Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:09,520
General Gu
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,920
There is a fire hazard in our workshop
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,200
Those explosives will not be dealt with in time
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,680
Definitely can't reproduce
5
00:00:34,840 --> 00:00:36,120
Look at what happened
6
00:00:47,360 --> 00:00:48,320
It's on fire
7
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
The fire is spreading severely
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,360
100 workers in the workshop did not come out
9
00:00:51,360 --> 00:00:52,600
Hurry up and find a way
10
00:00:58,480 --> 00:00:59,000
mom
11
00:00:59,840 --> 00:01:00,360
mom
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,680
Where is President Gu
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,760
Why is President Gu not in the office at this time?
14
00:01:07,000 --> 00:01:07,760
Hello, Mr. Gu
15
00:01:07,840 --> 00:01:09,000
Where are you now
16
00:01:10,120 --> 00:01:11,039
You come back quickly
17
00:01:11,880 --> 00:01:13,320
Hello, Mr. Gu
18
00:01:14,160 --> 00:01:15,520
Hello, Mr. Gu
19
00:01:16,480 --> 00:01:16,920
Hey
20
00:01:57,600 --> 00:01:59,080
I must find the time restarter
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,520
Make all the mistakes made
22
00:02:03,240 --> 00:02:03,960
Redeemed
23
00:02:36,640 --> 00:02:37,120
There are crocodiles
24
00:02:38,120 --> 00:02:38,520
crocodile
25
00:02:54,760 --> 00:02:55,280
Be careful
26
00:03:06,160 --> 00:03:06,960
Slow down
27
00:03:07,400 --> 00:03:07,880
Get up
28
00:03:11,720 --> 00:03:12,120
Slow down
29
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
Hey there are flowers
30
00:03:51,840 --> 00:03:52,560
Be careful everyone
31
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
There are poisonous snakes in this forest
32
00:03:55,000 --> 00:03:55,840
Everyone, be careful not to get bitten
33
00:04:06,320 --> 00:04:06,840
Go fast
34
00:04:18,240 --> 00:04:20,000
Hey, you panic about wool
35
00:04:20,560 --> 00:04:22,440
Snake bites like this are not poisonous
36
00:04:47,520 --> 00:04:48,320
Not to stay here long
37
00:04:48,680 --> 00:04:49,040
Hurry up
38
00:04:49,440 --> 00:04:51,159
Get up and go
39
00:05:02,520 --> 00:05:03,600
I am a dick
40
00:05:04,800 --> 00:05:05,680
Still look down on me
41
00:05:07,240 --> 00:05:08,120
Shi Ye
42
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
Fate
43
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
What should I do if there is no way?
44
00:05:35,880 --> 00:05:39,080
Hahaha there are fish
45
00:05:40,800 --> 00:05:41,720
Days of fatigue
46
00:05:42,360 --> 00:05:43,600
We have to make up
47
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
Ah there are crocodiles
48
00:05:59,280 --> 00:05:59,920
Ma Wencheng
49
00:06:26,120 --> 00:06:28,280
Ah what is this
50
00:06:30,520 --> 00:06:31,600
Time restarter
51
00:06:32,159 --> 00:06:33,640
Whether it can be found is still unknown
52
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
I'm still taking my life in
53
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
I don't know what happened before
54
00:06:43,400 --> 00:06:43,800
younger sister
55
00:08:02,120 --> 00:08:03,800
Calm down, calm down
56
00:08:08,920 --> 00:08:09,400
what happened
57
00:08:12,800 --> 00:08:13,480
All right
58
00:08:14,800 --> 00:08:16,640
We have been lost here for many days
59
00:08:17,200 --> 00:08:18,480
Let’s eat some fruit mat first
60
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
Last time I met a beast
61
00:08:28,600 --> 00:08:29,520
I lost my equipment
62
00:08:30,440 --> 00:08:32,080
Now only these are left
63
00:09:48,160 --> 00:09:49,560
What do you think this crazy old man thinks
64
00:09:50,240 --> 00:09:51,440
Came to such a place
65
00:09:52,120 --> 00:09:53,240
Who knows what he thinks
66
00:09:53,920 --> 00:09:54,840
Run to this ghost place
67
00:09:55,800 --> 00:09:56,960
This is not a place for people
68
00:10:01,360 --> 00:10:02,680
I've been stuck for more than ten days
69
00:10:03,160 --> 00:10:04,080
Continue like this
70
00:10:04,560 --> 00:10:05,680
We all have to die here
71
00:10:06,880 --> 00:10:07,520
It is said that
72
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
This crazy old man built a hut in this forest
73
00:10:11,520 --> 00:10:12,440
Found the hut
74
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
Can find what we want
75
00:10:33,480 --> 00:10:34,680
Hey there are flowers
76
00:10:38,560 --> 00:10:39,000
Be careful
77
00:10:44,240 --> 00:10:44,640
All right
78
00:10:45,120 --> 00:10:45,640
Nothing
79
00:10:48,480 --> 00:10:48,800
Go
80
00:11:02,960 --> 00:11:03,320
slower
81
00:11:15,360 --> 00:11:16,640
What should I do?
