26:13,571 --> 00:26:14,870 Yes, sir. 541 00:26:21,600 --> 00:26:23,435 - Hey, Judd. - Hey, Mr. Williams. 542 00:26:23,440 --> 00:26:25,640 Uh, I'm supposed to pick up Grace for a date. 543 00:26:25,645 --> 00:26:27,345 Yeah, she's, uh, still getting ready. 544 00:26:27,350 --> 00:26:28,350 Come on in. 545 00:26:28,355 --> 00:26:30,271 You know, my wife is gonna hate 546 00:26:30,276 --> 00:26:31,506 that she missed you. 547 00:26:31,511 --> 00:26:33,975 - Here. - Thank you. 548 00:26:33,980 --> 00:26:37,345 You know, she's, uh, she's grown quite fond of you, Judd. 549 00:26:37,350 --> 00:26:38,848 Well, we both have. 550 00:26:38,853 --> 00:26:41,450 We can tell how much you care about our daughter. 551 00:26:41,455 --> 00:26:44,353 Well, I mean, I-I know it ain't... it hasn't been, 552 00:26:44,358 --> 00:26:47,990 uh, more than, well, I guess, a few months, 553 00:26:47,995 --> 00:26:51,193 but, uh, I love her, sir. 554 00:26:51,198 --> 00:26:53,795 Well, I guess we finally found something 555 00:26:53,800 --> 00:26:55,270 that we both have in common. 556 00:26:55,275 --> 00:26:57,072 Amen. How about that? 557 00:26:57,077 --> 00:26:59,941 I appreciate it. Oh, man. 558 00:26:59,946 --> 00:27:01,610 Mmm. 559 00:27:01,615 --> 00:27:03,145 Holy smokes, that's good tea. 560 00:27:03,150 --> 00:27:06,108 Yeah, that's my great-granddaddy's recipe. 561 00:27:06,113 --> 00:27:10,112 You know, he was a, uh, sharecropper in South Carolina. 562 00:27:10,117 --> 00:27:13,248 That man broke his back every day 563 00:27:13,253 --> 00:27:14,617 so that his children could be 564 00:27:14,622 --> 00:27:17,919 the first in his line to finish elementary school. 565 00:27:17,924 --> 00:27:19,755 Two generations later, 566 00:27:19,760 --> 00:27:22,691 my mother marched in Selma with Dr. King. 567 00:27:22,696 --> 00:27:24,693 To fight for my future. 568 00:27:24,698 --> 00:27:27,562 - That's an incredible legacy. - Yes, it is. 569 00:27:27,567 --> 00:27:29,665 Yes, it is, and I've spent every day of my life 570 00:27:29,670 --> 00:27:31,233 trying to live up to it. 571 00:27:31,238 --> 00:27:33,568 My question to you, son, 572 00:27:33,573 --> 00:27:35,571 is... 573 00:27:35,576 --> 00:27:38,440 what are you willing to sacrifice for my daughter? 574 00:27:38,445 --> 00:27:40,176 Whatever it takes. 575 00:27:40,181 --> 00:27:42,148 I was hoping you would say that. 576 00:27:44,217 --> 00:27:46,915 You see, for generations, 577 00:27:46,920 --> 00:27:49,952 this family has been marching toward its destiny. 578 00:27:49,957 --> 00:27:52,054 But I'm afraid 579 00:27:52,059 --> 00:27:55,828 that that can't happen if you're a part of it. 580 00:28:01,702 --> 00:28:03,232 Okay. 581 00:28:03,237 --> 00:28:04,867 Uh... 582 00:28:04,872 --> 00:28:08,770 What it comes down to is I am the wrong color. 583 00:28:08,775 --> 00:28:10,906 Oh, no, no, no, no. 584 00:28:10,911 --> 00:28:14,843 I'm not talking about the color of your skin, Judd. 585 00:28:14,848 --> 00:28:17,112 I'm talking about the color of your collar. 586 00:28:17,117 --> 00:28:19,848 Now, don't get me wrong. 587 00:28:19,853 --> 00:28:22,318 I admire what you do, Judd. 588 00:28:22,323 --> 00:28:24,687 But Gracie is special. 