Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,170 --> 00:00:11,670
Mairu...
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,050
I know you said I was your "God", but...
3
00:00:16,450 --> 00:00:18,280
...it's actually the opposite.
4
00:00:20,080 --> 00:00:22,750
Looking at you who's giving your all when it comes to love...
5
00:00:23,550 --> 00:00:25,670
It saved me.
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,530
Mairu...
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,800
You're my "God."
8
00:00:38,170 --> 00:00:39,920
Thank you.
9
00:00:49,880 --> 00:00:52,280
This is enough.
10
00:00:53,020 --> 00:00:57,490
With this, he can finally be happy now.
11
00:00:58,720 --> 00:01:00,320
However...
12
00:01:02,730 --> 00:01:06,300
Supporting the romantic affairs of the
person that you love who's in love with someone else...
13
00:01:06,330 --> 00:01:11,530
Why does it hurt me so badly and cause me sadness at the same time?
14
00:01:33,680 --> 00:01:35,500
Sorry to have come so late.
15
00:01:36,230 --> 00:01:37,710
Come in.
16
00:01:40,760 --> 00:01:43,130
I can't believe this! I can't believe this!
17
00:01:43,150 --> 00:01:45,200
Why did you let him to go to her place?!
18
00:01:45,230 --> 00:01:48,940
Do you even understand how miserable I felt
to have done that?!
19
00:01:48,970 --> 00:01:53,680
I even had to throw away every ounce of pride that I have
for myself just to do that!
20
00:01:53,700 --> 00:01:58,020
Didn't I tell you already that I don't believe in "fight fair and square when it comes to love"?!
21
00:01:58,050 --> 00:02:00,890
I know you're just pretending to be a goody-two-shoes
for his sake
22
00:02:00,920 --> 00:02:04,840
but I'm sure it's only because you're too scared to tell him how you truly feel about him!
23
00:02:06,720 --> 00:02:11,260
You won't get to date the person you love for the rest of your life at that rate!
24
00:02:12,250 --> 00:02:13,480
Dammit!
25
00:02:24,470 --> 00:02:27,440
Everything Ayano said makes sense.
26
00:02:28,480 --> 00:02:29,910
All of it.
27
00:02:30,540 --> 00:02:35,510
I have planned and decide to study how romantic relationships work in my own way, little by little.
28
00:02:36,020 --> 00:02:37,460
But...
29
00:02:38,190 --> 00:02:41,340
To be honest, did I really learn anything at all?
30
00:02:42,590 --> 00:02:44,920
Am I still the same person as I was before?
31
00:02:46,900 --> 00:02:48,380
What are you doing there?
32
00:02:53,510 --> 00:02:55,640
I should say that to you.
33
00:02:55,670 --> 00:02:58,640
I was planning to head over to your place.
34
00:02:59,280 --> 00:03:01,840
Then, I heard you muttering to yourself over here.
35
00:03:07,550 --> 00:03:08,990
I...
36
00:03:09,720 --> 00:03:11,920
I love you, Tenyu-senpai.
37
00:03:16,190 --> 00:03:19,230
Crap! I just suddenly blurted it out so gutsy!
38
00:03:19,260 --> 00:03:21,660
What have I done?!
39
00:03:23,470 --> 00:03:24,790
Mairu?
40
00:03:25,940 --> 00:03:27,840
Oh, uhh...!
41
00:03:27,870 --> 00:03:29,480
What I meant by that...
42
00:03:29,510 --> 00:03:35,110
Of course! It's because I'm supporting you and your relationship with Momo, and then, uhh...
43
00:03:36,040 --> 00:03:37,390
I'm going home.
44
00:03:37,410 --> 00:03:38,860
Hey, wait!
45
00:03:39,650 --> 00:03:41,220
I need to talk to you.
46
00:03:44,450 --> 00:03:46,510
I won't date her.
47
00:03:49,140 --> 00:03:53,480
I went to her atelier yesterday...
48
00:03:54,100 --> 00:03:55,830
I went there to properly turn her down.
49
00:04:02,840 --> 00:04:04,690
Sorry to have come so late.
50
00:04:05,440 --> 00:04:06,590
Come in.
51
00:04:19,220 --> 00:04:20,360
This...
52
00:04:23,090 --> 00:04:24,930
Was this taken from the show?
53
00:04:24,960 --> 00:04:26,170
Yeah.
54
00:04:31,030 --> 00:04:33,180
I'm happy you came today.
55
00:04:36,140 --> 00:04:37,980
I know you've realized it.
56
00:04:39,240 --> 00:04:41,500
Since the day we reunited...
57
00:04:42,140 --> 00:04:44,510
I've never been able to laugh well.
58
00:04:46,950 --> 00:04:48,850
I thought that I had to take responsibility.
59
00:04:50,160 --> 00:04:54,330
Because of that, I became shackled by your own regrets.
60
00:04:59,330 --> 00:05:01,030
I believe...
61
00:05:01,630 --> 00:05:03,770
...that this isn't love.
62
00:05:07,940 --> 00:05:09,330
I'm sorry.
63
00:05:11,370 --> 00:05:13,430
I can't go out with you.
64
00:05:19,720 --> 00:05:21,370
I see.
65
00:05:22,480 --> 00:05:25,190
You even had to come all this way just to tell
me something that's hard to take in.
66
00:05:25,220 --> 00:05:27,530
Still the good guy you are, as always.
67
00:05:34,720 --> 00:05:36,290
I see.
68
00:05:36,870 --> 00:05:39,400
So, that's what happened.
69
00:05:42,440 --> 00:05:44,180
Well then...
70
00:05:44,210 --> 00:05:46,960
I still have dinner to prepare.
71
00:05:47,360 --> 00:05:48,820
What you said earlier...
72
00:05:52,250 --> 00:05:53,770
...about me.
73
00:05:54,280 --> 00:05:56,400
You said you like me, right?
74
00:05:59,350 --> 00:06:00,850
It made me happy.
75
00:06:02,520 --> 00:06:04,540
I also like you, Mairu.
76
00:06:06,260 --> 00:06:07,530
What?
77
00:06:07,960 --> 00:06:09,380
But...
78
00:06:11,070 --> 00:06:13,610
It's not the same "like" that you mean.
79
00:06:16,340 --> 00:06:18,220
I know I told you before...