82
00:11:17,240 --> 00:11:19,000
Hahaha there are fish
83
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
Great
84
00:11:23,480 --> 00:11:24,800
I have to make up for my tiredness
85
00:11:26,120 --> 00:11:27,560
Beware of the crocodile ahead
86
00:11:31,640 --> 00:11:32,800
How do you know there is a crocodile
87
00:11:33,560 --> 00:11:34,640
Hurry up
88
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
Does this thing have any meaning
89
00:13:05,120 --> 00:13:05,600
younger sister
90
00:13:08,760 --> 00:13:09,320
Chen Kai
91
00:13:13,360 --> 00:13:14,000
Chen Kai
92
00:13:17,440 --> 00:13:18,040
stop
93
00:13:18,640 --> 00:13:19,320
Chen Kai
94
00:13:27,600 --> 00:13:28,280
Chen Kai
95
00:13:36,560 --> 00:13:37,000
stop
96
00:13:48,240 --> 00:13:49,080
who are you
97
00:14:03,680 --> 00:14:04,280
Chen Kai
98
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
Hey we have been trapped here for many days
99
00:14:55,720 --> 00:14:56,840
Have some fruit mat
100
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
Last time I encountered a beast, I lost all my equipment
101
00:15:04,920 --> 00:15:06,600
Now only these are left
102
00:15:21,640 --> 00:15:22,040
Let's go
103
00:16:48,720 --> 00:16:49,240
Gu Xiaoqin
104
00:16:51,120 --> 00:16:52,000
It's easy to walk over there just now
105
00:16:52,000 --> 00:16:52,760
Why not go there
106
00:16:59,840 --> 00:17:00,400
Do you believe me
107
00:17:04,720 --> 00:17:05,359
Trust me
108
00:17:17,800 --> 00:17:18,839
Why is this
109
00:17:43,560 --> 00:17:44,400
Must pay attention to safety
110
00:17:44,880 --> 00:17:46,800
Look around in the dark
111
00:17:47,320 --> 00:17:49,040
Is there any mess?
112
00:17:50,000 --> 00:17:50,520
be careful
113
00:17:54,280 --> 00:17:56,920
Thatched cottage
114
00:18:04,120 --> 00:18:04,760
Go fast
115
00:18:05,200 --> 00:18:05,480
fast
116
00:18:17,080 --> 00:18:18,440
go
117
00:19:16,440 --> 00:19:17,120
The weather is cold
118
00:19:18,680 --> 00:19:19,760
Let's go get some firewood
119
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
OK, I'll accompany you
120
00:19:22,080 --> 00:19:22,520
Ma Wencheng
121
00:19:23,120 --> 00:19:24,680
Then you help me take good care of Sisiha
122
00:19:25,080 --> 00:19:26,360
okay, I get it
123
00:19:40,560 --> 00:19:41,280
You sit here
124
00:19:41,640 --> 00:19:42,200
Be more comfortable here
125
00:19:49,880 --> 00:19:52,640
It's Lao Tzu
126
00:19:54,640 --> 00:19:55,560
I like the last one
127
00:19:55,560 --> 00:19:57,440
The woman who never saw me
128
00:20:01,320 --> 00:20:02,520
I'm scum, right?
129
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
How do you like it
130
00:20:16,000 --> 00:20:17,040
It's not without results
131
00:21:03,040 --> 00:21:05,040
Hey wait a minute
132
00:21:09,440 --> 00:21:10,760
Who are you
133
00:21:53,560 --> 00:21:54,920
What exactly is going on
134
00:22:12,680 --> 00:22:14,600
Sister Xiaoqin
135
00:22:15,920 --> 00:22:16,520
What's up with you
136
00:22:18,120 --> 00:22:18,960
Have some fruit
137
00:22:23,040 --> 00:22:23,920
You are fine
138
00:22:25,480 --> 00:22:26,160
It's fine
139
00:24:12,680 --> 00:24:13,000
brother
140
00:24:16,200 --> 00:24:16,840
Sister Xiaoqin
141
00:24:16,840 --> 00:24:17,600
You guys go
142
00:24:20,160 --> 00:24:20,960
Go fast
143
00:24:22,360 --> 00:24:23,280
Stop being wordy
144
00:24:23,280 --> 00:24:24,080
Go fast
145
00:24:25,560 --> 00:24:25,920
Go fast
146
00:24:25,920 --> 00:24:27,160
Brother Chen Kai
147
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Go fast
148
00:24:30,200 --> 00:24:31,160
Go fast
149
00:25:14,200 --> 00:25:14,640
fast
150
00:25:16,040 --> 00:25:16,440
stand up
151
00:25:28,040 --> 00:25:28,800
My brother
152
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Is the water temperature okay?
153
00:25:53,320 --> 00:25:54,800
Sir, let me loosen your shoulders
154
00:26:06,120 --> 00:26:07,600
I'd better press your foot first
155
00:26:18,000 --> 00:26:18,600
Mr
156
00:26:19,880 --> 00:26:21,080
Sir sorry
157
00:26:21,520 --> 00:26:23,200
Our side is a formal pedicure room
158
00:26:23,200 --> 00:26:23,960
Sorry sir
159
00:26:25,360 --> 00:26:26,920
What are you so?
160
00:26:27,840 --> 00:26:28,720
Oh sorry sorry
161
00:26:29,200 --> 00:26:30,480
You know who i am
162
00:26:31,240 --> 00:26:33,200
Ah sir sorry sorry
163
00:26:33,200 --> 00:26:34,320
Do you know who I am
164
00:26:44,480 --> 00:26:45,360
You wait for me
165
00:26:45,560 --> 00:26:46,720
I can't spare you
166
00:26:47,320 --> 00:26:48,120
Can't spare you
167
00:28:35,960 --> 00:28:37,280
Sister Xiaoqin, what's wrong with you?