589 00:28:24,692 --> 00:28:27,723 I mean, she has a chance to go out and change the world. 590 00:28:27,728 --> 00:28:30,647 I-In ways that my great-granddaddy 591 00:28:30,652 --> 00:28:32,883 couldn't have even imagined. 592 00:28:32,888 --> 00:28:37,065 She's meant for great things, Judd. 593 00:28:37,070 --> 00:28:39,401 Big things. 594 00:28:39,406 --> 00:28:44,406 Yeah. All I want is what's best for her. 595 00:28:44,411 --> 00:28:48,147 And that's why I have no doubt you'll do the right thing. 596 00:28:52,845 --> 00:28:54,045 Hey, y'all. 597 00:28:54,050 --> 00:28:55,150 Hey, there she is. 598 00:28:55,155 --> 00:28:57,519 Well, ain't you looking beautiful? 599 00:28:57,524 --> 00:29:00,923 Ugh, Daddy. You say that every time. 600 00:29:00,928 --> 00:29:03,324 Judd, I'm sorry I'm running a little late. 601 00:29:03,329 --> 00:29:05,761 No, it was worth the wait. Uh... 602 00:29:05,766 --> 00:29:07,763 Your daddy's right. 603 00:29:07,768 --> 00:29:09,835 - You're an absolute vision, Grace. - Thank you. 604 00:29:16,410 --> 00:29:20,642 ? First one in, last one out... ? 605 00:29:20,647 --> 00:29:22,045 All right. 606 00:29:22,050 --> 00:29:24,480 What... Well, what's your hurry, cowboy? 607 00:29:24,485 --> 00:29:26,849 Well, I mean, we're here, ain't we? 608 00:29:26,854 --> 00:29:28,951 Well, the dance floor's not going anywhere. 609 00:29:28,956 --> 00:29:32,621 No, I know, but, you know, 610 00:29:32,626 --> 00:29:35,624 your, uh, your dance card's only got a couple dances 611 00:29:35,629 --> 00:29:37,659 left on it before you got to go, so... 612 00:29:37,664 --> 00:29:39,261 Hmm. What would you say if I told you 613 00:29:39,266 --> 00:29:41,129 we could have as many dances we wanted? 614 00:29:41,134 --> 00:29:42,632 Well, how's that? 615 00:29:42,637 --> 00:29:45,237 Well, I think maybe I don't leave next month, Judd. 616 00:29:46,340 --> 00:29:49,204 I think maybe I stay here. 617 00:29:49,209 --> 00:29:52,007 What about Georgetown? 618 00:29:52,012 --> 00:29:54,810 I don't think Georgetown is for me. 619 00:29:54,815 --> 00:29:56,312 - Gracie... Gr... - No, well, 620 00:29:56,317 --> 00:29:59,381 before you say anything, so there's no confusion, 621 00:29:59,386 --> 00:30:02,351 I've been thinking about this for a while, Judd. 622 00:30:02,356 --> 00:30:04,824 Before you and I even met. 623 00:30:06,827 --> 00:30:09,124 I mean, but why-why would you want to give up 624 00:30:09,129 --> 00:30:10,659 a great opportunity like that? 625 00:30:10,664 --> 00:30:14,496 You was, you... was gonna go make a difference. 626 00:30:14,501 --> 00:30:17,236 Well, who says I can't make a difference right here? 627 00:30:18,706 --> 00:30:21,737 I watch you do it. Every single day. And Tommy. 628 00:30:21,742 --> 00:30:24,673 Yeah, me and Tommy didn't get into a school 629 00:30:24,678 --> 00:30:26,908 with a three percent acceptance rate. 630 00:30:26,913 --> 00:30:28,710 I understand, Judd, 631 00:30:28,715 --> 00:30:30,279 but you weren't the only person that I met 632 00:30:30,283 --> 00:30:31,813 while working those phones. 633 00:30:31,818 --> 00:30:34,283 Judd, I really feel like I met myself. 634 00:30:34,288 --> 00:30:36,051 Talking to people and connecting... 635 00:30:36,056 --> 00:30:37,853 You're gonna go to Georgetown. 