Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,540
This is Omameda Towako walking.
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,580
A small stone went into her shoes.
3
00:00:16,580 --> 00:00:21,800
And she is trying to take that small stone out without taking off her shoes.
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,660
Now with twist exercise. Left, right...
5
00:00:25,660 --> 00:00:29,840
She doesn't always get in sync with people around her when doing twist exercise.
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,080
Not in sync here either.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
Omameda Towako, entering a stylish bread shop in her tracksuit.
8
00:00:39,980 --> 00:00:44,500
- Excuse me, Can I have cinnamon roll and croissant each please.
- Certainly.
9
00:00:44,500 --> 00:00:47,840
Even a handsome clerk do have a gloomy vibe.
10
00:00:49,160 --> 00:00:52,720
If she can stroll around downtown in her tracksuits,
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
then riding a train is easy peasy.
12
00:00:55,180 --> 00:00:57,020
Not to mention bullet train.
13
00:01:01,660 --> 00:01:03,580
This is Omameda Uta.
14
00:01:03,580 --> 00:01:05,580
She's been in rebellious phase ever since she was born.
15
00:01:11,340 --> 00:01:13,500
It's hard for her to pick the pasta that fell on the floor.
16
00:01:13,500 --> 00:01:17,060
And that Omameda Towako, attended her cousin's wedding ceremony.
17
00:01:17,460 --> 00:01:20,060
- Congratulations!
- Thank you!
18
00:01:20,060 --> 00:01:23,180
- You're so beautiful!
- Congratulations, Ami-chan!
19
00:01:23,180 --> 00:01:24,080
Thank you.
20
00:01:24,080 --> 00:01:29,560
Omameda Towako noticed that she has mouth sore in the middle of celebration.
21
00:01:36,520 --> 00:01:38,300
Tanaka-san?
22
00:01:38,300 --> 00:01:40,300
Tanaka Towako-san!
23
00:01:41,780 --> 00:01:43,300
Hello there!
24
00:01:43,300 --> 00:01:44,540
15 years, was it?
25
00:01:44,540 --> 00:01:46,540
How have you been?
26
00:01:46,540 --> 00:01:48,540
Yes, I'm doing good.
27
00:01:50,640 --> 00:01:51,580
Sato-san?
28
00:01:52,140 --> 00:01:53,840
You're Sato Towako-san, right?
29
00:01:55,140 --> 00:01:56,800
Hello!
30
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
You're beautiful as ever.
31
00:01:58,800 --> 00:02:01,440
Yes, I'm being beautiful as ever.
32
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
Nakamura-san?
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Nakamura Towako-san!
34
00:02:05,820 --> 00:02:07,880
Hello! Hello!
35
00:02:08,260 --> 00:02:10,160
Tanaka. Sato. Nakamura.
36
00:02:10,160 --> 00:02:11,600
Nobody got it wrong.
37
00:02:11,600 --> 00:02:15,520
Those are all her surnames she used to have.
38
00:02:15,820 --> 00:02:19,740
And to receive such warm words is really...
39
00:02:20,780 --> 00:02:22,040
I'll do my best on my speech.
40
00:02:22,040 --> 00:02:23,540
I'm sorry, Towako-san.
41
00:02:23,540 --> 00:02:26,320
My husband's parents found out.
42
00:02:26,320 --> 00:02:30,340
They found out about your... history?
43
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
My history?
44
00:02:32,840 --> 00:02:34,220
Ah, I see...
45
00:02:34,220 --> 00:02:39,920
They think it's not appropriate for you who has that kind of history to give a speech.
46
00:02:39,920 --> 00:02:41,760
It's alright.
47
00:02:41,760 --> 00:02:43,120
What the hell.
48
00:02:43,120 --> 00:02:46,200
What's good about wedding ceremony is you can attend many times.
49
00:02:46,200 --> 00:02:49,400
I may look like this but I have become father of the bride three times.
50
00:02:49,400 --> 00:02:52,160
The more you do father of the bride the more you have charm.
51
00:02:52,160 --> 00:02:53,800
You're getting drunk, Dad.
52
00:02:53,800 --> 00:02:54,680
This is her.
53
00:02:54,680 --> 00:02:56,620
Got married three times and got divorced three times.
54
00:02:56,620 --> 00:02:57,920
Cut that out, Ou-chan.
55
00:02:57,920 --> 00:03:00,060
I was astonished at first.
56
00:03:00,060 --> 00:03:02,060
First was suddenly.
57
00:03:02,060 --> 00:03:04,060
Second was comedy?
58
00:03:04,060 --> 00:03:06,840
Third was fantasy~
59
00:03:07,960 --> 00:03:09,060
Who are they again?
60
00:03:09,060 --> 00:03:11,000
Suzuki? Yoshida? Sasaki?
61
00:03:11,000 --> 00:03:12,460
Tanaka, Sato, Nakamura.
62
00:03:12,460 --> 00:03:13,740
No need for correction.
63
00:03:13,740 --> 00:03:16,240
Don't talk about her dark past on a merry day.
64
00:03:16,240 --> 00:03:18,240
It's a bad omen, right.
65
00:03:27,660 --> 00:03:28,220
Wait up.
66
00:03:30,060 --> 00:03:31,320
Excuse me.
67
00:03:31,320 --> 00:03:32,240
Are you okay?
68
00:03:32,520 --> 00:03:34,380
- It's getting exciting.
- Ou-chan!
69
00:03:34,680 --> 00:03:36,540
Ah~ Pour 'em!
70
00:03:36,540 --> 00:03:38,100
Pour 'em more!
71
00:03:38,820 --> 00:03:40,240
Don't mind them.
72
00:03:40,240 --> 00:03:42,240
You're raising me well.
73
00:03:42,800 --> 00:03:43,700
O-okay.
74
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
Got married three times and got divorced three times.
75
00:03:46,640 --> 00:03:49,980
Which means, she has three ex-husbands.
76
00:03:50,180 --> 00:03:51,620
I heard their side.
77
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Let's think how they'll consider on the agreement.
78
00:03:53,340 --> 00:03:55,040
This is Nakamura Shinshin.
79
00:03:55,040 --> 00:03:56,460
The third husband.
80
00:03:56,460 --> 00:03:57,660
I'm sorry.
81
00:03:57,660 --> 00:03:59,840
I'm really sorry.
82
00:03:59,840 --> 00:04:01,480
This is Sato Kataro.
83
00:04:01,480 --> 00:04:02,980
The second husband.
84
00:04:09,240 --> 00:04:10,840
This is Tanaka Hassaku.
85
00:04:10,840 --> 00:04:12,260
The first husband.
86
00:04:15,420 --> 00:04:18,320
Omameda Towako values one thing.
87
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
That is, not too meet someone she doesn't wants to see.
88
00:04:20,720 --> 00:04:24,300
However, that wish didn't happen and these things occurred.
89
00:04:27,160 --> 00:04:30,980
Omameda Towako hates window screen coming off from its usual place more than anything.
90
00:04:30,980 --> 00:04:33,760
Omameda Towako pouring salt on the coffee of her ex-husband.
91
00:04:33,760 --> 00:04:37,100
Omameda Towako getting close to a captain of a ship.
92
00:04:37,120 --> 00:04:41,240
Omameda Towako watching her ex-husbands fight using broccoli.
93
00:04:41,260 --> 00:04:44,680
Omameda Towako greeting the morning with ex-husband.
94
00:04:57,740 --> 00:05:02,360
I will show you this week's events in detail.
95
00:05:02,360 --> 00:05:05,060
Omameda Towako and Her Three Ex-Husbands
96
00:05:08,800 --> 00:05:10,100
It's hot!
97
00:05:16,580 --> 00:05:18,760
I can't open grandma's email.
98
00:05:18,760 --> 00:05:21,900
Window screen came off. Bathtub is broken. Window screen came off...
99
00:05:21,900 --> 00:05:24,340
Why such awful things continue to happen?
100
00:05:24,340 --> 00:05:26,720
How about getting a boyfriend who can fix them for you?
101
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
What a logic you got there.
102
00:05:28,040 --> 00:05:30,460
- It's common opinion.
- Right now?
103
00:05:30,460 --> 00:05:33,180
Now it's in that condition, I have to meet someone
104
00:05:33,180 --> 00:05:36,860
and get intimate as we ride on a ferris wheel while leaving the window screen came off from its place?
105
00:05:36,860 --> 00:05:38,700
Let's say we're dating.
106
00:05:38,700 --> 00:05:40,260
What are you going to do next?
107
00:05:40,260 --> 00:05:44,020
Ah, the window screen got fixed already so let's break up, can you say that?
108
00:05:44,020 --> 00:05:46,540
I can't say such cold hearted things.
109
00:05:46,540 --> 00:05:50,900
That's because we had memories of going to art gallery together, made long phone calls, and even rode on a ferris wheel.