168
00:28:44,200 --> 00:28:46,320
Hey what happened to her
169
00:28:49,040 --> 00:28:50,480
I like you
170
00:28:52,560 --> 00:28:53,880
I want you to give me a monkey
171
00:28:54,720 --> 00:28:55,440
rogue
172
00:28:57,600 --> 00:28:59,240
I just want you to give me a monkey
173
00:29:00,880 --> 00:29:02,160
I like the monkey you gave birth
174
00:30:13,400 --> 00:30:13,960
Slow down
175
00:30:29,560 --> 00:30:29,800
go
176
00:30:31,680 --> 00:30:32,400
what's up
177
00:30:35,800 --> 00:30:36,120
Go
178
00:30:37,200 --> 00:30:37,600
Hurry up
179
00:32:21,160 --> 00:32:21,680
Slow down
180
00:32:24,720 --> 00:32:25,080
I first
181
00:32:26,000 --> 00:32:26,240
I come
182
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
Slower slower slower
183
00:32:30,520 --> 00:32:30,920
Be careful
184
00:33:06,120 --> 00:33:07,240
Where are you taking us
185
00:33:07,960 --> 00:33:08,600
I do not know either
186
00:33:09,760 --> 00:33:10,560
Not easy to walk over there
187
00:33:10,560 --> 00:33:11,320
Why not go there
188
00:33:12,880 --> 00:33:14,680
If you want to die, go over there
189
00:33:15,400 --> 00:33:17,080
Hey how do you talk about you
190
00:33:31,080 --> 00:33:33,040
There's a thatched house here
191
00:33:52,600 --> 00:33:55,160
Hey, this thatched house seems to be occupied
192
00:34:08,520 --> 00:34:12,280
Maybe this is the activity zone for lunatic scientists
193
00:34:13,159 --> 00:34:14,840
He came here with a time restarter
194
00:34:16,000 --> 00:34:17,239
See signs of activity around here
195
00:34:18,520 --> 00:34:19,520
He should still be here
196
00:34:40,800 --> 00:34:42,719
Brother, see what this is
197
00:34:45,840 --> 00:34:47,120
This is the time restarter
198
00:34:50,840 --> 00:34:51,360
Sisi
199
00:35:50,920 --> 00:35:51,680
You have some fruit
200
00:35:53,000 --> 00:35:54,160
Sister Xiaoqin, what's wrong with you?
201
00:36:00,200 --> 00:36:01,880
Hey what happened to her
202
00:36:03,360 --> 00:36:04,920
I like you
203
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
I want you to give me a monkey
204
00:36:09,400 --> 00:36:10,080
rogue
205
00:37:05,200 --> 00:37:06,360
18th
206
00:37:13,520 --> 00:37:14,760
28th
207
00:37:29,360 --> 00:37:30,680
35th
208
00:37:38,720 --> 00:37:40,120
88th
209
00:37:47,480 --> 00:37:50,600
I don’t know how many times
210
00:37:51,840 --> 00:37:54,360
No matter what way I try to avoid the hut and go out
211
00:37:55,520 --> 00:37:57,560
But every time the final destination is still the hut
212
00:37:59,640 --> 00:38:01,120
Feel like walking into a maze
213
00:38:02,760 --> 00:38:03,960
Can't get out
214
00:38:47,280 --> 00:38:48,120
Hey we have to pay attention
215
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
I always feel that someone is staring at us in secret
216
00:38:54,000 --> 00:38:54,680
Attention is useless
217
00:38:57,240 --> 00:38:59,280
This space-time vortex is like a QR code
218
00:39:00,080 --> 00:39:01,320
There are countless permutations and combinations
219
00:39:02,120 --> 00:39:03,280
No matter how many times you experience
220
00:39:03,720 --> 00:39:05,280
The permutation and combination are different every time
221
00:39:09,880 --> 00:39:10,520
Mr. Gu, look
222
00:39:11,080 --> 00:39:13,760
It says that if all Chinese characters are
223
00:39:13,760 --> 00:39:14,920
All permuted and combined
224
00:39:15,240 --> 00:39:16,720
All the articles in China
225
00:39:17,120 --> 00:39:20,440
Tang poetry and Song lyrics can be locked by his copyright
226
00:39:22,280 --> 00:39:24,600
That's amazing
227
00:39:25,480 --> 00:39:27,800
Yes, human beings will develop for decades
228
00:39:28,120 --> 00:39:30,080
Can really accomplish a lot of great feats
229
00:39:39,240 --> 00:39:41,440
And this monster seems like this
230
00:39:43,520 --> 00:39:45,040
We can't confirm his whereabouts
231
00:39:56,280 --> 00:39:56,560
Chen Kai
232
00:39:58,000 --> 00:39:58,720
Chen Kai
233
00:40:00,040 --> 00:40:00,680
Chen Kai
234
00:40:01,280 --> 00:40:01,760
Chen Kai
235
00:40:02,640 --> 00:40:03,200
Chen Kai
236
00:40:04,760 --> 00:40:05,160
Chen Kai
237
