Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,390 --> 00:01:35,110
[Breath of Destiny]
3
00:01:35,380 --> 00:01:38,020
[Episode 39]
4
00:01:49,030 --> 00:01:51,100
I heard the show named True Love Meets
5
00:01:51,100 --> 00:01:52,590
has a high couples match rate.
6
00:01:52,860 --> 00:01:54,550
I told my husband
7
00:01:54,550 --> 00:01:56,030
to register for you.
8
00:01:56,870 --> 00:01:59,590
There's another show named
Face-to-Face Happiness.
9
00:01:59,590 --> 00:02:00,780
It's a dating show as well.
10
00:02:01,190 --> 00:02:01,990
My son said that
11
00:02:02,270 --> 00:02:04,070
it's very famous.
12
00:02:04,390 --> 00:02:05,470
We can't watch the show here.
13
00:02:05,830 --> 00:02:07,950
I asked him to download a few episodes
14
00:02:08,150 --> 00:02:09,310
and sent them to us.
15
00:02:14,150 --> 00:02:16,510
Sis Hong, to be honest.
16
00:02:16,870 --> 00:02:19,670
I've been convinced by you.
17
00:02:20,310 --> 00:02:22,910
If I can survive
18
00:02:23,310 --> 00:02:24,870
and return home alive,
19
00:02:25,310 --> 00:02:26,670
I'll go
20
00:02:27,150 --> 00:02:28,190
find a match.
21
00:02:28,670 --> 00:02:29,750
I'll give it a try.
22
00:02:31,430 --> 00:02:32,900
What are you talking about?
23
00:02:32,950 --> 00:02:33,550
Look at you.
24
00:02:33,750 --> 00:02:35,100
You have such a great physique.
25
00:02:35,230 --> 00:02:36,350
Let me tell you.
26
00:02:36,350 --> 00:02:37,740
You're not going to die.
27
00:02:38,590 --> 00:02:39,910
You'll get well soon.
28
00:02:40,030 --> 00:02:40,710
We'll accompany you
29
00:02:41,070 --> 00:02:43,900
to find your match by then.
30
00:02:45,590 --> 00:02:47,270
I'm just kidding, Sis Hong.
31
00:02:47,790 --> 00:02:50,430
All of you are medical staff.
32
00:02:50,940 --> 00:02:53,390
How precious your time is.
33
00:02:53,990 --> 00:02:54,630
Don't
34
00:02:54,990 --> 00:02:57,670
waste your time on me.
35
00:02:58,230 --> 00:02:59,230
With this time,
36
00:02:59,740 --> 00:03:02,470
you can save many lives.
37
00:03:03,910 --> 00:03:05,110
No kidding.
38
00:03:05,510 --> 00:03:07,190
You're no worse than others.
39
00:03:07,790 --> 00:03:08,750
Wu.
40
00:03:08,910 --> 00:03:10,830
You're too humble.
41
00:03:11,230 --> 00:03:12,750
If you're always like this,
42
00:03:13,030 --> 00:03:14,190
you'll get bullied
43
00:03:14,700 --> 00:03:16,270
when you get married one day.
44
00:03:16,750 --> 00:03:18,550
You should change this habit.
45
00:03:18,670 --> 00:03:19,630
Listen to me.
46
00:03:19,750 --> 00:03:21,630
You must change this habit.
47
00:03:21,910 --> 00:03:22,670
You got it?
48
00:03:23,230 --> 00:03:25,190
Okay, I'll bear it in mind.
49
00:03:26,350 --> 00:03:27,270
All right, Wu.
50
00:03:27,870 --> 00:03:29,550
We're all waiting for you.
51
00:03:29,710 --> 00:03:30,390
Don't worry.
52
00:03:30,390 --> 00:03:31,470
You may get going now.
53
00:03:33,550 --> 00:03:34,270
Just get going.
54
00:03:44,510 --> 00:03:45,070
Are you okay?
55
00:03:45,070 --> 00:03:45,470
Yes.
56
00:03:46,150 --> 00:03:46,829
Just
57
00:03:47,870 --> 00:03:49,030
got a little bit of cough.
58
00:04:05,390 --> 00:04:06,270
You look bad.
59
00:04:06,870 --> 00:04:07,590
More chilli.