110
00:05:50,900 --> 00:05:53,880
- Get a contractor then.
- A contractor, right.
111
00:05:53,880 --> 00:05:57,580
Are window screen contractor and bathtub contractor the same?
112
00:05:57,580 --> 00:06:00,220
I can't open grandma's email still.
113
00:06:00,220 --> 00:06:01,720
Just change the password.
114
00:06:01,720 --> 00:06:03,780
To change the password...
115
00:06:03,780 --> 00:06:05,780
Look.
116
00:06:07,980 --> 00:06:09,240
Name of a pet?
117
00:06:09,240 --> 00:06:11,080
I didn't set that up.
118
00:06:11,080 --> 00:06:13,540
But grandma can't set it up either.
119
00:06:13,540 --> 00:06:16,960
Perhaps, it's your ex-husband's doing?
120
00:06:16,960 --> 00:06:18,740
Which one?
121
00:06:18,740 --> 00:06:19,900
Beats me.
122
00:06:19,900 --> 00:06:22,520
You have to ask them three directly.
123
00:06:22,520 --> 00:06:28,700
So you mean, I have to ask my ex-husbands for the name of their first pet?
124
00:06:30,880 --> 00:06:33,300
Gonna go take a bath.
125
00:06:38,300 --> 00:06:42,320
She solve math problems on nights of many worries.
126
00:06:49,500 --> 00:06:52,720
In the end, she struggles on solving numbers until dawn.
127
00:06:52,720 --> 00:06:54,620
- Good morning, President.
- Good morning.
128
00:06:54,620 --> 00:06:56,520
- I've sent the quote for Daizawa's house.
- Let me see.
129
00:06:56,520 --> 00:07:00,160
Omameda Towako is the president of this company, Shirokuma Housing.
130
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
She just had been appointed recently.
131
00:07:01,960 --> 00:07:05,080
- Good morning.
- Good morning.
132
00:07:05,080 --> 00:07:07,800
- 45 points. Measure it again from the start.
- Okay.
133
00:07:07,800 --> 00:07:11,100
- 30 points. This will get molded in 5 years.
- Noted.
134
00:07:11,100 --> 00:07:18,540
It's a company that is highly regarded for its overwhelming customer satisfaction and centered on small but particular custom-built homes.
135
00:07:19,740 --> 00:07:23,020
Let's place the private garden in the south.
136
00:07:23,020 --> 00:07:25,520
Concerning on the space for public garden...
137
00:07:25,520 --> 00:07:29,880
In this time, she noticed that her mouth sore is increasing.
138
00:07:32,080 --> 00:07:33,180
Ah, nothing...
139
00:07:33,180 --> 00:07:37,560
Seems that the sesame seeds I ate for breakfast that got stuck at my back teeth just came out.
140
00:07:37,560 --> 00:07:39,060
And I can now taste its flavor.
141
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Same with chives, right.
142
00:07:40,900 --> 00:07:42,000
Such phenomenon happens.
143
00:07:42,000 --> 00:07:45,020
I call it, "Flavor Zombie".
144
00:07:45,020 --> 00:07:46,460
Flavor Zombie.
145
00:07:48,420 --> 00:07:52,540
What's the point of telling that story before the meeting starts?
146
00:07:54,000 --> 00:07:56,720
- It's just an idle talk.
- An idle talk. Do we need that?
147
00:07:56,720 --> 00:07:58,860
It's like a greeting before the meeting.
148
00:07:58,860 --> 00:08:00,380
A greeting? That useless greeting.
149
00:08:00,380 --> 00:08:01,600
Do we need greetings?
150
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
"Good morning."
"Good work for today."
151
00:08:03,440 --> 00:08:04,720
An understandable fixed phrase when said.
152
00:08:04,720 --> 00:08:06,540
Do we need to say it? Can't you omit it?
153
00:08:06,540 --> 00:08:08,660
- Let's start.
- Okay.
154
00:08:09,400 --> 00:08:16,260
Her mouth sore hurts but someone just got angry over talking about their mouth, so she's trying to be overly expressionless.
155
00:08:17,800 --> 00:08:21,540
Her third husband is also the company's corporate lawyer.
156
00:08:38,500 --> 00:08:41,300
Thank you for eating the lunch box that is reserved for many people.
157
00:08:41,300 --> 00:08:45,900
The company I went to yesterday had a special steak lunch box. I wonder if this company is worried about my health?
158
00:08:45,900 --> 00:08:49,400
Not even showing appreciation of thanks, what a generation we have now. Amazing.
159
00:08:49,400 --> 00:08:56,040
This lunch box is 800 yen, but I paid 3, 000 yen to the financier for the refreshments. Is the remaining 2, 200 yen was deducted for company trip?
160
00:08:56,040 --> 00:08:58,120
How about eating it deliciously?
161
00:08:58,120 --> 00:09:00,600
Is it necessary to say delicious when eating nutritional food?
162
00:09:00,600 --> 00:09:06,040
In the first place, humans needed the food to be delicious and they're illiterate towards food nutrition, but humans now are...
163
00:09:06,040 --> 00:09:08,400
Ah, am I annoying?
164
00:09:08,400 --> 00:09:09,420
Don't make such face.
165
00:09:09,420 --> 00:09:10,740
I'm apologizing here.
166
00:09:10,740 --> 00:09:13,020
Ah, I forgot to apologize.
167
00:09:21,260 --> 00:09:24,500
- What was the...
- Excuse me, Nakamura-sensei.
168
00:09:24,500 --> 00:09:25,580
Yes?
169
00:09:25,580 --> 00:09:27,580
Could you please take a look at this?
170
00:09:28,220 --> 00:09:29,620
It's okay.
171
00:09:29,620 --> 00:09:31,620
Thank you.
172
00:09:40,740 --> 00:09:44,380
What's your question again?
173
00:09:44,380 --> 00:09:47,400
What was the name of your first pet?
174
00:09:47,400 --> 00:09:50,240
Is rhino beetles included in a pet category?
175
00:09:50,240 --> 00:09:51,020
What?
176
00:09:51,020 --> 00:09:53,660
- Excuse me, Nakamura-sensei.
- Yes?
177
00:09:56,960 --> 00:09:59,180
- This will do.
- Thank you.
178
00:10:01,460 --> 00:10:04,040
My rhino beetle's name is Betty.
179
00:10:04,040 --> 00:10:05,600
Wanna know its origin?
180
00:10:11,420 --> 00:10:14,520
- Are you guys hungry?
- Oh! Thank you.
181
00:10:15,500 --> 00:10:17,840
Betty wasn't the password.
182
00:10:15,500 --> 00:10:17,840
Ume
183
00:10:17,840 --> 00:10:22,420
- Here you go.
- Thank you!
184
00:10:22,420 --> 00:10:24,500
- What is that?
- Curry bread.
185
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
It's the frequent curry bread.
186
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
- They somehow gave it to me, so sharing these.
- Thank you very much.
187
00:10:29,000 --> 00:10:32,640
What somehow? That's a high quality curry bread, you know!
188
00:10:35,580 --> 00:10:37,640
- Digging in!
- Yum!
189
00:10:37,640 --> 00:10:39,320
Ah, one more left.
190
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
Everybody got theirs?
191
00:10:41,400 --> 00:10:44,020
- Let's give it to Boss.
- Oh right.
192
00:10:44,020 --> 00:10:47,520
- But don't you think it's impolite to give it to her?
- Is that so?
193
00:10:47,520 --> 00:10:48,860
Got a point though.
194
00:10:48,860 --> 00:10:49,500
I see.
195
00:10:49,500 --> 00:10:51,840
This food is for commoners, after all.
196
00:10:51,840 --> 00:10:53,200
I'll have it then.
197
00:10:53,200 --> 00:10:56,280
I don't like curry bread though.
198
00:10:56,280 --> 00:10:57,640
- Su-sure.
- Digging in.
199
00:10:57,640 --> 00:10:59,780
Go ahead.
200
00:10:59,780 --> 00:11:04,140
- Yeah, yum.
- Great!
201
00:11:06,100 --> 00:11:11,140
If I can't eat curry bread with everyone, I shouldn't have become the president of this company.
202
00:11:17,780 --> 00:11:21,280
Whatever she sees, all she could think of is curry bread.
203
00:11:27,040 --> 00:11:30,960
She stopped by on the restaurant which her second ex-husband frequents.
204
00:11:30,960 --> 00:11:35,020
Just when having second thoughts of not entering this restaurant because their floor is so sticky...
205
00:11:35,020 --> 00:11:38,120
- Woah! woah! woah!
- Ouch!
206
00:11:38,120 --> 00:11:38,840
I'm sorry!
207
00:11:38,840 --> 00:11:41,580
She saw her ex-husband got hit by a bicycle.
208
00:11:41,580 --> 00:11:45,880
- To got hit by such lovely bicycle. My apologies.
- I'm very sorry.
