All language subtitles for マイルノビッチ EP8 ENGSUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,170 --> 00:00:11,670 Mairu... 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,050 I know you said I was your "God", but... 3 00:00:16,450 --> 00:00:18,280 ...it's actually the opposite. 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,750 Looking at you who's giving your all when it comes to love... 5 00:00:23,550 --> 00:00:25,670 It saved me. 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,530 Mairu... 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,800 You're my "God." 8 00:00:38,170 --> 00:00:39,920 Thank you. 9 00:00:49,880 --> 00:00:52,280 This is enough. 10 00:00:53,020 --> 00:00:57,490 With this, he can finally be happy now. 11 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 However... 12 00:01:02,730 --> 00:01:06,300 Supporting the romantic affairs of the person that you love who's in love with someone else... 13 00:01:06,330 --> 00:01:11,530 Why does it hurt me so badly and cause me sadness at the same time? 14 00:01:33,680 --> 00:01:35,500 Sorry to have come so late. 15 00:01:36,230 --> 00:01:37,710 Come in. 16 00:01:40,760 --> 00:01:43,130 I can't believe this! I can't believe this! 17 00:01:43,150 --> 00:01:45,200 Why did you let him to go to her place?! 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,940 Do you even understand how miserable I felt to have done that?! 19 00:01:48,970 --> 00:01:53,680 I even had to throw away every ounce of pride that I have for myself just to do that! 20 00:01:53,700 --> 00:01:58,020 Didn't I tell you already that I don't believe in "fight fair and square when it comes to love"?! 21 00:01:58,050 --> 00:02:00,890 I know you're just pretending to be a goody-two-shoes for his sake 22 00:02:00,920 --> 00:02:04,840 but I'm sure it's only because you're too scared to tell him how you truly feel about him! 23 00:02:06,720 --> 00:02:11,260 You won't get to date the person you love for the rest of your life at that rate! 24 00:02:12,250 --> 00:02:13,480 Dammit! 25 00:02:24,470 --> 00:02:27,440 Everything Ayano said makes sense. 26 00:02:28,480 --> 00:02:29,910 All of it. 27 00:02:30,540 --> 00:02:35,510 I have planned and decide to study how romantic relationships work in my own way, little by little. 28 00:02:36,020 --> 00:02:37,460 But... 29 00:02:38,190 --> 00:02:41,340 To be honest, did I really learn anything at all? 30 00:02:42,590 --> 00:02:44,920 Am I still the same person as I was before? 31 00:02:46,900 --> 00:02:48,380 What are you doing there? 32 00:02:53,510 --> 00:02:55,640 I should say that to you. 33 00:02:55,670 --> 00:02:58,640 I was planning to head over to your place. 34 00:02:59,280 --> 00:03:01,840 Then, I heard you muttering to yourself over here. 35 00:03:07,550 --> 00:03:08,990 I... 36 00:03:09,720 --> 00:03:11,920 I love you, Tenyu-senpai. 37 00:03:16,190 --> 00:03:19,230 Crap! I just suddenly blurted it out so gutsy! 38 00:03:19,260 --> 00:03:21,660 What have I done?! 39 00:03:23,470 --> 00:03:24,790 Mairu? 40 00:03:25,940 --> 00:03:27,840 Oh, uhh...! 41 00:03:27,870 --> 00:03:29,480 What I meant by that... 42 00:03:29,510 --> 00:03:35,110 Of course! It's because I'm supporting you and your relationship with Momo, and then, uhh... 43 00:03:36,040 --> 00:03:37,390 I'm going home. 44 00:03:37,410 --> 00:03:38,860 Hey, wait! 45 00:03:39,650 --> 00:03:41,220 I need to talk to you. 46 00:03:44,450 --> 00:03:46,510 I won't date her. 47 00:03:49,140 --> 00:03:53,480 I went to her atelier yesterday... 48 00:03:54,100 --> 00:03:55,830 I went there to properly turn her down. 49 00:04:02,840 --> 00:04:04,690 Sorry to have come so late. 50 00:04:05,440 --> 00:04:06,590 Come in. 51 00:04:19,220 --> 00:04:20,360 This... 52 00:04:23,090 --> 00:04:24,930 Was this taken from the show? 53 00:04:24,960 --> 00:04:26,170 Yeah. 54 00:04:31,030 --> 00:04:33,180 I'm happy you came today. 55 00:04:36,140 --> 00:04:37,980 I know you've realized it. 56 00:04:39,240 --> 00:04:41,500 Since the day we reunited... 57 00:04:42,140 --> 00:04:44,510 I've never been able to laugh well. 58 00:04:46,950 --> 00:04:48,850 I thought that I had to take responsibility. 59 00:04:50,160 --> 00:04:54,330 Because of that, I became shackled by your own regrets. 60 00:04:59,330 --> 00:05:01,030 I believe... 61 00:05:01,630 --> 00:05:03,770 ...that this isn't love. 62 00:05:07,940 --> 00:05:09,330 I'm sorry. 63 00:05:11,370 --> 00:05:13,430 I can't go out with you. 64 00:05:19,720 --> 00:05:21,370 I see. 65 00:05:22,480 --> 00:05:25,190 You even had to come all this way just to tell me something that's hard to take in. 66 00:05:25,220 --> 00:05:27,530 Still the good guy you are, as always. 67 00:05:34,720 --> 00:05:36,290 I see. 68 00:05:36,870 --> 00:05:39,400 So, that's what happened. 69 00:05:42,440 --> 00:05:44,180 Well then... 70 00:05:44,210 --> 00:05:46,960 I still have dinner to prepare. 71 00:05:47,360 --> 00:05:48,820 What you said earlier... 72 00:05:52,250 --> 00:05:53,770 ...about me. 73 00:05:54,280 --> 00:05:56,400 You said you like me, right? 74 00:05:59,350 --> 00:06:00,850 It made me happy. 