60
00:04:09,310 --> 00:04:10,470
You're coughing. Stop eating it.
61
00:04:11,110 --> 00:04:12,550
I'm fine. It's just a little bit.
62
00:04:21,870 --> 00:04:23,350
You haven't slept for three days
for investigation.
63
00:04:23,350 --> 00:04:24,270
Can you bear it?
64
00:04:25,150 --> 00:04:26,230
It's okay. I've got used to it.
65
00:04:27,230 --> 00:04:27,830
I'm fine.
66
00:04:44,190 --> 00:04:45,150
You're having a fever.
67
00:04:45,790 --> 00:04:46,390
Fever?
68
00:04:47,110 --> 00:04:48,100
Let's hurry to the hospital.
69
00:04:48,510 --> 00:04:49,070
I have a fever?
70
00:04:50,030 --> 00:04:50,590
Let's go.
71
00:04:51,310 --> 00:04:51,870
Boss.
72
00:04:52,870 --> 00:04:53,510
Is it fine?
73
00:04:54,750 --> 00:04:55,630
Let's go.
74
00:04:56,630 --> 00:04:57,110
God.
75
00:05:00,910 --> 00:05:01,390
Dr Huo.
76
00:05:02,270 --> 00:05:02,710
Zhou Yue.
77
00:05:02,870 --> 00:05:03,830
What's the result of John?
78
00:05:04,430 --> 00:05:07,110
John's first swab test for
79
00:05:07,110 --> 00:05:07,830
avian flu type J
80
00:05:08,070 --> 00:05:10,030
shows negative.
81
00:05:11,590 --> 00:05:14,270
But he suffers from a dry cough and fever.
82
00:05:14,590 --> 00:05:15,830
He's required to be home quarantined.
83
00:05:16,270 --> 00:05:17,510
He should stay at home
as much as possible.
84
00:05:18,140 --> 00:05:19,870
He needs to get a swab test again
two days later.
85
00:05:20,710 --> 00:05:21,950
Through both tests,
86
00:05:21,950 --> 00:05:24,030
we can confirm that he's either
infected with avian flu type J
87
00:05:24,070 --> 00:05:26,350
or just having seasonal flu.
88
00:05:28,670 --> 00:05:30,900
To ensure everyone's safety while on duty,
89
00:05:32,190 --> 00:05:33,830
all the medial staff has been tested.
90
00:05:35,430 --> 00:05:36,670
Tian Cheng just joined us.
91
00:05:36,990 --> 00:05:37,830
He has been tested separately.
92
00:05:38,110 --> 00:05:39,510
What's his result?
93
00:05:42,780 --> 00:05:43,220
Have a look.
94
00:06:21,910 --> 00:06:23,830
I don't have visible symptoms
95
00:06:23,830 --> 00:06:24,990
but still be hospitalized.
96
00:06:25,070 --> 00:06:26,830
It's wasting resources.
97
00:06:27,510 --> 00:06:29,910
Maybe I'm tested negative two days later.
98
00:06:32,310 --> 00:06:33,270
Don't talk nonsense.
99
00:06:34,260 --> 00:06:35,830
The swab test results are highly accurate.
100
00:06:36,310 --> 00:06:36,870
You
101
00:06:37,750 --> 00:06:38,670
should be alert.
102
00:06:39,590 --> 00:06:39,990
Hold it tight.
103
00:06:41,150 --> 00:06:42,870
I'm too tired these few days.
104
00:06:43,270 --> 00:06:44,790
Maybe it weakens my immune system.
105
00:06:45,190 --> 00:06:46,030
I just need to get some sleep.
106
00:06:47,190 --> 00:06:48,630
How could sleep make you get well?
107
00:06:49,470 --> 00:06:50,790
You're a doctor as well.
108
00:06:51,030 --> 00:06:51,980
How could you say so?
109
00:06:54,110 --> 00:06:55,940
Fatigue is one of the symptoms.
110
00:06:55,940 --> 00:06:56,630
Do you know that?
111
00:06:57,260 --> 00:06:58,470
Is your body made of metal
112
00:06:58,470 --> 00:06:59,350
or steel?
113
00:07:00,430 --> 00:07:00,910
You're tired
114
00:07:01,030 --> 00:07:02,190
and yet went around.