80
00:06:19,370 --> 00:06:21,610
To me, you are...
81
00:06:21,940 --> 00:06:24,020
Almost like a little sister to me...
82
00:06:24,910 --> 00:06:27,040
You seem like family to me already.
83
00:06:29,350 --> 00:06:30,890
I really...
84
00:06:32,290 --> 00:06:34,560
...really treasure you so much, but...
85
00:06:38,160 --> 00:06:39,960
...not in a way that you think.
86
00:06:43,630 --> 00:06:44,850
I'm sorry.
87
00:06:48,060 --> 00:06:50,380
Of course.
88
00:06:50,410 --> 00:06:52,710
I'm so sorry to have said something strange.
89
00:06:52,740 --> 00:06:55,350
Please just forget about it completely.
90
00:06:55,380 --> 00:06:58,940
Well then, I need to go since there's dinner that I need to prepare.
91
00:07:11,650 --> 00:07:13,030
Mairu!
92
00:07:26,510 --> 00:07:27,630
Thank you.
93
00:07:30,850 --> 00:07:33,940
Did something happen?
94
00:07:36,850 --> 00:07:38,630
About what we talked last time...
95
00:07:39,490 --> 00:07:41,900
Is this about what you were worrying about?
96
00:08:01,080 --> 00:08:04,090
I wasn't planning on crying right here...
97
00:08:05,280 --> 00:08:08,640
But, Mirai-chan's voice was just too soothing.
98
00:08:15,820 --> 00:08:20,740
He stayed by my side, the whole time as I was just crying.
99
00:08:23,840 --> 00:08:27,670
MAIRUNOVICH
100
00:08:27,690 --> 00:08:33,440
Subtitles by FURRITSUBS
101
00:08:33,460 --> 00:08:38,970
Visit:
LJ account- furritsubs.livejournal.com
Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu
102
00:08:39,000 --> 00:08:44,920
If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs
[T/N: It's finally the finale episode!]
103
00:09:41,800 --> 00:09:43,700
MAIRUNOVICH
104
00:09:48,120 --> 00:09:50,210
Sorry. Wait a bit.
105
00:09:52,920 --> 00:09:55,090
Quite busy, aren't you?
106
00:09:55,120 --> 00:09:57,050
There's a photoshoot tomorrow.
107
00:10:00,860 --> 00:10:04,200
Does that mean
108
00:10:04,230 --> 00:10:06,830
that Toritani Momo's the photographer?
109
00:10:07,170 --> 00:10:08,340
No.
110
00:10:08,370 --> 00:10:10,710
Oh? I see.
111
00:10:11,240 --> 00:10:12,510
Just to set it straight...
112
00:10:12,540 --> 00:10:14,280
Nothing started for both of us.
113
00:10:14,310 --> 00:10:15,770
What?
114
00:10:16,310 --> 00:10:17,990
That's what you came here to know, right?
115
00:10:19,180 --> 00:10:20,890
I heard a lot from Mairu,
116
00:10:20,920 --> 00:10:22,650
even about the fake message.
117
00:10:24,090 --> 00:10:27,490
Just so you know, I won't apologize to you about it.
118
00:10:27,520 --> 00:10:29,220
I know, I get it.
119
00:10:29,990 --> 00:10:32,580
Moreover, is Mairu doing well?
120
00:10:36,830 --> 00:10:38,670
You're always...
121
00:10:38,700 --> 00:10:41,770
...always worrying about her, huh?
122
00:10:46,580 --> 00:10:48,850
Well, it's fine now.
123
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
Whether she's fine or what...
124
00:10:50,110 --> 00:10:52,820
The past week, she immediately goes home after school.
125
00:10:52,850 --> 00:10:55,620
She's always spacing out during school breaks,
and I never get any reaction from her.
126
00:10:55,650 --> 00:10:58,670
And just today, she left school so early in the morning.
127
00:11:09,630 --> 00:11:11,170
Are you okay?
128
00:11:11,200 --> 00:11:13,250
I heard you left early?
129
00:11:38,290 --> 00:11:40,070
Mirai-chan.
130
00:11:42,040 --> 00:11:46,440
Are you free tomorrow? If you are, I need you to accompany me somewhere.
131
00:11:51,510 --> 00:11:56,570
Sorry, I don't have the energy to go outside at all.
132
00:11:58,240 --> 00:12:02,710
Come on, just come with me. I've heard about this place that's a "Power Spot."
133
00:11:58,240 --> 00:12:02,710
[Power Spot: as used here in Japan, is more aptly described as a spiritual spot, one where you can feel in-tune with nature or the surrounding elements.]
134
00:12:04,660 --> 00:12:06,840
Power Spot?
135
00:12:13,330 --> 00:12:14,870
Hey, Mirai-chan.
136
00:12:14,900 --> 00:12:17,960
Where is this Power Spot you talked about that the idols go to?
137
00:12:19,670 --> 00:12:23,040
I heard Tenyu-senpai's photoshoot today is just around this place.
138
00:12:23,610 --> 00:12:24,510
Huh?
139
00:12:24,540 --> 00:12:27,780
Why are you talking about him?
Where's the Power Spot?
140
00:12:28,240 --> 00:12:29,600
I lied.
141
00:12:29,630 --> 00:12:32,380
I can't take it when you're just dilly-dallying around!
142
00:12:32,410 --> 00:12:34,170
Just meet him and talk to him already!
143
00:12:34,820 --> 00:12:36,050
But...
144
00:12:36,080 --> 00:12:38,620
My heart isn't prepared yet!
145
00:12:38,650 --> 00:12:41,840
I don't know what to talk to him about after getting rejected.
146
00:12:42,660 --> 00:12:45,660
Aren't I talking to you now like as usual?
147
00:12:45,690 --> 00:12:47,470
I think this is good.
148
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
Let's change the pattern and take a shot.
149
00:12:48,830 --> 00:12:50,480
Alright! I'm in your care.
150
00:12:53,200 --> 00:12:55,270
Mirai!
151
00:12:55,800 --> 00:12:58,720
You came for me? I'm so happy!
152
00:12:59,880 --> 00:13:01,780
Oh... you're...
153
00:13:02,440 --> 00:13:04,110
Good afternoon.