75 00:06:02,520 --> 00:06:04,540 I also like you, Mairu. 76 00:06:06,260 --> 00:06:07,530 What? 77 00:06:07,960 --> 00:06:09,380 But... 78 00:06:11,070 --> 00:06:13,610 It's not the same "like" that you mean. 79 00:06:16,340 --> 00:06:18,220 I know I told you before... 80 00:06:19,370 --> 00:06:21,610 To me, you are... 81 00:06:21,940 --> 00:06:24,020 Almost like a little sister to me... 82 00:06:24,910 --> 00:06:27,040 You seem like family to me already. 83 00:06:29,350 --> 00:06:30,890 I really... 84 00:06:32,290 --> 00:06:34,560 ...really treasure you so much, but... 85 00:06:38,160 --> 00:06:39,960 ...not in a way that you think. 86 00:06:43,630 --> 00:06:44,850 I'm sorry. 87 00:06:48,060 --> 00:06:50,380 Of course. 88 00:06:50,410 --> 00:06:52,710 I'm so sorry to have said something strange. 89 00:06:52,740 --> 00:06:55,350 Please just forget about it completely. 90 00:06:55,380 --> 00:06:58,940 Well then, I need to go since there's dinner that I need to prepare. 91 00:07:11,650 --> 00:07:13,030 Mairu! 92 00:07:26,510 --> 00:07:27,630 Thank you. 93 00:07:30,850 --> 00:07:33,940 Did something happen? 94 00:07:36,850 --> 00:07:38,630 About what we talked last time... 95 00:07:39,490 --> 00:07:41,900 Is this about what you were worrying about? 96 00:08:01,080 --> 00:08:04,090 I wasn't planning on crying right here... 97 00:08:05,280 --> 00:08:08,640 But, Mirai-chan's voice was just too soothing. 98 00:08:15,820 --> 00:08:20,740 He stayed by my side, the whole time as I was just crying. 99 00:08:23,840 --> 00:08:27,670 MAIRUNOVICH 100 00:08:27,690 --> 00:08:33,440 Subtitles by FURRITSUBS 101 00:08:33,460 --> 00:08:38,970 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 102 00:08:39,000 --> 00:08:44,920 If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs [T/N: It's finally the finale episode!] 103 00:09:41,800 --> 00:09:43,700 MAIRUNOVICH 104 00:09:48,120 --> 00:09:50,210 Sorry. Wait a bit. 105 00:09:52,920 --> 00:09:55,090 Quite busy, aren't you? 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,050 There's a photoshoot tomorrow. 107 00:10:00,860 --> 00:10:04,200 Does that mean 108 00:10:04,230 --> 00:10:06,830 that Toritani Momo's the photographer? 109 00:10:07,170 --> 00:10:08,340 No. 110 00:10:08,370 --> 00:10:10,710 Oh? I see. 111 00:10:11,240 --> 00:10:12,510 Just to set it straight... 112 00:10:12,540 --> 00:10:14,280 Nothing started for both of us. 113 00:10:14,310 --> 00:10:15,770 What? 114 00:10:16,310 --> 00:10:17,990 That's what you came here to know, right? 115 00:10:19,180 --> 00:10:20,890 I heard a lot from Mairu, 116 00:10:20,920 --> 00:10:22,650 even about the fake message. 117 00:10:24,090 --> 00:10:27,490 Just so you know, I won't apologize to you about it. 118 00:10:27,520 --> 00:10:29,220 I know, I get it. 119 00:10:29,990 --> 00:10:32,580 Moreover, is Mairu doing well? 120 00:10:36,830 --> 00:10:38,670 You're always... 121 00:10:38,700 --> 00:10:41,770 ...always worrying about her, huh? 122 00:10:46,580 --> 00:10:48,850 Well, it's fine now. 123 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 Whether she's fine or what... 124 00:10:50,110 --> 00:10:52,820 The past week, she immediately goes home after school. 125 00:10:52,850 --> 00:10:55,620 She's always spacing out during school breaks, and I never get any reaction from her. 126 00:10:55,650 --> 00:10:58,670 And just today, she left school so early in the morning. 127 00:11:09,630 --> 00:11:11,170 Are you okay? 128 00:11:11,200 --> 00:11:13,250 I heard you left early? 129 00:11:38,290 --> 00:11:40,070 Mirai-chan. 130 00:11:42,040 --> 00:11:46,440 Are you free tomorrow? If you are, I need you to accompany me somewhere. 131 00:11:51,510 --> 00:11:56,570 Sorry, I don't have the energy to go outside at all. 132 00:11:58,240 --> 00:12:02,710 Come on, just come with me. I've heard about this place that's a "Power Spot." 133 00:11:58,240 --> 00:12:02,710 [Power Spot: as used here in Japan, is more aptly described as a spiritual spot, one where you can feel in-tune with nature or the surrounding elements.] 134 00:12:04,660 --> 00:12:06,840 Power Spot? 135 00:12:13,330 --> 00:12:14,870 Hey, Mirai-chan. 136 00:12:14,900 --> 00:12:17,960 Where is this Power Spot you talked about that the idols go to? 137 00:12:19,670 --> 00:12:23,040 I heard Tenyu-senpai's photoshoot today is just around this place. 138 00:12:23,610 --> 00:12:24,510 Huh? 139 00:12:24,540 --> 00:12:27,780 Why are you talking about him? Where's the Power Spot? 140 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 I lied. 141 00:12:29,630 --> 00:12:32,380 I can't take it when you're just dilly-dallying around! 142 00:12:32,410 --> 00:12:34,170 Just meet him and talk to him already! 143 00:12:34,820 --> 00:12:36,050 But... 144 00:12:36,080 --> 00:12:38,620 My heart isn't prepared yet! 145 00:12:38,650 --> 00:12:41,840 I don't know what to talk to him about after getting rejected. 146 00:12:42,660 --> 00:12:45,660 Aren't I talking to you now like as usual? 147 00:12:45,690 --> 00:12:47,470 I think this is good. 148 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 Let's change the pattern and take a shot. 149 00:12:48,830 --> 00:12:50,480 Alright! I'm in your care. 150 00:12:53,200 --> 00:12:55,270 Mirai! 