All language subtitles for 9-1-1.S04E09.720p.WEB.H264 - 4259 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,288 --> 00:00:08,882 - Ooh. - I'm awake, I'm awake. Oof. 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,398 I'm awake. I'm awake. Is it time? 3 00:00:11,906 --> 00:00:13,031 No. 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,875 ♪ So tired ♪ 5 00:00:17,039 --> 00:00:18,985 ♪ Tired of waiting ♪ 6 00:00:19,070 --> 00:00:22,078 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 7 00:00:22,218 --> 00:00:23,337 What? 8 00:00:23,422 --> 00:00:26,242 You just chugged a quart of hot and sour soup. 9 00:00:26,327 --> 00:00:28,312 Let's bring on this labor. 10 00:00:28,484 --> 00:00:30,032 - Ooh. - Is it time? 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,633 Yes. To pee, again. 12 00:00:32,718 --> 00:00:34,640 ♪ Tired of waiting ♪ 13 00:00:34,725 --> 00:00:37,434 ♪ For you ♪ 14 00:00:38,585 --> 00:00:39,913 ♪ I was a lonely soul... ♪ 15 00:00:40,023 --> 00:00:42,384 - Hey, Chim, get in here. - I'm coming! 16 00:00:42,468 --> 00:00:45,023 Is it time? Maddie? 17 00:00:45,954 --> 00:00:47,024 Oh. 18 00:00:47,109 --> 00:00:49,364 - Did the yoga work? - I'm stuck. 19 00:00:49,457 --> 00:00:51,624 Can you help me up, please? 20 00:00:51,726 --> 00:00:54,813 Whoever said that good things come to those who wait 21 00:00:54,898 --> 00:00:56,602 was a liar, or at least, 22 00:00:56,687 --> 00:00:58,181 maybe more patient than I am right now. 23 00:00:58,265 --> 00:01:00,962 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 24 00:01:01,047 --> 00:01:03,473 spicy foods and now exercise. What's next? 25 00:01:03,558 --> 00:01:04,656 Sex. 26 00:01:04,741 --> 00:01:05,890 What? 27 00:01:05,975 --> 00:01:09,128 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 28 00:01:09,213 --> 00:01:11,064 Oh, why didn't we start with that one? 29 00:01:11,181 --> 00:01:13,531 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 30 00:01:13,738 --> 00:01:14,818 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 31 00:01:16,014 --> 00:01:17,828 Albert, will you please go faster? 32 00:01:17,913 --> 00:01:19,747 I am obeying the posted speed regulations. 33 00:01:19,832 --> 00:01:21,382 Damn it, I wish I had my ambulance. 34 00:01:21,467 --> 00:01:23,467 I deliver food to people in a compact car. 35 00:01:23,561 --> 00:01:24,969 I do not think I'm ready for that. 36 00:01:25,062 --> 00:01:26,632 How are you doing? 37 00:01:26,717 --> 00:01:27,899 Honestly, I don't want to jinx it, 38 00:01:27,983 --> 00:01:29,834 but I sort of thought it would hurt more. 39 00:01:30,192 --> 00:01:31,967 These contractions aren't even that painful. 40 00:01:32,052 --> 00:01:34,170 Well, maybe you're just that much tougher 41 00:01:34,255 --> 00:01:35,852 than the average mama bear. 42 00:01:35,936 --> 00:01:37,772 Here. Have an electrolyte Popsicle. 43 00:01:37,857 --> 00:01:39,023 Another one? 44 00:01:39,108 --> 00:01:40,957 You can't put a price on good hydration. 45 00:01:41,042 --> 00:01:43,312 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 46 00:01:43,397 --> 00:01:44,922 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 47 00:01:45,007 --> 00:01:46,824 ♪ Tired of waiting... ♪ 48 00:01:46,917 --> 00:01:48,944 We have arrived at your destination. 49 00:01:49,029 --> 00:01:50,029 Ready for this? 50 00:01:50,114 --> 00:01:51,640 Today is the day. 51 00:01:52,187 --> 00:01:55,842 Today is the day. 52 00:01:56,927 --> 00:01:59,320 ♪ For you... ♪ 53 00:01:59,911 --> 00:02:01,467 Today is not the day. 54 00:02:01,551 --> 00:02:03,201 *9-1-1* Season 04 Episode 09 55 00:02:03,285 --> 00:02:04,760 Episode Title: "Blindsided" Aired on: April 19, 2021 56 00:02:06,287 --> 00:02:09,622 Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 57 00:02:09,773 --> 00:02:11,182 What do we say, Nia? 58 00:02:11,275 --> 00:02:13,878 - Thank you. - You're welcome. 59 00:02:13,962 --> 00:02:15,212 Hello, everyone. 60 00:02:15,296 --> 00:02:17,630 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 61 00:02:17,781 --> 00:02:20,875 - Are you ready for your visit? - No. Mommy, Mommy, Mommy. 62 00:02:21,027 --> 00:02:22,234 It's okay, baby. 63 00:02:22,319 --> 00:02:24,113 It'll just be a little while and we'll be here waiting 64 00:02:24,197 --> 00:02:25,803 for you when you're done. 65 00:02:32,208 --> 00:02:33,558 I'm sorry. 66 00:02:34,207 --> 00:02:37,679 But we should talk about scheduling some overnight visits 67 00:02:37,765 --> 00:02:38,655 for Nia and her mother. 68 00:02:38,740 --> 00:02:41,741 Yes. We need to talk. 69 00:02:42,215 --> 00:02:44,075 We want to meet her. 70 00:02:44,159 --> 00:02:46,077 We want to meet Nia's birth mother. 71 00:02:46,161 --> 00:02:48,061 Ms. Wilson, you know we can't do that. 72 00:02:48,146 --> 00:02:49,322 Why not? 73 00:02:49,998 --> 00:02:52,037 We need to make sure Nia's safe, right? 74 00:02:52,122 --> 00:02:54,445 - Mm-hmm. - That's the job you gave us... 75 00:02:54,530 --> 00:02:55,749 - Mm-hmm. - ...as foster parents. 76 00:02:55,833 --> 00:02:57,014 I-I want to do my job. 77 00:02:57,099 --> 00:02:58,506 It's the state's job, 78 00:02:59,122 --> 00:03:02,022 and this is about reunification. 79 00:03:02,655 --> 00:03:05,377 These last few visits were about rebuilding 80 00:03:05,530 --> 00:03:10,558 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 81 00:03:13,262 --> 00:03:17,234 Well, isn't there anything you can tell us about her? 82 00:03:17,319 --> 00:03:19,695 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 83 00:03:19,780 --> 00:03:22,556 her ability to give Nia a safe and stable home. 84 00:03:22,641 --> 00:03:24,212 Demonstrate how? 85 00:03:24,713 --> 00:03:27,893 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 86 00:03:27,978 --> 00:03:29,823 What-what, was it, was it drugs? 87 00:03:29,908 --> 00:03:31,869 Was she abusive? Neglectful? What? 88 00:03:31,954 --> 00:03:35,815 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 89 00:03:35,900 --> 00:03:38,901 I mean, Nia has been with you a long time. 90 00:03:38,995 --> 00:03:40,903 Longer than we expected. 91 00:03:40,997 --> 00:03:43,331 And the pandemic made it longer. 92 00:03:43,425 --> 00:03:44,740 What are our options? 93 00:03:44,835 --> 00:03:46,909 - For? - For protecting Nia. 94 00:03:47,003 --> 00:03:48,595 Our legal options. 95 00:03:48,746 --> 00:03:50,666 Can we adopt her? 96 00:03:50,751 --> 00:03:52,684 Let me just stop you right here. 97 00:03:52,768 --> 00:03:55,160 You've done a-an amazing job with Nia. 98 00:03:55,253 --> 00:03:57,771 I wish I had a dozen more foster families like you. 99 00:03:58,037 --> 00:03:59,812 But the reunification of a child 100 00:03:59,924 --> 00:04:03,184 and their birth parent is our main goal. 101 00:04:03,337 --> 00:04:05,938 What if that birth parent is still unfit? 102 00:04:06,022 --> 00:04:07,866 You have to trust us. We wouldn't have started 103 00:04:07,950 --> 00:04:10,777 this process if we thought her mother wasn't ready. 