All language subtitles for 6 Perverts for the Killer 1976 - Exi diestrammenes zitoun dolofono (1976)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,170 --> 00:00:25,700 "Six perverts seek killer" 2 00:01:51,820 --> 00:01:55,660 Lick me the way you know, Christie... 3 00:01:55,720 --> 00:01:58,720 Come on...come on... 4 00:02:00,040 --> 00:02:02,800 Lick it for me... 5 00:02:06,380 --> 00:02:08,760 My love... 6 00:03:19,780 --> 00:03:22,820 Lick it for me... 7 00:04:24,020 --> 00:04:27,460 Spread your legs, like that... 8 00:08:03,670 --> 00:08:05,800 I feel good. 9 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 Where are the rest? 10 00:08:12,020 --> 00:08:13,960 Paul and Mirella have gone with Nancy. 11 00:08:14,340 --> 00:08:17,500 -Ella, is that you, come here please - Yes my dear. 12 00:08:19,570 --> 00:08:21,700 - Do i look good like that? - Yes my dear. 13 00:08:22,780 --> 00:08:25,340 They have a...professional cooperation. 14 00:08:26,340 --> 00:08:27,700 Nice, nice.. 15 00:08:48,400 --> 00:08:52,580 I wonder where do they get all this great mood. 16 00:08:53,720 --> 00:08:55,180 I despise them. 17 00:10:09,160 --> 00:10:10,700 Where are you heading to. 18 00:10:14,560 --> 00:10:16,320 Hop on. 19 00:10:44,440 --> 00:10:46,960 How come you stopped. Out of pity for you. 20 00:10:48,600 --> 00:10:50,840 You'd find someone either way. 21 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 Are you a bum or a gentleman? 22 00:10:54,720 --> 00:10:56,060 That depends on my mood. 23 00:10:59,760 --> 00:11:01,220 Do you make love? 24 00:11:02,480 --> 00:11:04,060 I don't mind it. 25 00:12:51,960 --> 00:12:53,240 You're in a hurry? 26 00:12:56,140 --> 00:12:57,640 I'm not chasing the clock. 27 00:13:00,260 --> 00:13:01,760 Come close. 28 00:13:16,400 --> 00:13:20,320 How do you act in such occasions, like a gentleman or like a bum? 29 00:13:22,100 --> 00:13:23,670 I don't make the first move. 30 00:13:34,700 --> 00:13:35,680 You donkey! 31 00:13:36,180 --> 00:13:37,060 Pig! 32 00:13:42,800 --> 00:13:46,940 You're a pig.... you tried to take advantage of a lady! 33 00:13:48,220 --> 00:13:50,400 Stop laughing, you're getting on my nerves! 34 00:14:44,780 --> 00:14:46,500 You got my keys out! 35 00:14:50,020 --> 00:14:51,880 You'll pay for this! 36 00:14:52,540 --> 00:14:55,340 You bum...my keys! 37 00:15:03,880 --> 00:15:05,140 Please, no! 38 00:17:00,560 --> 00:17:02,120 Mirella is jealous of you. 39 00:17:03,100 --> 00:17:03,980 Me too. 40 00:17:04,960 --> 00:17:06,540 She's afraid you're gonna take her man away. 41 00:17:06,580 --> 00:17:08,400 That would make things easy for you. 42 00:17:09,600 --> 00:17:10,940 Not anymore. 43 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 You and your lies again. 44 00:17:14,180 --> 00:17:15,720 You're a married man, i know that. 45 00:17:16,280 --> 00:17:19,660 But you never forgave her for leaving you and marrying Paul. 46 00:17:21,080 --> 00:17:22,460 I was the one who left her. 47 00:17:22,900 --> 00:17:25,940 Because i found...you. 48 00:17:26,640 --> 00:17:29,660 Yes...but you never really moved away from her. 49 00:17:50,340 --> 00:17:52,320 Won't you finish your food? 50 00:18:04,800 --> 00:18:06,000 You're late. 51 00:18:06,740 --> 00:18:08,600 Paul had a great idea. 52 00:18:14,250 --> 00:18:15,750 We made love. 53 00:18:16,320 --> 00:18:17,600 In this heat? 54 00:18:17,900 --> 00:18:19,020 Weren't you sweating? 