All language subtitles for 私の夫は冷凍庫に眠っている#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,502 --> 00:00:36,372 <私は人殺し。 2 00:00:36,372 --> 00:00:40,376 殺した相手は 結婚を約束していた➡ 3 00:00:40,376 --> 00:00:42,528 未来の夫> 4 00:00:42,528 --> 00:00:44,680 おはよう。 朝ごはん 何? 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,665 <殺したはずの亮が生きてる> 6 00:00:46,665 --> 00:00:48,701 いい夫になるからさ。 7 00:00:48,701 --> 00:00:52,855 < そんな言葉に だまされない。 私が この手で殺した亮を➡ 8 00:00:52,855 --> 00:00:56,859 生き返った亮に 食べさせてやる> 9 00:00:56,859 --> 00:00:58,844 不動産取引の仲介を 扱ってる者で➡ 10 00:00:58,844 --> 00:01:00,846 唐沢と申します。 11 00:01:00,846 --> 00:01:02,848 大丈夫 監視してるから。 12 00:01:02,848 --> 00:01:04,867 働くのって 大変なんすね。 13 00:01:04,867 --> 00:01:07,670 (木芽)あなたが 仕事に就いてないってこと➡ 14 00:01:07,670 --> 00:01:10,339 調べて知ってるの 私。 15 00:01:10,339 --> 00:01:14,193 面接 受けたばかりの会社から 内定もらえたんです。 16 00:01:14,193 --> 00:01:18,847 必ず 夏奈さんを幸せにします。 17 00:01:18,847 --> 00:01:21,016 結婚させてください! 18 00:01:21,016 --> 00:01:26,116 《生き返った亮は デーモンじゃなくて ミカエル亮なの?》 19 00:02:00,055 --> 00:02:02,355 (物音) 20 00:02:06,462 --> 00:02:08,462 ハッ…。 21 00:02:17,706 --> 00:02:19,706 亮! 22 00:02:30,369 --> 00:02:32,369 ごめん 起こしちゃった? 23 00:02:36,709 --> 00:02:42,214 何してるの? なんか 変な音がするから。 24 00:02:42,214 --> 00:02:47,886 冷凍庫の音…。 ふ~ん。 25 00:02:47,886 --> 00:02:53,886 じゃあ 寝るわ。 明日 朝 早いから 弁当いらない。 26 00:03:03,218 --> 00:03:06,418 鍵 かかってるんだね。 27 00:04:01,376 --> 00:04:03,376 亮? 28 00:04:12,938 --> 00:04:18,377 <殺したはずの亮と 奇妙な生活が続いていた。 29 00:04:18,377 --> 00:04:24,299 まるで 亮を殺した あの夜だけが➡ 30 00:04:24,299 --> 00:04:28,299 すっぽり抜け落ちたように 感じるけど…> 31 00:04:33,041 --> 00:04:37,362 <私が殺した亮は➡ 32 00:04:37,362 --> 00:04:40,365 間違いなく 冷凍庫の中で眠っている…> 33 00:04:40,365 --> 00:04:42,365 はぁ~。 34 00:05:37,039 --> 00:05:42,044 (バイブ音) 35 00:05:42,044 --> 00:05:45,080 お世話になってます。 入金の件ですよね? 36 00:05:45,080 --> 00:05:47,880 ええ 本日 午後までには必ず。 37 00:05:55,040 --> 00:05:58,340 《最近 亮のことで 頭いっぱいだったから…》 38 00:06:05,200 --> 00:06:07,202 如月さん。 39 00:06:07,202 --> 00:06:09,705 いつも これくらいの つぼみが お好みでしたよね? 40 00:06:09,705 --> 00:06:13,692 はい。 では 包んできますね。 41 00:06:13,692 --> 00:06:44,673 ♬~ 42 00:06:44,673 --> 00:06:47,573 昨日は ごめんなさい。 突然 押しかけたりして。 43 00:06:51,863 --> 00:06:57,352 でも あなたのほうも何か 心配事があるんじゃないかな? 