209
00:11:45,880 --> 00:11:48,460
Ouch!
210
00:11:48,460 --> 00:11:50,680
What's with her?
211
00:11:53,460 --> 00:11:56,540
Felt obliged to ask him in this situation, but she did anyway.
212
00:11:56,540 --> 00:11:59,940
What's the name of your first pet?
213
00:12:07,880 --> 00:12:11,400
The floor is stickier than the last time she came here.
214
00:12:12,940 --> 00:12:16,900
This restaurant has curry, you know.
215
00:12:16,900 --> 00:12:18,440
Oh?
216
00:12:18,440 --> 00:12:19,860
Mister!
217
00:12:19,860 --> 00:12:22,260
There's no fukujinzuke* in here.
218
00:12:19,860 --> 00:12:22,240
(*pickled vegetable - used as a relish for curry)
219
00:12:22,260 --> 00:12:24,020
Mister.
220
00:12:24,020 --> 00:12:25,860
Mister?
221
00:12:29,820 --> 00:12:31,240
Oh sorry.
222
00:12:31,240 --> 00:12:34,240
I smiled casually.
223
00:12:34,240 --> 00:12:37,380
The name of my first pet, was it?
224
00:12:37,380 --> 00:12:40,100
What was it again... a dog.
225
00:12:40,100 --> 00:12:42,460
It was a dog.
226
00:12:42,460 --> 00:12:45,800
You had haircut, Towako-chan?
227
00:12:45,800 --> 00:12:47,380
Oh, right. You're cutting them every month.
228
00:12:47,380 --> 00:12:50,520
We haven't seen each other for years and there's no way you haven't cut them even once, right?
229
00:12:50,520 --> 00:12:53,420
- That's right.
- Excuse me.
230
00:12:53,420 --> 00:12:55,000
I'm sorry.
231
00:12:55,000 --> 00:12:57,720
I misunderstood our supposed distance.
232
00:12:57,720 --> 00:13:01,980
Even though I know we're not in that relationship anymore.
233
00:13:01,980 --> 00:13:04,340
Mister!
234
00:13:04,340 --> 00:13:06,040
Mister?
235
00:13:09,780 --> 00:13:14,120
After all, His ex-husband couldn't recall his pet's name...
236
00:13:14,120 --> 00:13:15,900
Wanna drop by at my house?
237
00:13:15,900 --> 00:13:20,060
And she ran away after he brought that up.
238
00:13:31,880 --> 00:13:35,100
It must be the first gen? My Dad.
239
00:13:37,060 --> 00:13:41,060
Did you know? Dad is managing a restaurant in Okushibu*.
240
00:13:37,060 --> 00:13:41,060
*Okushibu (奥渋) = Oku (奥) means inner part and Shibu (渋) is taken from the word Shibuya, which means "Inner Shibuya". A less crowded part of Shibuya where hidden gems; stylish cafes and restaurants can be found.
241
00:13:41,060 --> 00:13:42,420
Restaurant?
242
00:13:42,420 --> 00:13:44,180
Are you keeping in touch with him?
243
00:13:44,180 --> 00:13:46,180
So he quit his com-
244
00:13:46,180 --> 00:13:48,680
Do you know his contact address? What kind of cuisine?
245
00:14:01,160 --> 00:14:04,300
Why? Why? Why? Why?
246
00:14:04,300 --> 00:14:08,600
Say, why you won't be in a relationship with me?
247
00:14:08,600 --> 00:14:11,200
I do think you're lovely, Kasumi-chan.
248
00:14:11,200 --> 00:14:16,780
You let me stay in your house the other day and even cooked breakfast for me.
249
00:14:16,780 --> 00:14:21,040
But you didn't give what I wanted the most.
250
00:14:22,500 --> 00:14:28,880
You don't choose who you want to be in a relationship with, but rather you already are in a relationship with each other before you know it, isn't it?
251
00:14:29,280 --> 00:14:30,980
I see...
252
00:14:30,980 --> 00:14:32,680
You're right.
253
00:14:32,680 --> 00:14:35,100
Okay, I understand.
254
00:14:36,960 --> 00:14:38,140
Take care going home.
255
00:14:38,140 --> 00:14:40,140
Okay~
256
00:14:55,080 --> 00:14:58,120
Her friend came over as she got home.
257
00:14:58,120 --> 00:15:00,540
Try eating soil for once.
258
00:15:00,540 --> 00:15:03,080
It'll change your life, I tell you.
259
00:15:03,080 --> 00:15:05,700
Soil, huh. Wanna try it someday.
260
00:15:05,700 --> 00:15:09,940
She's drinking their wine in exchange of one pack of mixed nuts as a gift.
261
00:15:09,940 --> 00:15:14,160
The soil I ate at Lausanne was delish~
262
00:15:15,780 --> 00:15:19,980
Her phone often rings but pretends to be away all the time, a fishy person.
263
00:15:19,980 --> 00:15:22,680
But a good adviser.
264
00:15:22,680 --> 00:15:26,060
Meeting those three today is hell.
265
00:15:26,060 --> 00:15:27,500
I feel you.
266
00:15:27,500 --> 00:15:31,620
The bread I'm buying every day also gets smaller.
267
00:15:31,620 --> 00:15:32,500
O-okay.
268
00:15:32,500 --> 00:15:35,820
It was this big but became this small.
269
00:15:35,820 --> 00:15:36,860
Like this.
270
00:15:36,860 --> 00:15:38,740
She becomes flibbertigibbet at times.
271
00:15:38,740 --> 00:15:39,800
Reminds me...
272
00:15:39,800 --> 00:15:42,100
And changes the topic quickly.
273
00:15:42,100 --> 00:15:44,900
It'll be the 49th day memorial service soon.
274
00:15:55,340 --> 00:16:00,080
Her mother's funeral and inauguration to be the company president occurred on the same day, three months ago.
275
00:16:00,080 --> 00:16:04,280
I am appointed as the President and CEO as of today.
276
00:16:04,280 --> 00:16:05,920
My name is Omameda Towako.
277
00:16:05,920 --> 00:16:09,460
Looking back, that was the busiest day of her life.
278
00:16:09,460 --> 00:16:16,780
They have list of preference for the grave, so I asked the funeral contractor to send them to me by email.
279
00:16:16,780 --> 00:16:18,440
- I see.
- Yeah.
280
00:16:18,440 --> 00:16:20,720
That's why there's a password.
281
00:16:20,720 --> 00:16:25,460
Got married at 24, raising my child, and got divorced with my husbands arbitrarily.
282
00:16:25,460 --> 00:16:30,280
Being particular in choosing a grave makes me think that I didn't enjoy life that much.
283
00:16:30,280 --> 00:16:33,260
Your mother gave birth to an interesting daughter, you have an enjoyable life.
284
00:16:33,260 --> 00:16:35,160
Even though I got divorced three times?
285
00:16:35,160 --> 00:16:40,280
Divorce is a proof that you didn't lie to your own life.
286
00:16:40,280 --> 00:16:43,020
As expected, drinking good wine sure gives good advice.
287
00:16:43,020 --> 00:16:48,580
It's a crime to spend the 100 yen you randomly picked up, but it's not a crime to get divorce 100 times.
288
00:16:48,580 --> 00:16:51,220
I can go eat yakiniku alone.
289
00:16:51,220 --> 00:16:53,800
If so, I can also ride a ferris wheel...
290
00:16:53,800 --> 00:16:55,160
and go to a hot spring resort all by myself.
291
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
You can live by yourself.
292
00:16:57,640 --> 00:17:00,440
Yeah, you're right.
293
00:17:00,440 --> 00:17:03,400
I can live by myself but...
294
00:17:03,400 --> 00:17:04,640
But?
295
00:17:04,640 --> 00:17:07,000
But what?
296
00:17:07,000 --> 00:17:10,420
I can live by myself but...
297
00:17:10,420 --> 00:17:13,300
It's blank.
298
00:17:13,300 --> 00:17:15,940
I don't know the substance of that blank space.
299
00:17:18,200 --> 00:17:20,280
Open that cabinet slowly.
300
00:17:23,620 --> 00:17:25,040
Wow.
301
00:17:45,880 --> 00:17:48,080
This makes you hate life.
302
00:17:48,080 --> 00:17:50,880
We received more feedbacks than we expected.
303
00:17:50,880 --> 00:17:54,240
We hope for your consideration in increasing the loan.
304
00:17:54,240 --> 00:17:56,000
We hope for your consideration.
305
00:17:59,320 --> 00:18:02,140
She came to hate life, so dropping by to breathe.
306
00:18:12,780 --> 00:18:15,060
Sea breeze feels sticky.
307
00:18:15,060 --> 00:18:19,080
She was about to go home because it doesn't make her life soothing at all,
308
00:18:22,680 --> 00:18:25,460
but she didn't expect that the day of screaming this word would come.