55 00:18:23,540 --> 00:18:25,960 Someone has invented the air-conditioner! 56 00:18:42,620 --> 00:18:44,300 The little one hasn't returned yet. 57 00:18:45,300 --> 00:18:46,240 You're worried? 58 00:18:47,160 --> 00:18:48,420 Not at all. 59 00:18:50,370 --> 00:18:52,220 How was the stock market news? 60 00:19:25,820 --> 00:19:30,220 I had some news about the ship... 5 dead, 14 missing. 61 00:19:31,400 --> 00:19:32,980 It seems the sharks got them. 62 00:19:35,780 --> 00:19:38,100 Let the insurance company worry about them. 63 00:19:50,540 --> 00:19:52,360 Could you pour me some water dear. 64 00:20:08,960 --> 00:20:10,620 I see you're a bit shaken, dear. 65 00:20:11,120 --> 00:20:12,980 Is it the heat, or your wife? 66 00:20:16,040 --> 00:20:17,140 Both. 67 00:20:24,180 --> 00:20:28,060 The doctors advice against swimming with a full stomach 68 00:20:39,960 --> 00:20:41,840 You should go on a diet my dear. 69 00:20:43,040 --> 00:20:44,820 I can see some 'handles' from here. 70 00:20:45,670 --> 00:20:47,560 You'll be needing a lift soon. 71 00:20:48,860 --> 00:20:52,100 Yiorgo, i think you're not looking after your wife at all lately. 72 00:20:54,700 --> 00:20:57,040 It seems there's a storm coming. 73 00:20:57,980 --> 00:20:59,340 It could be... 74 00:21:04,100 --> 00:21:06,650 I see your protegee has got back with some company. 75 00:21:12,300 --> 00:21:14,680 I deserve some food even if i'm late. 76 00:21:24,520 --> 00:21:26,220 Where did you pick this one up. 77 00:21:26,580 --> 00:21:28,500 -On the road. - How is he? 78 00:21:29,560 --> 00:21:32,400 He's ok...he seems a bit rough i think. 79 00:21:36,560 --> 00:21:39,180 You serve yourself...there are no servants here. 80 00:21:44,660 --> 00:21:47,340 This is a special order for Nancy. 81 00:21:49,500 --> 00:21:51,700 Nancy, is my wife. 82 00:22:08,320 --> 00:22:09,900 This is our own product. 83 00:22:11,820 --> 00:22:13,800 That food was meant for dogs. 84 00:22:14,500 --> 00:22:16,360 But people found it tasty 85 00:22:17,280 --> 00:22:18,980 and so we can make a few bucks out of it. 86 00:22:19,360 --> 00:22:22,420 -Millions... - Right, millions. 87 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 I'll let you in on the details soon my dear. 88 00:22:26,500 --> 00:22:27,620 Who do you think i am? 89 00:22:29,020 --> 00:22:31,820 Don't let that bother you... Mirella wants to know everything about me. 90 00:22:32,380 --> 00:22:34,980 Otherwise i'm in danger of ending up on the streets. 91 00:22:47,940 --> 00:22:50,040 I'll be waiting for you when you finish your food. 92 00:23:51,550 --> 00:23:53,250 I paid someone and got it for you. 93 00:23:53,550 --> 00:23:57,120 It cost me a bit, but you have the information you need. 94 00:24:05,300 --> 00:24:08,000 - Why did you open it? - I'm also curious like you. 95 00:24:13,950 --> 00:24:15,750 It must be the guy she brought with her. 96 00:24:18,150 --> 00:24:19,620 So now we know who he is. 97 00:24:19,750 --> 00:24:21,770 I had a hard time finding out. 98 00:24:22,220 --> 00:24:26,100 - I had left you a letter in the drawer. - I didn't find it, they told me someone took it. 99 00:24:26,570 --> 00:24:29,170 - Who was it? - I don't know, they didn't tell me. 100 00:24:29,320 --> 00:24:30,800 You should insist. 101 00:24:31,220 --> 00:24:34,000 There wasn't any reason, a girl picked it up from my buddy. 