00:40:05,560 --> 00:40:05,880
Chen Kai
238
00:40:06,680 --> 00:40:07,800
Chen Kai
239
00:40:11,560 --> 00:40:12,240
Time restarter
240
00:40:12,640 --> 00:40:13,480
Time restarter
241
00:40:15,240 --> 00:40:16,120
Time restarter
242
00:40:23,200 --> 00:40:25,400
My time restarter
243
00:40:28,920 --> 00:40:31,880
Wife
244
00:40:32,800 --> 00:40:35,520
I'm sorry I can't save you
245
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Wife
246
00:40:39,840 --> 00:40:42,120
I can't save you
247
00:40:44,880 --> 00:40:46,240
Sorry
248
00:40:55,480 --> 00:40:56,400
I want to save you
249
00:40:56,400 --> 00:40:57,480
Brother Chen Kai
250
00:41:10,440 --> 00:41:11,080
Chen Kai Chen Kai
251
00:41:11,280 --> 00:41:12,120
brother
252
00:41:12,120 --> 00:41:13,160
Chen Kai Chen Kai
253
00:41:14,960 --> 00:41:16,000
Chen Kai
254
00:41:17,920 --> 00:41:18,400
Brother Chen Kai
255
00:41:18,400 --> 00:41:18,920
You come up soon
256
00:41:19,640 --> 00:41:21,320
Brother, come up soon, brother
257
00:41:22,080 --> 00:41:22,880
what happened to you
258
00:41:23,360 --> 00:41:24,240
Come up
259
00:41:26,440 --> 00:41:26,920
Chen Kai
260
00:41:27,320 --> 00:41:28,880
You take care of me for so many years
261
00:41:29,400 --> 00:41:31,160
Don't leave me okay
262
00:41:31,160 --> 00:41:31,800
Wake up
263
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
Don't just leave it alone
264
00:41:33,400 --> 00:41:34,320
Hurry up and grab this
265
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
Chen Kai, come up, come up
266
00:41:38,680 --> 00:41:42,120
Come up, brother
267
00:41:42,120 --> 00:41:44,040
Grab Chen Kai Chen Kai comes up
268
00:42:54,160 --> 00:42:56,000
what is the problem
269
00:42:56,320 --> 00:42:58,400
This monster is a man or a ghost
270
00:42:58,640 --> 00:43:01,160
Why does it appear like this every time
271
00:43:06,360 --> 00:43:07,120
Have some fruit
272
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Do you really want this
273
00:43:33,440 --> 00:43:33,920
Stop pretending
274
00:43:35,280 --> 00:43:37,520
What's the secret of restarter at this time
275
00:43:37,720 --> 00:43:39,120
You know what we don't know
276
00:43:40,240 --> 00:43:41,520
What are you talking about
277
00:43:42,200 --> 00:43:43,400
I know what secret
278
00:44:01,120 --> 00:44:02,520
This is an infinite combination
279
00:44:03,360 --> 00:44:05,200
The forest shrouded in the vortex of time and space
280
00:44:06,080 --> 00:44:06,680
No way out
281
00:44:07,800 --> 00:44:09,920
In other words, every step we take
282
00:44:10,520 --> 00:44:11,360
Every action
283
00:44:12,600 --> 00:44:13,880
Will have a different ending
284
00:44:19,200 --> 00:44:19,560
do not move
285
00:44:20,440 --> 00:44:21,160
Don't move everyone
286
00:44:22,520 --> 00:44:23,360
I do not want to hurt you
287
00:44:24,640 --> 00:44:25,480
I have my difficulties
288
00:44:26,160 --> 00:44:27,600
You quickly give me the time restarter
289
00:44:28,440 --> 00:44:29,120
Not allowed to come
290
00:44:32,120 --> 00:44:33,920
Tie Ma Wencheng up for me, hurry up
291
00:44:34,320 --> 00:44:35,600
Brother, why are you
292
00:44:35,600 --> 00:44:37,120
Don't talk nonsense and tie it up
293
00:44:39,480 --> 00:44:39,760
go
294
00:44:50,720 --> 00:44:54,560
Time restarter can only fulfill one's wish
295
00:44:55,760 --> 00:44:56,920
It can only be taken away
296
00:44:56,920 --> 00:44:58,920
A person with memory goes back in time
297
00:45:00,280 --> 00:45:02,840
In this vortex of parallel time and space
298
00:45:03,240 --> 00:45:04,920
Destined to have some people
299
00:45:05,400 --> 00:45:07,480
Regret to stay here forever
300
00:45:08,520 --> 00:45:11,840
Remember to find the time to restart the machine
301
00:45:12,640 --> 00:45:14,720
Must go back alone
302
00:45:24,400 --> 00:45:27,440
Sisi, we can be together again
303
00:45:29,680 --> 00:45:31,040
I want you to give me a monkey
304
00:45:39,960 --> 00:45:42,520
Sisi what's wrong with your hand
305
00:46:43,000 --> 00:46:43,440
Ma Wencheng
306
00:46:44,080 --> 00:46:45,880
Wake up wake up
307
00:46:49,200 --> 00:46:50,360
Why didn't it restart?