309
00:18:25,460 --> 00:18:28,320
A thief!
310
00:18:28,320 --> 00:18:30,700
A thief! A thief!
311
00:18:30,700 --> 00:18:31,780
Uwah!
312
00:18:38,620 --> 00:18:40,080
Ouch.
313
00:18:45,120 --> 00:18:47,100
Are you okay?
314
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
Can you stand?
315
00:18:51,140 --> 00:18:52,600
Slowly.
316
00:18:53,200 --> 00:18:55,260
Here.
317
00:18:55,260 --> 00:18:57,260
Ah, thank you.
318
00:18:59,160 --> 00:19:04,380
I screamed "A Thief!" for the very first time in my life.
319
00:19:04,380 --> 00:19:08,700
I also screamed "There's a fire!" for the very first time in my life just recently.
320
00:19:08,700 --> 00:19:10,720
Were you okay?
321
00:19:10,720 --> 00:19:12,760
It's not my house though.
322
00:19:12,760 --> 00:19:14,580
That's a relief.
323
00:19:14,580 --> 00:19:18,220
Ah, but it's not good to feel relieved either.
324
00:19:24,620 --> 00:19:25,860
If you'll excuse me.
325
00:19:29,460 --> 00:19:32,040
I'll take a photo, okay?
326
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
Set sail!
327
00:19:37,600 --> 00:19:39,140
Set sail!
328
00:19:39,960 --> 00:19:41,520
- It looks good on you.
- Really?
329
00:19:41,520 --> 00:19:43,920
I'll also take the sides.
330
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
- Set sail!
- Set sail!
331
00:19:56,000 --> 00:19:57,340
Welcome back.
332
00:20:03,780 --> 00:20:06,480
Why are you here?
333
00:20:06,480 --> 00:20:08,140
Because Shinshin is good at Japanese subject.
334
00:20:08,140 --> 00:20:09,700
I'm glad you lifted my ban of seeing you.
335
00:20:09,700 --> 00:20:12,020
It has never been lifted, you're still banned here.
336
00:20:15,920 --> 00:20:18,940
I'm sorry I found myself standing here before I noticed.
337
00:20:18,940 --> 00:20:21,020
You dropped this yesterday.
338
00:20:21,020 --> 00:20:25,900
You don't normally say to the person walking on the street that they dropped their receipt, right?
339
00:20:25,900 --> 00:20:26,860
What's going on?
340
00:20:26,860 --> 00:20:28,860
- A visitor?
- Nothing.
341
00:20:28,860 --> 00:20:30,440
Visitor? Why are you sounding like you're part of the family?
342
00:20:30,440 --> 00:20:31,780
Oh~ It's season two.
343
00:20:31,780 --> 00:20:33,780
Season two and Season three are here.
344
00:20:33,780 --> 00:20:35,780
- Long time no see, Uta-chan.
- Was he lifted from ban too?
345
00:20:35,780 --> 00:20:36,900
He's not.
346
00:20:36,900 --> 00:20:37,860
Why are you here?
347
00:20:37,860 --> 00:20:39,220
I'm always here.
348
00:20:39,220 --> 00:20:40,420
I want to be here too.
349
00:20:40,420 --> 00:20:41,200
Let him in.
350
00:20:41,200 --> 00:20:43,280
Don't be absurd, you three.
351
00:20:43,280 --> 00:20:44,360
I'll go home after this.
352
00:20:44,360 --> 00:20:45,960
He looks pitiful. Just let him in.
353
00:20:45,960 --> 00:20:51,200
You'll only feel sorry for him at the beginning, but once you let him in he'll start to take everything for granted.
354
00:20:55,100 --> 00:20:57,520
A family scent~
355
00:21:00,320 --> 00:21:02,500
Brings back memories.
356
00:21:03,820 --> 00:21:05,220
Home is the best.
357
00:21:07,560 --> 00:21:10,140
Huh? What?
358
00:21:11,020 --> 00:21:13,740
Didn't you wear the same polo shirt with English alphabet newspaper design the last time we met?
359
00:21:13,740 --> 00:21:15,040
Are you into that design?
360
00:21:15,040 --> 00:21:16,180
Am I not allowed to?
361
00:21:16,180 --> 00:21:17,140
You're right.
362
00:21:17,140 --> 00:21:20,060
It's a polo shirt with English alphabet newspaper design.
363
00:21:18,940 --> 00:21:20,060
Is it bad?
364
00:21:20,060 --> 00:21:20,900
Is it bad?!
365
00:21:20,900 --> 00:21:23,260
That's all you have, isn't it?
366
00:21:23,260 --> 00:21:24,000
Yeah.
367
00:21:25,700 --> 00:21:27,180
You don't read newspaper in a polo shirt, you know?
368
00:21:27,980 --> 00:21:30,840
Stop reading my polo shirt!
369
00:21:30,840 --> 00:21:32,500
Why do you keep on reading it?!
370
00:21:32,500 --> 00:21:38,080
Steven Spielberg's new movie is about interaction between alien and children.
371
00:21:38,080 --> 00:21:41,260
That's E.T.
372
00:21:41,260 --> 00:21:44,000
This newspaper polo shirt is from 80's?
373
00:21:44,000 --> 00:21:47,260
Can they make this design in the 80's?
374
00:21:52,020 --> 00:21:53,560
How's the pasta I cooked?
375
00:21:53,560 --> 00:21:54,540
Yum!
376
00:21:54,540 --> 00:21:56,700
Is it necessary to mention that you cooked it?
377
00:21:56,700 --> 00:21:59,320
- Normally you do.
- But that sounds like you're boasting.
378
00:21:59,320 --> 00:22:02,220
Tokugawa Ieyasu boasted that he founded Edo Period.
379
00:22:02,220 --> 00:22:04,980
Picasso boasted that his paintings were splendid.
380
00:22:04,980 --> 00:22:06,240
Such weird people.
381
00:22:06,240 --> 00:22:07,720
Look who's talking.
382
00:22:07,720 --> 00:22:09,880
You already got divorced with her, yet why are you still here?
383
00:22:09,880 --> 00:22:13,320
Real talk, she chose and got married with me after you divorced her.
384
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
But you also got divorced in the end.
385
00:22:15,320 --> 00:22:18,920
Just to tell you, rotten egg from two days ago and rotten egg from yesterday are just evenly rotten.
386
00:22:18,920 --> 00:22:22,160
This is how Omameda Towako hear their conversation.
387
00:22:22,160 --> 00:22:26,860
chirp, chirp, chirp, chirp
388
00:22:30,160 --> 00:22:32,660
It's fine. I'll wash my hands after this.
389
00:22:32,660 --> 00:22:33,840
You're such a novice.
390
00:22:33,840 --> 00:22:34,900
Excuse for a moment.
391
00:22:34,900 --> 00:22:36,860
- Move away.
- Hey, what are you doing?
392
00:22:36,860 --> 00:22:38,220
Novice, just shut your mouth.
393
00:22:49,560 --> 00:22:51,340
Got any impressions?
394
00:22:51,340 --> 00:22:54,420
No, no, no! This is too packed.
395
00:22:52,640 --> 00:22:54,420
No, no, no, Hold on.
396
00:22:54,420 --> 00:22:55,860
To be frank, I...-
397
00:22:55,860 --> 00:22:57,460
I hate you.
398
00:22:57,460 --> 00:22:58,620
Why did you say that before me?
399
00:22:58,640 --> 00:23:01,280
Now it looks like I came to hate you because you said you hated me first, but you're wrong!
400
00:23:01,280 --> 00:23:02,620
I hated you first.
401
00:23:02,620 --> 00:23:06,140
chirp, chirp, chirp, chirp
402
00:23:06,140 --> 00:23:07,020
- Stop that!
- You started it first.
403
00:23:07,020 --> 00:23:09,800
What the hell are you doing!
404
00:23:09,800 --> 00:23:11,800
They said they're going home.
405
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
- You're also doing it!
- You jerk!
406
00:23:58,320 --> 00:24:00,820
Towako.
407
00:24:00,820 --> 00:24:03,440
Towako, give me a hand.
408
00:24:04,960 --> 00:24:07,240
Cut the radish in strips.
409
00:24:07,240 --> 00:24:11,380
Strips? Like this?
410
00:24:11,380 --> 00:24:13,620
Yes, you're good.
411
00:24:32,620 --> 00:24:34,960
Thank you for the photo.
412
00:24:34,960 --> 00:24:36,840
But it's embarrassing.
413
00:24:36,840 --> 00:24:39,500
It makes you wonder what am I looking in high spirits.
414
00:24:45,220 --> 00:24:47,620
That's true, you do look in high spirits.
415
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
Just like a kid.
416
00:24:49,620 --> 00:24:54,700
Umm... Normally, you'd do follow up with the conversation, right?
417
00:24:54,700 --> 00:24:59,480
The soy sauce sachet says "Tear here" but as you do it seldom works, right?