102 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 She gave the adress of the mansion you're staying at. 103 00:25:27,020 --> 00:25:29,320 Revealing your true feelings? 104 00:25:33,670 --> 00:25:35,250 Don't make any more jokes like that! 105 00:25:53,120 --> 00:25:55,650 - We'll be staying in that cabin - What will be our excuse? 106 00:25:56,420 --> 00:25:59,820 There's no need for an explanation, you rented it for 3 months. 107 00:26:02,900 --> 00:26:04,570 I met the rest of them too. 108 00:26:05,500 --> 00:26:09,420 - The most unlikeable of all is Tolis. - How did you find Mirella? 109 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 - Why ask about her in particular? - She's the person we're interested in. 110 00:29:20,670 --> 00:29:23,800 My head....my head! 111 00:29:37,970 --> 00:29:41,800 I'm beginning to understand a lot...a lot! 112 00:29:55,770 --> 00:29:58,550 Enough...let's get back. 113 00:34:01,350 --> 00:34:03,650 Come here you boys... 114 00:34:21,720 --> 00:34:23,950 I can't take it any more... 115 00:34:25,220 --> 00:34:27,600 I'm going crazy... 116 00:34:30,470 --> 00:34:32,970 You horny boys... 117 00:34:41,720 --> 00:34:44,400 Some body on the lady... 118 00:34:44,500 --> 00:34:47,020 Just threw my panties away... 119 00:34:47,100 --> 00:34:49,500 My ass was ready and waiting for them. 120 00:34:52,700 --> 00:34:54,950 Come, my boy. 121 00:35:09,800 --> 00:35:12,420 Make my dick hard... 122 00:35:14,050 --> 00:35:16,770 Those lips... 123 00:35:30,070 --> 00:35:32,420 What an artist... 124 00:35:36,150 --> 00:35:38,820 Don't bite... 125 00:36:15,750 --> 00:36:18,900 Let me see your ass a bit... 126 00:36:19,750 --> 00:36:22,270 You lick me a bit now. 127 00:36:46,850 --> 00:36:49,520 Those lips of yours... 128 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 Come to your baby. 129 00:37:14,170 --> 00:37:16,770 Come on, you little cunt. 130 00:37:22,020 --> 00:37:25,320 What a hard-on... 131 00:38:03,450 --> 00:38:07,870 Take it all inside....come on... 132 00:38:24,450 --> 00:38:27,150 Look at those buttocks... 133 00:38:29,100 --> 00:38:32,120 My sweetie... 134 00:39:03,150 --> 00:39:05,000 Like that...all of it... 135 00:39:10,000 --> 00:39:13,520 you drive me nuts.... 136 00:39:22,300 --> 00:39:24,770 come on now... 137 00:39:27,970 --> 00:39:31,620 Like that...all of it inside... 138 00:39:53,120 --> 00:39:56,600 Take the balls inside too, everything... 139 00:40:24,900 --> 00:40:27,650 You drive me nuts... 140 00:40:36,970 --> 00:40:40,500 Your tits...your ass... 141 00:40:51,250 --> 00:40:54,370 Let's come together my love... 142 00:41:01,600 --> 00:41:05,450 Rip me apart my boys. 143 00:41:08,100 --> 00:41:12,020 I'm coming you slut, i'm coming on your ass! 144 00:41:16,950 --> 00:41:19,970 All on your ass, spread it... 145 00:41:20,370 --> 00:41:24,200 On your cunt, on your ass, all of it... 146 00:41:25,770 --> 00:41:29,950 You like it eh? Let's put it back inside. 147 00:41:30,570 --> 00:41:33,770 You like it eh? 148 00:43:15,320 --> 00:43:18,600 - I thought you left. - I decided to come back. 149 00:43:19,550 --> 00:43:21,670 - What for? - I lost something. 150 00:43:22,150 --> 00:43:23,970 - What is it? - Something. 151 00:43:24,300 --> 00:43:26,520 - And i must find it. - And if you don't? 152 00:43:27,520 --> 00:43:28,950 - Something very bad will happen. 153 00:43:29,420 --> 00:43:32,320 - I hope, it'll be interesting that way. - That's no time for jokes. 