308
00:46:51,520 --> 00:46:52,280
What to restart
309
00:46:56,560 --> 00:46:58,440
Brother, what's wrong with you
310
00:47:01,000 --> 00:47:01,920
Who are you
311
00:47:02,120 --> 00:47:02,800
Let us go
312
00:47:04,240 --> 00:47:06,080
You don't need to know who i am
313
00:47:07,520 --> 00:47:08,400
What do you want to do
314
00:47:08,760 --> 00:47:09,640
Let us go
315
00:47:10,680 --> 00:47:11,760
do you know
316
00:47:13,000 --> 00:47:16,440
Death is a terrible thing
317
00:47:17,960 --> 00:47:19,080
especially
318
00:47:19,640 --> 00:47:22,800
Every death is vivid
319
00:47:31,520 --> 00:47:35,800
Do you know what it's like to be burned to death
320
00:47:37,760 --> 00:47:41,600
You know the raging fire
321
00:47:42,480 --> 00:47:45,840
Does it feel like burning skin
322
00:47:58,800 --> 00:48:00,920
No no
323
00:48:01,680 --> 00:48:03,280
What the hell are you devil
324
00:48:03,480 --> 00:48:04,560
Let us go
325
00:48:56,000 --> 00:48:58,320
You as a senior business leader
326
00:48:58,760 --> 00:49:01,120
For the sake of profit with a fluke mentality
327
00:49:01,320 --> 00:49:03,320
Forcibly rush to control high-risk chemical products
328
00:49:04,600 --> 00:49:05,680
Cause a factory fire
329
00:49:06,080 --> 00:49:08,040
Make hundreds of families suffer
330
00:49:09,200 --> 00:49:11,160
But you chose to escape afterwards
331
00:49:16,240 --> 00:49:18,240
No matter these days
332
00:49:18,560 --> 00:49:19,760
Do you feel guilty
333
00:49:20,800 --> 00:49:22,280
But I have not had the courage to face
334
00:49:22,280 --> 00:49:23,400
And dare to take responsibility
335
00:49:28,120 --> 00:49:29,360
You are a coward
336
00:49:30,520 --> 00:49:32,040
Someone who has no responsibility like you
337
00:49:32,040 --> 00:49:33,360
Won't succeed
338
00:50:37,720 --> 00:50:40,520
Next, we will bring the latest report on the Gu Group fire
339
00:50:40,920 --> 00:50:42,280
Because the explosion was too sudden
340
00:50:42,440 --> 00:50:44,960
A total of 100 people in the workshop were still there
341
00:50:45,200 --> 00:50:48,000
Only one person survived the fire
342
00:50:48,360 --> 00:50:50,040
Further news is still under investigation
343
00:50:50,360 --> 00:50:53,400
The relevant departments instructed the relevant personnel who caused the fire
344
00:50:53,440 --> 00:50:55,720
Once verified, you will be punished severely
345
00:50:55,920 --> 00:50:56,880
Never tolerate
346
00:51:23,880 --> 00:51:24,800
what is the problem
347
00:51:27,000 --> 00:51:27,440
speak
348
00:51:33,960 --> 00:51:34,280
give me
349
00:51:46,280 --> 00:51:46,880
Sister Xiaoqin
350
00:51:49,200 --> 00:51:51,400
Sorry i didn't mean it
351
00:51:53,240 --> 00:51:54,160
Can you tell me
352
00:51:55,600 --> 00:51:59,720
Why are you looking for time restarter
353
00:52:07,120 --> 00:52:09,000
I made a big bet in business
354
00:52:11,200 --> 00:52:12,960
The result is not complete
355
00:52:14,640 --> 00:52:17,480
I am haggard and dare not face the failure
356
00:52:19,000 --> 00:52:21,120
The family was forced to come home many times for debts
357
00:52:23,120 --> 00:52:24,800
My daughter-in-law wants to support
358
00:52:24,800 --> 00:52:26,160
This hard-won home
359
00:52:27,960 --> 00:52:30,760
Has been working hard on the front line of the workshop
360
00:52:33,200 --> 00:52:37,760
But the fire took her away forever
361
00:52:41,080 --> 00:52:43,760
I want to go back to save my wife
362
00:52:44,920 --> 00:52:45,760
Sorry...
363
00:53:39,840 --> 00:53:44,080
Sorry i owe you my life
364
00:53:45,720 --> 00:53:48,400
I can't make up for you
365
00:53:50,080 --> 00:53:51,080
Sister Xiaoqin
366
00:53:59,280 --> 00:54:00,280
Sister Xiaoqin
367
00:54:01,680 --> 00:54:02,680
Sister Xiaoqin
368
00:54:03,520 --> 00:54:05,400
Gu Xiaoqin wake up, Gu Xiaoqin
369
00:54:05,480 --> 00:54:06,480
Sister Xiaoqin
370
00:54:07,160 --> 00:54:09,200
Chen Kai, what are you doing?