104 00:04:10,861 --> 00:04:12,619 And even after she regains physical custody, 105 00:04:12,770 --> 00:04:14,039 we don't just walk away. 106 00:04:14,123 --> 00:04:16,439 There'll be follow-up visits, check-ins. 107 00:04:16,533 --> 00:04:18,625 We will make sure she's safe. 108 00:04:20,111 --> 00:04:22,111 Come back inside when you're ready. 109 00:04:22,205 --> 00:04:25,650 And Carly will bring Nia out after her visit. 110 00:04:25,735 --> 00:04:28,470 And today, she goes home with you. 111 00:04:36,204 --> 00:04:39,128 Hen? You need to calm down. 112 00:04:39,222 --> 00:04:41,974 T-They're tearing our family apart, Karen. 113 00:04:42,058 --> 00:04:44,484 H-How can I stay calm? How can you be calm? 114 00:04:44,636 --> 00:04:46,486 Because this is the job. 115 00:04:46,638 --> 00:04:48,304 It's what we signed up for. 116 00:04:48,398 --> 00:04:51,736 - We knew, we... - I didn't know it would, it would feel like this. 117 00:04:52,064 --> 00:04:55,033 We were supposed to foster her for-for a few months. 118 00:04:55,118 --> 00:04:58,862 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 119 00:04:58,947 --> 00:05:00,333 I know. 120 00:05:00,888 --> 00:05:03,581 - I know this is hard... - No, it's not hard. 121 00:05:03,666 --> 00:05:06,059 It's wrong. 122 00:05:19,059 --> 00:05:20,693 What the hell? 123 00:05:24,860 --> 00:05:26,002 - Oh! - Oh, oh, my gosh. 124 00:05:26,086 --> 00:05:27,585 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 125 00:05:27,679 --> 00:05:30,115 - I didn't see you there. - I'd say we need a traffic light there, 126 00:05:30,199 --> 00:05:32,908 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 127 00:05:34,428 --> 00:05:37,151 Hey. Are you okay? 128 00:05:37,236 --> 00:05:39,619 Um, yeah. I guess. 129 00:05:39,704 --> 00:05:41,448 I just got this friend request from someone 130 00:05:41,533 --> 00:05:42,493 I used to go to high school with. 131 00:05:42,578 --> 00:05:44,268 Just kind of caught me by surprise. 132 00:05:44,353 --> 00:05:46,379 Ah, a whole seven months ago. 133 00:05:46,559 --> 00:05:47,725 How the time flies. 134 00:05:47,865 --> 00:05:49,853 She transferred out a few years back. 135 00:05:50,650 --> 00:05:55,180 After bullying me and making my life a living hell. 136 00:05:58,952 --> 00:06:00,145 You want me to respond to her? 137 00:06:00,229 --> 00:06:02,470 I'm sure I could think of a few choice ideas 138 00:06:02,622 --> 00:06:04,798 - of where she can stick her friend request. - Hey, it-it's okay. 139 00:06:04,882 --> 00:06:06,882 Just... I think I'm gonna ignore it. 140 00:06:06,977 --> 00:06:09,961 You know, it's-it's been three years. 141 00:06:10,054 --> 00:06:12,239 Doesn't really matter what she has to say anymore. 142 00:06:13,020 --> 00:06:14,836 Attagirl. 143 00:06:18,204 --> 00:06:19,605 You sure you should be working nights 144 00:06:19,689 --> 00:06:21,549 - when you're that pregnant? - Oh, I figured staying up 145 00:06:21,633 --> 00:06:23,593 all night would be good practice for all the hours 146 00:06:23,693 --> 00:06:24,916 I'm gonna be keeping when the baby's born. 147 00:06:25,000 --> 00:06:27,271 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 148 00:06:27,363 --> 00:06:29,213 to report a labor violation. 149 00:06:29,365 --> 00:06:31,140 Ooh. Don't say that word. 150 00:06:31,291 --> 00:06:33,408 Whoa, are you having contractions? 151 00:06:33,606 --> 00:06:34,697 Constantly. 152 00:06:34,853 --> 00:06:36,145 But not real ones. 153 00:06:36,296 --> 00:06:37,565 Braxton Hicks. I've been having them all week, 154 00:06:37,649 --> 00:06:39,385 and every time I think something's gonna happen... 155 00:06:39,469 --> 00:06:40,553 - nothing. - Ooh. 156 00:06:40,814 --> 00:06:41,986 An emotional roller coaster. 157 00:06:42,127 --> 00:06:43,943 Well, that would explain the nausea. 158 00:06:44,037 --> 00:06:45,703 You guys got a name yet? 159 00:06:45,855 --> 00:06:47,038 Piper. 160 00:06:47,190 --> 00:06:48,631 - No. No. - Poppy. 161 00:06:48,716 --> 00:06:49,732 - Princess? - Yuck. 162 00:06:49,817 --> 00:06:51,150 Priscilla. 163 00:06:51,452 --> 00:06:52,710 Okay. That's it for the Ps. 164 00:06:52,862 --> 00:06:55,472 Hey, should we s... What? 165 00:06:55,557 --> 00:06:58,499 Now I have to pee. 166 00:06:58,793 --> 00:07:00,643 That wasn't my fault! 167 00:07:00,795 --> 00:07:02,887 Uh, still TBD. 168 00:07:02,981 --> 00:07:05,297 Yeah, you might want to "D" that a little faster. 169 00:07:05,391 --> 00:07:07,309 When my mother went to the hospital to have 170 00:07:07,393 --> 00:07:08,903 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 171 00:07:08,987 --> 00:07:10,653 Then she got all caught up in the emotion, 172 00:07:10,805 --> 00:07:12,489 named him after the nice doctor. 173 00:07:12,640 --> 00:07:14,967 And my brother has been living his entire life regretting it. 174 00:07:15,051 --> 00:07:16,734 Oh, my God. What did she name him? 175 00:07:16,886 --> 00:07:18,286 Norman. 176 00:07:19,146 --> 00:07:20,646 Isn't your last name...? 177 00:07:20,740 --> 00:07:22,832 Bates. 178 00:07:22,984 --> 00:07:24,584 Exactly. 179 00:07:27,731 --> 00:07:31,759 Hey, anybody got any suggestions for baby names? 180 00:07:31,843 --> 00:07:33,234 Not any of your names. 181 00:07:33,327 --> 00:07:36,846 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 182 00:07:36,998 --> 00:07:39,057 Yeah. 183 00:07:39,759 --> 00:07:43,911 Okay, here we go. 184 00:07:44,005 --> 00:07:47,607 "I really don't want to pick our baby's name this way." 185 00:07:49,419 --> 00:07:51,819 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 186 00:07:52,697 --> 00:07:54,272 Maddie. Maddie! 187 00:07:54,424 --> 00:07:56,099 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 188 00:07:56,183 --> 00:07:58,350 Then we saw him and we knew. 189 00:07:58,444 --> 00:08:02,163 Right. We're way ahead of our skis here. 190 00:08:06,527 --> 00:08:07,860 Uh, she didn't 191 00:08:07,954 --> 00:08:11,272 - like that idea? - I think she just called me a psycho. 192 00:08:15,720 --> 00:08:17,461 Maddie still having false labor? 193 00:08:17,556 --> 00:08:19,797 I know kids are supposed to test your patience, 194 00:08:19,891 --> 00:08:21,033 but I thought she'd at least wait 195 00:08:21,117 --> 00:08:22,218 until she was out of the womb. 196 00:08:22,302 --> 00:08:23,644 Well, at least, you'll be well-prepared 197 00:08:23,728 --> 00:08:25,136 - for her arrival. - Oh, we are. 198 00:08:25,288 --> 00:08:28,448 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 199 00:08:28,533 --> 00:08:30,533 - Freeze-dried rations. - Rations? 200 00:08:30,618 --> 00:08:31,870 What, do you hate hospital food that much? 201 00:08:31,954 --> 00:08:33,119 Hey, Wilson! 202 00:08:33,204 --> 00:08:34,135 Could use a hand here. 203 00:08:34,221 --> 00:08:36,732 No, in case the hospital loses power. 