151 00:12:55,800 --> 00:12:58,720 You came for me? I'm so happy! 152 00:12:59,880 --> 00:13:01,780 Oh... you're... 153 00:13:02,440 --> 00:13:04,110 Good afternoon. 154 00:13:04,810 --> 00:13:06,620 If you're looking for Tenyu, 155 00:13:06,650 --> 00:13:08,420 he's on the other side. 156 00:13:11,990 --> 00:13:14,100 Come on, go. 157 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 I'll be right here. 158 00:13:24,300 --> 00:13:28,430 Oh, right. It's about what we talked last time about my former workmate who's in New York... 159 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 After I told him about you, 160 00:13:31,710 --> 00:13:33,950 he immediately said you can go there anytime. 161 00:13:33,980 --> 00:13:35,390 Really? 162 00:13:35,580 --> 00:13:37,180 New York? 163 00:13:37,510 --> 00:13:40,550 Seems like they need more staff to fill in the role. 164 00:13:41,350 --> 00:13:43,050 What're you gonna do? 165 00:13:46,760 --> 00:13:49,270 Is it an immediate matter? 166 00:13:50,270 --> 00:13:54,930 Well, it pains me a lot to let you go, but... 167 00:13:54,960 --> 00:13:59,110 I believe you will rise to higher opportunities as a makeup and hair stylist if you went there. 168 00:14:03,970 --> 00:14:05,210 What's wrong? 169 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 This is a good chance for you! 170 00:14:07,410 --> 00:14:08,750 It's nothing. 171 00:14:09,810 --> 00:14:11,550 I want to go, but... 172 00:14:12,510 --> 00:14:15,410 There's one more thing that worries me. 173 00:14:18,050 --> 00:14:21,000 Can you give me a little more time to think about my response? 174 00:14:22,520 --> 00:14:24,960 Something that's worrying him? 175 00:14:25,260 --> 00:14:27,700 Does he mean me? 176 00:14:30,500 --> 00:14:33,240 I found you, Tenyu-senpai! 177 00:14:33,270 --> 00:14:34,770 You--- 178 00:14:35,420 --> 00:14:38,780 I was wondering the area just now with Mirai-chan for Power Spots. 179 00:14:38,810 --> 00:14:43,040 Then I found out you had a photoshoot nearby, so I decided to show up to you and see how you're doing. 180 00:14:43,110 --> 00:14:44,720 How I’m doing? 181 00:14:44,950 --> 00:14:45,850 I should say that to you! 182 00:14:45,880 --> 00:14:47,320 Me? 183 00:14:47,350 --> 00:14:48,990 I'm doing well! 184 00:14:49,020 --> 00:14:52,860 I'm already going straight to the next romantic affair that awaits me. 185 00:14:53,360 --> 00:14:54,690 I see. 186 00:14:54,720 --> 00:14:59,830 Well then, Mirai-chan's waiting for me so please excuse me. 187 00:15:02,300 --> 00:15:03,570 You know what? 188 00:15:03,600 --> 00:15:05,840 Heyyy! 189 00:15:05,870 --> 00:15:08,010 I'm sorry, I know this is sudden, but... 190 00:15:08,040 --> 00:15:10,310 Would you want to go to a group date with me?! 191 00:15:14,160 --> 00:15:17,580 The 2nd Group Date Title Championship 192 00:15:17,610 --> 00:15:20,290 Today, we commence the The 2nd Group Date Title Championship. 193 00:15:20,320 --> 00:15:22,520 Introducing to you in the commentary seats: 194 00:15:22,550 --> 00:15:25,990 Former Japan Team Representative, Kitazawa Tsuyoshi. 195 00:15:22,550 --> 00:15:25,990 [Kitazawa Tsuyoshi: a former Japanese football player. He played for Japan national team. He is currently working on television as a football commentator.] 196 00:15:26,020 --> 00:15:27,160 Thank you for having me. 197 00:15:27,190 --> 00:15:28,590 Pleased to have you today. 198 00:15:28,620 --> 00:15:32,060 We definitely have an interesting match today, don't you agree? 199 00:15:32,090 --> 00:15:34,970 That's right. I am also looking forward to this. 200 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 It's been a long time since the last time our contestants played. 201 00:15:38,030 --> 00:15:40,340 You can really feel the tension in the air. 202 00:15:40,370 --> 00:15:41,220 True. 203 00:15:41,250 --> 00:15:44,240 On this point, allow us to review the last game's highlights. 204 00:15:44,270 --> 00:15:47,730 Here we have an illustration from last time's formation. 205 00:15:48,610 --> 00:15:49,650 I see. 206 00:15:49,680 --> 00:15:52,380 We're following a system of facing everyone across the seats. 207 00:15:52,410 --> 00:15:54,190 I wonder who will set up the mood first. 208 00:15:54,220 --> 00:15:55,720 I'm Naoko! 209 00:15:55,750 --> 00:15:57,390 I'm Ayano. 210 00:15:57,420 --> 00:15:58,790 I'm Kinoshita Mairu. 211 00:15:58,820 --> 00:16:02,830 I was born on July 7. My blood type is A. Favorite food is Crab Pilaf. 212 00:16:02,860 --> 00:16:05,900 Player Mairu hits us off with a Crab Pilaf. 213 00:16:05,930 --> 00:16:08,100 Do you think it was a subtle topic as a self-introduction? 214 00:16:08,130 --> 00:16:10,270 I guess, she was really nervous. 215 00:16:10,300 --> 00:16:13,900 I think she went a bit off with that pass course, yeah. 216 00:16:14,470 --> 00:16:15,610 Since we're in that topic... 217 00:16:15,640 --> 00:16:18,540 Mr, Kitazawa, do you like Crap Pilaf too? 218 00:16:19,770 --> 00:16:22,210 You really passed that to me, but... 219 00:16:22,240 --> 00:16:23,470 Well, so-so. 220 00:16:23,490 --> 00:16:25,220 So-so? -Yeah. 221 00:16:25,250 --> 00:16:27,150 Have you placed in a song? 222 00:16:27,180 --> 00:16:28,470 A song? 223 00:16:28,490 --> 00:16:33,190 If it's an artist that's popular among highschool girls, Aimyon will do. I like Ikiminogakari. 