418
00:24:59,480 --> 00:25:00,940
That's a trap.
419
00:25:00,940 --> 00:25:05,560
There might be an organization that is delighted to cover humanity with soy sauce.
420
00:25:05,560 --> 00:25:09,200
Conspiracy theory, huh?
421
00:25:09,200 --> 00:25:12,500
Even you, a captain of a ship, has weak point, huh.
422
00:25:12,500 --> 00:25:15,780
I'm not good at taking medicine tablets.
423
00:25:15,780 --> 00:25:20,700
If I were to say, mine is powdered medicine.
424
00:25:22,460 --> 00:25:26,620
They exchanged LINE messages until morning, and promised to watch movie together.
425
00:25:28,400 --> 00:25:32,860
The window screen is going to come off...
426
00:25:38,900 --> 00:25:45,540
- We'll take our leave.
- Good work for today.
427
00:25:48,400 --> 00:25:49,480
Is something wrong?
428
00:25:50,880 --> 00:25:52,180
Nothing.
429
00:25:54,160 --> 00:25:56,400
- Good work for today.
- You too.
430
00:26:04,820 --> 00:26:05,840
Shouldn't it be ramen?
431
00:26:05,840 --> 00:26:07,300
Ramen? Tonkotsu ramen?
432
00:26:07,300 --> 00:26:10,200
Nah, I wonder if there's a ramen with pollock roe.
433
00:26:10,200 --> 00:26:12,740
I doubt that.
434
00:26:15,460 --> 00:26:17,860
We'll have poached fish and
435
00:26:17,860 --> 00:26:20,140
pork confit for the main dish, would that be okay?
436
00:26:20,140 --> 00:26:20,880
Sure.
437
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
Okay, that's all.
438
00:26:28,180 --> 00:26:31,680
I didn't expect you'll accompany me two days in a row.
439
00:26:31,680 --> 00:26:35,500
- It was fun exchanging LINE messages with you.
- I had fun too.
440
00:26:35,500 --> 00:26:39,600
Actually my mother has been hospitalized recently.
441
00:26:39,600 --> 00:26:41,880
Is that so?
442
00:26:41,880 --> 00:26:45,200
It seems to be an incurable disease, that's why I'm quite having a hard time.
443
00:26:45,200 --> 00:26:52,740
But being able to meet someone like you, and spend the wonderful night...
444
00:26:52,740 --> 00:26:54,740
I'm sorry.
445
00:26:54,740 --> 00:26:55,740
It's from the hospital.
446
00:26:55,740 --> 00:26:57,080
Excuse me for a while.
447
00:26:57,080 --> 00:26:58,200
Yes?
448
00:27:12,420 --> 00:27:16,940
After you'll eat dinner with that guy,
449
00:27:16,940 --> 00:27:19,200
He'll say this:
450
00:27:19,200 --> 00:27:22,220
"I actually am in trouble with my mom's medical expenses."
451
00:27:22,220 --> 00:27:25,660
"Could you please lend me money?"
452
00:27:27,820 --> 00:27:30,000
You're the fifth woman.
453
00:27:31,520 --> 00:27:33,580
I see.
454
00:27:36,060 --> 00:27:37,860
Thank you for telling me.
455
00:27:37,860 --> 00:27:39,620
Thank you.
456
00:27:41,900 --> 00:27:44,500
Shall we go to another place?
457
00:27:44,500 --> 00:27:49,080
I have to be early tomorrow, so I'll call it a night.
458
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
Okay.
459
00:28:09,080 --> 00:28:10,600
Hello?
460
00:28:13,600 --> 00:28:15,300
- This is not good.
- Sorry to keep you waiting.
461
00:28:15,300 --> 00:28:17,840
Boss, Kurobe-kun misread the regulations.
462
00:28:17,840 --> 00:28:20,120
It should be first class advance district not second.
463
00:28:20,120 --> 00:28:21,700
Tomorrow's the competition.
464
00:28:21,700 --> 00:28:22,940
We won't be able to make it.
465
00:28:22,940 --> 00:28:25,040
She panicked.
466
00:28:25,040 --> 00:28:27,040
We have no choice but to do it.
467
00:28:30,940 --> 00:28:34,040
- Here it is.
- Thank you.
468
00:28:34,040 --> 00:28:38,620
The more she concentrates, she somehow has the habit of thinking other things.
469
00:28:38,620 --> 00:28:40,500
- It's pretty. Huh?
- That's okay.
470
00:28:40,500 --> 00:28:41,700
- Am I doing it right?
- Yes.
471
00:28:41,700 --> 00:28:43,720
- You're putting to much?
- Just a little.
472
00:28:43,720 --> 00:28:46,420
- Is it going to be okay?
- It might spill.
473
00:28:46,420 --> 00:28:48,880
- Aren't they the similar?
- You're right.
474
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
"Can I do this?"
475
00:28:56,720 --> 00:28:57,780
"Maybe not."
476
00:28:57,780 --> 00:28:59,960
That's what she always think.
477
00:28:59,960 --> 00:29:02,760
"But on a second thought..."
478
00:29:02,760 --> 00:29:03,960
Answer would be A, I tell you.
479
00:29:03,960 --> 00:29:06,180
I don't think so. Tokoro-san is always right.
480
00:29:06,180 --> 00:29:09,080
See! It's A. I told you?
481
00:29:09,080 --> 00:29:11,740
- Woah, you got it right!
- Isn't it amazing?
482
00:29:13,620 --> 00:29:15,700
Thank you.
483
00:29:42,000 --> 00:29:42,960
We did it.
484
00:29:43,980 --> 00:29:48,460
I reduced the volume on the north side that restricts the oblique line.
485
00:29:48,460 --> 00:29:55,020
The bedroom on the third floor was changed into a loft room, and a large terrace is equipped instead.
486
00:29:55,020 --> 00:29:57,180
Ohh~
487
00:29:57,180 --> 00:29:59,100
We did it.
488
00:29:59,100 --> 00:30:02,040
And another day has started as it is.
489
00:30:02,040 --> 00:30:04,380
Anyone can make mistakes.
490
00:30:04,380 --> 00:30:04,800
Yes...
491
00:30:04,800 --> 00:30:05,620
But make sure it won't happen again, okay?
492
00:30:05,620 --> 00:30:12,380
Omameda Towako asked about the situation from the employee who had caused trouble, and explained to him what to do in the future.
493
00:30:12,380 --> 00:30:14,240
Did Boss get angry?
494
00:30:14,240 --> 00:30:17,820
Yes, very much.
495
00:30:17,820 --> 00:30:20,120
Anyone can make mistakes. Don't let it eat you.
496
00:30:20,120 --> 00:30:20,760
Okay...
497
00:30:20,760 --> 00:30:24,600
- Are you crying? Are you crying?
- No, I am not crying.
498
00:30:40,780 --> 00:30:42,780
Good work for today.
499
00:31:38,400 --> 00:31:43,100
Why did you and dad get divorce?
500
00:31:43,100 --> 00:31:47,180
Maybe because I can take care of myself too much.
501
00:31:47,180 --> 00:31:52,080
A person who can take care of themself doesn't get valued.
502
00:31:52,080 --> 00:31:54,220
Really...
503
00:31:54,220 --> 00:31:56,040
Which one are you, Towako?
504
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
Can you take care of yourself alone?
505
00:31:58,320 --> 00:32:02,060
Or do you want to be taken care by someone?
506
00:32:02,060 --> 00:32:05,620
I can take care of myself,
507
00:32:05,620 --> 00:32:08,520
but I want to be taken care by someone.
508
00:32:08,520 --> 00:32:10,680
Is that so.
509
00:32:10,680 --> 00:32:15,100
But what should I do if I haven't found that someone?
510
00:32:15,100 --> 00:32:19,080
You can rely on me.
511
00:32:27,340 --> 00:32:29,280
Oopps.
512
00:32:44,640 --> 00:32:45,860
Hey~
513
00:32:51,740 --> 00:32:53,440
Come on in.
514
00:32:53,440 --> 00:32:56,860
It's alright. I'm okay.
515
00:32:56,860 --> 00:32:59,680
See? Your nose is getting cold.
516
00:32:59,680 --> 00:33:02,160
You're not okay at all.
517
00:33:02,160 --> 00:33:05,440
Come here.
518
00:33:08,660 --> 00:33:10,540
Here.
519
00:33:10,540 --> 00:33:12,040
What's that?
520
00:33:23,320 --> 00:33:24,740
Here you go.
521
00:33:26,000 --> 00:33:27,380
Take your time.
522
00:33:32,100 --> 00:33:40,340
Song: Romantikku Ageru Yo (I'll give you romance) by Hashimoto Ushio. Ending theme song for Dragon Ball.