154
00:13:04,810 --> 00:13:06,620
If you're looking for Tenyu,
155
00:13:06,650 --> 00:13:08,420
he's on the other side.
156
00:13:11,990 --> 00:13:14,100
Come on, go.
157
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
I'll be right here.
158
00:13:24,300 --> 00:13:28,430
Oh, right. It's about what we talked last time about
my former workmate who's in New York...
159
00:13:30,070 --> 00:13:31,680
After I told him about you,
160
00:13:31,710 --> 00:13:33,950
he immediately said you can go there anytime.
161
00:13:33,980 --> 00:13:35,390
Really?
162
00:13:35,580 --> 00:13:37,180
New York?
163
00:13:37,510 --> 00:13:40,550
Seems like they need more staff to fill in the role.
164
00:13:41,350 --> 00:13:43,050
What're you gonna do?
165
00:13:46,760 --> 00:13:49,270
Is it an immediate matter?
166
00:13:50,270 --> 00:13:54,930
Well, it pains me a lot to let you go, but...
167
00:13:54,960 --> 00:13:59,110
I believe you will rise to higher opportunities as a
makeup and hair stylist if you went there.
168
00:14:03,970 --> 00:14:05,210
What's wrong?
169
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
This is a good chance for you!
170
00:14:07,410 --> 00:14:08,750
It's nothing.
171
00:14:09,810 --> 00:14:11,550
I want to go, but...
172
00:14:12,510 --> 00:14:15,410
There's one more thing that worries me.
173
00:14:18,050 --> 00:14:21,000
Can you give me a little more time to think about my response?
174
00:14:22,520 --> 00:14:24,960
Something that's worrying him?
175
00:14:25,260 --> 00:14:27,700
Does he mean me?
176
00:14:30,500 --> 00:14:33,240
I found you, Tenyu-senpai!
177
00:14:33,270 --> 00:14:34,770
You---
178
00:14:35,420 --> 00:14:38,780
I was wondering the area just now with Mirai-chan for Power Spots.
179
00:14:38,810 --> 00:14:43,040
Then I found out you had a photoshoot nearby, so I decided
to show up to you and see how you're doing.
180
00:14:43,110 --> 00:14:44,720
How I’m doing?
181
00:14:44,950 --> 00:14:45,850
I should say that to you!
182
00:14:45,880 --> 00:14:47,320
Me?
183
00:14:47,350 --> 00:14:48,990
I'm doing well!
184
00:14:49,020 --> 00:14:52,860
I'm already going straight to the next romantic affair that awaits me.
185
00:14:53,360 --> 00:14:54,690
I see.
186
00:14:54,720 --> 00:14:59,830
Well then, Mirai-chan's waiting for me so please excuse me.
187
00:15:02,300 --> 00:15:03,570
You know what?
188
00:15:03,600 --> 00:15:05,840
Heyyy!
189
00:15:05,870 --> 00:15:08,010
I'm sorry, I know this is sudden, but...
190
00:15:08,040 --> 00:15:10,310
Would you want to go to a group date with me?!
191
00:15:14,160 --> 00:15:17,580
The 2nd Group Date Title Championship
192
00:15:17,610 --> 00:15:20,290
Today, we commence the The 2nd Group Date Title Championship.
193
00:15:20,320 --> 00:15:22,520
Introducing to you in the commentary seats:
194
00:15:22,550 --> 00:15:25,990
Former Japan Team Representative, Kitazawa Tsuyoshi.
195
00:15:22,550 --> 00:15:25,990
[Kitazawa Tsuyoshi: a former Japanese football player. He played for Japan national team. He is currently working on television as a football commentator.]
196
00:15:26,020 --> 00:15:27,160
Thank you for having me.
197
00:15:27,190 --> 00:15:28,590
Pleased to have you today.
198
00:15:28,620 --> 00:15:32,060
We definitely have an interesting match today, don't you agree?
199
00:15:32,090 --> 00:15:34,970
That's right. I am also looking forward to this.
200
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
It's been a long time since the last time our contestants played.
201
00:15:38,030 --> 00:15:40,340
You can really feel the tension in the air.
202
00:15:40,370 --> 00:15:41,220
True.
203
00:15:41,250 --> 00:15:44,240
On this point, allow us to review the last game's highlights.
204
00:15:44,270 --> 00:15:47,730
Here we have an illustration from last time's formation.
205
00:15:48,610 --> 00:15:49,650
I see.
206
00:15:49,680 --> 00:15:52,380
We're following a system of facing everyone across the seats.
207
00:15:52,410 --> 00:15:54,190
I wonder who will set up the mood first.
208
00:15:54,220 --> 00:15:55,720
I'm Naoko!
209
00:15:55,750 --> 00:15:57,390
I'm Ayano.
210
00:15:57,420 --> 00:15:58,790
I'm Kinoshita Mairu.
211
00:15:58,820 --> 00:16:02,830
I was born on July 7. My blood type is A.
Favorite food is Crab Pilaf.
212
00:16:02,860 --> 00:16:05,900
Player Mairu hits us off with a Crab Pilaf.
213
00:16:05,930 --> 00:16:08,100
Do you think it was a subtle topic as a self-introduction?
214
00:16:08,130 --> 00:16:10,270
I guess, she was really nervous.
215
00:16:10,300 --> 00:16:13,900
I think she went a bit off with that pass course, yeah.
216
00:16:14,470 --> 00:16:15,610
Since we're in that topic...
217
00:16:15,640 --> 00:16:18,540
Mr, Kitazawa, do you like Crap Pilaf too?
218
00:16:19,770 --> 00:16:22,210
You really passed that to me, but...
219
00:16:22,240 --> 00:16:23,470
Well, so-so.
220
00:16:23,490 --> 00:16:25,220
So-so?
-Yeah.
221
00:16:25,250 --> 00:16:27,150
Have you placed in a song?
222
00:16:27,180 --> 00:16:28,470
A song?
223
00:16:28,490 --> 00:16:33,190
If it's an artist that's popular among highschool girls,
Aimyon will do. I like Ikiminogakari.
224
00:16:33,220 --> 00:16:36,630
Kudo! You're an Ikimino Gakari?
225
00:16:36,660 --> 00:16:40,370
I'm more of a Zasso Gakari.