224 00:16:33,220 --> 00:16:36,630 Kudo! You're an Ikimino Gakari? 225 00:16:36,660 --> 00:16:40,370 I'm more of a Zasso Gakari. It was my job to pluck out the weeds--- 226 00:16:40,400 --> 00:16:44,600 I believe she definitely misunderstood the terms, right? 227 00:16:44,630 --> 00:16:47,240 Player Mairu, this is just... 228 00:16:47,270 --> 00:16:49,010 You fell for an off-side trap. 229 00:16:49,040 --> 00:16:49,970 Yes. 230 00:16:50,000 --> 00:16:54,250 Oh, we have here all the players finally gathering in the stadium... 231 00:16:54,280 --> 00:16:58,630 We officially kick-off The 2nd Group Date Title Championship. 232 00:16:59,610 --> 00:17:01,760 Alright, let's introduce ourselves. 233 00:17:02,190 --> 00:17:03,220 Alright, I'll go first. 234 00:17:03,250 --> 00:17:05,420 First off, we have the self-introductions. 235 00:17:05,450 --> 00:17:08,690 This was the part where Player Mairu got stuck. 236 00:17:08,720 --> 00:17:12,350 Let's see if she'll go with the "Crab Pilaf" again, this time around. 237 00:17:13,330 --> 00:17:15,330 I'd keep the pancakes, though. 238 00:17:15,360 --> 00:17:17,470 I'm Lulu and I am a model. 239 00:17:17,500 --> 00:17:19,440 We know~ 240 00:17:19,470 --> 00:17:21,770 I'm just your ordinary highschool girl Mairu! 241 00:17:21,800 --> 00:17:24,510 Who would've thought that she'd say it with a smile? 242 00:17:24,540 --> 00:17:27,310 I guess she learned from her mistakes in the previous event. 243 00:17:27,340 --> 00:17:29,410 There's room for growth for Player Mairu. 244 00:17:29,440 --> 00:17:30,650 We're starting good. 245 00:17:30,680 --> 00:17:31,950 I believe so. 246 00:17:31,980 --> 00:17:34,490 Observe everyone in the room who looks so composed... 247 00:17:34,520 --> 00:17:36,390 They take actions while thinking about their every move. 248 00:17:36,420 --> 00:17:38,090 True. 249 00:17:38,120 --> 00:17:39,750 What do you mean? 250 00:17:40,390 --> 00:17:43,660 Seems like a different guy has come back and sat across her. 251 00:17:43,690 --> 00:17:45,330 Change of position, huh? 252 00:17:45,360 --> 00:17:47,230 This is a chance to learn from past mistakes. 253 00:17:47,260 --> 00:17:49,300 I hope she attacks straight on it and take it all the way to goal. 254 00:17:49,330 --> 00:17:50,670 Have you put in a song? 255 00:17:50,700 --> 00:17:54,310 This cannot be! She's heading on to a counter. This is the same pinch she was in before. 256 00:17:54,340 --> 00:17:57,410 If she can atleast avoid the "Zasso Gakkari" part. 257 00:17:57,440 --> 00:17:59,880 I put in a Ikimonogakari song. 258 00:17:59,910 --> 00:18:03,380 There we have it! Player Mairu's attack chance and she went at it all at once! 259 00:18:03,410 --> 00:18:04,350 That's a nice choice. 260 00:18:04,380 --> 00:18:06,580 I like them too! 261 00:18:06,610 --> 00:18:08,140 We get along quite well. 262 00:18:09,460 --> 00:18:11,690 GOAL! 263 00:18:11,720 --> 00:18:14,060 That was a wonderful shot! 264 00:18:14,090 --> 00:18:16,190 I've never seen anything like that before! 265 00:18:16,220 --> 00:18:19,560 Hey, can we all take a photo together? 266 00:18:18,390 --> 00:18:21,830 Mr. Kitazawa, we're only in the first half, yet it ended in great form,right? 267 00:18:21,860 --> 00:18:24,300 Player Mairu took the trophy home. 268 00:18:24,330 --> 00:18:26,370 I'm definitely looking forward to the second half. 269 00:18:26,400 --> 00:18:27,310 Yes. 270 00:18:27,340 --> 00:18:30,650 Let's get into halftime and proceed to the second half afterwards. 271 00:18:30,680 --> 00:18:32,010 That's really nice! 272 00:18:45,990 --> 00:18:48,290 I'm currently in a group date. 273 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 I'm doing well! 274 00:18:51,330 --> 00:18:53,920 Because I told her about what I really felt... 275 00:18:54,500 --> 00:18:57,840 This is brought upon the fact that I couldn't return her feelings, right? 276 00:18:58,570 --> 00:19:00,240 But... 277 00:19:00,270 --> 00:19:02,110 Is that really the case? 278 00:19:10,950 --> 00:19:14,050 There's a nearby cafe right here, should we drop by for a while? 279 00:19:14,080 --> 00:19:15,990 Who wants to go? -Me! 280 00:19:16,020 --> 00:19:17,620 I'm sorry. 281 00:19:17,650 --> 00:19:19,420 This girl will have to say goodbye to all of you. 282 00:19:19,450 --> 00:19:20,870 What? Really? -You aren't coming with us? 283 00:19:20,900 --> 00:19:22,330 Wait, Ayano. 284 00:19:24,030 --> 00:19:25,730 We're sorry! 285 00:19:25,760 --> 00:19:26,700 Alright, let's go. 286 00:19:26,730 --> 00:19:28,900 Hey wait, Ayano! 287 00:19:31,420 --> 00:19:35,270 What in the hell are you planning exactly? 288 00:19:35,300 --> 00:19:38,410 I'm just enjoying this group date. 289 00:19:38,440 --> 00:19:42,950 I'm asking you what exactly do you plan on doing about it? 290 00:19:43,880 --> 00:19:46,220 T-That's... 291 00:19:46,250 --> 00:19:48,520 While you're on a group date, 292 00:19:48,550 --> 00:19:51,490 Tenyu-senpai is in a huge conflict. 