371
00:54:09,200 --> 00:54:09,800
look at you
372
00:54:11,880 --> 00:54:15,240
Gu Xiaoqin Gu Xiaoqin hold it up, Gu Xiaoqin
373
00:54:15,440 --> 00:54:17,200
You can't do something Gu Xiaoqin wake up
374
00:54:17,680 --> 00:54:18,360
Gu Xiaoqin
375
00:54:39,600 --> 00:54:41,040
Ninety-ninth time
376
00:55:10,200 --> 00:55:10,680
Sorry
377
00:55:13,160 --> 00:55:16,560
I don't know because of my selfishness
378
00:55:16,800 --> 00:55:18,280
Brought you so much pain
379
00:55:22,120 --> 00:55:22,600
Sorry
380
00:55:37,000 --> 00:55:38,680
Your mother has been with me for three years
381
00:55:39,760 --> 00:55:40,960
She found out that the cancer was at an advanced stage
382
00:55:42,680 --> 00:55:44,640
But always stick to the front line of work
383
00:55:47,160 --> 00:55:48,480
You haven't had a pain from your father since you were a kid
384
00:55:49,760 --> 00:55:51,080
She brought you up
385
00:55:53,400 --> 00:55:55,840
I know you want to find time restarter too
386
00:55:56,080 --> 00:55:58,400
Go back to her
387
00:56:00,880 --> 00:56:01,320
Sorry
388
00:56:08,840 --> 00:56:11,480
Come out, I know you are here
389
00:56:12,480 --> 00:56:15,280
Come out, I've died ninety-eight times
390
00:56:16,000 --> 00:56:17,040
How many times
391
00:56:17,560 --> 00:56:18,360
Come out quickly
392
00:56:20,520 --> 00:56:22,240
Come out, monster
393
00:56:24,600 --> 00:56:25,240
Come out
394
00:56:33,240 --> 00:56:34,600
I know you are here
395
00:56:35,760 --> 00:56:37,480
I have died ninety-eight times
396
00:56:38,160 --> 00:56:41,160
How many times have you missed to come out quickly
397
00:56:55,960 --> 00:56:57,080
I know you are here
398
00:56:58,560 --> 00:57:01,280
I know you are around here
399
00:57:03,120 --> 00:57:05,640
Come out
400
00:57:14,680 --> 00:57:16,640
Ninety-nine ways to die
401
00:57:17,520 --> 00:57:22,600
You are about to complete ninety-nine redemptions
402
00:57:24,760 --> 00:57:28,280
I hope to get confession deep in your soul
403
00:57:30,840 --> 00:57:32,000
Don't be surprised
404
00:57:34,040 --> 00:57:36,160
You have experienced ninety-eight deaths
405
00:57:37,960 --> 00:57:39,480
You should slowly understand
406
00:57:41,560 --> 00:57:43,040
The meaning of life
407
00:57:48,880 --> 00:57:50,000
As long as I can save them
408
00:57:50,680 --> 00:57:52,240
Let them go back to the days before the fire
409
00:57:53,200 --> 00:57:54,760
Even if you receive 100 more baptisms
410
00:57:56,360 --> 00:57:57,120
I am willing
411
00:57:58,120 --> 00:57:59,640
the last time
412
00:58:00,960 --> 00:58:04,400
You will suffer from the fire
413
00:58:38,920 --> 00:58:43,040
Your dearest person died of this
414
00:58:43,960 --> 00:58:48,520
In the hands of a greedy person
415
00:58:51,360 --> 00:58:54,280
It was because of her insistence on doing her own way
416
00:58:54,960 --> 00:58:56,760
Made a big mistake
417
00:58:58,560 --> 00:59:00,440
99 lives
418
00:59:01,400 --> 00:59:03,320
All die there
419
00:59:04,120 --> 00:59:04,640
General Gu
420
00:59:05,040 --> 00:59:06,920
There is a fire hazard in our workshop
421
00:59:07,360 --> 00:59:09,160
Those explosives will not be dealt with in time
422
00:59:09,760 --> 00:59:11,080
Definitely can't reproduce
423
00:59:15,240 --> 00:59:17,880
But once we stop work, we have to rectify it for a month
424
00:59:18,840 --> 00:59:22,600
I can’t deliver this kind of goods in a month
425
00:59:23,040 --> 00:59:24,280
Liquidated damages are not a company like us
426
00:59:24,280 --> 00:59:25,200
Can afford
427
00:59:28,280 --> 00:59:30,320
So I can catch one day and one night tomorrow
428
00:59:31,520 --> 00:59:33,960
So that the goods can be delivered in one day is enough
429
00:59:34,240 --> 00:59:37,080
But those explosives are really dangerous
430
00:59:40,440 --> 00:59:44,200
It's okay for a day, it won't be so bad
431
00:59:46,000 --> 00:59:47,960
Why are you going to give a notice?
432
00:59:53,520 --> 00:59:55,680
The notice had already been issued
433
00:59:56,760 --> 00:59:59,880
But on this day there was an explosion in the factory
434
01:00:01,080 --> 01:00:04,960
99 people died in a workshop
435
01:00:05,800 --> 01:00:07,080
None survived
436
01:00:07,600 --> 01:00:09,760
How did your relatives die back then
437
01:00:10,480 --> 01:00:13,920
Please let this Gu Xiaoqin feel it
438
01:00:16,160 --> 01:00:16,600
Sorry
439
01:00:18,720 --> 01:00:19,560
My mistake
440
01:00:20,320 --> 01:00:21,120
I will bear it myself
441
01:00:22,680 --> 01:00:24,000
This is my life redemption
442
01:00:28,600 --> 01:00:30,120
-It's all because of me
443
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
I am willing to accept this boundless purgatory
444
01:00:36,560 --> 01:00:38,480
As long as you can get out of this jungle
445
01:00:42,160 --> 01:00:42,520
come on
446
01:03:39,320 --> 01:03:42,200
Time restarter cannot be used indiscriminately
447
01:03:43,000 --> 01:03:45,600
Only get real soul salvation
448
01:03:46,000 --> 01:03:48,480
To be worthy of this restarter
449
01:03:49,120 --> 01:03:51,280
The trouble should end it
450
01:03:51,840 --> 01:03:58,920
Help her complete 99 rebirths from the fire
451
01:03:58,920 --> 01:04:00,600
Next, we will bring the latest report on the Gu Group fire
452
01:04:00,600 --> 01:04:02,280
Because the explosion was too sudden
453
01:04:02,280 --> 01:04:04,840
A total of 100 people in the workshop were still there
454
01:04:05,120 --> 01:04:07,920
Only one person survived the fire
455
01:04:08,240 --> 01:04:09,960
Further news is still under investigation
456
01:04:10,280 --> 01:04:13,320
The relevant departments for the relevant personnel who caused the fire
457
01:04:13,480 --> 01:04:15,640
Once verified, it must be severely punished.