It was my job to pluck out the weeds---
226
00:16:40,400 --> 00:16:44,600
I believe she definitely misunderstood the terms, right?
227
00:16:44,630 --> 00:16:47,240
Player Mairu, this is just...
228
00:16:47,270 --> 00:16:49,010
You fell for an off-side trap.
229
00:16:49,040 --> 00:16:49,970
Yes.
230
00:16:50,000 --> 00:16:54,250
Oh, we have here all the players finally gathering in the stadium...
231
00:16:54,280 --> 00:16:58,630
We officially kick-off The 2nd Group Date Title Championship.
232
00:16:59,610 --> 00:17:01,760
Alright, let's introduce ourselves.
233
00:17:02,190 --> 00:17:03,220
Alright, I'll go first.
234
00:17:03,250 --> 00:17:05,420
First off, we have the self-introductions.
235
00:17:05,450 --> 00:17:08,690
This was the part where Player Mairu got stuck.
236
00:17:08,720 --> 00:17:12,350
Let's see if she'll go with the "Crab Pilaf" again, this time around.
237
00:17:13,330 --> 00:17:15,330
I'd keep the pancakes, though.
238
00:17:15,360 --> 00:17:17,470
I'm Lulu and I am a model.
239
00:17:17,500 --> 00:17:19,440
We know~
240
00:17:19,470 --> 00:17:21,770
I'm just your ordinary highschool girl Mairu!
241
00:17:21,800 --> 00:17:24,510
Who would've thought that she'd say it with a smile?
242
00:17:24,540 --> 00:17:27,310
I guess she learned from her mistakes in the previous event.
243
00:17:27,340 --> 00:17:29,410
There's room for growth for Player Mairu.
244
00:17:29,440 --> 00:17:30,650
We're starting good.
245
00:17:30,680 --> 00:17:31,950
I believe so.
246
00:17:31,980 --> 00:17:34,490
Observe everyone in the room who looks so composed...
247
00:17:34,520 --> 00:17:36,390
They take actions while thinking about their every move.
248
00:17:36,420 --> 00:17:38,090
True.
249
00:17:38,120 --> 00:17:39,750
What do you mean?
250
00:17:40,390 --> 00:17:43,660
Seems like a different guy has come back
and sat across her.
251
00:17:43,690 --> 00:17:45,330
Change of position, huh?
252
00:17:45,360 --> 00:17:47,230
This is a chance to learn from past mistakes.
253
00:17:47,260 --> 00:17:49,300
I hope she attacks straight on it and take it all the way to goal.
254
00:17:49,330 --> 00:17:50,670
Have you put in a song?
255
00:17:50,700 --> 00:17:54,310
This cannot be! She's heading on to a counter.
This is the same pinch she was in before.
256
00:17:54,340 --> 00:17:57,410
If she can atleast avoid the "Zasso Gakkari" part.
257
00:17:57,440 --> 00:17:59,880
I put in a Ikimonogakari song.
258
00:17:59,910 --> 00:18:03,380
There we have it! Player Mairu's attack chance
and she went at it all at once!
259
00:18:03,410 --> 00:18:04,350
That's a nice choice.
260
00:18:04,380 --> 00:18:06,580
I like them too!
261
00:18:06,610 --> 00:18:08,140
We get along quite well.
262
00:18:09,460 --> 00:18:11,690
GOAL!
263
00:18:11,720 --> 00:18:14,060
That was a wonderful shot!
264
00:18:14,090 --> 00:18:16,190
I've never seen anything like that before!
265
00:18:16,220 --> 00:18:19,560
Hey, can we all take a photo together?
266
00:18:18,390 --> 00:18:21,830
Mr. Kitazawa, we're only in the first half, yet it ended in great form,right?
267
00:18:21,860 --> 00:18:24,300
Player Mairu took the trophy home.
268
00:18:24,330 --> 00:18:26,370
I'm definitely looking forward to the second half.
269
00:18:26,400 --> 00:18:27,310
Yes.
270
00:18:27,340 --> 00:18:30,650
Let's get into halftime and proceed to the second half afterwards.
271
00:18:30,680 --> 00:18:32,010
That's really nice!
272
00:18:45,990 --> 00:18:48,290
I'm currently in a group date.
273
00:18:48,320 --> 00:18:50,600
I'm doing well!
274
00:18:51,330 --> 00:18:53,920
Because I told her about what I really felt...
275
00:18:54,500 --> 00:18:57,840
This is brought upon the fact that I couldn't return her feelings, right?
276
00:18:58,570 --> 00:19:00,240
But...
277
00:19:00,270 --> 00:19:02,110
Is that really the case?
278
00:19:10,950 --> 00:19:14,050
There's a nearby cafe right here, should we drop by for a while?
279
00:19:14,080 --> 00:19:15,990
Who wants to go?
-Me!
280
00:19:16,020 --> 00:19:17,620
I'm sorry.
281
00:19:17,650 --> 00:19:19,420
This girl will have to say goodbye to all of you.
282
00:19:19,450 --> 00:19:20,870
What? Really?
-You aren't coming with us?
283
00:19:20,900 --> 00:19:22,330
Wait, Ayano.
284
00:19:24,030 --> 00:19:25,730
We're sorry!
285
00:19:25,760 --> 00:19:26,700
Alright, let's go.
286
00:19:26,730 --> 00:19:28,900
Hey wait, Ayano!
287
00:19:31,420 --> 00:19:35,270
What in the hell are you planning exactly?
288
00:19:35,300 --> 00:19:38,410
I'm just enjoying this group date.
289
00:19:38,440 --> 00:19:42,950
I'm asking you what exactly do you plan on doing about it?
290
00:19:43,880 --> 00:19:46,220
T-That's...
291
00:19:46,250 --> 00:19:48,520
While you're on a group date,
292
00:19:48,550 --> 00:19:51,490
Tenyu-senpai is in a huge conflict.
293
00:19:51,520 --> 00:19:52,420
Huh?
294
00:19:52,450 --> 00:19:57,160
He's decided to go to New York a month from now.
295
00:19:58,360 --> 00:19:59,590
I see.
296
00:20:00,660 --> 00:20:02,500
He's finally decided.
297
00:20:02,530 --> 00:20:04,270
You knew?
298
00:20:04,300 --> 00:20:05,550
Yeah.
