All language subtitles for [English] Jungle Girl Restart [UFSIMV.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:09,520 General Gu 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,920 There is a fire hazard in our workshop 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,200 Those explosives will not be dealt with in time 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,680 Definitely can't reproduce 5 00:00:34,840 --> 00:00:36,120 Look at what happened 6 00:00:47,360 --> 00:00:48,320 It's on fire 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 The fire is spreading severely 8 00:00:49,560 --> 00:00:51,360 100 workers in the workshop did not come out 9 00:00:51,360 --> 00:00:52,600 Hurry up and find a way 10 00:00:58,480 --> 00:00:59,000 mom 11 00:00:59,840 --> 00:01:00,360 mom 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,680 Where is President Gu 13 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 Why is President Gu not in the office at this time? 14 00:01:07,000 --> 00:01:07,760 Hello, Mr. Gu 15 00:01:07,840 --> 00:01:09,000 Where are you now 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,039 You come back quickly 17 00:01:11,880 --> 00:01:13,320 Hello, Mr. Gu 18 00:01:14,160 --> 00:01:15,520 Hello, Mr. Gu 19 00:01:16,480 --> 00:01:16,920 Hey 20 00:01:57,600 --> 00:01:59,080 I must find the time restarter 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 Make all the mistakes made 22 00:02:03,240 --> 00:02:03,960 Redeemed 23 00:02:36,640 --> 00:02:37,120 There are crocodiles 24 00:02:38,120 --> 00:02:38,520 crocodile 25 00:02:54,760 --> 00:02:55,280 Be careful 26 00:03:06,160 --> 00:03:06,960 Slow down 27 00:03:07,400 --> 00:03:07,880 Get up 28 00:03:11,720 --> 00:03:12,120 Slow down 29 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 Hey there are flowers 30 00:03:51,840 --> 00:03:52,560 Be careful everyone 31 00:03:53,120 --> 00:03:54,400 There are poisonous snakes in this forest 32 00:03:55,000 --> 00:03:55,840 Everyone, be careful not to get bitten 33 00:04:06,320 --> 00:04:06,840 Go fast 34 00:04:18,240 --> 00:04:20,000 Hey, you panic about wool 35 00:04:20,560 --> 00:04:22,440 Snake bites like this are not poisonous 36 00:04:47,520 --> 00:04:48,320 Not to stay here long 37 00:04:48,680 --> 00:04:49,040 Hurry up 38 00:04:49,440 --> 00:04:51,159 Get up and go 39 00:05:02,520 --> 00:05:03,600 I am a dick 40 00:05:04,800 --> 00:05:05,680 Still look down on me 41 00:05:07,240 --> 00:05:08,120 Shi Ye 42 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 Fate 43 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 What should I do if there is no way? 44 00:05:35,880 --> 00:05:39,080 Hahaha there are fish 45 00:05:40,800 --> 00:05:41,720 Days of fatigue 46 00:05:42,360 --> 00:05:43,600 We have to make up 47 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 Ah there are crocodiles 48 00:05:59,280 --> 00:05:59,920 Ma Wencheng 49 00:06:26,120 --> 00:06:28,280 Ah what is this 50 00:06:30,520 --> 00:06:31,600 Time restarter 51 00:06:32,159 --> 00:06:33,640 Whether it can be found is still unknown 52 00:06:34,480 --> 00:06:36,000 I'm still taking my life in 53 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 I don't know what happened before 54 00:06:43,400 --> 00:06:43,800 younger sister 55 00:08:02,120 --> 00:08:03,800 Calm down, calm down 56 00:08:08,920 --> 00:08:09,400 what happened 57 00:08:12,800 --> 00:08:13,480 All right 58 00:08:14,800 --> 00:08:16,640 We have been lost here for many days 59 00:08:17,200 --> 00:08:18,480 Let’s eat some fruit mat first 60 00:08:26,880 --> 00:08:27,960 Last time I met a beast 61 00:08:28,600 --> 00:08:29,520 I lost my equipment 62 00:08:30,440 --> 00:08:32,080 Now only these are left 63 00:09:48,160 --> 00:09:49,560 What do you think this crazy old man thinks 64 00:09:50,240 --> 00:09:51,440 Came to such a place 65 00:09:52,120 --> 00:09:53,240 Who knows what he thinks 66 00:09:53,920 --> 00:09:54,840 Run to this ghost place 67 00:09:55,800 --> 00:09:56,960 This is not a place for people 68 00:10:01,360 --> 00:10:02,680 I've been stuck for more than ten days 69 00:10:03,160 --> 00:10:04,080 Continue like this 70 00:10:04,560 --> 00:10:05,680 We all have to die here 71 00:10:06,880 --> 00:10:07,520 