636 00:30:37,858 --> 00:30:40,188 Okay? You're gonna be something. 637 00:30:40,193 --> 00:30:42,858 And, uh, you know, that's that. That's... 638 00:30:42,863 --> 00:30:44,660 That's that. 639 00:30:44,665 --> 00:30:46,432 Judd, I love you. 640 00:30:47,901 --> 00:30:50,599 I loved you before I met you. 641 00:30:50,604 --> 00:30:52,034 And I happen to know 642 00:30:52,039 --> 00:30:54,574 that you love me, too. 643 00:30:58,812 --> 00:31:01,209 You're wrong. I'm... 644 00:31:01,214 --> 00:31:02,948 I don't believe you. 645 00:31:05,852 --> 00:31:08,350 Look at me, in my eyes, 646 00:31:08,355 --> 00:31:10,856 and tell me that you don't love me. 647 00:31:20,567 --> 00:31:22,564 I don't love you. 648 00:31:26,473 --> 00:31:29,037 Okay? 649 00:31:29,042 --> 00:31:30,939 - Okay... - Hang on a minute, please. 650 00:31:30,944 --> 00:31:32,607 Will you let me just take you home? 651 00:31:32,612 --> 00:31:34,777 Well, I don't know what makes you think I'm going home. 652 00:31:34,781 --> 00:31:36,445 I came here to dance. 653 00:31:36,450 --> 00:31:38,814 And that's exactly what I'm-a do. 654 00:31:38,819 --> 00:31:41,249 You can go home, sir. 655 00:32:23,870 --> 00:32:26,335 Garrity, ladder the building, 656 00:32:26,340 --> 00:32:28,003 start ventilating the roof. 657 00:32:28,008 --> 00:32:29,938 Ryder and Harkes, run a two-and-a-half 658 00:32:29,943 --> 00:32:31,575 - to the nearest hydrant. - You got it, Cap. 659 00:32:31,579 --> 00:32:32,612 All right. 660 00:32:35,551 --> 00:32:37,014 Unbelievable. 661 00:32:37,019 --> 00:32:38,819 Where the hell do people like this get off? 662 00:32:38,824 --> 00:32:41,088 Yeah, some people think that their stuff don't stink. 663 00:32:41,093 --> 00:32:43,391 - Been going around. - What you mean, going around? 664 00:32:43,396 --> 00:32:45,002 Don't worry about it, let's just run this line. 665 00:32:45,006 --> 00:32:46,335 Yeah, but how you gonna run it? 666 00:32:46,340 --> 00:32:48,300 Let me grab that from you. I'll take care of that. 667 00:32:51,400 --> 00:32:52,897 Hey! Hey! 668 00:32:52,902 --> 00:32:53,998 That's my car! 669 00:32:54,003 --> 00:32:55,333 Oh, this your car? 670 00:32:55,338 --> 00:32:56,634 You got to be kidding me. 671 00:32:56,639 --> 00:32:58,336 You parked it in front of a fire hydrant, 672 00:32:58,341 --> 00:33:00,605 so the police will send you your ticket, all right? 673 00:33:00,610 --> 00:33:02,173 What the hell? 674 00:33:02,178 --> 00:33:04,042 You could have at least let me open the door. 675 00:33:04,047 --> 00:33:05,147 Yeah, I guess I could have. 676 00:33:05,152 --> 00:33:07,752 I want your name, you son of a bitch. You're paying for this. 677 00:33:07,757 --> 00:33:09,804 I tell you what, why don't you call my office, okay? 678 00:33:09,809 --> 00:33:11,449 You got a pen? The number's 911. 679 00:33:11,454 --> 00:33:13,518 - I'm calling my lawyer. - Good, you're gonna need a lawyer 680 00:33:13,522 --> 00:33:14,753 if you don't get out of my way. 681 00:33:14,757 --> 00:33:16,221 'Cause if you interfere with public duty, 682 00:33:16,225 --> 00:33:17,421 that's a felony in Texas. 683 00:33:17,426 --> 00:33:18,923 Enjoy your power trip now. 684 00:33:18,928 --> 00:33:20,958 Because tomorrow, when you wake up, 685 00:33:20,963 --> 00:33:23,131 you'll still be a sad little fireman. 