293 00:19:51,520 --> 00:19:52,420 Huh? 294 00:19:52,450 --> 00:19:57,160 He's decided to go to New York a month from now. 295 00:19:58,360 --> 00:19:59,590 I see. 296 00:20:00,660 --> 00:20:02,500 He's finally decided. 297 00:20:02,530 --> 00:20:04,270 You knew? 298 00:20:04,300 --> 00:20:05,550 Yeah. 299 00:20:08,140 --> 00:20:09,740 You... 300 00:20:10,140 --> 00:20:13,830 Did something happen between you and him? 301 00:20:15,340 --> 00:20:16,240 Yeah. 302 00:20:18,510 --> 00:20:21,150 I confessed my feelings to him. 303 00:20:21,180 --> 00:20:23,190 What? Just when? 304 00:20:23,220 --> 00:20:24,190 But... 305 00:20:25,460 --> 00:20:27,320 I got rejected. 306 00:20:29,220 --> 00:20:30,810 Seriously? 307 00:20:31,360 --> 00:20:32,230 Yes. 308 00:20:33,260 --> 00:20:38,740 But, I knew he was second-thinking about going to New York because he was worried about leaving me behind. 309 00:20:38,770 --> 00:20:42,670 I went on a group date just so I could tell him that I'm doing okay. 310 00:20:42,700 --> 00:20:45,240 That explains why you were in that group date. 311 00:20:45,270 --> 00:20:46,420 Yes. 312 00:20:47,140 --> 00:20:48,450 But, 313 00:20:48,480 --> 00:20:50,580 I wanted him to feel at ease. 314 00:20:52,150 --> 00:20:56,410 I can't always have him worrying about me forever. 315 00:21:06,390 --> 00:21:08,370 I heard from Ayano. 316 00:21:08,400 --> 00:21:10,070 You're going to New York, right? 317 00:21:10,100 --> 00:21:12,030 Congratulations! 318 00:21:23,470 --> 00:21:26,210 KUMADA TENYU 319 00:21:23,470 --> 00:21:26,210 Hair and Makeup Artist 320 00:21:29,880 --> 00:21:34,270 Today as well, this young man comes to the office to work. 321 00:21:35,370 --> 00:21:40,350 A Hair and Makeup Stylist Assistant: Kumada Tenyu, 18 years old. 322 00:21:41,260 --> 00:21:46,260 A boy who dropped out from highschool. This young man works toward achieving his dreams. 323 00:21:46,700 --> 00:21:48,170 That's right. 324 00:21:49,290 --> 00:21:52,000 Well, it's something that I love doing. 325 00:21:52,020 --> 00:21:54,380 The time when this boy got immersed with the Hair and Makeup craft, 326 00:21:54,410 --> 00:21:56,710 It was when a photobook shoot took place. 327 00:21:58,550 --> 00:22:00,350 He looked up to the makeup seen in these materials... 328 00:22:00,380 --> 00:22:04,260 It was a year ago when he found himself at the doorstep of Maehara Studio. 329 00:22:04,290 --> 00:22:07,730 His enthusiasm was different. 330 00:22:08,260 --> 00:22:12,390 I wonder if the person who taught him was so good! 331 00:22:12,960 --> 00:22:15,930 I thought about going through a 1-year training. 332 00:22:15,960 --> 00:22:19,750 Going abroad to work is also one of my dreams in life. 333 00:22:20,370 --> 00:22:22,870 The boy's innocent face, 334 00:22:22,900 --> 00:22:26,660 arrived in a moment where it transformed into a young adult's face. 335 00:22:28,140 --> 00:22:30,560 What is the craft of Hair and Makeup for me? 336 00:22:31,770 --> 00:22:36,070 I wonder if it's okay to say that it's my purpose for living. 337 00:22:49,510 --> 00:22:55,520 Sorry for taking so long to tell you about this. 338 00:22:55,550 --> 00:22:59,110 It's fine! I'm sure you're looking forward to going abroad! 339 00:23:01,880 --> 00:23:10,460 Yeah, how about you? 340 00:23:10,480 --> 00:23:12,780 I am so excited for you too! 341 00:23:22,970 --> 00:23:26,490 I’ll be fine! 342 00:23:32,180 --> 00:23:33,860 I'm doing okay. 343 00:23:34,840 --> 00:23:36,180 I'm doing okay. 344 00:23:38,410 --> 00:23:40,010 I'm doing okay. 345 00:23:40,650 --> 00:23:42,050 I'm... 346 00:23:44,320 --> 00:23:46,150 I'm doing okay. 347 00:23:46,390 --> 00:23:47,290 What? 348 00:23:49,390 --> 00:23:53,390 Hey, did you meet with him after that day? 349 00:23:54,830 --> 00:23:55,730 No. 350 00:23:56,630 --> 00:23:58,470 Not even once. 351 00:23:58,500 --> 00:23:59,570 Really?! 352 00:23:59,600 --> 00:24:01,680 It's almost a month! 353 00:24:04,270 --> 00:24:05,510 But, 354 00:24:05,540 --> 00:24:07,550 even if I get a message from him, 355 00:24:08,310 --> 00:24:11,090 I'll always tell him that I'm doing fine. 356 00:24:12,860 --> 00:24:13,970 So? 357 00:24:15,480 --> 00:24:17,990 It might not be possible yet for now... 358 00:24:18,290 --> 00:24:20,360 But by the time he comes back here, 359 00:24:20,390 --> 00:24:23,160 I believe we can go back as being friends like usual. 360 00:24:25,830 --> 00:24:31,080 When that time comes, who knows, but he might already be walking together with a nice body, blonde beauty by then! 361 00:24:35,640 --> 00:24:36,950 But, it'll be okay. 362 00:24:37,910 --> 00:24:42,360 It's high-time that I already graduate from being hooked up on him. 363 00:24:52,890 --> 00:24:54,470 There's a week left to go. 364 00:24:59,030 --> 00:25:00,970 One more week, 365 00:25:01,000 --> 00:25:03,390 and then Kumada Tenyu finally leaves Japan. 366 00:25:06,530 --> 00:25:08,220 I'm going to see him. 367 00:25:08,940 --> 00:25:11,550 I'm betting my last hope on this one. 368 00:25:27,290 --> 00:25:28,590 Hey. 369 00:25:28,990 --> 00:25:30,490 On your way home? 370 00:25:30,520 --> 00:25:33,340 Yeah. You still have club activities? 