115
00:07:02,350 --> 00:07:03,190
We can't find you anywhere.
116
00:07:03,190 --> 00:07:04,630
You really do nag a lot.
117
00:07:04,910 --> 00:07:06,060
What exactly are you thinking?
118
00:07:06,590 --> 00:07:07,430
You don't like me nagging?
119
00:07:07,820 --> 00:07:08,260
Give me your hand.
120
00:07:15,790 --> 00:07:16,590
It's painful.
121
00:07:16,830 --> 00:07:17,590
I know.
122
00:07:23,150 --> 00:07:24,270
Don't be nervous, Dr Zhou.
123
00:07:27,430 --> 00:07:28,670
Don't you think we look like
124
00:07:28,670 --> 00:07:29,820
an old married couple?
125
00:07:31,670 --> 00:07:32,350
Stop teasing.
126
00:07:34,220 --> 00:07:34,870
Clench your fist.
127
00:07:34,950 --> 00:07:35,950
I got it.
128
00:07:37,030 --> 00:07:37,909
Clench your fist.
129
00:07:54,950 --> 00:07:55,830
It's a bit cold.
130
00:07:56,220 --> 00:07:56,990
I know.
131
00:07:59,110 --> 00:07:59,790
What's so funny?
132
00:07:59,830 --> 00:08:00,870
Nothing. It's cold.
133
00:08:13,550 --> 00:08:15,030
-It's painful. Bear it for a while.
-Wait a second.
134
00:08:16,110 --> 00:08:18,190
Well, I think you look cute
wearing this suit.
135
00:08:23,180 --> 00:08:23,750
Here we go.
136
00:08:39,190 --> 00:08:39,710
Done.
137
00:08:46,670 --> 00:08:47,510
Pass me the thermometer.
138
00:08:51,990 --> 00:08:52,710
Do I have a fever?
139
00:08:55,590 --> 00:08:56,230
What do you think?
140
00:08:59,260 --> 00:09:00,190
37.4°C.
141
00:09:00,230 --> 00:09:00,710
Well.
142
00:09:01,350 --> 00:09:01,950
It's okay, right?
143
00:09:08,630 --> 00:09:09,230
Lend me a hand.
144
00:09:16,710 --> 00:09:17,670
So do you,
145
00:09:18,830 --> 00:09:20,190
don't work too hard.
146
00:09:22,990 --> 00:09:23,590
I know.
147
00:09:28,470 --> 00:09:28,990
All right.
148
00:09:30,350 --> 00:09:31,030
Go ahead.
149
00:09:32,030 --> 00:09:32,630
I'm okay.
150
00:09:37,430 --> 00:09:38,350
I'll go ahead then.
151
00:09:42,350 --> 00:09:42,750
Come here.
152
00:09:44,230 --> 00:09:44,910
What are you doing?
153
00:09:45,750 --> 00:09:46,340
I'm writing something.
154
00:09:46,780 --> 00:09:47,590
What's it?
155
00:09:49,470 --> 00:09:49,950
Don't move.
156
00:09:59,270 --> 00:10:00,950
What are you doing again?
157
00:10:00,950 --> 00:10:01,670
Stay still.
158
00:10:02,740 --> 00:10:03,990
You're sick
159
00:10:06,070 --> 00:10:07,230
but still playing around.
160
00:10:07,230 --> 00:10:07,830
Keep it up.
161
00:10:10,590 --> 00:10:11,270
It's you
162
00:10:11,670 --> 00:10:12,590
who should keep it up.
163
00:10:14,110 --> 00:10:14,910
Listen carefully.
164
00:10:15,830 --> 00:10:16,710
Pay strict attention to it.
165
00:10:19,550 --> 00:10:20,340
Yes, Madam.
166
00:10:21,510 --> 00:10:22,030
Keep it up.
167
00:10:56,230 --> 00:10:56,990
Inhale.
168
00:10:58,590 --> 00:10:59,630
Exhale.
169
00:11:01,470 --> 00:11:02,390
Inhale.
170
00:11:05,070 --> 00:11:06,030
Exhale.
171
00:11:10,710 --> 00:11:13,110
Such a luxury to be able to
172
00:11:13,270 --> 00:11:15,230
take a deep breath at this time.