It is said that 72 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 This crazy old man built a hut in this forest 73 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 Found the hut 74 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Can find what we want 75 00:10:33,480 --> 00:10:34,680 Hey there are flowers 76 00:10:38,560 --> 00:10:39,000 Be careful 77 00:10:44,240 --> 00:10:44,640 All right 78 00:10:45,120 --> 00:10:45,640 Nothing 79 00:10:48,480 --> 00:10:48,800 Go 80 00:11:02,960 --> 00:11:03,320 slower 81 00:11:15,360 --> 00:11:16,640 What should I do? 82 00:11:17,240 --> 00:11:19,000 Hahaha there are fish 83 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 Great 84 00:11:23,480 --> 00:11:24,800 I have to make up for my tiredness 85 00:11:26,120 --> 00:11:27,560 Beware of the crocodile ahead 86 00:11:31,640 --> 00:11:32,800 How do you know there is a crocodile 87 00:11:33,560 --> 00:11:34,640 Hurry up 88 00:12:49,520 --> 00:12:51,000 Does this thing have any meaning 89 00:13:05,120 --> 00:13:05,600 younger sister 90 00:13:08,760 --> 00:13:09,320 Chen Kai 91 00:13:13,360 --> 00:13:14,000 Chen Kai 92 00:13:17,440 --> 00:13:18,040 stop 93 00:13:18,640 --> 00:13:19,320 Chen Kai 94 00:13:27,600 --> 00:13:28,280 Chen Kai 95 00:13:36,560 --> 00:13:37,000 stop 96 00:13:48,240 --> 00:13:49,080 who are you 97 00:14:03,680 --> 00:14:04,280 Chen Kai 98 00:14:52,720 --> 00:14:55,120 Hey we have been trapped here for many days 99 00:14:55,720 --> 00:14:56,840 Have some fruit mat 100 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 Last time I encountered a beast, I lost all my equipment 101 00:15:04,920 --> 00:15:06,600 Now only these are left 102 00:15:21,640 --> 00:15:22,040 Let's go 103 00:16:48,720 --> 00:16:49,240 Gu Xiaoqin 104 00:16:51,120 --> 00:16:52,000 It's easy to walk over there just now 105 00:16:52,000 --> 00:16:52,760 Why not go there 106 00:16:59,840 --> 00:17:00,400 Do you believe me 107 00:17:04,720 --> 00:17:05,359 Trust me 108 00:17:17,800 --> 00:17:18,839 Why is this 109 00:17:43,560 --> 00:17:44,400 Must pay attention to safety 110 00:17:44,880 --> 00:17:46,800 Look around in the dark 111 00:17:47,320 --> 00:17:49,040 Is there any mess? 112 00:17:50,000 --> 00:17:50,520 be careful 113 00:17:54,280 --> 00:17:56,920 Thatched cottage 114 00:18:04,120 --> 00:18:04,760 Go fast 115 00:18:05,200 --> 00:18:05,480 fast 116 00:18:17,080 --> 00:18:18,440 go 117 00:19:16,440 --> 00:19:17,120 The weather is cold 118 00:19:18,680 --> 00:19:19,760 Let's go get some firewood 119 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 OK, I'll accompany you 120 00:19:22,080 --> 00:19:22,520 Ma Wencheng 121 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 Then you help me take good care of Sisiha 122 00:19:25,080 --> 00:19:26,360 okay, I get it 123 00:19:40,560 --> 00:19:41,280 You sit here 124 00:19:41,640 --> 00:19:42,200 Be more comfortable here 125 00:19:49,880 --> 00:19:52,640 It's Lao Tzu 126 00:19:54,640 --> 00:19:55,560 I like the last one 127 00:19:55,560 --> 00:19:57,440 The woman who never saw me 128 00:20:01,320 --> 00:20:02,520 I'm scum, right? 129 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 How do you like it 130 00:20:16,000 --> 00:20:17,040 It's not without results 131 00:21:03,040 --> 00:21:05,040 Hey wait a minute 132 00:21:09,440 --> 00:21:10,760 Who are you 133 00:21:53,560 --> 00:21:54,920 What exactly is going on 134 00:22:12,680 --> 00:22:14,600 Sister Xiaoqin 135 00:22:15,920 --> 00:22:16,520 What's up with you 136 00:22:18,120 --> 00:22:18,960 Have some fruit 137 00:22:23,040 --> 00:22:23,920 You are fine 138 00:22:25,480 --> 00:22:26,160 It's fine 139 00:24:12,680 --> 00:24:13,000 brother 140 00:24:16,200 --> 00:24:16,840 Sister Xiaoqin 141 00:24:16,840 --> 00:24:17,600 You guys go 142 00:24:20,160 --> 00:24:20,960 Go fast 143 00:24:22,360 --> 00:24:23,280 Stop being wordy 144 00:24:23,280 --> 00:24:24,080 Go fast 145 00:24:25,560 --> 00:24:25,920 Go fast 146 00:24:25,920 --> 00:24:27,160 Brother Chen Kai 147 00:24:27,800 --> 00:24:28,640 Go fast 148 00:24:30,200 --> 00:24:31,160 Go fast 149 00:25:14,200 --> 00:25:14,640 fast 150 00:25:16,040 --> 00:25:16,440 stand up 151 00:25:28,040 --> 00:25:28,800 My brother 152 