44 00:06:57,352 --> 00:06:59,552 私を訪ねてきたりして。 45 00:07:06,194 --> 00:07:08,847 あなたが誰かと 一緒に暮らすなんて➡ 46 00:07:08,847 --> 00:07:12,684 信じられなかった。 47 00:07:12,684 --> 00:07:17,856 最初は 素直な好奇心で どんな人なんだろうって。 48 00:07:17,856 --> 00:07:25,013 でも 今は心配してる。 49 00:07:25,013 --> 00:07:30,313 彼のことで 知ってること 教えて。 50 00:07:37,175 --> 00:07:43,075 誕生日が… 同じ。 51 00:07:46,284 --> 00:07:48,370 ⦅僕 今日 誕生日で➡ 52 00:07:48,370 --> 00:07:50,722 お祝いに ケーキ買ってみたんだけど…。 53 00:07:50,722 --> 00:07:53,041 誰か いてくれたらな って。 54 00:07:53,041 --> 00:07:56,028 私も 同じです。 55 00:07:56,028 --> 00:07:58,046 えっ? 56 00:07:58,046 --> 00:08:01,346 私も 誕生日 今日…⦆ 57 00:08:09,725 --> 00:08:13,128 他人が そばにいるのに➡ 58 00:08:13,128 --> 00:08:21,228 自分が しぜんでいられるのが 不思議で…。 59 00:08:24,056 --> 00:08:27,356 あなた 人嫌いだもんね。 60 00:08:32,030 --> 00:08:37,202 違うよ。 人が そばにいなくても➡ 61 00:08:37,202 --> 00:08:39,855 さみしくないだけ。 62 00:08:39,855 --> 00:08:43,155 お母さんと一緒。 63 00:08:53,535 --> 00:08:55,704 あぁ…。 64 00:08:55,704 --> 00:08:59,207 ちょっと 待っててくれるかな? 65 00:08:59,207 --> 00:09:01,193 すぐに済む用事だから。 66 00:09:01,193 --> 00:09:04,593 もう少し 話 したいし。 67 00:09:17,793 --> 00:09:20,595 《あれ?》 68 00:09:20,595 --> 00:09:24,699 ⦅本日 午後までには必ず⦆ 69 00:09:24,699 --> 00:09:29,688 《鍵… かけ忘れた?》 70 00:09:29,688 --> 00:09:33,208 ちょっ どうしたの? 71 00:09:33,208 --> 00:09:35,608 ごめん! 72 00:11:54,633 --> 00:11:57,435 《あれ?》 73 00:11:57,435 --> 00:11:59,635 ⦅本日 午後までには必ず⦆ 74 00:12:01,539 --> 00:12:06,027 《鍵… かけ忘れた?》 75 00:12:06,027 --> 00:12:10,327 ちょっ どうしたの? ごめん! 76 00:12:12,701 --> 00:12:15,370 彼女が 娘さんですか? ええ。 77 00:12:15,370 --> 00:12:19,357 前回の調査報告 ありがとうございました。 78 00:12:19,357 --> 00:12:22,377 いやいや。 実は ゆうべ 彼と会ったんです。 79 00:12:22,377 --> 00:12:27,198 どんな男でした? 阿久津さん 引き続き➡ 80 00:12:27,198 --> 00:12:29,217 彼の調査 お願いしたいんです。 81 00:12:29,217 --> 00:12:34,689 元刑事なもんで 首を突っ込むのが性分でして…。 82 00:12:34,689 --> 00:12:36,689 悪い癖です。 83 00:12:39,177 --> 00:12:42,497 勝手に そのあとも 調べさせてもらいました。 84 00:12:42,497 --> 00:12:47,869 佐藤亮が 面接先に提出した履歴書です。 85 00:12:47,869 --> 00:12:52,524 娘と誕生日が おんなじだって 言ってたけど…。 86 00:12:52,524 --> 00:12:58,824 3月8日。 娘の誕生日は 9月8日。 87 00:13:32,030 --> 00:13:36,530 《亮に 見られた?》 88 00:14:12,704 --> 00:14:14,839 おかえり。 89 00:14:14,839 --> 00:14:18,039 もう帰ってたんだ。 うん。 