173
00:11:20,110 --> 00:11:20,750
You liar.
174
00:11:21,590 --> 00:11:22,710
What do you mean?
175
00:11:22,710 --> 00:11:23,630
I'm an undercover.
176
00:11:24,390 --> 00:11:25,830
Why didn't you tell me before?
177
00:11:26,190 --> 00:11:26,590
How
178
00:11:28,590 --> 00:11:30,110
could I tell you?
179
00:11:30,230 --> 00:11:31,510
I don't have the evidence.
180
00:11:32,270 --> 00:11:34,510
It'd be embarrassing if I were wrong.
181
00:11:35,350 --> 00:11:36,190
And
182
00:11:36,510 --> 00:11:37,830
I don't want to believe
183
00:11:37,900 --> 00:11:39,470
they'd really do that.
184
00:11:44,750 --> 00:11:45,950
Actually, Dr Huo has told me
185
00:11:46,590 --> 00:11:47,670
your idea.
186
00:11:49,230 --> 00:11:51,030
But even if he didn't tell me,
187
00:11:51,750 --> 00:11:52,860
I've doubted you earlier before.
188
00:11:53,550 --> 00:11:55,750
When we were in Linshui Village,
189
00:11:56,270 --> 00:11:56,950
you said
190
00:11:56,950 --> 00:11:59,350
you wanted to be dean of the
private hospital for your benefit.
191
00:11:59,430 --> 00:12:00,630
It sounded fishy to me.
192
00:12:01,630 --> 00:12:03,750
It was not Li Tian Cheng who I know.
193
00:12:04,710 --> 00:12:05,550
He won't be like that.
194
00:12:09,070 --> 00:12:10,670
You're so sexy.
195
00:12:12,910 --> 00:12:14,230
You look so sexy
196
00:12:14,510 --> 00:12:15,550
when you're smart.
197
00:12:21,150 --> 00:12:21,550
Come here.
198
00:12:32,730 --> 00:12:37,610
♫ You're like an enigma ♫
199
00:12:38,540 --> 00:12:43,460
♫ Don't know where you come from ♫
200
00:12:39,030 --> 00:12:40,750
You had doubts earlier before,
201
00:12:40,790 --> 00:12:43,270
so you investigated Qiao's Plant
Research Institute?
202
00:12:44,430 --> 00:12:45,030
Yes.
203
00:12:44,740 --> 00:12:48,520
♫ Imbued with the warmth of sunshine ♫
204
00:12:46,470 --> 00:12:48,070
I'm afraid you'd be in danger
if you investigated it alone.
205
00:12:48,610 --> 00:12:50,990
♫ The solace of moonlight ♫
206
00:12:50,060 --> 00:12:50,790
And
207
00:12:51,250 --> 00:12:55,430
♫ How wondrous ♫
208
00:12:51,950 --> 00:12:53,470
what if the bad guy conspired against you
209
00:12:53,580 --> 00:12:55,070
and killed you?
210
00:12:56,030 --> 00:12:57,150
Would you rescue me then?
211
00:12:57,410 --> 00:13:02,340
♫ Gently, you come closer ♫
212
00:12:58,270 --> 00:12:59,630
That's why I'm here to rescue you.
213
00:13:03,440 --> 00:13:07,580
♫ Melting the ice on me ♫
214
00:13:07,350 --> 00:13:08,190
Why didn't you
215
00:13:09,070 --> 00:13:10,990
tell me even when I wanted to
break up with you?
216
00:13:09,510 --> 00:13:13,380
♫ Tolerating your petty desires ♫
217
00:13:11,990 --> 00:13:13,150
Till when do you want to keep it secret?
218
00:13:13,430 --> 00:13:15,630
♫ Your playful antics ♫
219
00:13:16,070 --> 00:13:20,950
♫ How happy ♫
220
00:13:16,140 --> 00:13:17,710
I didn't agree to break up with you.
221
00:13:19,190 --> 00:13:19,950
Didn't you?
222
00:13:20,100 --> 00:13:20,710
I didn't.
223
00:13:22,140 --> 00:13:32,350
♫ I want to be with you
from sunset till sunrise ♫
224
00:13:22,590 --> 00:13:23,350
If you
225
00:13:24,270 --> 00:13:25,150
didn't agree to it,
226
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
why did you ignore me
227
00:13:26,910 --> 00:13:28,830
and not meet me?