154 00:43:33,470 --> 00:43:36,650 - Who said anything about jokes... we've been a whole month here already. 155 00:43:37,670 --> 00:43:40,300 I'm begging for something to happen to get away from boredom. 156 00:43:41,020 --> 00:43:43,470 If someone were to die he wouldn't find that interesting at all. 157 00:43:44,370 --> 00:43:45,620 Maybe if he knew about it. 158 00:43:48,150 --> 00:43:50,650 Only the murderer has an interest. 159 00:43:52,200 --> 00:43:55,400 You mean that someone is going to kill somebody? 160 00:43:58,500 --> 00:44:00,250 Here, in this house? 161 00:44:00,750 --> 00:44:02,120 Yes, right in this house. 162 00:44:02,700 --> 00:44:04,950 Then it will much fun! 163 00:44:05,450 --> 00:44:07,250 Let's tell the others to cheer them up. 164 00:44:08,020 --> 00:44:09,250 Come with me. 165 00:44:38,850 --> 00:44:42,720 Gentlemen...our friend has some spectacular news for us. 166 00:44:47,570 --> 00:44:53,220 Someone is going to murder somebody in this house. 167 00:45:08,870 --> 00:45:10,420 Nonsense. 168 00:45:23,620 --> 00:45:25,800 In any case, i have warned you. 169 00:45:40,120 --> 00:45:41,950 Where's my wife. 170 00:45:42,350 --> 00:45:45,300 In her room, she's a bit sick. 171 00:46:03,720 --> 00:46:05,800 Going to take a look at the dog. 172 00:46:29,870 --> 00:46:32,520 Someone stole something from me this afternoon. 173 00:47:02,520 --> 00:47:05,150 - What number is that card. - Five... 174 00:47:05,720 --> 00:47:08,650 ...like the persons in this house. 175 00:47:24,600 --> 00:47:26,750 The card of Death is missing. 176 00:47:30,650 --> 00:47:34,770 The one who has it...must be the killer. 177 00:47:35,550 --> 00:47:38,650 Damn it...something's wrong with the dog tonight. 178 00:47:38,870 --> 00:47:40,870 He got mad and bit my hand. 179 00:47:49,000 --> 00:47:53,070 If this young dude shows up again, i'll kick him out myself. 180 00:47:53,600 --> 00:47:55,170 We can't leave right now. 181 00:47:56,250 --> 00:48:03,350 If we don't convince him to sign the papers, he'll soon notice the embezzled amount. 182 00:48:03,820 --> 00:48:04,970 How much is missing? 183 00:48:06,000 --> 00:48:09,170 - 50.000 Dollars. - What did you do with it. 184 00:48:09,770 --> 00:48:11,650 I gambled it at the casino. 185 00:48:14,370 --> 00:48:16,700 How are we gonna cover it if he doesn't sign. 186 00:48:19,200 --> 00:48:21,600 - You're gonna help me. - Me? 187 00:48:26,720 --> 00:48:29,600 He fancies you a lot, he'd want to have you. 188 00:48:31,870 --> 00:48:33,970 When i picked you up from the streets... 189 00:48:34,450 --> 00:48:36,400 you didn't even have a second piece to wear. 190 00:48:37,250 --> 00:48:40,350 Didn't you ever wonder how could you afford living like a lady? 191 00:48:40,750 --> 00:48:42,550 Leave me alone. 192 00:48:44,620 --> 00:48:48,250 You used to sleep with men for a bit of food. 193 00:48:48,970 --> 00:48:52,270 Now you'll do it again in order to secure the rest of your life. 194 00:49:22,470 --> 00:49:23,950 No, this is horrible! 195 00:49:28,050 --> 00:49:29,770 It's not as bad as you imagine. 196 00:49:30,820 --> 00:49:32,300 I'm not talking about him. 197 00:49:33,520 --> 00:49:35,020 He won't notice a thing. 198 00:49:35,420 --> 00:49:38,120 No, i can't just watch a man die! 199 00:49:43,300 --> 00:49:45,120 Death is really sweet. 200 00:49:45,550 --> 00:49:48,970 Especially when it's smooth, without pain nor agony. 201 00:49:51,520 --> 00:49:53,770 Imagine someone that wants to kill himself. 