90 00:14:22,881 --> 00:14:26,351 誰か来るの? 91 00:14:26,351 --> 00:14:28,686 紹介したい人がいるんだ。 92 00:14:28,686 --> 00:14:32,690 誰を? もうじき来るから あとで。 93 00:14:32,690 --> 00:14:38,196 勝手に人を呼ぶのは だめ! (玄関チャイム) 94 00:14:38,196 --> 00:14:41,096 そんな怖い顔で迎えるの やめてよね。 95 00:14:59,033 --> 00:15:03,455 どうぞ。 おじゃましま~す。 96 00:15:03,455 --> 00:15:06,541 昨日は 大変 失礼しました。 97 00:15:06,541 --> 00:15:10,044 これ お口に合うといいんですが。 98 00:15:10,044 --> 00:15:14,115 ありがとうございます。 99 00:15:14,115 --> 00:15:17,886 仕事で お世話になる 社長の唐沢さん。 100 00:15:17,886 --> 00:15:20,086 昨日 夏奈と会ってるんだって。 101 00:15:22,807 --> 00:15:24,776 ⦅何ですか? お留守かと思って➡ 102 00:15:24,776 --> 00:15:26,776 勝手に入ってしまいました⦆ 103 00:15:28,696 --> 00:15:30,698 昨日の今日なんで 厚かましく おじゃまするの➡ 104 00:15:30,698 --> 00:15:32,700 気が引けたんだけど。 いえいえ すみません➡ 105 00:15:32,700 --> 00:15:34,686 無理に お呼びしちゃって。 亮くんは 我が社➡ 106 00:15:34,686 --> 00:15:36,688 期待の新人なんで 奥様とも➡ 107 00:15:36,688 --> 00:15:38,706 お近づきに なっておこうかと思って。 108 00:15:38,706 --> 00:15:40,692 社長 式は まだなんですってば。 109 00:15:40,692 --> 00:15:42,861 でも もうじきなんだろ? ええ。 110 00:15:42,861 --> 00:15:47,031 とにかく 座ってください。 夏奈も座って。 111 00:15:47,031 --> 00:15:49,868 お預かりします。 どうぞ。 112 00:15:49,868 --> 00:15:52,568 じゃあ 失礼します。 113 00:16:01,196 --> 00:16:04,883 今日のメインは クリームシチュー。 114 00:16:04,883 --> 00:16:09,183 煮込んだ ミートボールは 自家製で作ったひき肉なんです。 115 00:16:27,856 --> 00:16:30,542 《私に復しゅうするつもり?》 116 00:16:30,542 --> 00:16:34,028 夏奈。 117 00:16:34,028 --> 00:16:38,528 手 洗ってくる。 118 00:19:15,556 --> 00:19:18,609 はい。 119 00:19:18,609 --> 00:19:22,530 これね。 フフッ。 120 00:19:22,530 --> 00:19:24,630 じゃあ いただきます。 どうぞ。 121 00:19:26,701 --> 00:19:28,701 あっ! 122 00:19:30,855 --> 00:19:35,026 どうしたの? 夏奈。 123 00:19:35,026 --> 00:19:39,680 いや…。 124 00:19:39,680 --> 00:19:42,080 すみません どうぞ 召し上がってください。 125 00:19:55,346 --> 00:19:58,349 うまい。 あ~ よかった! 126 00:19:58,349 --> 00:20:00,518 うれしいです。 肉 肉だね これ。 127 00:20:00,518 --> 00:20:02,537 自家製ですから。 自家製ね。 128 00:20:02,537 --> 00:20:04,889 はい。 129 00:20:04,889 --> 00:20:06,889 ほら 夏奈も食べて。 おいしいですよ。 130 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 私 食欲なくて…。 131 00:20:22,507 --> 00:20:25,543 社長 今日は ありがとうございました。 132 00:20:25,543 --> 00:20:27,528 こちらこそ ごちそうさま。 133 00:20:27,528 --> 00:20:31,128 夏奈さん これからも よろしくね。 