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 Is the water temperature okay? 153 00:25:53,320 --> 00:25:54,800 Sir, let me loosen your shoulders 154 00:26:06,120 --> 00:26:07,600 I'd better press your foot first 155 00:26:18,000 --> 00:26:18,600 Mr 156 00:26:19,880 --> 00:26:21,080 Sir sorry 157 00:26:21,520 --> 00:26:23,200 Our side is a formal pedicure room 158 00:26:23,200 --> 00:26:23,960 Sorry sir 159 00:26:25,360 --> 00:26:26,920 What are you so? 160 00:26:27,840 --> 00:26:28,720 Oh sorry sorry 161 00:26:29,200 --> 00:26:30,480 You know who i am 162 00:26:31,240 --> 00:26:33,200 Ah sir sorry sorry 163 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 Do you know who I am 164 00:26:44,480 --> 00:26:45,360 You wait for me 165 00:26:45,560 --> 00:26:46,720 I can't spare you 166 00:26:47,320 --> 00:26:48,120 Can't spare you 167 00:28:35,960 --> 00:28:37,280 Sister Xiaoqin, what's wrong with you? 168 00:28:44,200 --> 00:28:46,320 Hey what happened to her 169 00:28:49,040 --> 00:28:50,480 I like you 170 00:28:52,560 --> 00:28:53,880 I want you to give me a monkey 171 00:28:54,720 --> 00:28:55,440 rogue 172 00:28:57,600 --> 00:28:59,240 I just want you to give me a monkey 173 00:29:00,880 --> 00:29:02,160 I like the monkey you gave birth 174 00:30:13,400 --> 00:30:13,960 Slow down 175 00:30:29,560 --> 00:30:29,800 go 176 00:30:31,680 --> 00:30:32,400 what's up 177 00:30:35,800 --> 00:30:36,120 Go 178 00:30:37,200 --> 00:30:37,600 Hurry up 179 00:32:21,160 --> 00:32:21,680 Slow down 180 00:32:24,720 --> 00:32:25,080 I first 181 00:32:26,000 --> 00:32:26,240 I come 182 00:32:29,280 --> 00:32:30,280 Slower slower slower 183 00:32:30,520 --> 00:32:30,920 Be careful 184 00:33:06,120 --> 00:33:07,240 Where are you taking us 185 00:33:07,960 --> 00:33:08,600 I do not know either 186 00:33:09,760 --> 00:33:10,560 Not easy to walk over there 187 00:33:10,560 --> 00:33:11,320 Why not go there 188 00:33:12,880 --> 00:33:14,680 If you want to die, go over there 189 00:33:15,400 --> 00:33:17,080 Hey how do you talk about you 190 00:33:31,080 --> 00:33:33,040 There's a thatched house here 191 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Hey, this thatched house seems to be occupied 192 00:34:08,520 --> 00:34:12,280 Maybe this is the activity zone for lunatic scientists 193 00:34:13,159 --> 00:34:14,840 He came here with a time restarter 194 00:34:16,000 --> 00:34:17,239 See signs of activity around here 195 00:34:18,520 --> 00:34:19,520 He should still be here 196 00:34:40,800 --> 00:34:42,719 Brother, see what this is 197 00:34:45,840 --> 00:34:47,120 This is the time restarter 198 00:34:50,840 --> 00:34:51,360 Sisi 199 00:35:50,920 --> 00:35:51,680 You have some fruit 200 00:35:53,000 --> 00:35:54,160 Sister Xiaoqin, what's wrong with you? 201 00:36:00,200 --> 00:36:01,880 Hey what happened to her 202 00:36:03,360 --> 00:36:04,920 I like you 203 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 I want you to give me a monkey 204 00:36:09,400 --> 00:36:10,080 rogue 205 00:37:05,200 --> 00:37:06,360 18th 206 00:37:13,520 --> 00:37:14,760 28th 207 00:37:29,360 --> 00:37:30,680 35th 208 00:37:38,720 --> 00:37:40,120 88th 209 00:37:47,480 --> 00:37:50,600 I don’t know how many times 210 00:37:51,840 --> 00:37:54,360 No matter what way I try to avoid the hut and go out 211 00:37:55,520 --> 00:37:57,560 But every time the final destination is still the hut 212 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 Feel like walking into a maze 213 00:38:02,760 --> 00:38:03,960 Can't get out 214 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Hey we have to pay attention 215 00:38:49,480 --> 00:38:51,320 I always feel that someone is staring at us in secret 216 00:38:54,000 --> 00:38:54,680 Attention is useless 217 00:38:57,240 --> 00:38:59,280 This space-time vortex is like a QR code 218 00:39:00,080 --> 00:39:01,320 There are countless permutations and combinations 219 00:39:02,120 --> 00:39:03,280 No matter how many times you experience 220 00:39:03,720 --> 00:39:05,280 The permutation and combination are different every time 221 00:39:09,880 --> 00:39:10,520 Mr. Gu, look 222 00:39:11,080 --> 00:39:13,760 It says that if all Chinese characters are 223 00:39:13,760 --> 00:39:14,920 All permuted and combined 