686 00:33:24,367 --> 00:33:25,567 Hey, hey, hey! 687 00:33:26,602 --> 00:33:28,633 Easy, easy! 688 00:33:28,638 --> 00:33:30,934 - Break it up. - I'm good, good, good. 689 00:33:30,939 --> 00:33:33,304 I'm good. Y'all got him? Oh, man, man, man. 690 00:33:33,309 --> 00:33:35,473 Me? Me? It's me. 691 00:33:41,317 --> 00:33:43,948 Um, I'm sorry you had to come all the way out here. 692 00:33:43,953 --> 00:33:47,585 No, that's exactly what I wanted to do with my day. 693 00:33:47,590 --> 00:33:51,422 Spend some quality time with my son and his bail bondsman. 694 00:33:51,427 --> 00:33:53,090 What the hell were you thinking about? 695 00:33:53,095 --> 00:33:55,226 I was... I-I was trying to fight a fire. 696 00:33:55,231 --> 00:33:57,762 I didn't know I had to fight some douchebag, too. 697 00:33:57,767 --> 00:34:02,500 You know, the only thing smart about you anymore is that mouth. 698 00:34:02,505 --> 00:34:06,003 Do you realize that you could've flushed your whole life 699 00:34:06,008 --> 00:34:07,605 down the toilet bowl? 700 00:34:07,610 --> 00:34:10,107 Oh, police told me that the other guy 701 00:34:10,112 --> 00:34:12,410 ain't gonna press charges 'cause he'd be facing a felony. 702 00:34:12,415 --> 00:34:15,212 What about your Cap? And those guys you work with? 703 00:34:15,217 --> 00:34:18,449 It'll be a month of KP and latrine duty 704 00:34:18,454 --> 00:34:20,485 and then... and... I mean, they'll get over it. 705 00:34:20,490 --> 00:34:22,253 You think the only one you're hurting 706 00:34:22,258 --> 00:34:24,525 doing all this is yourself, don't you? 707 00:34:25,528 --> 00:34:28,025 Well, unless you straighten your ass out, 708 00:34:28,030 --> 00:34:30,761 you're gonna hurt somebody real bad, 709 00:34:30,766 --> 00:34:33,635 and I'm not gonna be there to tell you it's okay. 710 00:34:38,941 --> 00:34:41,639 Oh, uh, hey. 711 00:34:41,644 --> 00:34:43,608 Hey, man, I think you're in the wrong room? 712 00:34:43,613 --> 00:34:45,176 I think I got the wrong building. 713 00:34:45,181 --> 00:34:47,612 I bet neither one of us 714 00:34:47,617 --> 00:34:50,581 expected to find ourselves in the hospital today, right? 715 00:34:50,586 --> 00:34:53,350 But then we both got your dumb ass to thank for that. 716 00:34:53,355 --> 00:34:54,686 All right, you shouldn't be in here... 717 00:34:54,690 --> 00:34:57,154 If you touch the phone, 718 00:34:57,159 --> 00:34:58,859 if you cry out, I'm-a snap your wrist. 719 00:34:58,864 --> 00:35:00,421 - Okay. Okay. - Got it? 720 00:35:00,426 --> 00:35:02,226 - Okay. Yes. - What's your name? 721 00:35:02,231 --> 00:35:04,161 It's, uh, it's-it's Caleb. 722 00:35:04,166 --> 00:35:05,696 It's C-Caleb, Caleb Wilson. 723 00:35:05,701 --> 00:35:07,365 - Caleb? - Yeah. 724 00:35:07,370 --> 00:35:09,730 I heard you plowed through a convenience store this morning. 725 00:35:11,007 --> 00:35:13,638 What-what were you gonna pick up? 726 00:35:13,643 --> 00:35:16,540 What? What? What do you, what do you mean? Uh... 727 00:35:16,545 --> 00:35:18,676 You know, at the store? They got things to buy? 728 00:35:18,681 --> 00:35:20,045 - What'd you hope to buy? - Oh, yeah, um... 729 00:35:20,049 --> 00:35:22,546 - What? Baby wipes or a soda? - Ow, ow, no. 730 00:35:22,550 --> 00:35:23,915 - No, I was just, I was gonna get... - Lotto tickets? 