134 00:20:34,202 --> 00:20:36,871 あっ すみません。 うん… じゃあ。 135 00:20:36,871 --> 00:20:41,025 ありがとうございました。 136 00:20:41,025 --> 00:20:44,178 社長 いい人だろ? 137 00:20:44,178 --> 00:20:47,031 うん…。 138 00:20:47,031 --> 00:20:51,702 さぁ 入ろう。 139 00:20:51,702 --> 00:20:53,702 夏奈。 140 00:20:55,857 --> 00:20:57,857 私 駅まで送ってくる。 141 00:21:03,364 --> 00:21:05,364 夏奈さん…。 142 00:21:10,021 --> 00:21:12,021 どうしたんですか? 143 00:21:17,945 --> 00:21:20,145 何か話があるなら 聞きますよ。 144 00:21:24,519 --> 00:21:27,872 結婚 迷ってる? えっ? 145 00:21:27,872 --> 00:21:30,708 でも 亮くんなら 心配ないと思うよ。 146 00:21:30,708 --> 00:21:34,278 誠実な男だし 夏奈さんを➡ 147 00:21:34,278 --> 00:21:36,778 不幸にさせるようなことは しないんじゃないかな? 148 00:21:40,868 --> 00:21:44,068 私は そうとは思えません。 149 00:22:02,039 --> 00:22:04,039 (孔雀)何してるの? 150 00:22:12,550 --> 00:22:15,550 少し 寄り道してく? 151 00:22:21,709 --> 00:22:24,709 ケンカ? 152 00:22:27,231 --> 00:22:29,731 うまく説明できないです。 153 00:22:32,553 --> 00:22:35,740 じゃあ 聞かない。 154 00:22:35,740 --> 00:22:37,940 2人で黙って お茶しましょ。 155 00:22:43,714 --> 00:22:45,700 家にいるんです。 156 00:22:45,700 --> 00:22:49,053 誰が? 亮が。 157 00:22:49,053 --> 00:22:51,038 知ってる。 158 00:22:51,038 --> 00:22:54,538 そうじゃなくて…。 159 00:22:57,979 --> 00:22:59,864 2人いるんです。 160 00:22:59,864 --> 00:23:03,868 2人? (玄関チャイム) 161 00:23:03,868 --> 00:23:08,272 あぁ…。 162 00:23:08,272 --> 00:23:10,272 ちょっと待ってて。 163 00:23:16,681 --> 00:23:18,683 はい。 164 00:23:18,683 --> 00:23:23,354 あぁ… どうぞ。 165 00:23:23,354 --> 00:23:27,008 あぁ… やっぱり ここにいたんだ。 166 00:23:27,008 --> 00:23:31,345 遅いから心配したよ。 167 00:23:31,345 --> 00:23:33,381 あなたたち 何かあったの? 168 00:23:33,381 --> 00:23:37,518 ああ… 家に 人を呼んじゃって。 169 00:23:37,518 --> 00:23:39,518 あぁ そういうこと。 170 00:23:47,712 --> 00:23:53,017 夏奈の気持ち 考えてなかった。 171 00:23:53,017 --> 00:23:55,017 ごめん。 172 00:24:00,007 --> 00:24:03,944 もう勝手なこと しないから。 173 00:24:03,944 --> 00:24:06,944 帰ろう。 174 00:24:10,668 --> 00:24:13,170 いいの? 175 00:24:13,170 --> 00:24:15,856 夏奈。 176 00:24:15,856 --> 00:24:20,356 おじゃましました。 うん。 177 00:24:36,944 --> 00:24:38,944 (扉が閉まる音) 178 00:24:45,353 --> 00:24:48,353 ほら 温め直したから。 179 00:25:01,869 --> 00:25:05,369 夏奈に食べてほしくて 頑張ったんだけどな。 180 00:25:12,029 --> 00:25:14,682 どうして そこまでして 食べさせたいの? 181 00:25:14,682 --> 00:25:16,682 喜んでほしいから。 182 00:25:22,356 --> 00:25:24,341 絶対に食べない。 