202 00:49:55,070 --> 00:49:57,150 He fills the bathtub with warm water... 203 00:49:57,800 --> 00:50:00,000 He takes some barbiturates. 204 00:50:02,450 --> 00:50:05,400 and then, he lets the warm water cover his body. 205 00:50:56,570 --> 00:50:57,720 How's Nancy. 206 00:50:59,320 --> 00:51:00,820 It's nothing serious. 207 00:51:01,570 --> 00:51:03,100 A bit dizzy from the sun. 208 00:51:07,070 --> 00:51:09,220 Have you ever considered murdering anyone. 209 00:51:13,800 --> 00:51:15,850 I've thought of it many times. 210 00:51:16,900 --> 00:51:18,570 It would be terrific. 211 00:51:20,170 --> 00:51:21,500 What do you think, shall we kill him? 212 00:51:22,320 --> 00:51:23,500 Who? 213 00:51:24,520 --> 00:51:26,170 That young guy, Michel. 214 00:51:28,270 --> 00:51:30,000 What for? 215 00:51:35,320 --> 00:51:37,770 Cause he's your wife's lover. 216 00:52:22,770 --> 00:52:26,170 How would we explain though, that Alexia would bring him in here? 217 00:52:26,870 --> 00:52:28,070 - Coincidence. 218 00:52:28,950 --> 00:52:32,870 A very convenient coincidence both for your wife and for him. 219 00:52:33,350 --> 00:52:34,620 I will kill him. 220 00:52:37,070 --> 00:52:39,820 You see, you want to kill someone yourself. 221 00:52:40,650 --> 00:52:42,670 But you've got to be careful. 222 00:52:43,020 --> 00:52:44,670 You shouldn't leave any trace. 223 00:52:45,270 --> 00:52:46,870 Police guys are too smart. 224 00:52:47,200 --> 00:52:49,650 - Will you help me. - Of course. 225 00:52:50,650 --> 00:52:52,220 It will be great fun. 226 00:52:56,770 --> 00:52:58,220 Michel! 227 00:53:34,470 --> 00:53:35,600 There, at the cabin! 228 00:53:35,770 --> 00:53:37,300 Calm down, what happened. 229 00:53:37,750 --> 00:53:41,270 Michel is dead, someone killed him with a knife. 230 00:53:41,570 --> 00:53:42,970 What sort of nonsense is that! 231 00:53:43,270 --> 00:53:45,250 Believe me, he's dead! 232 00:53:46,000 --> 00:53:48,100 Look at my hands, they're full of blood! 233 00:53:48,920 --> 00:53:50,850 They're clean, they don't have anything. 234 00:53:51,350 --> 00:53:53,550 No, they're full of blood, can't you see them! 235 00:53:56,350 --> 00:53:59,250 - You're feverish, you don't know what you're saying. - No, i saw his corpse, it's on the bed! 236 00:53:59,500 --> 00:54:01,200 - I touched it with my own hands. - Come with me. 237 00:54:01,600 --> 00:54:03,720 - We'll go check at the cabin. - No, i'm not going back there! 238 00:54:03,800 --> 00:54:05,520 Come on now! 239 00:54:05,950 --> 00:54:07,200 Move! 240 00:54:17,100 --> 00:54:18,750 There's nothing here! 241 00:54:18,950 --> 00:54:21,000 See for yourself! 242 00:54:24,800 --> 00:54:27,670 Calm down...and tell me. 243 00:54:28,320 --> 00:54:30,850 Do you love Michel? 244 00:54:32,300 --> 00:54:34,970 - Did you know him before marrying Yiorgo? - Long time before that. 245 00:54:36,220 --> 00:54:39,250 - Then why did you marry Yiorgos? - Because...Michel is poor. 246 00:54:39,670 --> 00:54:42,120 ...and i wanted a rich life. 247 00:54:43,150 --> 00:54:45,220 - Why did you bring him here? - I didn't! 248 00:54:45,670 --> 00:54:47,500 Tell me the truth! 249 00:54:47,920 --> 00:54:50,650 The truth! Why bring him here? 250 00:54:50,800 --> 00:54:53,600 - Speak, speak now! - Don't hit me, i'll tell you. 251 00:54:54,520 --> 00:54:56,650 He would kill my husband. 