299
00:20:08,140 --> 00:20:09,740
You...
300
00:20:10,140 --> 00:20:13,830
Did something happen between you and him?
301
00:20:15,340 --> 00:20:16,240
Yeah.
302
00:20:18,510 --> 00:20:21,150
I confessed my feelings to him.
303
00:20:21,180 --> 00:20:23,190
What? Just when?
304
00:20:23,220 --> 00:20:24,190
But...
305
00:20:25,460 --> 00:20:27,320
I got rejected.
306
00:20:29,220 --> 00:20:30,810
Seriously?
307
00:20:31,360 --> 00:20:32,230
Yes.
308
00:20:33,260 --> 00:20:38,740
But, I knew he was second-thinking about going to
New York because he was worried about leaving me behind.
309
00:20:38,770 --> 00:20:42,670
I went on a group date just so I could tell
him that I'm doing okay.
310
00:20:42,700 --> 00:20:45,240
That explains why you were in that group date.
311
00:20:45,270 --> 00:20:46,420
Yes.
312
00:20:47,140 --> 00:20:48,450
But,
313
00:20:48,480 --> 00:20:50,580
I wanted him to feel at ease.
314
00:20:52,150 --> 00:20:56,410
I can't always have him worrying about me forever.
315
00:21:06,390 --> 00:21:08,370
I heard from Ayano.
316
00:21:08,400 --> 00:21:10,070
You're going to New York, right?
317
00:21:10,100 --> 00:21:12,030
Congratulations!
318
00:21:23,470 --> 00:21:26,210
KUMADA TENYU
319
00:21:23,470 --> 00:21:26,210
Hair and Makeup Artist
320
00:21:29,880 --> 00:21:34,270
Today as well, this young man comes to the office to work.
321
00:21:35,370 --> 00:21:40,350
A Hair and Makeup Stylist Assistant:
Kumada Tenyu, 18 years old.
322
00:21:41,260 --> 00:21:46,260
A boy who dropped out from highschool.
This young man works toward achieving his dreams.
323
00:21:46,700 --> 00:21:48,170
That's right.
324
00:21:49,290 --> 00:21:52,000
Well, it's something that I love doing.
325
00:21:52,020 --> 00:21:54,380
The time when this boy got immersed with
the Hair and Makeup craft,
326
00:21:54,410 --> 00:21:56,710
It was when a photobook shoot took place.
327
00:21:58,550 --> 00:22:00,350
He looked up to the makeup seen in these materials...
328
00:22:00,380 --> 00:22:04,260
It was a year ago when he found himself at the
doorstep of Maehara Studio.
329
00:22:04,290 --> 00:22:07,730
His enthusiasm was different.
330
00:22:08,260 --> 00:22:12,390
I wonder if the person who taught him was so good!
331
00:22:12,960 --> 00:22:15,930
I thought about going through a 1-year training.
332
00:22:15,960 --> 00:22:19,750
Going abroad to work is also one of my dreams in life.
333
00:22:20,370 --> 00:22:22,870
The boy's innocent face,
334
00:22:22,900 --> 00:22:26,660
arrived in a moment where it transformed into a young adult's face.
335
00:22:28,140 --> 00:22:30,560
What is the craft of Hair and Makeup for me?
336
00:22:31,770 --> 00:22:36,070
I wonder if it's okay to say that it's my purpose for living.
337
00:22:49,510 --> 00:22:55,520
Sorry for taking so long to tell you about this.
338
00:22:55,550 --> 00:22:59,110
It's fine! I'm sure you're looking forward to going abroad!
339
00:23:01,880 --> 00:23:10,460
Yeah, how about you?
340
00:23:10,480 --> 00:23:12,780
I am so excited for you too!
341
00:23:22,970 --> 00:23:26,490
I’ll be fine!
342
00:23:32,180 --> 00:23:33,860
I'm doing okay.
343
00:23:34,840 --> 00:23:36,180
I'm doing okay.
344
00:23:38,410 --> 00:23:40,010
I'm doing okay.
345
00:23:40,650 --> 00:23:42,050
I'm...
346
00:23:44,320 --> 00:23:46,150
I'm doing okay.
347
00:23:46,390 --> 00:23:47,290
What?
348
00:23:49,390 --> 00:23:53,390
Hey, did you meet with him after that day?
349
00:23:54,830 --> 00:23:55,730
No.
350
00:23:56,630 --> 00:23:58,470
Not even once.
351
00:23:58,500 --> 00:23:59,570
Really?!
352
00:23:59,600 --> 00:24:01,680
It's almost a month!
353
00:24:04,270 --> 00:24:05,510
But,
354
00:24:05,540 --> 00:24:07,550
even if I get a message from him,
355
00:24:08,310 --> 00:24:11,090
I'll always tell him that I'm doing fine.
356
00:24:12,860 --> 00:24:13,970
So?
357
00:24:15,480 --> 00:24:17,990
It might not be possible yet for now...
358
00:24:18,290 --> 00:24:20,360
But by the time he comes back here,
359
00:24:20,390 --> 00:24:23,160
I believe we can go back as being friends like usual.
360
00:24:25,830 --> 00:24:31,080
When that time comes, who knows, but he might already
be walking together with a nice body, blonde beauty by then!
361
00:24:35,640 --> 00:24:36,950
But, it'll be okay.
362
00:24:37,910 --> 00:24:42,360
It's high-time that I already graduate from being hooked up on him.
363
00:24:52,890 --> 00:24:54,470
There's a week left to go.
364
00:24:59,030 --> 00:25:00,970
One more week,
365
00:25:01,000 --> 00:25:03,390
and then Kumada Tenyu finally leaves Japan.
366
00:25:06,530 --> 00:25:08,220
I'm going to see him.
367
00:25:08,940 --> 00:25:11,550
I'm betting my last hope on this one.
368
00:25:27,290 --> 00:25:28,590
Hey.
369
00:25:28,990 --> 00:25:30,490
On your way home?
370
00:25:30,520 --> 00:25:33,340
Yeah. You still have club activities?
371
00:25:33,760 --> 00:25:34,630
Yeah.
372
00:25:37,000 --> 00:25:37,870
I see.
373
00:25:39,370 --> 00:25:41,010
Something happened?
374
00:25:41,040 --> 00:25:42,300
You have a strange look on your face.