371 00:25:33,760 --> 00:25:34,630 Yeah. 372 00:25:37,000 --> 00:25:37,870 I see. 373 00:25:39,370 --> 00:25:41,010 Something happened? 374 00:25:41,040 --> 00:25:42,300 You have a strange look on your face. 375 00:25:49,130 --> 00:25:50,780 It can't be helped. 376 00:25:50,810 --> 00:25:52,480 Will you come to support me? 377 00:25:55,080 --> 00:25:57,260 This coming Sunday 378 00:25:57,290 --> 00:25:58,980 is my competition. 379 00:26:00,820 --> 00:26:02,630 Just come for a distraction. 380 00:26:05,790 --> 00:26:07,200 12 o'clock. 381 00:26:07,730 --> 00:26:09,280 Going to be held on a stadium. 382 00:26:11,570 --> 00:26:12,670 Okay. 383 00:26:14,800 --> 00:26:15,740 Bye. 384 00:26:32,450 --> 00:26:34,030 This coming Sunday, 385 00:26:34,060 --> 00:26:37,190 I'm going to Mirai-chan's high jump competition to cheer him on. 386 00:26:37,220 --> 00:26:39,050 I'm doing fine! 387 00:26:42,750 --> 00:26:47,440 [T/N: Oh? What is this about? Hmm, getting jealous, are we?] 388 00:26:49,840 --> 00:26:52,440 What's been making you so irritated lately? 389 00:26:52,470 --> 00:26:55,640 You're on to a new beginning, aren't you? 390 00:26:56,010 --> 00:26:58,220 You're leaving this Sunday, right? 391 00:26:58,680 --> 00:27:00,240 I'll take you there. 392 00:27:02,280 --> 00:27:03,550 Thank you. 393 00:27:19,630 --> 00:27:21,580 To me, Mairu is... 394 00:27:21,910 --> 00:27:25,710 I actually want to become someone like her. 395 00:27:25,740 --> 00:27:28,390 She's like a really dirty stray cat that I picked up. 396 00:27:28,780 --> 00:27:32,310 After washing her up, she looks so beautiful. 397 00:27:33,760 --> 00:27:37,320 And then somehow, I just got so attached to her. 398 00:27:37,350 --> 00:27:38,290 I... 399 00:27:39,550 --> 00:27:41,830 I love you, Tenyu-senpai. 400 00:27:42,300 --> 00:27:46,580 And then suddenly, she transformed into a woman in my eyes... 401 00:27:48,230 --> 00:27:50,110 For that to happen so suddenly... 402 00:27:51,230 --> 00:27:52,900 I can't take it. 403 00:27:52,930 --> 00:27:54,740 My mind can't keep up. 404 00:27:57,940 --> 00:28:00,180 If I ever can't see her again... 405 00:28:00,210 --> 00:28:02,490 With my head full of thoughts about her... 406 00:28:17,490 --> 00:28:21,300 I know you've already turned me down once before, but... 407 00:28:23,800 --> 00:28:28,120 I came here just to tell you that I still like you. 408 00:28:31,110 --> 00:28:32,330 Sorry. 409 00:28:36,650 --> 00:28:39,290 You answered way too quickly. 410 00:28:40,280 --> 00:28:41,470 I'm sorry. 411 00:28:48,920 --> 00:28:51,330 Why don't you try asking her? 412 00:28:53,930 --> 00:28:55,730 If she's doing well, 413 00:28:55,760 --> 00:28:57,840 or what's doing. 414 00:28:57,870 --> 00:29:01,400 What I'm trying to say is how it's strange that you never mention her name. 415 00:29:03,370 --> 00:29:05,410 She's doing well, right? 416 00:29:05,440 --> 00:29:06,980 I'll just send her a message. 417 00:29:08,910 --> 00:29:10,930 Is that what you really think so? 418 00:29:15,720 --> 00:29:17,670 She said she's moving on... 419 00:29:18,490 --> 00:29:20,120 Moving on? 420 00:29:20,750 --> 00:29:23,170 Kinoshita Mairu... 421 00:29:23,220 --> 00:29:25,820 ...is going to move on from Kumada Tenyu. 422 00:29:31,330 --> 00:29:34,730 I know that I properly made a decision to be honest... 423 00:29:35,370 --> 00:29:37,490 How about you? 424 00:29:43,740 --> 00:29:44,710 Well... 425 00:29:46,580 --> 00:29:48,930 It's got nothing to do with me, though. 426 00:29:59,930 --> 00:30:01,360 Mairu, she's... 427 00:30:01,930 --> 00:30:04,740 I know she's got a side to her where she gets caught up in her low self-esteem moments, but... 428 00:30:04,770 --> 00:30:09,140 As soon as she told me that she liked me, it got my self interested deeply and it makes me seem like a good-for-nothing guy. 429 00:30:10,040 --> 00:30:12,280 I mean, I am man among men. 430 00:30:12,310 --> 00:30:14,270 I should be a bit more gentle and kind. 431 00:30:15,240 --> 00:30:16,310 I'm sure I... 432 00:30:38,100 --> 00:30:39,520 Are you awake? 433 00:30:39,930 --> 00:30:40,970 Doctor! 434 00:30:41,000 --> 00:30:42,670 H-He's awake! 435 00:30:43,540 --> 00:30:44,800 Tenyu! 436 00:30:45,970 --> 00:30:49,340 You--- You got hit by a truck! 437 00:30:58,020 --> 00:30:59,760 I'm glad to see you're okay. 438 00:30:59,790 --> 00:31:02,990 And also, it seems like you only have minor injuries on your feet. 439 00:31:03,020 --> 00:31:05,170 You're trouble-causing rascal! 440 00:31:06,990 --> 00:31:08,030 I see. 441 00:31:08,060 --> 00:31:09,770 Don't say that! 442 00:31:09,800 --> 00:31:13,470 Stop acting as if you're on the final episode of a drama or something! 443 00:31:13,730 --> 00:31:14,910 I'm sorry. 444 00:31:15,830 --> 00:31:19,450 Seriously, you got so lucky before you got abroad! 445 00:31:24,350 --> 00:31:25,420 What is it? 446 00:31:25,450 --> 00:31:26,700 What's wrong? 447 00:31:28,280 --> 00:31:29,790 I had a flashback. 448 00:31:32,720 --> 00:31:35,080 When I got into that accident, 449 00:31:35,100 --> 00:31:42,430 memories of my childhood came running through my mind in a flashback, but... 450 00:31:44,770 --> 00:31:46,490 I saw something different. 