204 00:08:36,816 --> 00:08:38,234 Ah. 205 00:08:38,318 --> 00:08:40,893 Didn't we just restock the ambulance? 206 00:08:40,987 --> 00:08:42,071 Well, yeah, but there's no such thing 207 00:08:42,155 --> 00:08:44,063 as being too prepared, right? 208 00:08:44,157 --> 00:08:46,853 Sure. Like there's any rhyme or reason 209 00:08:46,938 --> 00:08:49,564 for the crap life throws at you. 210 00:08:58,746 --> 00:09:00,658 The one and only. I'm Maddie. 211 00:09:00,743 --> 00:09:02,351 - What's your name? - Jacob. 212 00:09:02,659 --> 00:09:04,100 Hi, Jacob. Are you okay? 213 00:09:04,327 --> 00:09:07,495 - My mom's acting weird. - Weird how? 214 00:09:07,588 --> 00:09:11,307 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 215 00:09:11,392 --> 00:09:13,181 Where are you calling from, Jacob? 216 00:09:13,579 --> 00:09:16,428 - We're in the car. - Is your mom driving? 217 00:09:16,841 --> 00:09:18,433 Yeah. 218 00:09:21,027 --> 00:09:23,361 Can you put the phone on speaker 219 00:09:23,455 --> 00:09:25,847 - so I can talk - to your mom, Jacob? - Okay. 220 00:09:26,866 --> 00:09:30,636 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 221 00:09:30,759 --> 00:09:32,010 Ma'am, this is 911. 222 00:09:32,102 --> 00:09:33,860 I understand you're having some trouble. 223 00:09:34,115 --> 00:09:36,243 Please pull over and we can send some help. 224 00:09:36,328 --> 00:09:38,103 Mom, please. 225 00:09:41,642 --> 00:09:43,049 Ma'am, can you hear me? 226 00:09:43,134 --> 00:09:45,126 She won't talk to anybody. 227 00:09:45,212 --> 00:09:47,477 Mom, you got to talk to the lady. 228 00:09:54,992 --> 00:09:58,594 - Jacob, what's happening? - M-My mom just hit another car! 229 00:10:07,223 --> 00:10:09,131 Can you see where you are? 230 00:10:09,216 --> 00:10:11,967 We're getting on the freeway. 231 00:10:15,105 --> 00:10:17,439 But we're going the wrong way! 232 00:10:32,932 --> 00:10:35,610 - 911. What's your emergency? - This car is driving - all over the road. 233 00:10:35,694 --> 00:10:38,177 - I swear she's blind. - 911. What's your emergency? 234 00:10:38,271 --> 00:10:41,272 - I'm on the 710 and some idiot... - 911. What's your emergency? 235 00:10:41,424 --> 00:10:42,606 I've got my kids... 236 00:10:42,701 --> 00:10:44,074 Can you see where you are? 237 00:10:44,159 --> 00:10:45,601 We're on the freeway. 238 00:10:45,686 --> 00:10:48,446 But we're going the wrong way! 239 00:10:48,540 --> 00:10:51,598 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 240 00:10:51,683 --> 00:10:54,012 in the northbound lanes of the 710 freeway. 241 00:10:54,097 --> 00:10:55,645 Intercept immediately. 242 00:10:55,730 --> 00:10:57,502 Ma'am, you need to pull over immediately. 243 00:11:02,645 --> 00:11:04,737 CHP, this is Metro Dispatch. 244 00:11:04,831 --> 00:11:06,916 You need to shut down the 710 north 245 00:11:07,000 --> 00:11:08,741 just after exit 43. 246 00:11:08,835 --> 00:11:10,419 We have a female motorist driving south 247 00:11:10,503 --> 00:11:11,577 in the northbound lane. 248 00:11:11,729 --> 00:11:12,996 Her son's with her in the car. 249 00:11:13,080 --> 00:11:14,172 His name is Jacob. 250 00:11:14,260 --> 00:11:15,426 CHP, please note, 251 00:11:15,583 --> 00:11:17,699 there is a child in the vehicle. 252 00:11:17,784 --> 00:11:19,951 Mom! Please! 253 00:11:20,149 --> 00:11:21,741 We're going the wrong way! 254 00:11:30,264 --> 00:11:31,181 Can you hear me? 255 00:11:31,265 --> 00:11:33,024 Pull over! Now! 256 00:11:33,251 --> 00:11:34,650 Mom! Please! 257 00:11:39,273 --> 00:11:42,658 Mom! Please! 258 00:11:45,096 --> 00:11:46,913 Please... 259 00:12:12,565 --> 00:12:15,524 Jacob. 260 00:12:16,740 --> 00:12:19,675 Jacob, can you hear me? 261 00:12:22,070 --> 00:12:24,171 Jacob? 262 00:12:52,450 --> 00:12:54,636 All units responding to incident on the 710. 263 00:12:54,728 --> 00:12:58,371 Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 264 00:12:58,456 --> 00:13:00,196 from the north side of the incident. 265 00:13:00,280 --> 00:13:01,687 I'll report back after I rendezvous 266 00:13:01,839 --> 00:13:04,006 - with the incident commander. - Copy that, 727. 267 00:13:10,623 --> 00:13:12,197 All right, lift on three. 268 00:13:12,350 --> 00:13:14,533 One, two, three. 269 00:13:14,685 --> 00:13:17,795 Make sure everybody stays back 270 00:13:17,946 --> 00:13:19,456 until the cars have been de-energized and all the airbags 271 00:13:19,540 --> 00:13:22,024 - have been checked. - What's the count, Captain? 272 00:13:22,117 --> 00:13:24,795 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 273 00:13:24,879 --> 00:13:28,914 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 274 00:13:28,999 --> 00:13:31,792 Oh. All this because of one driver. 275 00:13:31,886 --> 00:13:33,719 I take it this is the offending vehicle? 276 00:13:33,871 --> 00:13:35,547 What's left of it. We're still working 277 00:13:35,631 --> 00:13:38,541 - on getting in there. - You sure there's anyone in there left to save? 278 00:13:38,634 --> 00:13:40,402 No verbal response. Can't see past the side airbags. 279 00:13:40,486 --> 00:13:42,312 But we picked up a heat signature. 280 00:13:42,396 --> 00:13:44,573 Definitely a live occupant in the front. 281 00:13:44,657 --> 00:13:46,139 Smaller heat signature in the back. 282 00:13:46,233 --> 00:13:47,393 Dispatch says they got a call 283 00:13:47,552 --> 00:13:49,327 from the driver's son, Jacob. 284 00:13:49,436 --> 00:13:50,811 The kid's still in the car? 285 00:13:50,905 --> 00:13:52,038 Go! Go! Jaws. 286 00:13:53,558 --> 00:13:56,650 Check! One, two, three. 287 00:13:56,744 --> 00:13:59,244 Buck, get in there. 288 00:14:01,291 --> 00:14:02,958 I got a visual on the driver. 289 00:14:03,401 --> 00:14:04,759 Come on! 290 00:14:09,757 --> 00:14:13,114 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 291 00:14:13,199 --> 00:14:14,379 I-I can't pull her out. 292 00:14:14,464 --> 00:14:18,394 - Let's cut the whole top off. - Let's get the saw! Let's go! 293 00:14:23,863 --> 00:14:25,604 Okay, nice and easy, on three. 294 00:14:25,756 --> 00:14:27,990 One, two, three. 295 00:14:29,518 --> 00:14:31,702 Need more hands! 296 00:14:32,597 --> 00:14:34,496 I've got eyes on the boy. 297 00:14:34,581 --> 00:14:37,282 - He's still breathing. - All right, Buck, get that Halligan. 298 00:14:39,334 --> 00:14:41,184 It's a miracle she's in one piece. 299 00:14:41,269 --> 00:14:43,729 - The car's hugging her like a glove. - Okay, Chim. 300 00:14:43,866 --> 00:14:46,366 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 301 00:14:46,460 --> 00:14:48,460 Eddie, get me a neck brace. 302 00:14:48,613 --> 00:14:50,197 Pulse is steady. Multiple lacerations. 303 00:14:50,281 --> 00:14:51,700 Airbag burn. 304 00:14:51,785 --> 00:14:53,308 What ha-happened? 305 00:14:53,393 --> 00:14:56,053 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 306 00:14:56,137 --> 00:14:58,192 - Can't be too sure yet. - Dispatch says 307 00:14:58,277 --> 00:15:00,683 she was acting odd before the crash, too. 308 00:15:02,810 --> 00:15:04,568 Chim, how's that kid looking? 