375
00:25:49,130 --> 00:25:50,780
It can't be helped.
376
00:25:50,810 --> 00:25:52,480
Will you come to support me?
377
00:25:55,080 --> 00:25:57,260
This coming Sunday
378
00:25:57,290 --> 00:25:58,980
is my competition.
379
00:26:00,820 --> 00:26:02,630
Just come for a distraction.
380
00:26:05,790 --> 00:26:07,200
12 o'clock.
381
00:26:07,730 --> 00:26:09,280
Going to be held on a stadium.
382
00:26:11,570 --> 00:26:12,670
Okay.
383
00:26:14,800 --> 00:26:15,740
Bye.
384
00:26:32,450 --> 00:26:34,030
This coming Sunday,
385
00:26:34,060 --> 00:26:37,190
I'm going to Mirai-chan's high jump competition to cheer him on.
386
00:26:37,220 --> 00:26:39,050
I'm doing fine!
387
00:26:42,750 --> 00:26:47,440
[T/N: Oh? What is this about? Hmm, getting jealous, are we?]
388
00:26:49,840 --> 00:26:52,440
What's been making you so irritated lately?
389
00:26:52,470 --> 00:26:55,640
You're on to a new beginning, aren't you?
390
00:26:56,010 --> 00:26:58,220
You're leaving this Sunday, right?
391
00:26:58,680 --> 00:27:00,240
I'll take you there.
392
00:27:02,280 --> 00:27:03,550
Thank you.
393
00:27:19,630 --> 00:27:21,580
To me, Mairu is...
394
00:27:21,910 --> 00:27:25,710
I actually want to become someone like her.
395
00:27:25,740 --> 00:27:28,390
She's like a really dirty stray cat that I picked up.
396
00:27:28,780 --> 00:27:32,310
After washing her up, she looks so beautiful.
397
00:27:33,760 --> 00:27:37,320
And then somehow, I just got so attached to her.
398
00:27:37,350 --> 00:27:38,290
I...
399
00:27:39,550 --> 00:27:41,830
I love you, Tenyu-senpai.
400
00:27:42,300 --> 00:27:46,580
And then suddenly, she transformed into a woman in my eyes...
401
00:27:48,230 --> 00:27:50,110
For that to happen so suddenly...
402
00:27:51,230 --> 00:27:52,900
I can't take it.
403
00:27:52,930 --> 00:27:54,740
My mind can't keep up.
404
00:27:57,940 --> 00:28:00,180
If I ever can't see her again...
405
00:28:00,210 --> 00:28:02,490
With my head full of thoughts about her...
406
00:28:17,490 --> 00:28:21,300
I know you've already turned me down once before, but...
407
00:28:23,800 --> 00:28:28,120
I came here just to tell you that I still like you.
408
00:28:31,110 --> 00:28:32,330
Sorry.
409
00:28:36,650 --> 00:28:39,290
You answered way too quickly.
410
00:28:40,280 --> 00:28:41,470
I'm sorry.
411
00:28:48,920 --> 00:28:51,330
Why don't you try asking her?
412
00:28:53,930 --> 00:28:55,730
If she's doing well,
413
00:28:55,760 --> 00:28:57,840
or what's doing.
414
00:28:57,870 --> 00:29:01,400
What I'm trying to say is how it's
strange that you never mention her name.
415
00:29:03,370 --> 00:29:05,410
She's doing well, right?
416
00:29:05,440 --> 00:29:06,980
I'll just send her a message.
417
00:29:08,910 --> 00:29:10,930
Is that what you really think so?
418
00:29:15,720 --> 00:29:17,670
She said she's moving on...
419
00:29:18,490 --> 00:29:20,120
Moving on?
420
00:29:20,750 --> 00:29:23,170
Kinoshita Mairu...
421
00:29:23,220 --> 00:29:25,820
...is going to move on from Kumada Tenyu.
422
00:29:31,330 --> 00:29:34,730
I know that I properly made a decision to be honest...
423
00:29:35,370 --> 00:29:37,490
How about you?
424
00:29:43,740 --> 00:29:44,710
Well...
425
00:29:46,580 --> 00:29:48,930
It's got nothing to do with me, though.
426
00:29:59,930 --> 00:30:01,360
Mairu, she's...
427
00:30:01,930 --> 00:30:04,740
I know she's got a side to her where she gets caught up
in her low self-esteem moments, but...
428
00:30:04,770 --> 00:30:09,140
As soon as she told me that she liked me, it got my self
interested deeply and it makes me seem like a good-for-nothing guy.
429
00:30:10,040 --> 00:30:12,280
I mean, I am man among men.
430
00:30:12,310 --> 00:30:14,270
I should be a bit more gentle and kind.
431
00:30:15,240 --> 00:30:16,310
I'm sure I...
432
00:30:38,100 --> 00:30:39,520
Are you awake?
433
00:30:39,930 --> 00:30:40,970
Doctor!
434
00:30:41,000 --> 00:30:42,670
H-He's awake!
435
00:30:43,540 --> 00:30:44,800
Tenyu!
436
00:30:45,970 --> 00:30:49,340
You--- You got hit by a truck!
437
00:30:58,020 --> 00:30:59,760
I'm glad to see you're okay.
438
00:30:59,790 --> 00:31:02,990
And also, it seems like you only have minor injuries on your feet.
439
00:31:03,020 --> 00:31:05,170
You're trouble-causing rascal!
440
00:31:06,990 --> 00:31:08,030
I see.
441
00:31:08,060 --> 00:31:09,770
Don't say that!
442
00:31:09,800 --> 00:31:13,470
Stop acting as if you're on the final episode
of a drama or something!
443
00:31:13,730 --> 00:31:14,910
I'm sorry.
444
00:31:15,830 --> 00:31:19,450
Seriously, you got so lucky before you got abroad!
445
00:31:24,350 --> 00:31:25,420
What is it?
446
00:31:25,450 --> 00:31:26,700
What's wrong?
447
00:31:28,280 --> 00:31:29,790
I had a flashback.
448
00:31:32,720 --> 00:31:35,080
When I got into that accident,
449
00:31:35,100 --> 00:31:42,430
memories of my childhood came running through
my mind in a flashback, but...
450
00:31:44,770 --> 00:31:46,490
I saw something different.