183 00:25:24,341 --> 00:25:28,546 しようがないなぁ。 184 00:25:28,546 --> 00:25:30,546 あっ! 185 00:25:43,527 --> 00:25:47,565 大丈夫 アレは入ってないから。 186 00:25:47,565 --> 00:25:49,565 アレ? 187 00:25:59,727 --> 00:26:01,745 いやっ! 188 00:26:01,745 --> 00:26:04,945 あなた… 誰? 189 00:26:25,186 --> 00:26:27,588 (京田)刑事辞めて ハードボイルドな探偵➡ 190 00:26:27,588 --> 00:26:29,523 やってるなんて 聞いてませんでしたよ。 191 00:26:29,523 --> 00:26:32,526 ハードボイルドだぁ? 誰 言ってんの? 192 00:26:32,526 --> 00:26:34,526 評判ですよ。 193 00:26:36,897 --> 00:26:40,518 1人は 楽だぞ~。 194 00:26:40,518 --> 00:26:44,538 なれ合いの世間話 しなくて済むしさ。 195 00:26:44,538 --> 00:26:50,377 相変わらず 屈折してますね。 196 00:26:50,377 --> 00:26:52,377 フッ…。 197 00:26:56,350 --> 00:26:58,350 これ 返しますね。 198 00:27:00,337 --> 00:27:02,356 どう? コイツ。 199 00:27:02,356 --> 00:27:06,026 佐藤亮 っていうのは 偽名ですね。 200 00:27:06,026 --> 00:27:09,847 詐欺や恐喝でしのいでる連中に くっついてる1人ですよ。 201 00:27:09,847 --> 00:27:12,516 半グレのやからか。 202 00:27:12,516 --> 00:27:17,538 名前は 久保田奏。 マエがあります。 203 00:27:17,538 --> 00:27:22,510 面倒くせえヤツだなぁ。 204 00:27:22,510 --> 00:27:26,180 以上 ここまでってことで。 205 00:27:26,180 --> 00:27:29,550 謝礼替わりだ。 結構です。 206 00:27:29,550 --> 00:27:31,550 俺 タバコやめんだよ。 207 00:27:43,731 --> 00:27:46,350 俺だよ 夏奈。 208 00:27:46,350 --> 00:27:50,854 夏奈の恋人で もうすぐ夫になる…。 209 00:27:50,854 --> 00:27:55,025 違う! 210 00:27:55,025 --> 00:27:58,696 亮は 私が殺して 冷凍庫に入れた…。 211 00:27:58,696 --> 00:28:04,196 じゃあ 一緒に見に行こう。 ちゃんと説明してあげる。 212 00:28:06,687 --> 00:28:09,840 えっ…。 鍵。 213 00:28:09,840 --> 00:28:11,842 倉庫の鍵 貸して。 214 00:28:11,842 --> 00:28:18,515 (おびえ声) 215 00:28:18,515 --> 00:28:21,919 知りたいだろ? 216 00:28:21,919 --> 00:28:26,023 自分が 誰を殺したのか? 217 00:28:26,023 --> 00:28:28,023 ヒッ…。 218 00:28:32,546 --> 00:28:34,546 ヒッ…。 219 00:30:33,500 --> 00:30:38,505 みんな違ってみんないい! 輝け!THE 田中杯。 220 00:30:38,505 --> 00:30:41,508 よっ きました! 221 00:30:41,508 --> 00:30:45,028 前回 土田さんのお名前を 勝手にお借りして➡ 222 00:30:45,028 --> 00:30:47,014 THE 土田杯 やらせていただきましたけども➡ 223 00:30:47,014 --> 00:30:49,550 今回は 田中杯ということで➡ 224 00:30:49,550 --> 00:30:51,850 田中さん 今のお気持ちいかがでしょうか? 225 00:30:54,171 --> 00:30:56,840 (田中)ホントに。 前回 土田さんがね➡ 226 00:30:56,840 --> 00:30:59,510 なんにも聞かされずに始まった って聞いたんですけど➡ 17315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.