309 00:15:04,653 --> 00:15:06,255 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 310 00:15:06,339 --> 00:15:08,016 is skyrocketing... Could be a TBI. 311 00:15:08,101 --> 00:15:10,353 - Probably best to transport him in the seat. - All right, 312 00:15:10,437 --> 00:15:12,604 - make it safe and get him out. - Copy that. All right. 313 00:15:12,895 --> 00:15:15,579 Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 314 00:15:15,731 --> 00:15:17,166 Have them prep for neurosurgery. 315 00:15:17,250 --> 00:15:18,416 We've got a patient, Jacob, 316 00:15:18,643 --> 00:15:19,668 approximately seven to eight years old, 317 00:15:19,752 --> 00:15:21,411 coming in with a possible TBI. 318 00:15:21,495 --> 00:15:22,645 Jacob? 319 00:15:22,738 --> 00:15:24,663 Uh, Jacob is still in the back seat. 320 00:15:24,815 --> 00:15:26,249 We're working on getting him out. 321 00:15:26,333 --> 00:15:30,169 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 322 00:15:30,263 --> 00:15:31,588 that may have led to your confusion? 323 00:15:31,672 --> 00:15:33,914 I think I got something... 324 00:15:34,600 --> 00:15:36,927 ...that added to her confusion. 325 00:15:39,254 --> 00:15:40,519 How many people 326 00:15:40,604 --> 00:15:44,606 have to die tonight because she was drunk and stupid? 327 00:15:50,283 --> 00:15:52,785 Details to add to my report. 328 00:15:57,457 --> 00:15:59,950 On three. One, two, three. 329 00:16:00,034 --> 00:16:01,942 Got him? 330 00:16:02,036 --> 00:16:03,036 Yeah. 331 00:16:05,690 --> 00:16:08,050 He's not conscious but he's alive. 332 00:16:08,134 --> 00:16:10,551 All right, let's move him. 333 00:16:12,913 --> 00:16:17,041 Drunk driving with your only child in the car... 334 00:16:17,125 --> 00:16:18,642 You good here, Hen? 335 00:16:21,205 --> 00:16:23,038 Not one bit, Cap. 336 00:16:23,131 --> 00:16:25,090 But I got it. 337 00:16:25,550 --> 00:16:27,300 It's our job, right? 338 00:16:27,580 --> 00:16:29,847 Yeah. 339 00:16:38,055 --> 00:16:39,230 Please remain calm. We're gonna get you out... 340 00:16:39,314 --> 00:16:41,417 Hey! Renfrow! 341 00:16:41,501 --> 00:16:42,918 Did you disable the airbags? 342 00:16:43,002 --> 00:16:45,002 - It doesn't look like you did! - What's that, Cap? 343 00:16:56,349 --> 00:16:58,933 - Cap, you good? - Get Renfrow! 344 00:17:00,168 --> 00:17:01,103 Renfrow. 345 00:17:03,597 --> 00:17:06,098 The driver... 346 00:17:06,192 --> 00:17:07,507 Did-did you get the driver? 347 00:17:07,601 --> 00:17:09,853 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 348 00:17:09,937 --> 00:17:11,436 Gonna get you some air, okay? 349 00:17:11,531 --> 00:17:14,865 - I got him, I got him! - Buck, get him out of there. 350 00:17:15,760 --> 00:17:17,701 - That driver alive? - I'm checking his pulse. 351 00:17:17,928 --> 00:17:20,112 He's got a pulse, but his skin is like paper. 352 00:17:20,239 --> 00:17:23,040 - I-I need a burn blanket. - Get the burn blanket! 353 00:17:24,118 --> 00:17:25,450 Ready? 354 00:17:25,603 --> 00:17:27,037 - You got him? - Through the window, yeah. 355 00:17:27,121 --> 00:17:28,121 You got his head? 356 00:17:28,272 --> 00:17:29,672 Turn him. 357 00:17:38,465 --> 00:17:40,999 Captain, we're moving Renfrow now. 358 00:17:41,084 --> 00:17:42,859 Burn unit's been advised. 359 00:17:43,062 --> 00:17:44,770 Good, good. 360 00:17:47,926 --> 00:17:49,926 Hen! Eddie! 361 00:17:50,011 --> 00:17:51,944 How are you guys doing up there? 362 00:17:56,706 --> 00:17:58,218 We haven't moved in, like, 35 minutes. 363 00:17:58,302 --> 00:18:00,306 - Was there an accident? - Yes, there was an accident 364 00:18:00,390 --> 00:18:02,481 on the freeway, and it seems... 365 00:18:03,163 --> 00:18:04,841 ...seems like you're stuck behind it. 366 00:18:04,925 --> 00:18:07,262 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 367 00:18:07,347 --> 00:18:09,083 and my blood sugar's getting super low... feels like 368 00:18:09,167 --> 00:18:11,414 - I might pass out in my car. - Okay, let me contact LAFD. 369 00:18:11,498 --> 00:18:13,165 Maybe they can... 370 00:18:13,317 --> 00:18:15,167 bring you a glucagon rescue kit. 371 00:18:15,319 --> 00:18:16,512 What is the make and... 372 00:18:16,596 --> 00:18:18,922 ...plate of your vehicle? 373 00:18:19,006 --> 00:18:20,339 Black Ford F-150. 374 00:18:20,433 --> 00:18:22,684 License plate: B93F5. 375 00:18:22,768 --> 00:18:25,521 Attention LAFD. There is a car... 376 00:18:25,605 --> 00:18:27,438 ...mile behind the pileup 377 00:18:27,665 --> 00:18:29,181 that needs glucagon. 378 00:18:29,333 --> 00:18:31,834 Black F-150. 379 00:18:32,928 --> 00:18:33,518 License plate... 380 00:18:33,671 --> 00:18:36,614 Bravo-nine-tree-fr... 381 00:18:36,765 --> 00:18:38,367 I'm sorry, Dispatch, 382 00:18:38,451 --> 00:18:39,858 can you repeat that plate number? 383 00:18:39,952 --> 00:18:41,444 - Yeah, just a second. - Hard to read you. 384 00:18:41,528 --> 00:18:44,114 Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5. 385 00:18:44,198 --> 00:18:47,291 - Black F-150 pickup. - Copy that. Sending an R.A. unit now. 386 00:18:47,518 --> 00:18:48,952 Exactly how long have you been in labor? 387 00:18:49,036 --> 00:18:51,848 - Hard to tell. - Weren't you a nurse? 388 00:18:51,933 --> 00:18:53,879 I've got an hour left. 389 00:18:54,024 --> 00:18:55,121 I got this. 390 00:18:55,206 --> 00:18:56,926 I appreciate your dedication, 391 00:18:57,011 --> 00:18:59,286 but I'm gonna have to override you on this one. 392 00:19:03,410 --> 00:19:05,098 Which hospital is she going to? 393 00:19:05,198 --> 00:19:07,168 - First Presbyterian on Altamont. - All right. 394 00:19:07,260 --> 00:19:09,426 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 395 00:19:09,511 --> 00:19:11,707 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 396 00:19:11,800 --> 00:19:14,037 - Athena... - Already got the warrant, Eddie. 397 00:19:14,122 --> 00:19:16,698 It'll meet me at the hospital. 398 00:19:18,464 --> 00:19:19,983 Are you okay? 399 00:19:20,776 --> 00:19:22,215 Yeah, I'm doing fine. 400 00:19:22,300 --> 00:19:25,570 Captain Nash, can you spare a paramedic 401 00:19:25,723 --> 00:19:27,906 for a woman in labor at Dispatch Metro? 402 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 Pretty sure there are some paramedics 403 00:19:29,335 --> 00:19:30,501 a lot closer to your location 404 00:19:30,652 --> 00:19:32,244 - than we are. - Yes, but none of them 405 00:19:32,396 --> 00:19:34,046 are the baby's father. 406 00:19:40,780 --> 00:19:43,222 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 407 00:19:43,307 --> 00:19:44,824 You sure? 408 00:19:44,909 --> 00:19:46,909 I'm following that ambulance. You can ride with me. 409 00:19:48,854 --> 00:19:51,648 Okay... that one was less than five minutes. 