224 00:39:15,240 --> 00:39:16,720 All the articles in China 225 00:39:17,120 --> 00:39:20,440 Tang poetry and Song lyrics can be locked by his copyright 226 00:39:22,280 --> 00:39:24,600 That's amazing 227 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 Yes, human beings will develop for decades 228 00:39:28,120 --> 00:39:30,080 Can really accomplish a lot of great feats 229 00:39:39,240 --> 00:39:41,440 And this monster seems like this 230 00:39:43,520 --> 00:39:45,040 We can't confirm his whereabouts 231 00:39:56,280 --> 00:39:56,560 Chen Kai 232 00:39:58,000 --> 00:39:58,720 Chen Kai 233 00:40:00,040 --> 00:40:00,680 Chen Kai 234 00:40:01,280 --> 00:40:01,760 Chen Kai 235 00:40:02,640 --> 00:40:03,200 Chen Kai 236 00:40:04,760 --> 00:40:05,160 Chen Kai 237 00:40:05,560 --> 00:40:05,880 Chen Kai 238 00:40:06,680 --> 00:40:07,800 Chen Kai 239 00:40:11,560 --> 00:40:12,240 Time restarter 240 00:40:12,640 --> 00:40:13,480 Time restarter 241 00:40:15,240 --> 00:40:16,120 Time restarter 242 00:40:23,200 --> 00:40:25,400 My time restarter 243 00:40:28,920 --> 00:40:31,880 Wife 244 00:40:32,800 --> 00:40:35,520 I'm sorry I can't save you 245 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Wife 246 00:40:39,840 --> 00:40:42,120 I can't save you 247 00:40:44,880 --> 00:40:46,240 Sorry 248 00:40:55,480 --> 00:40:56,400 I want to save you 249 00:40:56,400 --> 00:40:57,480 Brother Chen Kai 250 00:41:10,440 --> 00:41:11,080 Chen Kai Chen Kai 251 00:41:11,280 --> 00:41:12,120 brother 252 00:41:12,120 --> 00:41:13,160 Chen Kai Chen Kai 253 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 Chen Kai 254 00:41:17,920 --> 00:41:18,400 Brother Chen Kai 255 00:41:18,400 --> 00:41:18,920 You come up soon 256 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 Brother, come up soon, brother 257 00:41:22,080 --> 00:41:22,880 what happened to you 258 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Come up 259 00:41:26,440 --> 00:41:26,920 Chen Kai 260 00:41:27,320 --> 00:41:28,880 You take care of me for so many years 261 00:41:29,400 --> 00:41:31,160 Don't leave me okay 262 00:41:31,160 --> 00:41:31,800 Wake up 263 00:41:31,800 --> 00:41:33,360 Don't just leave it alone 264 00:41:33,400 --> 00:41:34,320 Hurry up and grab this 265 00:41:34,320 --> 00:41:36,840 Chen Kai, come up, come up 266 00:41:38,680 --> 00:41:42,120 Come up, brother 267 00:41:42,120 --> 00:41:44,040 Grab Chen Kai Chen Kai comes up 268 00:42:54,160 --> 00:42:56,000 what is the problem 269 00:42:56,320 --> 00:42:58,400 This monster is a man or a ghost 270 00:42:58,640 --> 00:43:01,160 Why does it appear like this every time 271 00:43:06,360 --> 00:43:07,120 Have some fruit 272 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 Do you really want this 273 00:43:33,440 --> 00:43:33,920 Stop pretending 274 00:43:35,280 --> 00:43:37,520 What's the secret of restarter at this time 275 00:43:37,720 --> 00:43:39,120 You know what we don't know 276 00:43:40,240 --> 00:43:41,520 What are you talking about 277 00:43:42,200 --> 00:43:43,400 I know what secret 278 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 This is an infinite combination 279 00:44:03,360 --> 00:44:05,200 The forest shrouded in the vortex of time and space 280 00:44:06,080 --> 00:44:06,680 No way out 281 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 In other words, every step we take 282 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Every action 283 00:44:12,600 --> 00:44:13,880 Will have a different ending 284 00:44:19,200 --> 00:44:19,560 do not move 285 00:44:20,440 --> 00:44:21,160 Don't move everyone 286 00:44:22,520 --> 00:44:23,360 I do not want to hurt you 287 00:44:24,640 --> 00:44:25,480 I have my difficulties 288 00:44:26,160 --> 00:44:27,600 You quickly give me the time restarter 289 00:44:28,440 --> 00:44:29,120 Not allowed to come 290 00:44:32,120 --> 00:44:33,920 Tie Ma Wencheng up for me, hurry up 291 00:44:34,320 --> 00:44:35,600 Brother, why are you 292 00:44:35,600 --> 00:44:37,120 Don't talk nonsense and tie it up 293 00:44:39,480 --> 00:44:39,760 go 294 00:44:50,720 --> 00:44:54,560 Time restarter can only fulfill one's wish 295 00:44:55,760 --> 00:44:56,920 It can only be taken away 296 00:44:56,920 --> 00:44:58,920 A person with