523
00:33:32,140 --> 00:33:35,820
Come along in fantasy
524
00:33:35,820 --> 00:33:38,700
Adored mystery
525
00:33:38,700 --> 00:33:45,980
Don't hide your youthfulness
526
00:33:45,980 --> 00:33:52,460
Wanna have mystery, wanna have an adventure
527
00:33:52,460 --> 00:33:59,080
Everybody's itching to go
528
00:33:59,080 --> 00:34:02,580
Try to live
529
00:34:02,580 --> 00:34:07,040
Wildly
530
00:34:07,040 --> 00:34:11,760
And strongly
531
00:34:11,760 --> 00:34:15,380
I'll give you romance
532
00:34:15,380 --> 00:34:20,200
I'll give you romance
533
00:34:20,200 --> 00:34:23,780
To throb your heart
534
00:34:23,780 --> 00:34:30,540
I'll give you a sparkly dream!
535
00:34:31,500 --> 00:34:34,420
Song: Makafushigi Adventure (Mystical Adventure) by Takahashi Hiroki. Opening theme song for Dragon Ball.
536
00:34:31,600 --> 00:34:33,700
Let's try try try, Mystical Adventure
537
00:34:34,440 --> 00:34:37,520
Oh, it's the opening song.
538
00:34:39,520 --> 00:34:42,020
Get them in your hands!
539
00:34:45,800 --> 00:34:48,100
Dragon Balls!
540
00:34:53,920 --> 00:34:56,060
Wait 'till they dry.
541
00:34:57,120 --> 00:34:59,120
I'll wait until they dry then.
542
00:35:02,780 --> 00:35:04,300
What's that?
543
00:35:04,300 --> 00:35:06,080
Yanagawa Style Udon.
544
00:35:08,800 --> 00:35:10,760
Return it if you won't eat it.
545
00:35:10,760 --> 00:35:12,520
I'll eat it.
546
00:35:12,520 --> 00:35:15,540
What do you mean by return?
547
00:35:15,540 --> 00:35:17,540
Digging in.
548
00:35:31,040 --> 00:35:33,480
It became warm now.
549
00:35:33,480 --> 00:35:35,440
Don't just touch my nose as you like.
550
00:35:35,440 --> 00:35:37,140
Woah~ scary.
551
00:35:37,140 --> 00:35:38,740
Isn't it amazing?
552
00:35:38,740 --> 00:35:44,300
I easily get angry just by talking to you.
553
00:35:44,300 --> 00:35:46,220
You look lively.
554
00:35:46,220 --> 00:35:53,140
If people who worked all night fell off on a hole can still be lively, then most people are lively.
555
00:35:53,140 --> 00:35:55,340
You're still the same as ever.
556
00:35:59,220 --> 00:36:00,360
Stop it.
557
00:36:00,360 --> 00:36:03,020
What a weak defense.
558
00:36:04,440 --> 00:36:06,860
What's in with this Yanagwa Style Udon?
559
00:36:06,860 --> 00:36:08,080
It's burdock.
560
00:36:08,080 --> 00:36:10,700
I know, I'm eating that right now.
561
00:36:18,080 --> 00:36:21,460
Thank you for meal.
562
00:36:21,460 --> 00:36:23,240
Maybe it's not dry yet?
563
00:36:31,040 --> 00:36:33,840
These strawberries seem to be a fragrance of your first love.
564
00:36:33,840 --> 00:36:37,100
But will be eaten by us divorced couple?
565
00:36:37,100 --> 00:36:39,100
Surreal, right.
566
00:36:42,500 --> 00:36:44,160
I heard you quit your company?
567
00:36:46,800 --> 00:36:48,700
Do you remember Mocchin?
568
00:36:48,700 --> 00:36:50,980
- That worrywart guy.
- Yep.
569
00:36:50,980 --> 00:36:55,260
Mocchin told me that he wants to open a restaurant but he's worried to do it alone.
570
00:36:55,260 --> 00:36:56,920
Blaming others, huh.
571
00:36:56,920 --> 00:36:59,220
Pretty sure you quarreled with your boss that you hate.
572
00:36:59,220 --> 00:37:02,320
I'm not into quarrels.
573
00:37:02,320 --> 00:37:04,400
I hate nobody either.
574
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
Oh, right.
575
00:37:05,720 --> 00:37:08,080
You were that kind of person.
576
00:37:09,380 --> 00:37:12,640
So you quit your company for Mocchin.
577
00:37:12,640 --> 00:37:15,200
Well, you sure are kind.
578
00:37:15,200 --> 00:37:16,700
What you mean is I'm stupid, isn't it?
579
00:37:16,700 --> 00:37:19,700
I don't think you're stupid.
580
00:37:19,700 --> 00:37:25,700
Being kind means... smart, isn't it?
581
00:37:25,700 --> 00:37:29,580
And by being smart means...
582
00:37:29,580 --> 00:37:32,180
kind, is it?
583
00:37:34,580 --> 00:37:37,260
You're sleeping.
584
00:37:37,260 --> 00:37:39,260
Maybe it's dry already?
585
00:37:41,600 --> 00:37:44,340
How are things?
586
00:37:44,340 --> 00:37:46,220
Are you having an enjoyable life?
587
00:37:46,220 --> 00:37:49,040
Hmm? Yeah...
588
00:37:49,040 --> 00:37:52,520
Well... it's a variety.
589
00:37:52,520 --> 00:37:54,080
What do you mean?
590
00:37:54,080 --> 00:37:56,540
Well, variety of stuff.
591
00:37:56,540 --> 00:38:00,680
It doesn't have to be everything.
592
00:38:00,680 --> 00:38:06,200
Enjoying life while being anxious...
593
00:38:06,200 --> 00:38:10,500
Being anxious while enjoying life...
594
00:38:15,080 --> 00:38:16,240
Opps.
595
00:38:21,440 --> 00:38:24,260
Going to lay you down.
596
00:38:32,320 --> 00:38:36,260
Ah... I fell asleep.
597
00:38:44,780 --> 00:38:46,920
Maybe it's dry already?
598
00:38:50,360 --> 00:38:54,340
The futon...
599
00:38:54,340 --> 00:38:59,880
I saw the futon flew away by the wind.
600
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
Is that so...
601
00:39:01,880 --> 00:39:02,820
What? Right now?
602
00:39:02,820 --> 00:39:04,680
In Shinagawa. While I'm taking a walk.
603
00:39:04,680 --> 00:39:07,460
Shinagawa?
604
00:39:07,460 --> 00:39:10,420
The wind was too strong.
605
00:39:10,420 --> 00:39:15,800
It must belong to someone who's drying their futon out in their balcony...
606
00:39:15,800 --> 00:39:17,700
and it flew away.
607
00:39:17,700 --> 00:39:23,760
"Ah, the futon flew away", I thought.
608
00:39:20,300 --> 00:39:23,760
(A pun: Futon ga Futtonda)
609
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
When was that?
610
00:39:29,040 --> 00:39:33,540
Going home from my mother's funeral.
611
00:39:33,540 --> 00:39:37,080
The futon flew away, you know.
612
00:39:37,080 --> 00:39:39,580
Really?
613
00:39:39,580 --> 00:39:42,280
Yeah...
614
00:39:42,280 --> 00:39:47,380
Puns can also happen in reality.
615
00:39:50,620 --> 00:39:53,100
I see...
616
00:39:53,100 --> 00:39:54,960
Yeah.
617
00:39:56,560 --> 00:40:00,240
Thank you for telling me.
618
00:40:00,240 --> 00:40:03,160
Was it okay for me to tell you?
619
00:40:03,160 --> 00:40:06,540
I considered her as my real mom.
620
00:40:06,540 --> 00:40:08,360
Yeah.
621
00:40:09,820 --> 00:40:13,240
I'm sorry, I didn't know.
622
00:40:13,240 --> 00:40:16,160
I'm pathetic.
623
00:40:16,160 --> 00:40:18,040
Can't open email and stuff.
624
00:40:18,040 --> 00:40:21,640
I'm just making excuses...
625
00:40:21,640 --> 00:40:24,680
when I don't really have the energy to get myself together for the grave.
626
00:40:27,660 --> 00:40:33,060
Speaking about being sad, I probably am...
627
00:40:33,060 --> 00:40:35,300
but putting them into words,
628
00:40:35,300 --> 00:40:41,820
just feels like it overwrite my feelings.
629
00:40:41,820 --> 00:40:45,180
It somehow...
630
00:40:45,180 --> 00:40:47,520
makes me zone out.
631
00:40:51,320 --> 00:40:54,720
Maybe it's dry already.
632
00:40:54,720 --> 00:40:56,620
A long time ago...
633
00:40:56,620 --> 00:41:05,840
The three of us together with your mother went to Nishiizu, is the place I think, and I was the one driving at night on the way home.
634
00:41:05,840 --> 00:41:08,460
You were sleeping.
635
00:41:08,460 --> 00:41:11,360
I told your mother to take a nap too, but she responded:
636
00:41:11,360 --> 00:41:14,540
"Tell me some interesting story."