410 00:19:51,732 --> 00:19:54,249 Yeah, you still think you got another hour in you? 411 00:19:54,342 --> 00:19:55,669 - Eh. - Okay, here are your things. 412 00:19:55,753 --> 00:19:57,602 My car's downstairs and you are getting in it. 413 00:19:57,697 --> 00:20:00,180 - Okay, what about Chim? - Well, he's got a police escort. 414 00:20:00,274 --> 00:20:01,423 He'll meet you there. 415 00:20:01,516 --> 00:20:02,618 It just feels like it's going so fast. 416 00:20:02,702 --> 00:20:04,368 You're nine and a half months pregnant. 417 00:20:04,595 --> 00:20:05,777 It's not that fast. 418 00:20:05,930 --> 00:20:08,789 - Oh...! - Oh, God. 419 00:20:14,438 --> 00:20:16,416 Okay, wish me luck. 420 00:20:16,501 --> 00:20:17,684 Good luck. 421 00:20:17,769 --> 00:20:20,700 Word of advice? If she tells you to shut up, 422 00:20:20,794 --> 00:20:21,942 shut up. 423 00:20:22,027 --> 00:20:23,554 Copy that. 424 00:20:24,199 --> 00:20:26,308 No, no, no, no. I-I don't understand. 425 00:20:26,392 --> 00:20:27,643 What do you mean I can't see her? 426 00:20:27,727 --> 00:20:30,060 - She's here, right? - Yes, your wife is here, 427 00:20:30,212 --> 00:20:32,481 but as I explained already, her room is currently listed 428 00:20:32,565 --> 00:20:33,897 - as secured. - Secured? 429 00:20:34,049 --> 00:20:35,651 - What does that even mean? - Everything okay here? 430 00:20:35,735 --> 00:20:38,068 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 431 00:20:38,295 --> 00:20:40,812 She's my wife. I got a call that she and my son 432 00:20:40,906 --> 00:20:42,239 were in some kind of accident, 433 00:20:42,466 --> 00:20:43,825 but nobody will tell me anything, except that my son 434 00:20:43,909 --> 00:20:46,328 is at a different hospital and I can't see my wife. 435 00:20:46,412 --> 00:20:51,074 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 436 00:20:51,158 --> 00:20:53,250 The-the big pileup? 437 00:20:53,401 --> 00:20:54,577 Yes. 438 00:20:54,661 --> 00:20:56,903 Can we go somewhere quiet where we can talk? 439 00:20:56,997 --> 00:20:59,906 - I want to see my wife. - I'm afraid you can't do that right now. 440 00:21:00,000 --> 00:21:02,909 Your wife's room is secure because she's in our custody 441 00:21:03,003 --> 00:21:07,005 while we investigate the cause of tonight's accident. 442 00:21:07,157 --> 00:21:08,849 The cau... 443 00:21:13,163 --> 00:21:14,679 Right. 444 00:21:16,500 --> 00:21:19,259 On the news, 445 00:21:19,353 --> 00:21:22,004 they said it was a drunk driver. 446 00:21:22,097 --> 00:21:24,031 Yes. 447 00:21:25,433 --> 00:21:27,618 No. 448 00:21:28,270 --> 00:21:29,828 No. 449 00:21:30,605 --> 00:21:33,123 She wouldn't do that. 450 00:21:33,275 --> 00:21:36,545 Not with Jacob in the car. 451 00:21:36,629 --> 00:21:38,629 She promised me. 452 00:21:38,780 --> 00:21:42,674 Sometimes, we break our promises. 453 00:21:46,380 --> 00:21:47,529 Okay. 454 00:21:47,622 --> 00:21:49,932 Yes. Uh, thank you. 455 00:21:51,671 --> 00:21:53,546 How's your son? 456 00:21:56,273 --> 00:21:58,116 He's still in surgery. 457 00:21:58,394 --> 00:21:59,621 I, uh... 458 00:22:00,003 --> 00:22:01,363 I need to get over there. 459 00:22:01,448 --> 00:22:03,098 I can have an officer take you. 460 00:22:07,089 --> 00:22:09,076 Did she say anything? 461 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 Rachel? At the scene? 462 00:22:10,830 --> 00:22:13,497 She wasn't really coherent. 463 00:22:16,586 --> 00:22:19,146 You didn't know she was drinking? 464 00:22:20,644 --> 00:22:22,923 I thought all this was behind us. 465 00:22:24,097 --> 00:22:25,020 She tried 466 00:22:25,105 --> 00:22:28,254 so many times to stay sober. 467 00:22:29,464 --> 00:22:31,473 It almost broke our marriage. 468 00:22:33,173 --> 00:22:34,764 But then... 469 00:22:34,849 --> 00:22:37,200 then Jacob. 470 00:22:38,492 --> 00:22:40,242 And I thought... 471 00:22:41,430 --> 00:22:42,746 I thought, "Finally, 472 00:22:42,831 --> 00:22:44,953 she'll have a reason not to drink." 473 00:22:46,848 --> 00:22:48,866 I don't know what I'm gonna tell him. 474 00:22:50,765 --> 00:22:53,617 Is there... Is there any way you're wrong about this? 475 00:22:53,839 --> 00:22:57,706 She had a BAC of .28 when she arrived. 476 00:22:57,915 --> 00:23:00,441 Four times the legal limit. 477 00:23:01,891 --> 00:23:04,317 Probably higher at the time of the crash. 478 00:23:04,402 --> 00:23:06,623 That would account for her disorientation 479 00:23:06,708 --> 00:23:09,101 from your son's 911 call. 480 00:23:12,152 --> 00:23:14,474 Jacob's the one who called 911? 481 00:23:18,800 --> 00:23:20,533 My poor boy. 482 00:23:28,048 --> 00:23:29,756 You didn't know. 483 00:23:31,402 --> 00:23:33,443 I should have. 484 00:23:42,371 --> 00:23:43,995 I'm here! I'm here. I didn't 485 00:23:44,574 --> 00:23:47,113 - miss it, did I? - Any longer, you might have. 486 00:23:47,285 --> 00:23:49,585 You're fully effaced and at ten centimeters. 487 00:23:49,933 --> 00:23:52,543 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 488 00:23:52,628 --> 00:23:54,667 and we'll get started. 489 00:23:57,001 --> 00:23:59,684 Are you okay? Can I do anything for you? 490 00:23:59,769 --> 00:24:01,444 I can shut up. I mean, I can try. 491 00:24:01,528 --> 00:24:03,010 No, no, you're fine. 492 00:24:03,206 --> 00:24:05,051 You know what I need is my breathing beads. 493 00:24:05,136 --> 00:24:06,521 They're in the baby bag. Where is that? 494 00:24:06,605 --> 00:24:08,179 They're not here. I left them in Albert's car. 495 00:24:08,263 --> 00:24:10,004 - Ugh! - You know what? 496 00:24:10,089 --> 00:24:11,366 I can call him real fast. Maybe he can run it 497 00:24:11,450 --> 00:24:13,034 back over here. Come on, come on, come on. 498 00:24:14,528 --> 00:24:16,027 Hello. This is Albert Han. 499 00:24:16,180 --> 00:24:18,513 Please do not leave a message. That's what texts are for. 500 00:24:18,606 --> 00:24:19,708 Straight to voice mail. 501 00:24:19,792 --> 00:24:22,094 He's probably sleeping. I'm so sorry. 502 00:24:22,179 --> 00:24:24,156 - You okay? - Hi. 503 00:24:24,296 --> 00:24:26,546 Hi. 504 00:24:29,468 --> 00:24:30,701 You're okay. 505 00:24:30,785 --> 00:24:33,343 Extend your arms, please. 506 00:24:34,448 --> 00:24:37,180 - All set. - Thank you. 507 00:24:37,265 --> 00:24:39,009 Okay, guys. 508 00:24:39,161 --> 00:24:40,394 It's go time. 509 00:24:51,481 --> 00:24:53,713 First responders are on scene and working. 510 00:24:53,798 --> 00:24:55,434 You should be able to see them. 511 00:24:58,590 --> 00:25:00,590 I don't see anyone. 512 00:25:00,811 --> 00:25:03,028 Are you injured? 513 00:25:04,426 --> 00:25:07,519 Yeah, I think I'm bleeding. 514 00:25:08,463 --> 00:25:10,154 A lot. 515 00:25:24,333 --> 00:25:26,274 "Revolution" by Almost September playing... 516 00:25:27,077 --> 00:25:29,227 ♪ The revolution ♪ 517 00:25:29,312 --> 00:25:32,613 ♪ It will not be televised ♪ 518 00:25:33,413 --> 00:25:36,053 ♪ Reciprocity... ♪ 519 00:25:37,575 --> 00:25:40,427 - 911. What's your emergency? - Uh, 520 00:25:40,654 --> 00:25:41,737 there's a car on the freeway. 