memory goes back in time 297 00:45:00,280 --> 00:45:02,840 In this vortex of parallel time and space 298 00:45:03,240 --> 00:45:04,920 Destined to have some people 299 00:45:05,400 --> 00:45:07,480 Regret to stay here forever 300 00:45:08,520 --> 00:45:11,840 Remember to find the time to restart the machine 301 00:45:12,640 --> 00:45:14,720 Must go back alone 302 00:45:24,400 --> 00:45:27,440 Sisi, we can be together again 303 00:45:29,680 --> 00:45:31,040 I want you to give me a monkey 304 00:45:39,960 --> 00:45:42,520 Sisi what's wrong with your hand 305 00:46:43,000 --> 00:46:43,440 Ma Wencheng 306 00:46:44,080 --> 00:46:45,880 Wake up wake up 307 00:46:49,200 --> 00:46:50,360 Why didn't it restart? 308 00:46:51,520 --> 00:46:52,280 What to restart 309 00:46:56,560 --> 00:46:58,440 Brother, what's wrong with you 310 00:47:01,000 --> 00:47:01,920 Who are you 311 00:47:02,120 --> 00:47:02,800 Let us go 312 00:47:04,240 --> 00:47:06,080 You don't need to know who i am 313 00:47:07,520 --> 00:47:08,400 What do you want to do 314 00:47:08,760 --> 00:47:09,640 Let us go 315 00:47:10,680 --> 00:47:11,760 do you know 316 00:47:13,000 --> 00:47:16,440 Death is a terrible thing 317 00:47:17,960 --> 00:47:19,080 especially 318 00:47:19,640 --> 00:47:22,800 Every death is vivid 319 00:47:31,520 --> 00:47:35,800 Do you know what it's like to be burned to death 320 00:47:37,760 --> 00:47:41,600 You know the raging fire 321 00:47:42,480 --> 00:47:45,840 Does it feel like burning skin 322 00:47:58,800 --> 00:48:00,920 No no 323 00:48:01,680 --> 00:48:03,280 What the hell are you devil 324 00:48:03,480 --> 00:48:04,560 Let us go 325 00:48:56,000 --> 00:48:58,320 You as a senior business leader 326 00:48:58,760 --> 00:49:01,120 For the sake of profit with a fluke mentality 327 00:49:01,320 --> 00:49:03,320 Forcibly rush to control high-risk chemical products 328 00:49:04,600 --> 00:49:05,680 Cause a factory fire 329 00:49:06,080 --> 00:49:08,040 Make hundreds of families suffer 330 00:49:09,200 --> 00:49:11,160 But you chose to escape afterwards 331 00:49:16,240 --> 00:49:18,240 No matter these days 332 00:49:18,560 --> 00:49:19,760 Do you feel guilty 333 00:49:20,800 --> 00:49:22,280 But I have not had the courage to face 334 00:49:22,280 --> 00:49:23,400 And dare to take responsibility 335 00:49:28,120 --> 00:49:29,360 You are a coward 336 00:49:30,520 --> 00:49:32,040 Someone who has no responsibility like you 337 00:49:32,040 --> 00:49:33,360 Won't succeed 338 00:50:37,720 --> 00:50:40,520 Next, we will bring the latest report on the Gu Group fire 339 00:50:40,920 --> 00:50:42,280 Because the explosion was too sudden 340 00:50:42,440 --> 00:50:44,960 A total of 100 people in the workshop were still there 341 00:50:45,200 --> 00:50:48,000 Only one person survived the fire 342 00:50:48,360 --> 00:50:50,040 Further news is still under investigation 343 00:50:50,360 --> 00:50:53,400 The relevant departments instructed the relevant personnel who caused the fire 344 00:50:53,440 --> 00:50:55,720 Once verified, you will be punished severely 345 00:50:55,920 --> 00:50:56,880 Never tolerate 346 00:51:23,880 --> 00:51:24,800 what is the problem 347 00:51:27,000 --> 00:51:27,440 speak 348 00:51:33,960 --> 00:51:34,280 give me 349 00:51:46,280 --> 00:51:46,880 Sister Xiaoqin 350 00:51:49,200 --> 00:51:51,400 Sorry i didn't mean it 351 00:51:53,240 --> 00:51:54,160 Can you tell me 352 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 Why are you looking for time restarter 353 00:52:07,120 --> 00:52:09,000 I made a big bet in business 354 00:52:11,200 --> 00:52:12,960 The result is not complete 355 00:52:14,640 --> 00:52:17,480 I am haggard and dare not face the failure 356 00:52:19,000 --> 00:52:21,120 The family was forced to come home many times for debts 357 00:52:23,120 --> 00:52:24,800 My daughter-in-law wants to support 358 00:52:24,800 --> 00:52:26,160 This hard-won home 359 00:52:27,960 --> 00:52:30,760 Has been working hard on the front line of the workshop 360 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 But the fire took her away forever 361 00:52:41,080 --> 00:52:43,760 I want to go back to save my wife 362 00:52:44,920 --> 00:52:45,760 Sorry... 