731 00:35:23,919 --> 00:35:26,617 I was gonna get, I was just gonna get, like, a churro. 732 00:35:26,622 --> 00:35:29,053 - And a hot chocolate. - You got a sweet tooth? 733 00:35:29,058 --> 00:35:30,755 - Yeah. - Me, too. 734 00:35:30,760 --> 00:35:32,757 Let me ask you, though, Caleb. 735 00:35:32,762 --> 00:35:36,327 How-how, how is it that a man 736 00:35:36,332 --> 00:35:38,663 could run two people off a road, 737 00:35:38,668 --> 00:35:40,097 and then just leave them to drown 738 00:35:40,102 --> 00:35:42,099 and then wake-wake up and think to himself, 739 00:35:42,104 --> 00:35:44,035 "I think I'd like a churro"? 740 00:35:44,040 --> 00:35:46,640 All right, listen, man, listen, um, 741 00:35:46,645 --> 00:35:48,075 I don't even, I don't even, like, 742 00:35:48,080 --> 00:35:49,730 I don't even, like, remember yesterday. 743 00:35:49,735 --> 00:35:53,535 You know, like, the truck or the river or-or nothing. 744 00:35:53,540 --> 00:35:57,138 I'm sorry, I have a problem. I have, I have a problem. 745 00:35:57,143 --> 00:35:59,207 - You have a problem. Yeah. - Yes, I have a problem. 746 00:35:59,212 --> 00:36:01,012 You do have a problem. 747 00:36:01,017 --> 00:36:05,417 My wife Grace is the best person I've known. 748 00:36:07,461 --> 00:36:09,391 Her life's work is saving lives. 749 00:36:09,396 --> 00:36:11,661 Her life's work is saving people. 750 00:36:11,666 --> 00:36:15,297 - Yeah. - If she saved one life per shift... 751 00:36:15,302 --> 00:36:18,300 and that's conservative... then by my estimation 752 00:36:18,305 --> 00:36:21,103 she's saved 2,250 lives. 753 00:36:21,108 --> 00:36:23,772 - She saved 2,251... - Mm. Mm-hmm. 754 00:36:23,777 --> 00:36:26,141 ... if you want to count me. 755 00:36:26,146 --> 00:36:29,145 Right? Which is a life she's saved numerable times. 756 00:36:29,150 --> 00:36:31,747 So... 757 00:36:31,752 --> 00:36:35,180 if a piece of trash like you gets to snuff her out 758 00:36:35,185 --> 00:36:36,485 and live, what does that mean? 759 00:36:36,490 --> 00:36:38,690 What does that mean? 760 00:36:38,695 --> 00:36:40,828 - What does... - Judd, that's enough. Let him go. 761 00:36:40,832 --> 00:36:42,232 Why? This is what he deserves. 762 00:36:42,237 --> 00:36:43,626 Because Gracie's awake, son. 763 00:36:43,631 --> 00:36:45,528 She's awake, Judd. 764 00:36:45,533 --> 00:36:47,630 And the first person she asked for was you. 765 00:36:47,635 --> 00:36:49,432 She needs you, son. 766 00:36:49,437 --> 00:36:51,738 Hey. Hey, hey. Hey. 767 00:36:56,410 --> 00:36:59,108 Grace just saved your life, too. 768 00:36:59,113 --> 00:37:01,114 She just saved your life, too. 769 00:37:29,400 --> 00:37:30,897 Hey, girl. 770 00:37:30,902 --> 00:37:33,199 - Hello, my love. - Hey. 771 00:37:33,204 --> 00:37:35,902 You gave us a scare there for a minute. 772 00:37:35,907 --> 00:37:37,870 You know I wasn't going anywhere, Judd. 773 00:37:37,875 --> 00:37:39,969 Wherever you are, 774 00:37:39,974 --> 00:37:41,874 that's where I'm-a be. That's the deal, right? 