521 00:25:41,821 --> 00:25:44,639 It's going the wrong... Whoa! 522 00:25:48,629 --> 00:25:50,779 Dispatch to 118. 523 00:25:51,014 --> 00:25:52,674 Come in. This is Sue. 524 00:25:52,759 --> 00:25:54,851 - Go for Captain Nash. - Captain Nash, 525 00:25:54,936 --> 00:25:57,502 we received a call from a driver who says he was in the pileup 526 00:25:57,587 --> 00:25:59,580 claiming he's still trapped in his car. 527 00:25:59,665 --> 00:26:02,499 I believe we already extricated everybody involved. 528 00:26:02,750 --> 00:26:04,249 Are they sure they were in this crash? 529 00:26:04,844 --> 00:26:06,911 The line went dead before we could get too many details. 530 00:26:06,995 --> 00:26:08,286 We'll try to reconnect with him now. 531 00:26:08,370 --> 00:26:10,095 Why don't you call again? 532 00:26:12,006 --> 00:26:13,665 Hello. This is Albert Han. 533 00:26:13,750 --> 00:26:15,324 Please do not leave a message. 534 00:26:15,409 --> 00:26:17,252 That's what texts are for. 535 00:26:17,459 --> 00:26:18,393 Bobby, 536 00:26:18,478 --> 00:26:20,457 the call came from an Albert Han. 537 00:26:20,542 --> 00:26:22,041 Isn't that Chimney's brother? 538 00:26:22,126 --> 00:26:23,271 Are you sure? I thought 539 00:26:23,355 --> 00:26:24,567 - that call was dropped. - I called 540 00:26:24,651 --> 00:26:26,145 the number back, and it gave me his voice mail. 541 00:26:26,229 --> 00:26:28,325 Oh. What did the message say? 542 00:26:28,410 --> 00:26:31,895 He said his name and to not leave a message because, um... 543 00:26:32,129 --> 00:26:35,223 - 'Cause that's - what texts are for. - Yeah. 544 00:26:35,308 --> 00:26:38,492 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 545 00:26:38,653 --> 00:26:40,753 - Albert! - Albert! - Albert! 546 00:26:40,838 --> 00:26:42,923 Albert! Can you hear us? 547 00:26:43,008 --> 00:26:45,433 All right, Maddie. With your next contraction, 548 00:26:45,518 --> 00:26:46,776 I want you to push. 549 00:26:46,899 --> 00:26:49,652 This is it. This is really it. 550 00:26:50,202 --> 00:26:51,753 Today's the day. 551 00:26:51,838 --> 00:26:53,947 - Best day ever. - Shut up. 552 00:26:54,032 --> 00:26:55,883 Copy that. 553 00:26:56,060 --> 00:26:57,911 Okay. 554 00:26:58,055 --> 00:27:00,410 Albert! 555 00:27:00,495 --> 00:27:01,570 Albert! 556 00:27:01,655 --> 00:27:03,332 - Albert! - Cap! 557 00:27:03,558 --> 00:27:06,503 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 558 00:27:06,690 --> 00:27:08,690 Dispatch, this is Captain Nash. 559 00:27:08,830 --> 00:27:11,957 That very first 911 caller who reported seeing 560 00:27:12,113 --> 00:27:14,957 the vehicle. Which exit were they calling from? 561 00:27:15,190 --> 00:27:17,598 It says exit 43 exit ramp. 562 00:27:18,267 --> 00:27:19,972 He wasn't in the pileup. 563 00:27:20,057 --> 00:27:21,298 He was in front of it. 564 00:27:21,412 --> 00:27:23,511 Everybody on me! Come on, we're on the move! 565 00:27:23,596 --> 00:27:26,621 Great job, Maddie. Okay, 566 00:27:26,706 --> 00:27:28,100 let's hold for a second. 567 00:27:28,185 --> 00:27:29,927 I'm gonna change this towel. 568 00:27:30,021 --> 00:27:31,538 - Okay? - Don't go. 569 00:27:31,623 --> 00:27:33,191 I wouldn't dream of it. 570 00:27:33,276 --> 00:27:34,960 Okay. When you're ready. 571 00:27:38,785 --> 00:27:40,710 This is it. Stop here. 572 00:27:41,216 --> 00:27:42,790 Albert! 573 00:27:42,875 --> 00:27:44,133 Albert! 574 00:27:44,941 --> 00:27:46,558 Hey, hey, tire tracks! Right here! 575 00:27:46,643 --> 00:27:47,653 Let's go! Let's go! 576 00:27:47,738 --> 00:27:50,071 Albert! 577 00:27:53,803 --> 00:27:55,562 I can see the head. 578 00:27:55,647 --> 00:27:58,441 You're doing great. Keep going. 579 00:28:01,477 --> 00:28:03,319 Keep going. 580 00:28:03,939 --> 00:28:05,012 I see him! 581 00:28:05,627 --> 00:28:07,394 ♪ For you ♪ 582 00:28:07,479 --> 00:28:08,824 ♪ For me... ♪ 583 00:28:08,909 --> 00:28:10,839 Looks like he's lost a lot of blood. 584 00:28:10,971 --> 00:28:13,713 His pulse is racing. 585 00:28:13,823 --> 00:28:15,355 Stay with us, Albert. 586 00:28:15,440 --> 00:28:16,755 You can do this. 587 00:28:16,840 --> 00:28:18,932 One more big push. 588 00:28:19,017 --> 00:28:21,878 - Okay. - You can do this. You can do it. 589 00:28:24,547 --> 00:28:26,640 ♪ For you... ♪ 590 00:28:26,891 --> 00:28:27,749 We're right here. 591 00:28:27,951 --> 00:28:29,451 We got you. 592 00:28:29,536 --> 00:28:30,536 Three, 593 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 two, 594 00:28:31,770 --> 00:28:32,802 one. 595 00:28:32,887 --> 00:28:36,097 ♪ To leave and turn... ♪ 596 00:28:38,300 --> 00:28:40,720 Five, six, seven, 597 00:28:40,805 --> 00:28:43,990 eight, nine, ten. 598 00:28:46,309 --> 00:28:47,634 BP's 60/30. 599 00:28:47,718 --> 00:28:49,125 He's hypotensive with tachycardia. 600 00:28:49,219 --> 00:28:51,288 He must be bleeding internally. We're probably looking 601 00:28:51,372 --> 00:28:52,806 at a ruptured spleen. 602 00:28:52,890 --> 00:28:54,733 - He's hemorrhaging right now inside. - I'll alert 603 00:28:54,817 --> 00:28:56,384 the hospital to have a massive transfusion 604 00:28:56,468 --> 00:28:58,610 standing by. 605 00:28:59,396 --> 00:29:00,896 He's coding! 606 00:29:01,048 --> 00:29:03,483 Starting compressions. 607 00:29:03,567 --> 00:29:05,942 Push epinephrine. 608 00:29:06,053 --> 00:29:08,247 Here we go. 609 00:29:08,331 --> 00:29:10,639 Two, three, four, five, 610 00:29:10,724 --> 00:29:12,574 six, seven, eight, 611 00:29:12,668 --> 00:29:14,168 - nine... - ♪ For me ♪ 612 00:29:14,395 --> 00:29:15,829 ♪ Until... ♪ 613 00:29:15,913 --> 00:29:18,590 Come on, Albert. Don't do this. 614 00:29:18,674 --> 00:29:21,416 You can do it. 615 00:29:21,510 --> 00:29:24,596 Come on! You have a niece to meet. Come on. 616 00:29:24,680 --> 00:29:26,180 ♪ For me... ♪ 617 00:29:26,331 --> 00:29:27,432 Come on! 618 00:29:31,187 --> 00:29:33,261 ♪ And now... ♪ 619 00:29:33,356 --> 00:29:35,181 That's her. 620 00:29:35,265 --> 00:29:37,019 That's her! You did it. 621 00:29:37,152 --> 00:29:38,777 - I did? - You did it! 622 00:29:38,861 --> 00:29:42,087 - Yeah. - Sounds like a healthy set of lungs. 623 00:29:44,082 --> 00:29:46,108 Oh, my God. You did it. 624 00:29:46,260 --> 00:29:49,078 Come on. Come on! 625 00:29:51,271 --> 00:29:53,269 Come on, come on. 626 00:29:53,425 --> 00:29:55,008 Come on! 627 00:30:02,051 --> 00:30:05,052 He's got a pulse! 628 00:30:10,276 --> 00:30:11,969 Oh. 629 00:30:12,200 --> 00:30:14,242 Oh, hi. 630 00:30:19,627 --> 00:30:21,810 She's so tiny. 631 00:30:21,895 --> 00:30:23,603 And perfect. 632 00:30:26,150 --> 00:30:28,242 Everything's perfect. 633 00:30:28,821 --> 00:30:31,005 I love you. 634 00:30:31,090 --> 00:30:33,173 I love us. 635 00:30:45,738 --> 00:30:47,320 Six pounds, one ounce. 