252 00:54:57,950 --> 00:55:01,070 I decided to get rid of him. 253 00:55:14,370 --> 00:55:21,200 And so while Paul thinks that i'm following his scheme, he'll be a part of a murder plot. 254 00:55:21,970 --> 00:55:23,750 That way he'll become my pawn. 255 00:55:27,000 --> 00:55:28,670 And what do i gain. 256 00:55:31,200 --> 00:55:34,770 My everlasting love... 257 00:55:36,750 --> 00:55:38,020 Liar... 258 00:55:45,220 --> 00:55:48,750 Look out for Mirella... she could ruin our plans. 259 00:55:49,350 --> 00:55:52,300 I've convinced her that Michel is here to murder her. 260 00:55:52,670 --> 00:55:55,670 She's becoming more convinced by the minute. 261 00:55:58,320 --> 00:56:01,770 Tomorrow, when we'll repeat our black magic seance, 262 00:56:02,100 --> 00:56:06,100 i'm thinking of setting up an attempt to kill her. 263 00:56:21,150 --> 00:56:24,100 He lost 50.000 Dollars at the Monte Carlo casino. 264 00:56:24,670 --> 00:56:27,100 which he paid for with your company's checks. 265 00:56:32,200 --> 00:56:35,120 I'm curious to see how he intends to cover up the loss. 266 00:56:43,320 --> 00:56:45,500 In any case you should watch out for him, 267 00:56:46,270 --> 00:56:48,420 he knows you're his wife's lover. 268 00:56:49,200 --> 00:56:50,520 Who told him? 269 00:56:52,320 --> 00:56:53,220 I did... 270 00:56:54,250 --> 00:56:57,050 i also convinced him to kill you. 271 00:57:03,850 --> 00:57:05,770 And may i ask how? 272 00:57:07,400 --> 00:57:08,950 He hasn't figured that out yet. 273 00:57:09,700 --> 00:57:11,850 I did promise to help him though. 274 00:57:23,200 --> 00:57:24,800 Could i know why is that? 275 00:57:25,270 --> 00:57:26,820 It's not the right time yet. 276 00:57:27,500 --> 00:57:29,570 You'll find out the moment you're dying. 277 00:58:00,020 --> 00:58:04,370 Yiorgo you're an idiot, keep your hands off Alexia. 278 00:58:06,850 --> 00:58:09,170 Last night your wife had a nightmare. 279 00:58:09,800 --> 00:58:11,820 She saw that Michel was stabbed. 280 00:58:13,600 --> 00:58:17,370 We lost a night's sleep because of this fool and his hallucinations. 281 00:58:19,250 --> 00:58:21,850 No one was in his room. 282 00:58:22,370 --> 00:58:24,250 Not even you my precious. 283 00:58:25,000 --> 00:58:28,050 It was too hot and i took a walk down the beach. 284 00:58:29,270 --> 00:58:31,820 The fact is that we're all still alive. 285 00:58:32,150 --> 00:58:33,900 Except for Michel. 286 00:58:37,470 --> 00:58:39,870 I say we go down the cabin and check what he's doing. 287 00:58:40,250 --> 00:58:41,420 I'm too bored. 288 00:58:42,800 --> 00:58:44,650 Anyone who wants can follow me. 289 00:58:54,570 --> 00:58:57,700 You must go with them, otherwise they'll be suspicious. 290 01:00:01,300 --> 01:00:03,070 My boy... 291 01:00:04,770 --> 01:00:06,670 I can't stand this thing anymore. 292 01:00:08,900 --> 01:00:11,070 Everything comes to an end some time. 293 01:00:12,370 --> 01:00:14,870 And then we'll be together forever. 294 01:02:44,500 --> 01:02:46,550 He must be gone, he's not in there. 295 01:02:47,870 --> 01:02:50,370 He's not gone, i know where he is. 296 01:02:52,150 --> 01:02:54,400 You've stolen 50.000 dollars from me. 297 01:02:54,900 --> 01:02:58,720 - The only way to get out of this is to kill him. - No! 298 01:02:59,600 --> 01:03:03,620 Stay out of this if you want to keep up with the good life. 299 01:03:07,270 --> 01:03:09,970 This story will end the way i have imagined it. 300 01:03:11,020 --> 01:03:13,200 It will be our vacation's best finale. 