451 00:31:47,570 --> 00:31:48,910 What? 452 00:31:48,940 --> 00:31:50,640 What did you see? 453 00:31:56,780 --> 00:31:58,850 The face of a girl I love. 454 00:32:15,560 --> 00:32:16,700 Good morning! 455 00:32:16,730 --> 00:32:18,750 Good morning, Fuwari-chan. 456 00:32:19,530 --> 00:32:20,370 A lunchbox meal? 457 00:32:20,400 --> 00:32:24,450 Yeah, I'm going to cheer on Mirai-chan today. 458 00:32:25,240 --> 00:32:26,740 Alright, that's done. 459 00:32:30,680 --> 00:32:32,320 Hey, Mairu. 460 00:32:37,560 --> 00:32:41,960 Isn't today the day that Tenyu leaves for New York? 461 00:32:41,990 --> 00:32:44,090 Will you not go to see him off? 462 00:32:46,040 --> 00:32:50,010 I've moved on from him. 463 00:32:52,330 --> 00:32:54,880 You don't have to force it. 464 00:32:57,540 --> 00:33:00,560 I know I told you last time. 465 00:33:01,480 --> 00:33:03,960 "Love is a miracle." 466 00:33:05,500 --> 00:33:13,190 "A miracle is something that is unfathomable through common sense and is a mysterious thing." That's what it means. 467 00:33:15,490 --> 00:33:17,510 What you're trying to do... 468 00:33:19,260 --> 00:33:22,360 ...is forcing yourself to move on from that very miracle. 469 00:33:41,280 --> 00:33:42,510 Mirai-chan. 470 00:33:46,730 --> 00:33:48,180 Thank you. 471 00:33:51,290 --> 00:33:53,010 Oh, this is amazing! 472 00:33:53,660 --> 00:33:56,430 I know you've always been so good when it came to cooking! 473 00:33:57,200 --> 00:33:58,440 It's look so good. 474 00:34:16,880 --> 00:34:18,110 What's wrong? 475 00:34:19,420 --> 00:34:21,110 I'm sorry, Mirai-chan. 476 00:34:21,910 --> 00:34:24,600 I thought of something that's so cruel of me to do. 477 00:34:28,230 --> 00:34:30,690 Even when I'm with you right now... 478 00:34:32,950 --> 00:34:37,720 I've always thought how it might be better if it was Tenyu-senpai who was here instead. 479 00:34:41,770 --> 00:34:43,010 I'm sorry. 480 00:34:46,330 --> 00:34:47,960 I'm so sorry. 481 00:34:54,180 --> 00:34:55,560 It's today, right? 482 00:34:56,480 --> 00:34:58,770 Today's the day he leaves Japan. 483 00:35:03,500 --> 00:35:04,440 Go. 484 00:35:10,760 --> 00:35:11,830 Go! 485 00:35:18,600 --> 00:35:21,530 I'm sorry, Mirai-chan. 486 00:35:23,070 --> 00:35:25,310 I said stop adding -chan after my name! 487 00:35:39,660 --> 00:35:41,160 Let's do our best! 488 00:35:45,220 --> 00:35:47,620 Carbonara's my favorite. 489 00:35:47,650 --> 00:35:49,750 Carbonara? That's good. 490 00:35:54,890 --> 00:35:57,230 What are you doing, Poison Mushroom? 491 00:35:59,410 --> 00:36:04,130 I'm on my way to see him. 492 00:36:09,990 --> 00:36:12,140 I really hate you! 493 00:36:14,180 --> 00:36:18,590 Even though I look better even without makeup, even when you're so subservient and negative, 494 00:36:18,610 --> 00:36:23,960 but he still chose a useless, obedient, good girl. I envy you for having everything that I don't! 495 00:36:25,400 --> 00:36:26,930 Ayano... 496 00:36:30,760 --> 00:36:34,410 Even I envy you so much! 497 00:36:34,430 --> 00:36:38,330 You've always been a soul that I always look up to! 498 00:36:41,670 --> 00:36:45,070 Thank you, Ayano. 499 00:36:56,950 --> 00:36:58,850 A soul that you always look up to? 500 00:37:00,610 --> 00:37:03,550 Hey, Ayano. Who was that? 501 00:37:03,570 --> 00:37:04,930 Nevermind. 502 00:37:06,020 --> 00:37:07,790 She's just a classmate. 503 00:37:08,620 --> 00:37:10,540 More like, a former rival. 504 00:37:11,560 --> 00:37:12,730 More like... 505 00:37:16,140 --> 00:37:17,560 ...a very good friend. 506 00:37:21,660 --> 00:37:24,550 I didn't know that love can take on so many shapes and sizes. 507 00:37:24,570 --> 00:37:28,130 I know that there's still a lot that I know nothing of, 508 00:37:28,160 --> 00:37:31,710 but I will learn it from various of people. 509 00:37:33,430 --> 00:37:38,910 On this part of my life, I misunderstood what true love was. 510 00:37:38,930 --> 00:37:39,820 I will go out with you. 511 00:37:39,840 --> 00:37:40,720 Seriously?! 512 00:37:40,740 --> 00:37:44,780 Just because there was someone who showed interest on me for the first time, 513 00:37:44,810 --> 00:37:49,060 I got over my head and went with the flow. I was so stupid. 514 00:37:51,150 --> 00:37:54,610 Why did you call me out here, Fujisaki? 515 00:37:54,640 --> 00:37:56,290 I can't lend you money, okay? 516 00:37:56,320 --> 00:38:00,010 Yamakawa, I love your unnecessary confidence so much. 517 00:38:00,030 --> 00:38:02,560 What? What, what? 518 00:38:03,250 --> 00:38:07,340 To the first person who I fell in love with so genuinely... 519 00:38:08,380 --> 00:38:10,430 I love you, Mairu. 520 00:38:12,140 --> 00:38:15,590 I love you, I love you, I love you. 521 00:38:15,610 --> 00:38:17,180 "I loved you." 522 00:38:18,240 --> 00:38:21,930 It's actually possible to forgive someone because you love them so much. 523 00:38:21,960 --> 00:38:23,460 I was the first time I knew about it. 524 00:38:25,530 --> 00:38:27,890 This is the first time we've had lunch here, huh? 525 00:38:28,420 --> 00:38:30,870 I can really breathe easy with you around. 