637
00:41:14,540 --> 00:41:17,920
So I told her a story randomly.
638
00:41:17,920 --> 00:41:21,960
And she said, "Your story is boring, it makes me feel sleepy."
639
00:41:21,960 --> 00:41:24,600
And she started to snore.
640
00:41:24,600 --> 00:41:30,000
What kind of story was it?
641
00:41:30,000 --> 00:41:32,800
It's about a King.
642
00:41:32,800 --> 00:41:36,700
One day, He was on a hunt and shoot down an unfamiliar bird he saw.
643
00:41:36,700 --> 00:41:39,580
He then roasted and ate it.
644
00:41:39,580 --> 00:41:46,460
The next morning, his body started to move on his own and he keep on dancing.
645
00:41:46,460 --> 00:41:49,240
That's indeed boring.
646
00:41:52,340 --> 00:41:54,000
And?
647
00:41:54,000 --> 00:41:56,760
And a doctor came to make him stop.
648
00:41:56,760 --> 00:42:02,440
However, as soon as the king touched the doctor he also started to dance.
649
00:42:02,440 --> 00:42:05,560
So did the servants who tried to make them stop.
650
00:42:05,560 --> 00:42:12,080
Eventually, it spread all over the town...
651
00:42:18,620 --> 00:42:20,140
To be honest...
652
00:42:20,140 --> 00:42:24,700
Your mother told me something that time.
653
00:42:24,700 --> 00:42:28,500
"This girl acts strong,
654
00:42:28,500 --> 00:42:32,580
so please treasure her for a lifetime...."
655
00:42:42,220 --> 00:42:44,400
Omameda Towako fell asleep soundly.
656
00:42:44,400 --> 00:42:45,380
For the first time.
657
00:42:45,380 --> 00:42:47,460
For the very first time in a while.
658
00:42:47,460 --> 00:42:52,160
After that, her phone rang three times.
659
00:42:52,160 --> 00:42:55,880
First call was from their daughter, so he picked it up.
660
00:42:55,880 --> 00:42:57,000
Hello.
661
00:42:57,000 --> 00:42:58,200
Huh?
662
00:42:58,200 --> 00:43:00,320
Why are you answering Mom's phone call?
663
00:43:00,320 --> 00:43:02,920
Second call was from her second ex-husband.
664
00:43:02,920 --> 00:43:05,080
Tanaka Hassa...
665
00:43:05,080 --> 00:43:06,200
Tanaka Hassaku?!
666
00:43:06,200 --> 00:43:08,660
Third call was from her third ex-husband.
667
00:43:08,660 --> 00:43:10,000
Ah~ yes, yes.
668
00:43:10,000 --> 00:43:12,120
Tanaka-san, right? I've heard about you.
669
00:43:12,120 --> 00:43:15,320
So you're that Tanaka-san, huh.
670
00:43:15,320 --> 00:43:17,700
Why are you answering her phone call?
671
00:43:28,160 --> 00:43:31,100
Mornin'
672
00:43:31,100 --> 00:43:33,680
How many minutes I slept?
673
00:43:33,680 --> 00:43:35,160
Five hours?
674
00:43:35,160 --> 00:43:36,920
Five hours?!
675
00:43:38,520 --> 00:43:40,420
Uta called you.
676
00:43:40,420 --> 00:43:42,040
She's worried.
677
00:43:42,040 --> 00:43:43,580
Eh? You picked it up?
678
00:43:43,580 --> 00:43:45,880
But it's fine, if it's from our daughter.
679
00:43:47,580 --> 00:43:49,600
And also.
680
00:43:52,900 --> 00:43:57,400
What are they doing here?
681
00:44:05,660 --> 00:44:07,120
Wait up.
682
00:44:07,120 --> 00:44:09,700
What was the name of your first pet?
683
00:44:09,700 --> 00:44:11,600
Kintoki.
684
00:44:13,600 --> 00:44:16,400
I was in charge as the next husband after you.
685
00:44:16,400 --> 00:44:18,140
My name is Sato.
686
00:44:18,140 --> 00:44:21,640
- Hello.
- Where's Omameda Towako?
687
00:44:21,640 --> 00:44:24,260
She didn't come here.
688
00:44:24,260 --> 00:44:25,840
May I open this door?
689
00:44:25,840 --> 00:44:28,660
Go ahead.
690
00:44:29,620 --> 00:44:31,560
May I go and look over there?
691
00:44:31,560 --> 00:44:34,040
Go ahead.
692
00:44:53,880 --> 00:44:56,120
She's not here.
693
00:44:56,120 --> 00:44:57,480
Pardon for our intrusion.
694
00:44:57,480 --> 00:44:59,680
Why there are two washed bowls here?
695
00:44:59,680 --> 00:45:01,740
Why there are two washed bowls?!
696
00:45:01,740 --> 00:45:05,300
First bowl is for the ramen and the other one is for the rice.
697
00:45:05,300 --> 00:45:06,720
Ramen and rice, I see.
698
00:45:06,720 --> 00:45:08,160
There are even two set of chopsticks.
699
00:45:08,160 --> 00:45:09,480
Why two?!
700
00:45:09,480 --> 00:45:11,260
The other one is used for cooking.
701
00:45:11,260 --> 00:45:13,260
I see.
702
00:45:13,780 --> 00:45:15,720
He's telling the truth.
703
00:45:15,720 --> 00:45:19,040
- That's because he doesn't falter.
- There's a praying mantis on your head, Sato-san.
704
00:45:19,040 --> 00:45:19,800
What?!
705
00:45:19,800 --> 00:45:22,360
A true liar doesn't falter on his words.
706
00:45:22,360 --> 00:45:26,000
Not all people are like you, you know.
707
00:45:28,380 --> 00:45:32,180
Stop opening other people's kitchen cabinet.
708
00:45:34,040 --> 00:45:36,760
Persistent, aren't we?
709
00:45:36,760 --> 00:45:38,680
Even though you already got divorced with her.
710
00:45:38,680 --> 00:45:42,140
That's out of the line already.
711
00:45:42,140 --> 00:45:43,460
Excuse me.
712
00:45:43,460 --> 00:45:45,040
The one who is persistent is this guy.
713
00:45:45,040 --> 00:45:46,980
No! I'm just worried about her.
714
00:45:46,980 --> 00:45:47,920
You're just second in line.
715
00:45:47,920 --> 00:45:49,660
First, second... are they that different?
716
00:45:49,720 --> 00:45:51,220
I went to Kyoto by bullet train.
717
00:45:51,220 --> 00:45:56,160
I got off in Nagoya and you got off in Shin Yokohama. I can walk until Kyoto if I'm in Nagoya, but you can't, right?
718
00:45:56,160 --> 00:45:57,340
You can't walk in Nagoya either.
719
00:45:57,340 --> 00:45:59,040
Right?
720
00:45:59,040 --> 00:46:00,260
What is that "right" for?
721
00:46:00,260 --> 00:46:01,360
Alright then.
722
00:46:01,360 --> 00:46:03,740
Since we're all here, let's hash it all out!
723
00:46:03,740 --> 00:46:06,120
Let's sit it down until we understand each other.
724
00:46:06,120 --> 00:46:08,620
What do you two want to do?
725
00:46:08,620 --> 00:46:11,160
What do you want to do, huh?
726
00:46:37,380 --> 00:46:39,200
- Let's start.
- On what?
727
00:46:39,200 --> 00:46:41,680
On our meeting.
728
00:46:41,680 --> 00:46:45,440
Meeting of three ex-husbands.
729
00:46:51,340 --> 00:46:53,900
Sorry to have you prepared it for us.
730
00:46:55,580 --> 00:46:57,660
Isn't the space there too narrow for you?
731
00:46:57,660 --> 00:46:59,260
You can move that away.
732
00:46:59,260 --> 00:47:01,260
Oh, thank you.
733
00:47:06,460 --> 00:47:09,160
So what's the agenda for this meeting?
734
00:47:09,160 --> 00:47:11,960
How do we think... thank you.
735
00:47:11,960 --> 00:47:13,600
How do we think about her is the agenda.
736
00:47:13,600 --> 00:47:16,720
We should clarify things out.
737
00:47:16,720 --> 00:47:19,380
We have nothing to clarify, she already divorced you.
738
00:47:19,380 --> 00:47:21,620
Same goes with you. And also you.
739
00:47:21,620 --> 00:47:23,020
I have nothing to do with this.
740
00:47:23,020 --> 00:47:24,080
No, you are.
741
00:47:24,080 --> 00:47:25,820
Being ex-husband and ex-wife relationship.
742
00:47:25,820 --> 00:47:28,300
Putting "ex" means, it doesn't have relation anymore.
743
00:47:28,300 --> 00:47:30,000
Right?
744
00:47:30,000 --> 00:47:32,080
What is that "right" for?