363 00:53:39,840 --> 00:53:44,080 Sorry i owe you my life 364 00:53:45,720 --> 00:53:48,400 I can't make up for you 365 00:53:50,080 --> 00:53:51,080 Sister Xiaoqin 366 00:53:59,280 --> 00:54:00,280 Sister Xiaoqin 367 00:54:01,680 --> 00:54:02,680 Sister Xiaoqin 368 00:54:03,520 --> 00:54:05,400 Gu Xiaoqin wake up, Gu Xiaoqin 369 00:54:05,480 --> 00:54:06,480 Sister Xiaoqin 370 00:54:07,160 --> 00:54:09,200 Chen Kai, what are you doing? 371 00:54:09,200 --> 00:54:09,800 look at you 372 00:54:11,880 --> 00:54:15,240 Gu Xiaoqin Gu Xiaoqin hold it up, Gu Xiaoqin 373 00:54:15,440 --> 00:54:17,200 You can't do something Gu Xiaoqin wake up 374 00:54:17,680 --> 00:54:18,360 Gu Xiaoqin 375 00:54:39,600 --> 00:54:41,040 Ninety-ninth time 376 00:55:10,200 --> 00:55:10,680 Sorry 377 00:55:13,160 --> 00:55:16,560 I don't know because of my selfishness 378 00:55:16,800 --> 00:55:18,280 Brought you so much pain 379 00:55:22,120 --> 00:55:22,600 Sorry 380 00:55:37,000 --> 00:55:38,680 Your mother has been with me for three years 381 00:55:39,760 --> 00:55:40,960 She found out that the cancer was at an advanced stage 382 00:55:42,680 --> 00:55:44,640 But always stick to the front line of work 383 00:55:47,160 --> 00:55:48,480 You haven't had a pain from your father since you were a kid 384 00:55:49,760 --> 00:55:51,080 She brought you up 385 00:55:53,400 --> 00:55:55,840 I know you want to find time restarter too 386 00:55:56,080 --> 00:55:58,400 Go back to her 387 00:56:00,880 --> 00:56:01,320 Sorry 388 00:56:08,840 --> 00:56:11,480 Come out, I know you are here 389 00:56:12,480 --> 00:56:15,280 Come out, I've died ninety-eight times 390 00:56:16,000 --> 00:56:17,040 How many times 391 00:56:17,560 --> 00:56:18,360 Come out quickly 392 00:56:20,520 --> 00:56:22,240 Come out, monster 393 00:56:24,600 --> 00:56:25,240 Come out 394 00:56:33,240 --> 00:56:34,600 I know you are here 395 00:56:35,760 --> 00:56:37,480 I have died ninety-eight times 396 00:56:38,160 --> 00:56:41,160 How many times have you missed to come out quickly 397 00:56:55,960 --> 00:56:57,080 I know you are here 398 00:56:58,560 --> 00:57:01,280 I know you are around here 399 00:57:03,120 --> 00:57:05,640 Come out 400 00:57:14,680 --> 00:57:16,640 Ninety-nine ways to die 401 00:57:17,520 --> 00:57:22,600 You are about to complete ninety-nine redemptions 402 00:57:24,760 --> 00:57:28,280 I hope to get confession deep in your soul 403 00:57:30,840 --> 00:57:32,000 Don't be surprised 404 00:57:34,040 --> 00:57:36,160 You have experienced ninety-eight deaths 405 00:57:37,960 --> 00:57:39,480 You should slowly understand 406 00:57:41,560 --> 00:57:43,040 The meaning of life 407 00:57:48,880 --> 00:57:50,000 As long as I can save them 408 00:57:50,680 --> 00:57:52,240 Let them go back to the days before the fire 409 00:57:53,200 --> 00:57:54,760 Even if you receive 100 more baptisms 410 00:57:56,360 --> 00:57:57,120 I am willing 411 00:57:58,120 --> 00:57:59,640 the last time 412 00:58:00,960 --> 00:58:04,400 You will suffer from the fire 413 00:58:38,920 --> 00:58:43,040 Your dearest person died of this 414 00:58:43,960 --> 00:58:48,520 In the hands of a greedy person 415 00:58:51,360 --> 00:58:54,280 It was because of her insistence on doing her own way 416 00:58:54,960 --> 00:58:56,760 Made a big mistake 417 00:58:58,560 --> 00:59:00,440 99 lives 418 00:59:01,400 --> 00:59:03,320 All die there 419 00:59:04,120 --> 00:59:04,640 General Gu 420 00:59:05,040 --> 00:59:06,920 There is a fire hazard in our workshop 421 00:59:07,360 --> 00:59:09,160 Those explosives will not be dealt with in time 422 00:59:09,760 --> 00:59:11,080 Definitely can't reproduce 423 00:59:15,240 --> 00:59:17,880 But once we stop work, we have to rectify it for a month 424 00:59:18,840 --> 00:59:22,600 I can’t deliver this kind of goods in a month 425 00:59:23,040 --> 00:59:24,280 Liquidated damages are not a company like us 426 00:59:24,280 --> 00:59:25,200 Can afford 427 00:59:28,280 --> 00:59:30,320 So I can catch one day and one night tomorrow 428 00:59:31,520 --> 00:59:33,960 So that the goods can be delivered in one day is enough 429 00:59:34,240 --> 00:59:37,080 But those explosives are really dangerous 430 00:59:40,440 --> 00:59:44,200 It's okay for a day, it won't be so bad 431 00:59:46,000 --> 00:59:47,960 Why are you going to give a notice? 