301 01:03:18,000 --> 01:03:20,200 I'll also need your help my dear. 302 01:03:21,100 --> 01:03:24,050 You're the only one who can keep my wife away from them. 303 01:03:56,670 --> 01:03:58,920 I'm so happy tonight. 304 01:03:59,650 --> 01:04:00,920 I can see that. 305 01:04:01,650 --> 01:04:02,800 You're not asking why? 306 01:04:03,150 --> 01:04:04,250 No... 307 01:04:04,650 --> 01:04:07,500 You're a bad girl...you want to ruin my mood. 308 01:04:19,150 --> 01:04:21,220 You're in a bad mood tonight. 309 01:04:26,500 --> 01:04:28,820 Soon you'll feel much better. 310 01:04:33,620 --> 01:04:36,700 - I'll do a strip-tease. - Bravo!! 311 01:06:00,020 --> 01:06:01,820 If everything goes fine... 312 01:06:02,450 --> 01:06:04,900 Soon your husband will be in jail. 313 01:06:05,300 --> 01:06:08,270 and the two of us will be having a great time some place else. 314 01:06:16,700 --> 01:06:18,620 Tonight something strange will happen to you. 315 01:06:18,920 --> 01:06:21,320 - As long as you don't drink. - Why is that? 316 01:06:21,620 --> 01:06:25,620 Because your husband will take advantage again, and slip you a pill. 317 01:06:26,450 --> 01:06:28,620 and you'll be seeing blood and murders again. 318 01:06:52,870 --> 01:06:56,150 Don't lose your nerve, dear, stay calm. 319 01:07:56,770 --> 01:07:58,550 Honey... 320 01:08:00,750 --> 01:08:03,400 As a host you should take care of our guest. 321 01:08:10,300 --> 01:08:12,420 - What are you drinking. - Whiskey. 322 01:08:55,250 --> 01:08:57,450 Shall we dance? 323 01:09:20,500 --> 01:09:22,650 They're going to kill you. 324 01:09:27,600 --> 01:09:29,900 Silly games for kids... 325 01:09:39,820 --> 01:09:42,220 You'd better take care of your husband, dear. 326 01:10:04,520 --> 01:10:06,950 Tonight i'm in a really terrific mood. 327 01:11:16,220 --> 01:11:20,770 Don't be alarmed, it's nothing, just a temporary blackout. 328 01:11:26,770 --> 01:11:29,720 - Put on your clothes quick, and go to your room! - Let go off me! 329 01:11:33,670 --> 01:11:35,450 Go away fast! 330 01:11:49,120 --> 01:11:51,620 Don't you worry, it's nothing. 331 01:11:58,800 --> 01:11:59,670 What happened. 332 01:12:00,270 --> 01:12:01,870 Anyone got hurt? 333 01:13:22,200 --> 01:13:24,000 Mirella!! 334 01:13:37,250 --> 01:13:38,500 Mirella... 335 01:13:40,250 --> 01:13:42,470 Paul honey, your party was too boring, 336 01:13:42,900 --> 01:13:44,500 and i got here to sleep. 337 01:13:45,020 --> 01:13:47,050 Someone killed Alexia. 338 01:13:49,700 --> 01:13:51,820 Paul, you're drunk, you don't know what you're saying! 339 01:13:53,150 --> 01:13:56,800 Someone stabbed her with my fishing knife! 340 01:13:57,950 --> 01:13:59,400 Where are the rest? 341 01:14:20,950 --> 01:14:22,470 Where are you going? 342 01:14:23,250 --> 01:14:24,570 I'm sick of you all, i'm leaving. 343 01:14:24,950 --> 01:14:28,070 You're not going anywhere, i made you a lady and i demand you help me yourself! 344 01:14:28,370 --> 01:14:31,570 Let go off me! I'm sick of you all... I'm going! 345 01:14:32,120 --> 01:14:34,150 Did you hear what i just said! 346 01:14:36,270 --> 01:14:38,220 Preparing to leave i see? 347 01:14:46,850 --> 01:14:48,300 You left me with a corpse... 348 01:14:48,770 --> 01:14:52,450 and now you're preparing to leave. - Michel! 349 01:14:55,320 --> 01:14:57,520 It's not your lover who's dead... 350 01:14:58,170 --> 01:14:59,570 It's Alexia. 