451
00:31:47,570 --> 00:31:48,910
What?
452
00:31:48,940 --> 00:31:50,640
What did you see?
453
00:31:56,780 --> 00:31:58,850
The face of a girl I love.
454
00:32:15,560 --> 00:32:16,700
Good morning!
455
00:32:16,730 --> 00:32:18,750
Good morning, Fuwari-chan.
456
00:32:19,530 --> 00:32:20,370
A lunchbox meal?
457
00:32:20,400 --> 00:32:24,450
Yeah, I'm going to cheer on Mirai-chan today.
458
00:32:25,240 --> 00:32:26,740
Alright, that's done.
459
00:32:30,680 --> 00:32:32,320
Hey, Mairu.
460
00:32:37,560 --> 00:32:41,960
Isn't today the day that Tenyu leaves for New York?
461
00:32:41,990 --> 00:32:44,090
Will you not go to see him off?
462
00:32:46,040 --> 00:32:50,010
I've moved on from him.
463
00:32:52,330 --> 00:32:54,880
You don't have to force it.
464
00:32:57,540 --> 00:33:00,560
I know I told you last time.
465
00:33:01,480 --> 00:33:03,960
"Love is a miracle."
466
00:33:05,500 --> 00:33:13,190
"A miracle is something that is unfathomable through common
sense and is a mysterious thing." That's what it means.
467
00:33:15,490 --> 00:33:17,510
What you're trying to do...
468
00:33:19,260 --> 00:33:22,360
...is forcing yourself to move on from that very miracle.
469
00:33:41,280 --> 00:33:42,510
Mirai-chan.
470
00:33:46,730 --> 00:33:48,180
Thank you.
471
00:33:51,290 --> 00:33:53,010
Oh, this is amazing!
472
00:33:53,660 --> 00:33:56,430
I know you've always been so good when it came to cooking!
473
00:33:57,200 --> 00:33:58,440
It's look so good.
474
00:34:16,880 --> 00:34:18,110
What's wrong?
475
00:34:19,420 --> 00:34:21,110
I'm sorry, Mirai-chan.
476
00:34:21,910 --> 00:34:24,600
I thought of something that's so cruel of me to do.
477
00:34:28,230 --> 00:34:30,690
Even when I'm with you right now...
478
00:34:32,950 --> 00:34:37,720
I've always thought how it might be better if it was Tenyu-senpai who was here instead.
479
00:34:41,770 --> 00:34:43,010
I'm sorry.
480
00:34:46,330 --> 00:34:47,960
I'm so sorry.
481
00:34:54,180 --> 00:34:55,560
It's today, right?
482
00:34:56,480 --> 00:34:58,770
Today's the day he leaves Japan.
483
00:35:03,500 --> 00:35:04,440
Go.
484
00:35:10,760 --> 00:35:11,830
Go!
485
00:35:18,600 --> 00:35:21,530
I'm sorry, Mirai-chan.
486
00:35:23,070 --> 00:35:25,310
I said stop adding -chan after my name!
487
00:35:39,660 --> 00:35:41,160
Let's do our best!
488
00:35:45,220 --> 00:35:47,620
Carbonara's my favorite.
489
00:35:47,650 --> 00:35:49,750
Carbonara? That's good.
490
00:35:54,890 --> 00:35:57,230
What are you doing, Poison Mushroom?
491
00:35:59,410 --> 00:36:04,130
I'm on my way to see him.
492
00:36:09,990 --> 00:36:12,140
I really hate you!
493
00:36:14,180 --> 00:36:18,590
Even though I look better even without makeup,
even when you're so subservient and negative,
494
00:36:18,610 --> 00:36:23,960
but he still chose a useless, obedient, good girl.
I envy you for having everything that I don't!
495
00:36:25,400 --> 00:36:26,930
Ayano...
496
00:36:30,760 --> 00:36:34,410
Even I envy you so much!
497
00:36:34,430 --> 00:36:38,330
You've always been a soul that I always look up to!
498
00:36:41,670 --> 00:36:45,070
Thank you, Ayano.
499
00:36:56,950 --> 00:36:58,850
A soul that you always look up to?
500
00:37:00,610 --> 00:37:03,550
Hey, Ayano. Who was that?
501
00:37:03,570 --> 00:37:04,930
Nevermind.
502
00:37:06,020 --> 00:37:07,790
She's just a classmate.
503
00:37:08,620 --> 00:37:10,540
More like, a former rival.
504
00:37:11,560 --> 00:37:12,730
More like...
505
00:37:16,140 --> 00:37:17,560
...a very good friend.
506
00:37:21,660 --> 00:37:24,550
I didn't know that love can take on so many shapes and sizes.
507
00:37:24,570 --> 00:37:28,130
I know that there's still a lot that I know nothing of,
508
00:37:28,160 --> 00:37:31,710
but I will learn it from various of people.
509
00:37:33,430 --> 00:37:38,910
On this part of my life, I misunderstood what true love was.
510
00:37:38,930 --> 00:37:39,820
I will go out with you.
511
00:37:39,840 --> 00:37:40,720
Seriously?!
512
00:37:40,740 --> 00:37:44,780
Just because there was someone who showed interest on me for the first time,
513
00:37:44,810 --> 00:37:49,060
I got over my head and went with the flow.
I was so stupid.
514
00:37:51,150 --> 00:37:54,610
Why did you call me out here, Fujisaki?
515
00:37:54,640 --> 00:37:56,290
I can't lend you money, okay?
516
00:37:56,320 --> 00:38:00,010
Yamakawa, I love your unnecessary confidence so much.
517
00:38:00,030 --> 00:38:02,560
What? What, what?
518
00:38:03,250 --> 00:38:07,340
To the first person who I fell in love with so genuinely...
519
00:38:08,380 --> 00:38:10,430
I love you, Mairu.
520
00:38:12,140 --> 00:38:15,590
I love you, I love you, I love you.
521
00:38:15,610 --> 00:38:17,180
"I loved you."
522
00:38:18,240 --> 00:38:21,930
It's actually possible to forgive someone
because you love them so much.
523
00:38:21,960 --> 00:38:23,460
I was the first time I knew about it.
524
00:38:25,530 --> 00:38:27,890
This is the first time we've had lunch here, huh?