432 00:59:53,520 --> 00:59:55,680 The notice had already been issued 433 00:59:56,760 --> 00:59:59,880 But on this day there was an explosion in the factory 434 01:00:01,080 --> 01:00:04,960 99 people died in a workshop 435 01:00:05,800 --> 01:00:07,080 None survived 436 01:00:07,600 --> 01:00:09,760 How did your relatives die back then 437 01:00:10,480 --> 01:00:13,920 Please let this Gu Xiaoqin feel it 438 01:00:16,160 --> 01:00:16,600 Sorry 439 01:00:18,720 --> 01:00:19,560 My mistake 440 01:00:20,320 --> 01:00:21,120 I will bear it myself 441 01:00:22,680 --> 01:00:24,000 This is my life redemption 442 01:00:28,600 --> 01:00:30,120 -It's all because of me 443 01:00:32,640 --> 01:00:35,000 I am willing to accept this boundless purgatory 444 01:00:36,560 --> 01:00:38,480 As long as you can get out of this jungle 445 01:00:42,160 --> 01:00:42,520 come on 446 01:03:39,320 --> 01:03:42,200 Time restarter cannot be used indiscriminately 447 01:03:43,000 --> 01:03:45,600 Only get real soul salvation 448 01:03:46,000 --> 01:03:48,480 To be worthy of this restarter 449 01:03:49,120 --> 01:03:51,280 The trouble should end it 450 01:03:51,840 --> 01:03:58,920 Help her complete 99 rebirths from the fire 451 01:03:58,920 --> 01:04:00,600 Next, we will bring the latest report on the Gu Group fire 452 01:04:00,600 --> 01:04:02,280 Because the explosion was too sudden 453 01:04:02,280 --> 01:04:04,840 A total of 100 people in the workshop were still there 454 01:04:05,120 --> 01:04:07,920 Only one person survived the fire 455 01:04:08,240 --> 01:04:09,960 Further news is still under investigation 456 01:04:10,280 --> 01:04:13,320 The relevant departments for the relevant personnel who caused the fire 457 01:04:13,480 --> 01:04:15,640 Once verified, it must be severely punished. 458 01:04:15,840 --> 01:04:16,840 Never tolerate 459 01:04:33,400 --> 01:04:36,240 Mr. Gu, there is a fire hazard in our workshop 460 01:04:36,680 --> 01:04:38,480 Those explosives will not be dealt with in time 461 01:04:38,920 --> 01:04:40,320 Definitely not in production 462 01:04:45,040 --> 01:04:46,880 Is today August 5th, 2047? 463 01:04:48,120 --> 01:04:51,120 Yes, Mr. Gu, today is August 5th. 464 01:04:54,160 --> 01:04:55,640 Go and get notified 465 01:04:56,080 --> 01:04:58,000 The whole factory has a paid holiday today 466 01:04:58,320 --> 01:04:58,720 what 467 01:04:59,760 --> 01:05:01,160 Until the fire safety facility 468 01:05:01,360 --> 01:05:02,760 Until all rectifications are completed 469 01:05:03,840 --> 01:05:04,680 Oh well 470 01:05:04,880 --> 01:05:05,480 Go go go 471 01:05:21,680 --> 01:05:21,720 list of actors 472 01:05:22,280 --> 01:05:22,360 Shu Yang as Gu Xiaoqin 473 01:05:23,320 --> 01:05:23,360 Liu Zhenan as Ma Wencheng 474 01:05:24,320 --> 01:05:24,360 Tang Long as a Savage 475 01:05:34,000 --> 01:05:34,040 Chief Producer: Chen Long 476 01:05:35,000 --> 01:05:35,040 Executive Producer: Zheng Bihai 477 01:05:36,000 --> 01:05:36,040 Screenwriter: Dou Weixian 478 01:05:37,000 --> 01:05:37,040 Director Dou Weixian 479 01:05:38,000 --> 01:05:38,040 Casting guide Haige 480 01:05:39,000 --> 01:05:39,040 Ding Jiaming 481 01:05:40,000 --> 01:05:40,040 Outreach Producer: Lu Teng 482 01:05:41,000 --> 01:05:41,040 Coordinator: Liu Fei 483 01:05:42,000 --> 01:05:42,080 Director of Photography: Sun Haoming 484 01:05:43,000 --> 01:05:43,040 A group B machine Zhang Yong 485 01:05:44,000 --> 01:05:44,080 Gao Hanghang 486 01:05:45,000 --> 01:05:45,040 Fang Zhuanghao 487 01:05:46,000 --> 01:05:46,040 Group B focus: Fang Zefeng 488 01:05:47,000 --> 01:05:47,040 Photography Assistant: Yin Pengfei 489 01:05:48,000 --> 01:05:48,040 Wang Ruipeng 490 01:05:49,000 --> 01:05:49,040 Lighting engineer: Ji Changmin 491 01:05:50,000 --> 01:05:50,040 Group A lighting assistant Zhang Yukun 492 01:05:51,000 --> 01:05:51,080 Zeng Xiangchao 493 01:05:52,000 --> 01:05:52,040 Group B lights: Zheng Zhouyuan 494 01:05:53,320 --> 01:05:53,360 Xu Fei 495 01:05:54,000 --> 01:05:54,040 Yu Haitao 496 01:05:54,320 --> 01:05:54,360 Mechanical Group: Wang Xiyang 497 01:05:55,000 --> 01:05:55,040 Song Kai 498 01:05:56,000 --> 01:05:56,040 Martial Arts Instructor: Tang Long 499 01:05:56,320 --> 01:05:56,360 Avia Technology: Dong Qing 