636 00:30:53,436 --> 00:30:54,676 And it wasn't born here. 637 00:30:54,770 --> 00:30:55,844 I'll drink to that. 638 00:30:55,996 --> 00:30:58,105 Actually, who wants drinks? 639 00:30:58,332 --> 00:30:59,681 It's 7:00 in the morning, Jamal. 640 00:30:59,833 --> 00:31:01,509 There is that place on Ninth. 641 00:31:01,593 --> 00:31:03,269 - Bottomless mimosas. - Yes. 642 00:31:03,353 --> 00:31:05,308 - I'm in. - Uh, 643 00:31:05,393 --> 00:31:06,376 what about you, May? 644 00:31:06,461 --> 00:31:08,703 Oh, sorry, guys. 645 00:31:08,788 --> 00:31:10,034 Uh, even if they did serve me, 646 00:31:10,119 --> 00:31:12,128 I'd just fall asleep in my breakfast. 647 00:31:16,441 --> 00:31:18,700 May, thought you would like to know. 648 00:31:18,852 --> 00:31:20,294 Just got word from the hospital. 649 00:31:20,445 --> 00:31:23,215 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 650 00:31:23,299 --> 00:31:24,614 Oh, thank God. 651 00:31:24,708 --> 00:31:27,293 I mean, could you imagine? Today of all days. 652 00:31:27,377 --> 00:31:29,211 Well, luckily, we don't have to. 653 00:31:29,363 --> 00:31:30,389 Go get some rest. 654 00:31:30,473 --> 00:31:34,349 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 655 00:31:48,882 --> 00:31:51,449 Hey, Buck. It's good to see you. 656 00:31:51,719 --> 00:31:55,137 The hospital has a strict no visitor policy right now. 657 00:31:55,222 --> 00:31:57,316 I-I know. Hey, Chimney... 658 00:31:57,753 --> 00:31:59,492 The girls are both doing great. 659 00:31:59,576 --> 00:32:02,495 Maddie was a warrior in there. 660 00:32:02,579 --> 00:32:04,089 Oh, hey, where'd you get that? 661 00:32:04,173 --> 00:32:06,590 Is Albert here? 662 00:32:15,092 --> 00:32:17,436 Oh, hey. Good morning. 663 00:32:17,520 --> 00:32:19,771 The kids are still brushing their teeth, 664 00:32:19,855 --> 00:32:22,581 but pancakes should be done in five. 665 00:32:22,674 --> 00:32:24,432 You packed her bag? 666 00:32:24,585 --> 00:32:27,528 Yeah. Overnight visit, remember? 667 00:32:27,613 --> 00:32:29,888 Social worker will be by this afternoon. 668 00:32:30,774 --> 00:32:32,257 No, no, not tonight. 669 00:32:32,426 --> 00:32:35,610 Ton... I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 670 00:32:35,763 --> 00:32:38,989 Hen... ...we can't stop this. 671 00:32:39,858 --> 00:32:41,691 How could you just stand there? 672 00:32:41,785 --> 00:32:43,769 - What? - Nia. Nia's... 673 00:32:43,862 --> 00:32:45,620 damn near crying her eyes out, 674 00:32:45,773 --> 00:32:48,551 and you just write it off like it happens every day. 675 00:32:48,636 --> 00:32:51,626 And the social worker tells us there's nothing we could do, 676 00:32:51,973 --> 00:32:54,123 and you just stand there. 677 00:32:56,501 --> 00:32:59,477 Why don't you want to fight this, Karen? 678 00:32:59,991 --> 00:33:02,074 You think I don't want to? 679 00:33:02,159 --> 00:33:03,827 It doesn't seem like it. 680 00:33:04,141 --> 00:33:05,899 It seems like you've already accepted it. 681 00:33:06,051 --> 00:33:08,627 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 682 00:33:08,720 --> 00:33:10,862 Wh-What are you doing? 683 00:33:11,889 --> 00:33:13,916 Don't you dare. 684 00:33:14,243 --> 00:33:17,077 Tell me why you don't want to fight this! 685 00:33:17,162 --> 00:33:19,932 Because there is no fight. 686 00:33:20,636 --> 00:33:23,428 She has a mother. 687 00:33:23,991 --> 00:33:25,415 She's not ours, 688 00:33:25,646 --> 00:33:29,131 even if we love her like she is. 689 00:33:30,000 --> 00:33:32,334 You want to know what I'm doing? 690 00:33:33,243 --> 00:33:35,810 I'm holding on. 691 00:33:36,414 --> 00:33:38,597 That is all I am doing, 692 00:33:38,682 --> 00:33:40,682 holding on. 693 00:33:42,238 --> 00:33:46,681 Please don't make me do it alone. 694 00:33:47,851 --> 00:33:49,769 Come on. 695 00:33:49,853 --> 00:33:51,938 Hey! Guess who's here! 696 00:33:52,022 --> 00:33:53,947 Mama Hen! 697 00:34:03,183 --> 00:34:06,201 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 698 00:34:07,796 --> 00:34:11,715 ...this one really did seem kind of miraculous. 699 00:34:14,711 --> 00:34:17,846 I guess all dads feel that way. 700 00:34:19,716 --> 00:34:22,458 I am a dad. 701 00:34:22,552 --> 00:34:25,562 How crazy is that? 702 00:34:27,799 --> 00:34:30,817 I can't wait for you to meet her. 703 00:34:32,528 --> 00:34:34,871 Still doesn't have a name though. 704 00:34:35,533 --> 00:34:38,618 I don't suppose you have any suggestions? 705 00:34:39,403 --> 00:34:42,079 Yeah, I'm kind of stumped, too. 706 00:34:43,481 --> 00:34:44,998 What about Alberta? 707 00:34:45,150 --> 00:34:48,585 Or... Albertina? 708 00:34:50,703 --> 00:34:54,389 I thought for sure I'd get a response on that one. 709 00:35:00,999 --> 00:35:02,808 Listen... 710 00:35:05,336 --> 00:35:08,263 I know you're tired and you've had a really crappy day, 711 00:35:08,415 --> 00:35:10,173 but... 712 00:35:11,084 --> 00:35:13,427 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 713 00:35:13,511 --> 00:35:16,438 'cause your doctors are giving me some real serious looks 714 00:35:16,532 --> 00:35:19,032 and expressing their concerns. 715 00:35:24,281 --> 00:35:27,033 But they don't know us Hans. 716 00:35:28,618 --> 00:35:30,703 We are excellent healers. 717 00:35:30,787 --> 00:35:34,715 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 718 00:35:38,776 --> 00:35:41,870 And I don't know when that went from being a biological fact 719 00:35:41,955 --> 00:35:45,291 to an emotional reality for me, but... 720 00:35:45,471 --> 00:35:47,978 there's no turning back now. 721 00:35:50,372 --> 00:35:53,314 You know, I finally have everything I ever wanted. 722 00:35:54,955 --> 00:35:57,182 A family of my own. 723 00:35:58,298 --> 00:35:59,611 Maddie. 724 00:35:59,740 --> 00:36:01,373 The baby. 725 00:36:03,971 --> 00:36:05,328 And you. 726 00:36:07,978 --> 00:36:11,067 Yep. Today could be the best day of my life. 727 00:36:12,314 --> 00:36:14,254 'Cause I have my beautiful baby girl... 728 00:36:15,665 --> 00:36:18,550 ...and my brother didn't die. 729 00:36:20,658 --> 00:36:24,015 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 730 00:36:29,142 --> 00:36:32,619 So you just open your eyes, Albert. 731 00:36:37,127 --> 00:36:38,835 Please. 732 00:36:52,874 --> 00:36:55,267 It hurts. 733 00:36:58,682 --> 00:37:00,200 It's okay. 734 00:37:00,285 --> 00:37:02,135 Hey. 735 00:37:02,287 --> 00:37:04,892 We got plenty of time, little brother. 736 00:37:18,255 --> 00:37:19,605 Heard about Albert. 737 00:37:19,690 --> 00:37:20,856 Is he okay? 738 00:37:20,949 --> 00:37:22,374 He's alive. 739 00:37:22,527 --> 00:37:25,044 What about that boy from the crash? Jacob? 740 00:37:25,141 --> 00:37:26,916 Surgery was a success. 741 00:37:27,001 --> 00:37:29,636 He's stable and recovering with his father. 742 00:37:29,721 --> 00:37:31,792 - That's good. - Mother got lucky. 743 00:37:31,886 --> 00:37:33,635 Minor scrapes and bruises. 