525
00:38:28,420 --> 00:38:30,870
I can really breathe easy with you around.
526
00:38:33,400 --> 00:38:37,400
To the person who loved me with his soul...
527
00:38:37,420 --> 00:38:39,430
I'm saying that I love you.
528
00:38:39,930 --> 00:38:44,990
He's a really good person, he's so kind and gentle to the point that I believe there's no one else who's much more kind than he is.
529
00:38:45,020 --> 00:38:46,720
He's so honest.
530
00:38:53,260 --> 00:38:59,710
I thought that romance would work if I had love for
the person so strongly, but it was shallow of me to think so.
531
00:39:01,690 --> 00:39:04,400
I was only working hard.
532
00:39:04,430 --> 00:39:06,910
I had a lot of hard times too.
533
00:39:06,940 --> 00:39:11,820
But I'm sure that someday, these will all turn into good memories.
534
00:39:11,840 --> 00:39:17,550
Everyone is connected to their own kind of miracle
that will someday show them their destined person.
535
00:39:26,250 --> 00:39:28,570
Another pitfall.
536
00:39:52,540 --> 00:39:53,910
You dummy.
537
00:39:53,940 --> 00:39:56,570
[T/N: I KNEW IT! OF COURSE HE SHOULD BE HERE! I WOULD THROW A FIT!]
538
00:39:57,120 --> 00:39:59,150
Are you a delusion?
539
00:40:00,010 --> 00:40:01,520
What are you talking about?
540
00:40:02,130 --> 00:40:03,120
Come on.
541
00:40:13,080 --> 00:40:14,420
You're the real thing.
542
00:40:20,590 --> 00:40:21,560
I...
543
00:40:24,290 --> 00:40:26,490
I've always been thinking about you.
544
00:40:31,480 --> 00:40:33,680
Everytime you say that you're doing well...
545
00:40:34,250 --> 00:40:36,230
It gets me so irritated.
546
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
When I think about all those times when you were smiling...
547
00:40:44,460 --> 00:40:46,840
It gets me so worked up again.
548
00:40:53,690 --> 00:40:54,760
I've always...
549
00:40:56,690 --> 00:40:59,150
...just always had my head full of thoughts of you.
550
00:41:06,170 --> 00:41:07,670
I finally realized.
551
00:41:09,570 --> 00:41:13,000
It makes me hate to think about you having a
guy beside you aside from me.
552
00:41:17,200 --> 00:41:18,890
I know it only took me now to say it...
553
00:41:19,510 --> 00:41:21,000
And yes, I'm being selfish but...
554
00:41:22,710 --> 00:41:24,190
These are my genuine feelings.
555
00:41:31,320 --> 00:41:33,270
I wonder exactly when...
556
00:41:33,920 --> 00:41:36,810
I started loving you so badly?
557
00:41:47,140 --> 00:41:48,560
Please...
558
00:41:50,300 --> 00:41:52,280
...make me your boyfriend.
559
00:41:52,310 --> 00:41:57,050
[T/N: IT TOOK US 8 EPISODES AND HERE WE ARE! MY THROAT HURTS FROM SCREAMING!]
560
00:42:01,500 --> 00:42:03,570
You're okay with me?
561
00:42:07,740 --> 00:42:09,160
I prefer you.
562
00:42:32,590 --> 00:42:36,580
I know we made a lot of detours but,
563
00:42:36,600 --> 00:42:41,610
who knew my destined person was just near me all along?
564
00:42:48,740 --> 00:42:52,840
1 YEAR AFTER
565
00:42:53,150 --> 00:43:00,330
After that, Maehara and Fuwari continued their
"more than friends, not yet lovers" relationship.
566
00:43:00,350 --> 00:43:03,020
Seems like they've had their own fair share of arguments too but
567
00:43:03,040 --> 00:43:06,120
no matter what, the two of them have always stayed together.
568
00:43:08,040 --> 00:43:10,020
As for Ayano,
569
00:43:10,040 --> 00:43:16,190
She had her big break as a youtuber who teaches
miracle make-up technique videos.
570
00:43:16,210 --> 00:43:17,320
What?
571
00:43:17,350 --> 00:43:19,410
You can't seem to make yourself look cute?
572
00:43:19,910 --> 00:43:22,650
Can't seem to get good in applying makeup?
573
00:43:23,420 --> 00:43:25,900
It's because you don't have what it takes!
574
00:43:26,000 --> 00:43:29,750
On the other hand, there's me.
575
00:43:36,730 --> 00:43:38,450
You dropped this.
576
00:43:40,540 --> 00:43:43,420
I'm sorry, you had to do that for someone like me.
577
00:43:43,850 --> 00:43:47,360
Please don't say that.
578
00:43:51,330 --> 00:43:54,070
If you think that way,
579
00:43:54,100 --> 00:43:55,210
you can change.
580
00:43:56,800 --> 00:44:00,930
We all can change anytime we want.
581
00:44:01,270 --> 00:44:02,140
Okay?
582
00:44:04,450 --> 00:44:06,380
Thank you so much.
583
00:44:14,300 --> 00:44:24,470
[T/N: This is Mairunovich passing the baton to Asakawa Nana, the girl wearing a uniform. She's the main lead for the next drama that comes next after this show under the same publication and production, "Akuma to Love Song." This is my future project!]
584
00:44:25,700 --> 00:44:26,980
Mairu!
585
00:44:29,960 --> 00:44:31,370
Tenyu!
586
00:44:31,390 --> 00:44:34,100
[T/N: Awee, she doesn't call him with a -senpai now! Brings tear to my eyes]
587
00:44:35,970 --> 00:44:37,630
[T/N: DO YOU SEE HOW HANDSOME THIS BOY IS?! I WANT HIM, MOM!]
588
00:44:37,650 --> 00:44:38,590
I'm home.
589
00:44:38,620 --> 00:44:39,900
Welcome back.
590
00:44:42,270 --> 00:44:47,490
Subtitles by FURRITSUBS
[See you on my next projects!]
591
00:44:47,520 --> 00:44:51,920
Visit:
LJ account- furritsubs.livejournal.com
Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu
592
00:44:52,210 --> 00:44:58,840
Even Cinderella needed makeup and a dress.
She wasn't dolled-up from the start.
by Kinoshita Mairu
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.