351 01:15:02,400 --> 01:15:07,450 - Murderer, murderer!! - Shut it!! I didn't kill her! 352 01:15:08,100 --> 01:15:10,000 when the lights went off i got in the kitchen, 353 01:15:10,520 --> 01:15:12,670 to see if the fuse was burnt. 354 01:15:15,270 --> 01:15:17,270 Then who killed her? 355 01:15:22,220 --> 01:15:23,750 Michel... 356 01:15:24,100 --> 01:15:26,220 that's why he was here... 357 01:15:37,150 --> 01:15:39,870 You didn't find the killer yet, honey? 358 01:15:40,720 --> 01:15:42,550 That's no time for jokes. 359 01:15:42,900 --> 01:15:44,020 Where's Michel. 360 01:15:44,220 --> 01:15:45,670 Michel? 361 01:15:46,370 --> 01:15:47,820 Michel! 362 01:15:49,870 --> 01:15:52,250 Enough with your jokes! He's the one that killed her! 363 01:15:52,450 --> 01:15:54,550 Don't be so sure, dear. 364 01:15:56,370 --> 01:15:58,500 It could also be you. 365 01:16:02,000 --> 01:16:04,650 Your clothes...they're full of blood. 366 01:16:08,970 --> 01:16:10,350 Don't listen to her! 367 01:16:10,770 --> 01:16:13,000 She's trying to drop the murder on me! 368 01:16:13,600 --> 01:16:16,020 Michel is her lover and she's trying to save him. 369 01:16:16,950 --> 01:16:18,650 So that's why you wanted to kill him. 370 01:16:19,400 --> 01:16:21,220 You stepped on it yourself. 371 01:16:21,750 --> 01:16:23,170 You murdered somebody else instead. 372 01:16:23,320 --> 01:16:24,420 Don't listen to her. 373 01:16:24,670 --> 01:16:27,300 She's trying to stall us so he can escape. 374 01:16:32,000 --> 01:16:34,750 We'll find out the truth when we catch him. 375 01:16:50,720 --> 01:16:52,900 Michel it's ok, you can come out. 376 01:16:53,570 --> 01:16:55,620 They're gone, looking for you. 377 01:17:36,950 --> 01:17:38,220 He's not here. 378 01:17:38,550 --> 01:17:40,020 He must be gone. 379 01:18:26,900 --> 01:18:29,150 You know where he's hiding? 380 01:18:34,170 --> 01:18:36,400 You must tell me if you know. 381 01:18:43,000 --> 01:18:45,400 We must find him before the men do. 382 01:18:46,000 --> 01:18:47,800 - They're gonna kill him! - I don't know! 383 01:18:47,950 --> 01:18:49,520 They're gonna kill him! 384 01:18:58,400 --> 01:19:00,800 Then let's pray he's far away. 385 01:19:09,970 --> 01:19:12,350 Maybe one day we'll see him again. 386 01:19:13,950 --> 01:19:15,570 And then we'll decide... 387 01:19:16,550 --> 01:19:18,420 to which of us does he belong . 388 01:19:18,720 --> 01:19:20,670 Until then you'll stay close to me. 389 01:19:21,620 --> 01:19:23,200 you'll take Alexia's place. 390 01:19:25,170 --> 01:19:27,020 She left this life in such an unjust way. 391 01:19:30,200 --> 01:19:32,620 Because it was you that i wanted to kill. 392 01:19:33,370 --> 01:19:35,270 You that loved Michel. 393 01:19:36,020 --> 01:19:38,000 You would take him away from me. 394 01:19:48,400 --> 01:19:52,150 But it's never too late...to prevent misfortunes. 395 01:19:52,920 --> 01:19:55,000 That's why you should go away from me forever. 396 01:19:56,200 --> 01:19:57,970 Michel will only be mine! 397 01:22:05,900 --> 01:22:08,550 Michel...my love! 398 01:22:09,220 --> 01:22:11,100 You asked for me. 399 01:22:11,770 --> 01:22:12,970 And i'm here. 400 01:22:14,050 --> 01:22:15,370 I'm sorry... 401 01:22:17,050 --> 01:22:19,650 You rushed too much to kill her. 402 01:22:20,720 --> 01:22:22,720 I'm not gonna stay with you. 403 01:22:49,600 --> 01:22:51,870 THE END 29267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.