745
00:47:32,080 --> 00:47:35,060
I'll put it figuratively just like what you always do, then.
746
00:47:35,060 --> 00:47:36,240
Hot water becomes cold water.
747
00:47:36,240 --> 00:47:43,620
Even if that hot water eventually becomes ice, putting it in a pan to heat will turn into hot water again, isn't it?
748
00:47:43,620 --> 00:47:45,880
Could you please explain it again?
749
00:47:45,880 --> 00:47:54,080
Even if the hot water becomes ice, that ice won't entirely return into hot water. That's what I believe.
750
00:47:54,080 --> 00:47:56,620
Could you please explain it again?
751
00:47:56,620 --> 00:48:00,260
Let's say, hot water are like husband and wife.
752
00:48:00,260 --> 00:48:06,200
The temperature of hot water will gradually turn into cold water, and that cold water will turn into ice.
753
00:48:06,200 --> 00:48:13,420
Even so, you'll never forget that the ice was once a hot water, am I right?
754
00:48:13,420 --> 00:48:16,500
Please ask him what does it mean.
755
00:48:16,500 --> 00:48:19,760
- What does it mean?
- I can't say it.
756
00:48:19,760 --> 00:48:22,020
What I can say is,
757
00:48:22,020 --> 00:48:26,940
I don't mind getting my nails peeled off or my ears sliced off.
758
00:48:26,940 --> 00:48:30,120
- Nobody wishes for that to happen.
- It means, I'm that serious about her!
759
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
You're pathetic.
760
00:48:31,600 --> 00:48:35,100
It's hard to believe that you're so meticulous when you can't even comprehend what I'm trying to say.
761
00:48:35,100 --> 00:48:38,640
I have a responsibility to be here as her company's corporate lawyer, after all.
762
00:48:38,640 --> 00:48:45,360
Be honest, persistent person or defensive person, which do you think is more pathetic?
763
00:48:45,360 --> 00:48:47,560
- What?
- Listen to what I'm saying!
764
00:48:47,560 --> 00:48:49,660
In the first place, I have no intention on getting a divorce with her.
765
00:48:49,660 --> 00:48:51,360
See? Here comes the psychopath.
766
00:48:51,360 --> 00:48:54,180
- Mister psychopath!
- We're divorced but it doesn't mean I wanted us to divorce.
767
00:48:54,220 --> 00:48:56,900
We're on the same boat.
768
00:48:56,920 --> 00:49:06,160
But we have marked her family register, so we have to feel responsible.
769
00:49:08,360 --> 00:49:09,480
Right?
770
00:49:11,060 --> 00:49:12,200
What is that "right" for?
771
00:49:12,200 --> 00:49:13,380
What I'm saying---
772
00:49:13,380 --> 00:49:15,860
Why you can't catch that straw?
773
00:49:15,860 --> 00:49:18,720
- Because this...
- Ahh!
774
00:49:18,720 --> 00:49:20,660
I'm sorry! I'm sorry!
775
00:49:20,660 --> 00:49:26,280
- You don't have to.
- I'm very sorry.
776
00:49:26,280 --> 00:49:27,140
Really, I'm really sorry.
777
00:49:27,140 --> 00:49:30,220
- You don't have to apologize that much.
- No, I'm sorry.
778
00:49:30,220 --> 00:49:34,620
I'm really sorry.
779
00:49:34,620 --> 00:49:39,140
I know I'm persistent.
780
00:49:39,140 --> 00:49:41,600
Did you tell that to her?
781
00:49:41,600 --> 00:49:45,520
About not minding getting your ears sliced off.
782
00:49:45,520 --> 00:49:51,260
I... have confession phobia because of the trauma I had when I was young.
783
00:49:51,260 --> 00:49:53,900
Confession phobia?
784
00:49:53,900 --> 00:49:56,200
What kind of trauma?
785
00:49:56,200 --> 00:50:00,320
I was confessing to my classmate when thunder suddenly strikes.
786
00:50:00,320 --> 00:50:04,080
I was startled and ran away.
787
00:50:09,480 --> 00:50:13,000
That's not a confession trauma.
788
00:50:13,000 --> 00:50:17,140
You're simply afraid of thunder.
789
00:50:17,140 --> 00:50:19,920
Ah... Is that so?
790
00:50:21,640 --> 00:50:23,800
I see. You're right.
791
00:50:29,620 --> 00:50:31,080
You've got a point.
792
00:50:31,080 --> 00:50:34,460
Thunder is sure scary.
793
00:50:34,480 --> 00:50:36,140
Thunder is scary.
794
00:50:36,140 --> 00:50:39,140
Anyone can be afraid of thunder, right?
795
00:50:39,140 --> 00:50:44,020
If there's hell in this world that would be this place, is what Omameda Towako thinks.
796
00:50:53,860 --> 00:50:57,220
The window screen can come off.
797
00:50:57,220 --> 00:50:59,460
It can come off, you know.
798
00:50:59,460 --> 00:51:03,900
Every time it comes off, I wonder if there is someone who can help me.
799
00:51:03,900 --> 00:51:06,280
Alright, I will fall in love one more time.
800
00:51:06,280 --> 00:51:09,820
Next time for sure, I hope to find someone I can be with for a lifetime.
801
00:51:09,820 --> 00:51:12,460
That's what I think every time the window screen comes off.
802
00:51:12,460 --> 00:51:15,160
There might be fourth marriage.
803
00:51:15,160 --> 00:51:18,220
But! it won't happen with you three.
804
00:51:18,220 --> 00:51:21,460
I'll find someone who can fix the window screen for me.
805
00:51:21,460 --> 00:51:24,440
I won't give up on finding my happiness.
806
00:51:24,440 --> 00:51:26,000
No need to worry,
807
00:51:26,000 --> 00:51:27,620
nor ponder.
808
00:51:27,620 --> 00:51:29,480
Just leave me alone.
809
00:51:31,200 --> 00:51:33,180
- Holy...!
- Towako?!
810
00:51:33,180 --> 00:51:38,360
- Are you okay?
- Are you okay?
811
00:51:38,360 --> 00:51:43,760
The next day, the password worked and her mother's memorial service was held.
812
00:51:54,220 --> 00:52:03,100
She doesn't like meeting with her ex-husbands, but her mother treated them as her own children so she must be happy.
813
00:52:10,180 --> 00:52:14,580
What's the reason why you two divorced with her?
814
00:52:14,580 --> 00:52:17,100
How about you?
815
00:52:33,400 --> 00:52:37,140
Thank you very much for today.
816
00:52:40,860 --> 00:52:42,180
Are you kids?
817
00:52:51,060 --> 00:52:54,120
Cherry blossoms are so beautiful, isn't it?
818
00:52:54,740 --> 00:52:57,120
It could enter in your mouth.
819
00:53:00,100 --> 00:53:03,940
- Looks like it but it's hard.
- Right.
820
00:53:05,180 --> 00:53:09,620
- Doing like this might work.
- Just let it flow.
821
00:53:09,620 --> 00:53:12,300
By keep opening our mouths?
822
00:53:17,320 --> 00:53:20,540
- Good morning.
- Good morning.
823
00:53:21,480 --> 00:53:26,540
Protest is about to occur. Could you please help us?
824
00:53:26,540 --> 00:53:29,960
- For sure. Leave it to me.
- Please do so.
825
00:53:39,100 --> 00:53:41,820
Thank you.
826
00:53:46,000 --> 00:53:48,880
We'll have one last shot.
827
00:53:50,420 --> 00:53:52,160
Mr. Photographer.
828
00:53:52,160 --> 00:53:53,620
Yes?
829
00:53:53,620 --> 00:53:57,200
Tell me your contact number later, okay?
830
00:54:00,560 --> 00:54:02,500
O-okay.
831
00:54:03,160 --> 00:54:05,700
- Please wait for a moment.
- Sure.
832
00:54:12,760 --> 00:54:15,220
This will fail for sure.
833
00:54:15,220 --> 00:54:17,920
It'll be fine. You did it yesterday.
834
00:54:21,740 --> 00:54:24,240
Welcome.
835
00:54:36,820 --> 00:54:40,620
Omameda Towako's score is fluctuating.
836
00:54:40,620 --> 00:54:42,060
You can do it, Omameda Towako!
837
00:54:42,060 --> 00:54:44,940
You'll flop, Omameda Towako!
838
00:54:54,340 --> 00:54:56,160
Yes!
839
00:54:56,160 --> 00:55:00,500
Omameda Towako doing a fist pump gesture after taking down three bowling pins.
840
00:55:00,540 --> 00:55:02,920
Omameda Towako and her Three Ex-Husbands
841
00:55:02,920 --> 00:55:05,060
See you next week!
842
00:55:06,320 --> 00:56:36,540
Subtitles by:
machikomomo @ d-addicts | twitter @machikomomo14
843
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
62728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.