775 00:37:41,879 --> 00:37:43,743 That's the deal. 776 00:37:43,748 --> 00:37:45,548 Yeah. 777 00:37:45,553 --> 00:37:47,578 Mrs. Ryder, I think you might be 778 00:37:47,583 --> 00:37:49,983 the most popular patient I've ever had. 779 00:37:49,988 --> 00:37:52,852 Your well-wishers are becoming a fire hazard out in the hall. 780 00:37:52,857 --> 00:37:55,321 If there's a fire, they're who you want here. 781 00:37:55,326 --> 00:37:57,356 How are you feeling? 782 00:37:57,361 --> 00:38:01,127 A little foggy, uh, but just mostly tired. 783 00:38:01,132 --> 00:38:04,063 That's understandable. You've been through quite a bit. 784 00:38:04,068 --> 00:38:06,866 Doc, I can't feel my legs. 785 00:38:06,871 --> 00:38:08,801 That's entirely normal. 786 00:38:08,806 --> 00:38:10,704 But the feeling will come back. 787 00:38:10,709 --> 00:38:13,707 In a few days, we'll start talking about physical therapy. 788 00:38:13,712 --> 00:38:16,212 Okay, but that's it, right? Mend-mend a couple bones? 789 00:38:16,217 --> 00:38:17,915 - She's good, that's it? - Yes. 790 00:38:17,920 --> 00:38:19,960 They both seem to be in perfect health. 791 00:38:20,952 --> 00:38:22,749 You said, "they"? 792 00:38:22,754 --> 00:38:23,816 I did. 793 00:38:23,821 --> 00:38:28,387 Mrs. Ryder, you're pregnant. 794 00:38:33,765 --> 00:38:36,462 Can I... can I kiss my wife? 795 00:38:36,467 --> 00:38:39,502 - She's your wife. - Yes, she is. Yes, she is. 796 00:38:43,341 --> 00:38:44,904 I love you, girl. 797 00:38:44,909 --> 00:38:47,140 - I love you. - I love you, Judd. 798 00:38:49,614 --> 00:38:50,944 ... pray for us sinners now 799 00:38:50,949 --> 00:38:53,179 and at the hour of our death. Amen. 800 00:38:53,184 --> 00:38:55,948 Hey, y'all. 801 00:38:55,953 --> 00:38:57,517 - Hey. - Hey. 802 00:38:57,522 --> 00:38:59,186 How's my favorite little girl doing? 803 00:38:59,190 --> 00:39:00,453 She's doing good, Daddy. 804 00:39:00,458 --> 00:39:01,754 She's doing real good. 805 00:39:01,759 --> 00:39:03,689 Then how come you're crying? 806 00:39:09,433 --> 00:39:10,997 Oh, hell, son. 807 00:39:11,002 --> 00:39:12,365 'Cause he gonna be a granddaddy. 808 00:39:12,370 --> 00:39:14,971 What? 809 00:39:16,374 --> 00:39:19,005 Well, happy birthday. 810 00:39:19,010 --> 00:39:21,373 Congratulations. Come on, 126. 811 00:39:21,378 --> 00:39:22,608 Bring it in here. 812 00:39:26,350 --> 00:39:28,615 Howdy. 813 00:39:28,620 --> 00:39:30,620 You're here to see the Vegas, I take it? 814 00:39:30,625 --> 00:39:33,286 - Y... How did you know that? - She just had twins. 815 00:39:33,291 --> 00:39:35,221 Oh, the... Yes. 816 00:39:35,226 --> 00:39:37,126 Well, they're not quite ready for visitors, 817 00:39:37,131 --> 00:39:38,431 but you can take a seat. 818 00:39:40,464 --> 00:39:42,298 Thank you. 819 00:39:56,848 --> 00:39:59,679 Twins. 820 00:39:59,684 --> 00:40:02,381 - Something, huh? - Mm-hmm. 821 00:40:02,386 --> 00:40:04,187 That's a couple of somethings. 822 00:40:11,596 --> 00:40:13,396 How you been, Grace? 823 00:40:15,599 --> 00:40:16,933 I've been good. 824 00:40:18,703 --> 00:40:20,533 How you been? 825 00:40:20,538 --> 00:40:22,335 Good. Getting by. 826 00:40:22,340 --> 00:40:24,395 Tommy, uh, Tommy said you'd didn't end up 827 00:40:24,400 --> 00:40:25,629 going to Georgetown. 