744 00:37:33,736 --> 00:37:37,744 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 745 00:37:37,829 --> 00:37:39,856 Not sure if I believe him. 746 00:37:40,320 --> 00:37:42,302 Well, could be true. 747 00:37:43,387 --> 00:37:46,781 Could be he just needed to believe it was true. 748 00:37:51,998 --> 00:37:54,665 I'm sorry about what I said at the wreck. 749 00:37:54,817 --> 00:37:56,228 "Drunk and stupid" thing. 750 00:37:56,313 --> 00:37:57,635 You weren't wrong. 751 00:37:57,812 --> 00:38:00,313 People died last night because of her. 752 00:38:00,642 --> 00:38:02,258 I don't know her, but I know what it's like 753 00:38:02,342 --> 00:38:04,066 - to inflict that kind of damage. - Bobby, 754 00:38:04,159 --> 00:38:06,003 you are nothing like that woman. 755 00:38:06,087 --> 00:38:08,471 I am exactly like that woman. 756 00:38:09,682 --> 00:38:11,008 The day I forget that, 757 00:38:11,092 --> 00:38:13,592 that will be a very dangerous day. 758 00:38:15,376 --> 00:38:17,635 I got to go out for a while. 759 00:38:19,584 --> 00:38:20,584 I love you. 760 00:38:20,676 --> 00:38:21,676 Love you, too. 761 00:38:25,423 --> 00:38:27,865 I am standing here in this room 762 00:38:28,016 --> 00:38:31,453 for the same reason as a lot of you. 763 00:38:31,537 --> 00:38:34,288 Because I am selfish as hell. 764 00:38:35,858 --> 00:38:37,367 Also, I'm an alcoholic. 765 00:38:37,451 --> 00:38:41,045 And, for a long time, I thought that I was strong enough 766 00:38:41,196 --> 00:38:43,789 to balance those two things. 767 00:38:43,883 --> 00:38:47,301 To live life on my terms. 768 00:38:48,112 --> 00:38:50,139 But I've got news for you. 769 00:38:50,223 --> 00:38:54,133 Life doesn't care how strong you think you are. 770 00:38:57,880 --> 00:38:59,805 Hey. 771 00:38:59,899 --> 00:39:01,715 Wh-Where's Mom? 772 00:39:02,476 --> 00:39:05,218 It will find a way to break you, 773 00:39:05,312 --> 00:39:08,130 to pull you down until you hit bottom. 774 00:39:08,223 --> 00:39:10,149 ♪ What do you do ♪ 775 00:39:10,243 --> 00:39:12,069 But while you're down there, 776 00:39:12,153 --> 00:39:13,911 if you open your eyes, 777 00:39:14,062 --> 00:39:17,915 you might finally be able to gain the clarity you need 778 00:39:18,066 --> 00:39:20,066 to find your way back up. 779 00:39:20,194 --> 00:39:21,660 ♪ To hold her ♪ 780 00:39:21,754 --> 00:39:23,328 Morning! 781 00:39:23,423 --> 00:39:26,175 ♪ Give me just enough strength ♪ - 782 00:39:26,259 --> 00:39:28,085 Because life doesn't have any dead ends 783 00:39:28,169 --> 00:39:29,927 when you refuse to quit moving. 784 00:39:30,078 --> 00:39:32,596 What's that for? 785 00:39:33,824 --> 00:39:35,841 Just because. 786 00:39:36,172 --> 00:39:38,114 When you trade rock bottom 787 00:39:38,205 --> 00:39:39,355 for your rock. 788 00:39:39,439 --> 00:39:40,856 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 789 00:39:40,940 --> 00:39:42,510 For what really matters in life. 790 00:39:42,595 --> 00:39:45,521 ♪ Stands there beside me ♪ 791 00:39:46,020 --> 00:39:47,573 ♪ Shivering out on the edge ♪ 792 00:39:47,658 --> 00:39:49,855 Though you may find your new road 793 00:39:50,007 --> 00:39:51,840 to still be rough... 794 00:39:51,934 --> 00:39:54,601 Bye, Mamas. See you later. 795 00:39:54,695 --> 00:39:58,115 ...just remember that nothing worth doing is easy. 796 00:39:58,199 --> 00:39:59,541 ♪ Just a moment of peace ♪ 797 00:40:00,492 --> 00:40:04,411 And that, with the help of your loved ones... 798 00:40:05,181 --> 00:40:08,441 ...you can find the strength to continue on. 799 00:40:08,526 --> 00:40:10,951 ♪ 800 00:40:11,389 --> 00:40:14,732 And, yeah, last night was a hard night. 801 00:40:15,386 --> 00:40:16,785 But I'm here. 802 00:40:18,202 --> 00:40:19,970 And I didn't have a drink. 803 00:40:20,691 --> 00:40:22,639 So maybe today 804 00:40:22,917 --> 00:40:24,890 can be a good day. 805 00:40:25,175 --> 00:40:28,145 And if today can be a good day, 806 00:40:28,566 --> 00:40:30,321 maybe tomorrow can be, too. 807 00:40:33,238 --> 00:40:35,718 Oh, man. I just want to hold her, you know? 808 00:40:35,980 --> 00:40:37,154 Soon. 809 00:40:37,238 --> 00:40:39,278 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 810 00:40:39,831 --> 00:40:41,249 Then you get to meet your Uncle Buck. 811 00:40:41,333 --> 00:40:42,934 Man. 812 00:40:43,019 --> 00:40:45,162 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 813 00:40:45,246 --> 00:40:47,062 It's, uh... it's okay. Knowing him, 814 00:40:47,155 --> 00:40:50,207 I'm sure we're in for about 10,000 more of those. 815 00:40:50,359 --> 00:40:52,584 Okay. I am clean 816 00:40:52,737 --> 00:40:54,753 and ready to hold my girl. 817 00:40:54,847 --> 00:40:56,238 Uncle Buck! 818 00:40:56,331 --> 00:40:57,824 Was I the first one? I was the first one, right? 819 00:40:57,908 --> 00:40:59,601 - Uh-huh. Yeah, yeah. - Absolutely. 820 00:40:59,685 --> 00:41:01,603 - Yeah. - 'Kay, I'll, uh, - leave you guys to it. 821 00:41:01,687 --> 00:41:03,262 Okay, bye. Buck loves you, 822 00:41:03,414 --> 00:41:04,606 - Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. - Okay. 823 00:41:05,858 --> 00:41:06,942 What was that about? 824 00:41:08,361 --> 00:41:10,361 Hello, Baby Girl Han. 825 00:41:10,512 --> 00:41:13,346 You were right. We should have picked a name sooner. 826 00:41:13,440 --> 00:41:15,192 I can't believe they discharged you 827 00:41:15,276 --> 00:41:17,609 without something for the birth certificate. 828 00:41:17,703 --> 00:41:19,053 I picked a name. 829 00:41:19,874 --> 00:41:22,610 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 830 00:41:22,751 --> 00:41:24,542 I'm not sure if I'm mad or relieved. 831 00:41:24,759 --> 00:41:26,276 Pressure's off. 832 00:41:26,798 --> 00:41:28,620 It's not something I'm gonna hate, is it? 833 00:41:30,462 --> 00:41:32,341 It's Jee-Yun. 834 00:41:33,794 --> 00:41:35,368 That's my mother's name. 835 00:41:36,139 --> 00:41:39,545 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 836 00:41:39,630 --> 00:41:41,458 And she just kept saying, "I wish 837 00:41:41,551 --> 00:41:44,044 his mother was here to see her." 838 00:41:44,138 --> 00:41:45,814 And that's when I knew 839 00:41:45,898 --> 00:41:47,639 what her name was. 840 00:41:48,884 --> 00:41:50,734 Jee-Yun Buckley Han. 841 00:41:50,961 --> 00:41:52,570 It's pretty good, right? 842 00:41:52,721 --> 00:41:54,564 It's beautiful. 843 00:41:55,613 --> 00:41:57,272 I'm really glad that Albert's okay. 844 00:41:57,651 --> 00:41:59,172 Yeah, me, too. 845 00:41:59,257 --> 00:42:00,907 God, talk about bad luck. 846 00:42:05,309 --> 00:42:06,668 No. 847 00:42:06,752 --> 00:42:10,979 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 848 00:42:12,499 --> 00:42:14,166 Yeah. 849 00:42:14,318 --> 00:42:17,303 Hi, Jee-Yun. Hi. 850 00:42:22,250 --> 00:42:25,169 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 851 00:42:25,254 --> 00:42:28,931 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.