500 01:05:57,000 --> 01:05:57,040 Technique: Dong Mingjin 501 01:05:58,000 --> 01:05:58,040 Props: Xu Jincheng 502 01:05:59,000 --> 01:05:59,040 Chen Yihui 503 01:06:00,000 --> 01:06:00,040 Clothing Assistant: Sun Yanduo 504 01:06:00,320 --> 01:06:00,360 Sun Jing 505 01:06:01,000 --> 01:06:01,040 Makeup Liu Ling 506 01:06:01,320 --> 01:06:01,360 Makeup Assistant: Yang Xiaolin 507 01:06:02,320 --> 01:06:02,360 Stylist: Liu Ling 508 01:06:03,320 --> 01:06:03,360 Field Affairs Team Leader: Wang Xiyang 509 01:06:04,000 --> 01:06:04,040 Field Affairs: Fan Xiaojun 510 01:06:04,960 --> 01:06:05,080 Had strengthened 511 01:06:06,000 --> 01:06:06,080 Tao Award 512 01:06:07,000 --> 01:06:07,040 Kingly 513 01:06:08,000 --> 01:06:08,040 Trainer: Amina 514 01:06:08,320 --> 01:06:08,360 Yang Jun 515 01:06:09,320 --> 01:06:09,360 Zheng Jiaxi 516 01:06:10,320 --> 01:06:10,360 Breeder: Pepe 517 01:06:11,320 --> 01:06:11,360 Sun Haoming 518 01:06:12,000 --> 01:06:12,080 Stills: Zhou Lipeng 519 01:06:13,000 --> 01:06:13,040 Xu Fei 520 01:06:13,320 --> 01:06:13,360 Driver: Shan Hui 521 01:06:14,000 --> 01:06:14,040 Qiao Lei 522 01:06:15,000 --> 01:06:15,040 Pan Dong 523 01:06:15,320 --> 01:06:15,360 Wei Honggang 524 01:06:16,320 --> 01:06:16,360 Li Yaguang 525 01:06:17,000 --> 01:06:17,040 Liu Renjie 526 01:06:17,320 --> 01:06:17,360 Li Yule 527 01:06:18,000 --> 01:06:18,040 Zhao Wenbin 528 01:06:18,320 --> 01:06:18,360 Third place 529 01:06:19,320 --> 01:06:19,360 Group A generator car: Lu Jun 530 01:06:20,000 --> 01:06:20,040 Group B generator car: Cai Lifeng 531 01:06:27,000 --> 01:06:27,040 Performers 532 01:06:28,000 --> 01:06:28,040 Liu Fenyi Huaide Gao Qing Deng Baolian 533 01:06:29,000 --> 01:06:29,040 Zhu Meiyuan Zhang Mei Liu Quan Qin Haiou 534 01:06:30,000 --> 01:06:30,040 Yang Jingwu Liu Mingming Wang Qiang Zhao Ziyang 535 01:06:31,000 --> 01:06:31,040 Fan Xiaoxing Chen Hong Yin Li Fan Jinbao 536 01:06:32,000 --> 01:06:32,040 Cheng Daimei Zhao Fei Xu Xia Xu Jundong 537 01:06:33,000 --> 01:06:33,040 Song Yulin Yang Yong Jie Baolong Jie Aiqin 538 01:06:34,000 --> 01:06:34,040 Jiang Chuanping Li Zhenhui Chen Feng Liu Yuxing 539 01:06:35,000 --> 01:06:35,040 Wang Zhen Chen Zhenhua Wang Xiangru Chen Shanshan 540 01:06:36,000 --> 01:06:36,040 Donated by Chen Gui Zhang Haifeng Chen Tianyang Zhang Jiayi 541 01:06:44,000 --> 01:06:44,040 Director of Visual Effects Zhang Bao 542 01:06:45,000 --> 01:06:45,040 Wang Bo 543 01:06:46,000 --> 01:06:46,040 Guo Qijie 544 01:06:47,000 --> 01:06:47,040 Li Ling 545 01:06:48,000 --> 01:06:48,040 Animal model Quan Jiwei 546 01:06:49,000 --> 01:06:49,040 Du Ming 547 01:06:50,000 --> 01:06:50,040 Animal props: Hengdian Zuo's props 548 01:06:51,000 --> 01:06:51,040 Coloring Wang Bo 549 01:06:52,000 --> 01:06:52,040 Synthesis leader: Yu Fei 550 01:06:53,000 --> 01:06:53,040 Dong Dalin 551 01:06:54,000 --> 01:06:54,040 Zhang Yingying 552 01:06:55,000 --> 01:06:55,040 Foley: Li Bin 553 01:06:56,000 --> 01:06:56,080 Audio guide: Huang Zhongqiang 554 01:06:57,000 --> 01:06:57,040 Ji Meijia 555 01:06:58,000 --> 01:06:58,040 Sound effect: Jasmine 556 01:06:59,000 --> 01:06:59,040 Voice: Zheng Jianhui 557 01:07:00,000 --> 01:07:00,040 Xia Yulu 558 01:07:08,000 --> 01:07:08,040 Anhui Yuhuashi Film and Television Media Co., Ltd. 559 01:07:15,000 --> 01:07:15,040 Exclusive release 560 01:07:23,000 --> 01:07:23,040 Zhejiang Haowang Umbrella Industry Group 561 01:07:24,000 --> 01:07:24,040 Xiangtian Village, Zhejiang, China 562 01:07:25,000 --> 01:07:25,040 Anhui Muyin Culture Media Co., Ltd. 563 01:07:26,000 --> 01:07:26,040 Hefei Tianma Packing Products Co., Ltd. 564 01:07:27,000 --> 01:07:27,040 Hefei Wanyu Automobile Service Co., Ltd. Announcement 565 01:07:28,000 --> 01:07:28,040 Anhui Zhengmao Law Firm 566 01:07:29,000 --> 01:07:29,040 Changfeng County Youth Song and Dance Troupe Limited Public Statement 567 01:07:30,000 --> 01:07:30,040 Anhui Shuteng Tianxia Network Technology Co., Ltd. 568 01:07:31,000 --> 01:07:31,040 Anhui Xingzhizhong Culture Media Co., Ltd. 569 01:07:32,000 --> 01:07:32,040 Anhui Tianlun Infertility Specialist Hospital 570 01:07:33,000 --> 01:07:33,040 Hefei Liuli Time Health Club (International Huadu Store) 34304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.