458
01:04:15,840 --> 01:04:16,840
Never tolerate
459
01:04:33,400 --> 01:04:36,240
Mr. Gu, there is a fire hazard in our workshop
460
01:04:36,680 --> 01:04:38,480
Those explosives will not be dealt with in time
461
01:04:38,920 --> 01:04:40,320
Definitely not in production
462
01:04:45,040 --> 01:04:46,880
Is today August 5th, 2047?
463
01:04:48,120 --> 01:04:51,120
Yes, Mr. Gu, today is August 5th.
464
01:04:54,160 --> 01:04:55,640
Go and get notified
465
01:04:56,080 --> 01:04:58,000
The whole factory has a paid holiday today
466
01:04:58,320 --> 01:04:58,720
what
467
01:04:59,760 --> 01:05:01,160
Until the fire safety facility
468
01:05:01,360 --> 01:05:02,760
Until all rectifications are completed
469
01:05:03,840 --> 01:05:04,680
Oh well
470
01:05:04,880 --> 01:05:05,480
Go go go
471
01:05:21,680 --> 01:05:21,720
list of actors
472
01:05:22,280 --> 01:05:22,360
Shu Yang as Gu Xiaoqin
473
01:05:23,320 --> 01:05:23,360
Liu Zhenan as Ma Wencheng
474
01:05:24,320 --> 01:05:24,360
Tang Long as a Savage
475
01:05:34,000 --> 01:05:34,040
Chief Producer: Chen Long
476
01:05:35,000 --> 01:05:35,040
Executive Producer: Zheng Bihai
477
01:05:36,000 --> 01:05:36,040
Screenwriter: Dou Weixian
478
01:05:37,000 --> 01:05:37,040
Director Dou Weixian
479
01:05:38,000 --> 01:05:38,040
Casting guide Haige
480
01:05:39,000 --> 01:05:39,040
Ding Jiaming
481
01:05:40,000 --> 01:05:40,040
Outreach Producer: Lu Teng
482
01:05:41,000 --> 01:05:41,040
Coordinator: Liu Fei
483
01:05:42,000 --> 01:05:42,080
Director of Photography: Sun Haoming
484
01:05:43,000 --> 01:05:43,040
A group B machine Zhang Yong
485
01:05:44,000 --> 01:05:44,080
Gao Hanghang
486
01:05:45,000 --> 01:05:45,040
Fang Zhuanghao
487
01:05:46,000 --> 01:05:46,040
Group B focus: Fang Zefeng
488
01:05:47,000 --> 01:05:47,040
Photography Assistant: Yin Pengfei
489
01:05:48,000 --> 01:05:48,040
Wang Ruipeng
490
01:05:49,000 --> 01:05:49,040
Lighting engineer: Ji Changmin
491
01:05:50,000 --> 01:05:50,040
Group A lighting assistant Zhang Yukun
492
01:05:51,000 --> 01:05:51,080
Zeng Xiangchao
493
01:05:52,000 --> 01:05:52,040
Group B lights: Zheng Zhouyuan
494
01:05:53,320 --> 01:05:53,360
Xu Fei
495
01:05:54,000 --> 01:05:54,040
Yu Haitao
496
01:05:54,320 --> 01:05:54,360
Mechanical Group: Wang Xiyang
497
01:05:55,000 --> 01:05:55,040
Song Kai
498
01:05:56,000 --> 01:05:56,040
Martial Arts Instructor: Tang Long
499
01:05:56,320 --> 01:05:56,360
Avia Technology: Dong Qing
500
01:05:57,000 --> 01:05:57,040
Technique: Dong Mingjin
501
01:05:58,000 --> 01:05:58,040
Props: Xu Jincheng
502
01:05:59,000 --> 01:05:59,040
Chen Yihui
503
01:06:00,000 --> 01:06:00,040
Clothing Assistant: Sun Yanduo
504
01:06:00,320 --> 01:06:00,360
Sun Jing
505
01:06:01,000 --> 01:06:01,040
Makeup Liu Ling
506
01:06:01,320 --> 01:06:01,360
Makeup Assistant: Yang Xiaolin
507
01:06:02,320 --> 01:06:02,360
Stylist: Liu Ling
508
01:06:03,320 --> 01:06:03,360
Field Affairs Team Leader: Wang Xiyang
509
01:06:04,000 --> 01:06:04,040
Field Affairs: Fan Xiaojun
510
01:06:04,960 --> 01:06:05,080
Had strengthened
511
01:06:06,000 --> 01:06:06,080
Tao Award
512
01:06:07,000 --> 01:06:07,040
Kingly
513
01:06:08,000 --> 01:06:08,040
Trainer: Amina
514
01:06:08,320 --> 01:06:08,360
Yang Jun
515
01:06:09,320 --> 01:06:09,360
Zheng Jiaxi
516
01:06:10,320 --> 01:06:10,360
Breeder: Pepe
517
01:06:11,320 --> 01:06:11,360