526 00:38:33,400 --> 00:38:37,400 To the person who loved me with his soul... 527 00:38:37,420 --> 00:38:39,430 I'm saying that I love you. 528 00:38:39,930 --> 00:38:44,990 He's a really good person, he's so kind and gentle to the point that I believe there's no one else who's much more kind than he is. 529 00:38:45,020 --> 00:38:46,720 He's so honest. 530 00:38:53,260 --> 00:38:59,710 I thought that romance would work if I had love for the person so strongly, but it was shallow of me to think so. 531 00:39:01,690 --> 00:39:04,400 I was only working hard. 532 00:39:04,430 --> 00:39:06,910 I had a lot of hard times too. 533 00:39:06,940 --> 00:39:11,820 But I'm sure that someday, these will all turn into good memories. 534 00:39:11,840 --> 00:39:17,550 Everyone is connected to their own kind of miracle that will someday show them their destined person. 535 00:39:26,250 --> 00:39:28,570 Another pitfall. 536 00:39:52,540 --> 00:39:53,910 You dummy. 537 00:39:53,940 --> 00:39:56,570 [T/N: I KNEW IT! OF COURSE HE SHOULD BE HERE! I WOULD THROW A FIT!] 538 00:39:57,120 --> 00:39:59,150 Are you a delusion? 539 00:40:00,010 --> 00:40:01,520 What are you talking about? 540 00:40:02,130 --> 00:40:03,120 Come on. 541 00:40:13,080 --> 00:40:14,420 You're the real thing. 542 00:40:20,590 --> 00:40:21,560 I... 543 00:40:24,290 --> 00:40:26,490 I've always been thinking about you. 544 00:40:31,480 --> 00:40:33,680 Everytime you say that you're doing well... 545 00:40:34,250 --> 00:40:36,230 It gets me so irritated. 546 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 When I think about all those times when you were smiling... 547 00:40:44,460 --> 00:40:46,840 It gets me so worked up again. 548 00:40:53,690 --> 00:40:54,760 I've always... 549 00:40:56,690 --> 00:40:59,150 ...just always had my head full of thoughts of you. 550 00:41:06,170 --> 00:41:07,670 I finally realized. 551 00:41:09,570 --> 00:41:13,000 It makes me hate to think about you having a guy beside you aside from me. 552 00:41:17,200 --> 00:41:18,890 I know it only took me now to say it... 553 00:41:19,510 --> 00:41:21,000 And yes, I'm being selfish but... 554 00:41:22,710 --> 00:41:24,190 These are my genuine feelings. 555 00:41:31,320 --> 00:41:33,270 I wonder exactly when... 556 00:41:33,920 --> 00:41:36,810 I started loving you so badly? 557 00:41:47,140 --> 00:41:48,560 Please... 558 00:41:50,300 --> 00:41:52,280 ...make me your boyfriend. 559 00:41:52,310 --> 00:41:57,050 [T/N: IT TOOK US 8 EPISODES AND HERE WE ARE! MY THROAT HURTS FROM SCREAMING!] 560 00:42:01,500 --> 00:42:03,570 You're okay with me? 561 00:42:07,740 --> 00:42:09,160 I prefer you. 562 00:42:32,590 --> 00:42:36,580 I know we made a lot of detours but, 563 00:42:36,600 --> 00:42:41,610 who knew my destined person was just near me all along? 564 00:42:48,740 --> 00:42:52,840 1 YEAR AFTER 565 00:42:53,150 --> 00:43:00,330 After that, Maehara and Fuwari continued their "more than friends, not yet lovers" relationship. 566 00:43:00,350 --> 00:43:03,020 Seems like they've had their own fair share of arguments too but 567 00:43:03,040 --> 00:43:06,120 no matter what, the two of them have always stayed together. 568 00:43:08,040 --> 00:43:10,020 As for Ayano, 569 00:43:10,040 --> 00:43:16,190 She had her big break as a youtuber who teaches miracle make-up technique videos. 570 00:43:16,210 --> 00:43:17,320 What? 571 00:43:17,350 --> 00:43:19,410 You can't seem to make yourself look cute? 572 00:43:19,910 --> 00:43:22,650 Can't seem to get good in applying makeup? 573 00:43:23,420 --> 00:43:25,900 It's because you don't have what it takes! 574 00:43:26,000 --> 00:43:29,750 On the other hand, there's me. 575 00:43:36,730 --> 00:43:38,450 You dropped this. 576 00:43:40,540 --> 00:43:43,420 I'm sorry, you had to do that for someone like me. 577 00:43:43,850 --> 00:43:47,360 Please don't say that. 578 00:43:51,330 --> 00:43:54,070 If you think that way, 579 00:43:54,100 --> 00:43:55,210 you can change. 580 00:43:56,800 --> 00:44:00,930 We all can change anytime we want. 581 00:44:01,270 --> 00:44:02,140 Okay? 582 00:44:04,450 --> 00:44:06,380 Thank you so much. 583 00:44:14,300 --> 00:44:24,470 [T/N: This is Mairunovich passing the baton to Asakawa Nana, the girl wearing a uniform. She's the main lead for the next drama that comes next after this show under the same publication and production, "Akuma to Love Song." This is my future project!] 584 00:44:25,700 --> 00:44:26,980 Mairu! 585 00:44:29,960 --> 00:44:31,370 Tenyu! 586 00:44:31,390 --> 00:44:34,100 [T/N: Awee, she doesn't call him with a -senpai now! Brings tear to my eyes] 587 00:44:35,970 --> 00:44:37,630 [T/N: DO YOU SEE HOW HANDSOME THIS BOY IS?! I WANT HIM, MOM!] 588 00:44:37,650 --> 00:44:38,590 I'm home. 589 00:44:38,620 --> 00:44:39,900 Welcome back. 590 00:44:42,270 --> 00:44:47,490 Subtitles by FURRITSUBS [See you on my next projects!] 591 00:44:47,520 --> 00:44:51,920 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 592 00:44:52,210 --> 00:44:58,840 Even Cinderella needed makeup and a dress. She wasn't dolled-up from the start. by Kinoshita Mairu 43910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.