828 00:40:25,634 --> 00:40:28,232 I told you that myself, Judd. 829 00:40:28,237 --> 00:40:30,701 I guess you meant it, too. 830 00:40:30,706 --> 00:40:31,906 Yeah. Guess I did. 831 00:40:36,512 --> 00:40:38,342 How'd your daddy take it? 832 00:40:38,347 --> 00:40:41,512 My daddy's not the boss of me, Judd. 833 00:40:41,517 --> 00:40:43,084 Right. 834 00:40:51,760 --> 00:40:53,795 You got a tattoo. 835 00:40:55,732 --> 00:40:59,263 Uh, I did. "Psalm 31". 836 00:40:59,268 --> 00:41:00,635 So that, uh... 837 00:41:02,638 --> 00:41:05,269 ... so I can remember what really matters. 838 00:41:05,274 --> 00:41:08,072 "Let me never be ashamed. 839 00:41:08,077 --> 00:41:11,242 Deliver me in thy righteousness". 840 00:41:11,247 --> 00:41:12,810 That's the one. 841 00:41:12,815 --> 00:41:13,848 Hmm. 842 00:41:18,788 --> 00:41:21,589 I can't say that I don't feel ashamed, though. 843 00:41:24,493 --> 00:41:26,290 Ashamed of what, Judd? 844 00:41:26,295 --> 00:41:27,796 I lied to you. 845 00:41:29,098 --> 00:41:30,628 I looked you in your eye, 846 00:41:30,633 --> 00:41:32,033 I lied to your face. 847 00:41:33,336 --> 00:41:34,669 Yeah, you did. 848 00:41:35,638 --> 00:41:37,672 I wish I hadn't. 849 00:41:45,181 --> 00:41:48,646 Oh, Tommy said, uh, you got a new job? 850 00:41:48,651 --> 00:41:51,615 Yeah, I did. I'm, um... 851 00:41:51,620 --> 00:41:53,888 I'm training to be a 911 dispatcher. 852 00:41:55,291 --> 00:41:57,288 Well, I think that's wonderful. 853 00:41:57,293 --> 00:41:58,789 Thank you. 854 00:41:58,794 --> 00:42:00,295 You're welcome. 855 00:42:07,870 --> 00:42:11,068 Are you seeing anyone? 856 00:42:12,575 --> 00:42:14,943 Uh... 857 00:42:17,146 --> 00:42:19,514 Yeah, I got myself a fella, Judd. 858 00:42:23,586 --> 00:42:24,648 That's good. 859 00:42:24,653 --> 00:42:26,584 Mm-hmm. 860 00:42:26,589 --> 00:42:28,686 That's a lucky man. 861 00:42:28,691 --> 00:42:30,525 Yeah, he is. 862 00:42:33,996 --> 00:42:35,663 He's too dumb to know it, though. 863 00:42:36,732 --> 00:42:38,362 Or stubborn. 864 00:42:38,367 --> 00:42:40,431 I'm not sure which. 865 00:42:40,436 --> 00:42:43,671 All I know is that he hasn't picked up a phone in six months. 866 00:42:49,678 --> 00:42:51,442 Hey, you two. 867 00:42:51,447 --> 00:42:52,743 - Oh, boy... - Hey. 868 00:42:54,450 --> 00:42:56,414 Oh... 869 00:42:56,419 --> 00:42:58,416 Mm. 870 00:42:58,421 --> 00:43:01,453 How would you two like to come back and meet your goddaughters? 871 00:43:01,457 --> 00:43:03,288 You said our goddaughters? 872 00:43:03,293 --> 00:43:05,789 So these people are using the birth of their babies 873 00:43:05,794 --> 00:43:07,391 to play matchmaker. 874 00:43:07,396 --> 00:43:08,926 These people are very, very sneaky. 875 00:43:08,931 --> 00:43:10,362 I should've warned you about that. 876 00:43:10,366 --> 00:43:11,562 Diabolical. 877 00:43:11,567 --> 00:43:14,098 Are we ready? 878 00:43:17,773 --> 00:43:19,403 Are you ready? 879 00:43:19,408 --> 00:43:21,906 I've been ready. 880 00:43:21,911 --> 00:43:23,441 Then let's do this. 881 00:44:11,000 --> 00:44:14,200 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 882 00:44:15,300 --> 00:44:17,200 See "911 Lone Star". 883 00:44:17,205 --> 00:44:20,045 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 63409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.