Sun Haoming
518
01:06:12,000 --> 01:06:12,080
Stills: Zhou Lipeng
519
01:06:13,000 --> 01:06:13,040
Xu Fei
520
01:06:13,320 --> 01:06:13,360
Driver: Shan Hui
521
01:06:14,000 --> 01:06:14,040
Qiao Lei
522
01:06:15,000 --> 01:06:15,040
Pan Dong
523
01:06:15,320 --> 01:06:15,360
Wei Honggang
524
01:06:16,320 --> 01:06:16,360
Li Yaguang
525
01:06:17,000 --> 01:06:17,040
Liu Renjie
526
01:06:17,320 --> 01:06:17,360
Li Yule
527
01:06:18,000 --> 01:06:18,040
Zhao Wenbin
528
01:06:18,320 --> 01:06:18,360
Third place
529
01:06:19,320 --> 01:06:19,360
Group A generator car: Lu Jun
530
01:06:20,000 --> 01:06:20,040
Group B generator car: Cai Lifeng
531
01:06:27,000 --> 01:06:27,040
Performers
532
01:06:28,000 --> 01:06:28,040
Liu Fenyi Huaide Gao Qing Deng Baolian
533
01:06:29,000 --> 01:06:29,040
Zhu Meiyuan Zhang Mei Liu Quan Qin Haiou
534
01:06:30,000 --> 01:06:30,040
Yang Jingwu Liu Mingming Wang Qiang Zhao Ziyang
535
01:06:31,000 --> 01:06:31,040
Fan Xiaoxing Chen Hong Yin Li Fan Jinbao
536
01:06:32,000 --> 01:06:32,040
Cheng Daimei Zhao Fei Xu Xia Xu Jundong
537
01:06:33,000 --> 01:06:33,040
Song Yulin Yang Yong Jie Baolong Jie Aiqin
538
01:06:34,000 --> 01:06:34,040
Jiang Chuanping Li Zhenhui Chen Feng Liu Yuxing
539
01:06:35,000 --> 01:06:35,040
Wang Zhen Chen Zhenhua Wang Xiangru Chen Shanshan
540
01:06:36,000 --> 01:06:36,040
Donated by Chen Gui Zhang Haifeng Chen Tianyang Zhang Jiayi
541
01:06:44,000 --> 01:06:44,040
Director of Visual Effects Zhang Bao
542
01:06:45,000 --> 01:06:45,040
Wang Bo
543
01:06:46,000 --> 01:06:46,040
Guo Qijie
544
01:06:47,000 --> 01:06:47,040
Li Ling
545
01:06:48,000 --> 01:06:48,040
Animal model Quan Jiwei
546
01:06:49,000 --> 01:06:49,040
Du Ming
547
01:06:50,000 --> 01:06:50,040
Animal props: Hengdian Zuo's props
548
01:06:51,000 --> 01:06:51,040
Coloring Wang Bo
549
01:06:52,000 --> 01:06:52,040
Synthesis leader: Yu Fei
550
01:06:53,000 --> 01:06:53,040
Dong Dalin
551
01:06:54,000 --> 01:06:54,040
Zhang Yingying
552
01:06:55,000 --> 01:06:55,040
Foley: Li Bin
553
01:06:56,000 --> 01:06:56,080
Audio guide: Huang Zhongqiang
554
01:06:57,000 --> 01:06:57,040
Ji Meijia
555
01:06:58,000 --> 01:06:58,040
Sound effect: Jasmine
556
01:06:59,000 --> 01:06:59,040
Voice: Zheng Jianhui
557
01:07:00,000 --> 01:07:00,040
Xia Yulu
558
01:07:08,000 --> 01:07:08,040
Anhui Yuhuashi Film and Television Media Co., Ltd.
559
01:07:15,000 --> 01:07:15,040
Exclusive release
560
01:07:23,000 --> 01:07:23,040
Zhejiang Haowang Umbrella Industry Group
561
01:07:24,000 --> 01:07:24,040
Xiangtian Village, Zhejiang, China
562
01:07:25,000 --> 01:07:25,040
Anhui Muyin Culture Media Co., Ltd.
563
01:07:26,000 --> 01:07:26,040
Hefei Tianma Packing Products Co., Ltd.
564
01:07:27,000 --> 01:07:27,040
Hefei Wanyu Automobile Service Co., Ltd. Announcement
565
01:07:28,000 --> 01:07:28,040
Anhui Zhengmao Law Firm
566
01:07:29,000 --> 01:07:29,040
Changfeng County Youth Song and Dance Troupe Limited Public Statement
567
01:07:30,000 --> 01:07:30,040
Anhui Shuteng Tianxia Network Technology Co., Ltd.
568
01:07:31,000 --> 01:07:31,040
Anhui Xingzhizhong Culture Media Co., Ltd.
569
01:07:32,000 --> 01:07:32,040
Anhui Tianlun Infertility Specialist Hospital
570
01:07:33,000 --> 01:07:33,040
Hefei Liuli Time Health Club (International Huadu Store)
34304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.