228
00:13:33,550 --> 00:13:35,430
You want to protect me,
so do I want to protect you.
229
00:13:34,240 --> 00:13:37,890
♫ Dragging you to the rooftop ♫
230
00:13:38,160 --> 00:13:40,660
♫ Embracing while counting stars ♫
231
00:13:40,880 --> 00:13:45,110
♫ Whispering sweet nothings ♫
232
00:13:47,000 --> 00:13:57,250
♫ I want to be with you
from sunset till sunrise ♫
233
00:13:47,070 --> 00:13:47,790
Thank you for
234
00:13:48,700 --> 00:13:49,630
doing so much for me.
235
00:13:59,140 --> 00:14:02,710
♫ Be it smooth or bumpy ♫
236
00:14:01,020 --> 00:14:01,900
It's not enough.
237
00:14:02,880 --> 00:14:05,350
♫ The best vistas ♫
238
00:14:05,700 --> 00:14:09,260
♫ Are all in your eyes ♫
239
00:14:10,280 --> 00:14:13,530
♫ In my heart ♫
240
00:14:27,350 --> 00:14:32,190
♫ You're like an enigma ♫
241
00:14:33,070 --> 00:14:38,000
♫ Don't know where you come from ♫
242
00:14:39,360 --> 00:14:43,100
♫ Imbued with the warmth of sunshine ♫
243
00:14:43,230 --> 00:14:45,480
♫ The solace of moonlight ♫
244
00:14:45,780 --> 00:14:49,960
♫ How wondrous ♫
245
00:14:51,940 --> 00:15:02,150
♫ I want to be with you
from sunset till sunrise ♫
246
00:15:04,090 --> 00:15:07,610
♫ Be it smooth or bumpy ♫
247
00:15:07,830 --> 00:15:10,290
♫ The best vistas ♫
248
00:15:10,600 --> 00:15:14,160
♫ Are all in your eyes ♫
249
00:15:15,220 --> 00:15:19,130
♫ In my heart ♫
250
00:15:23,670 --> 00:15:24,670
I told you
251
00:15:24,670 --> 00:15:26,940
not to work day and night.
252
00:15:27,230 --> 00:15:28,590
Why don't you listen to me?
253
00:15:29,670 --> 00:15:31,030
It's okay. I'm not tired.
254
00:15:31,070 --> 00:15:31,990
You're not tired?
255
00:15:31,990 --> 00:15:33,590
You haven't slept for several days.
256
00:15:33,870 --> 00:15:35,590
You'll be exhausted if this goes on.
257
00:15:35,950 --> 00:15:37,150
Go back and rest.
258
00:15:37,550 --> 00:15:39,230
You can't be like this,
259
00:15:39,470 --> 00:15:40,710
or else you'll get exhausted.
260
00:15:40,710 --> 00:15:41,590
Get some rest quickly.
261
00:15:48,390 --> 00:15:49,230
My God!
262
00:15:49,230 --> 00:15:50,630
I even can squeeze some water out of it.
263
00:15:51,470 --> 00:15:52,550
I want to have a cold drink.
264
00:15:54,470 --> 00:15:55,070
Sis Hong.
265
00:15:56,830 --> 00:15:57,550
Thank you all.
266
00:16:00,290 --> 00:16:01,390
-It's nothing.
-I thought we,
267
00:16:01,700 --> 00:16:03,900
the locals can overcome
268
00:16:04,270 --> 00:16:05,150
the weather.
269
00:16:05,150 --> 00:16:07,310
We didn't know you work so hard
and even have to
270
00:16:07,710 --> 00:16:08,870
wear protective clothing.
271
00:16:10,030 --> 00:16:11,470
As long as we can cure the patients.
272
00:16:12,470 --> 00:16:13,270
All of you did great too.
273
00:16:13,790 --> 00:16:14,270
We can do it.
274
00:16:16,270 --> 00:16:16,790
We can do it.
275
00:16:24,550 --> 00:16:26,070
You've been on duty for two days
and one night.
276
00:16:26,750 --> 00:16:27,660
You should get some rest.
277
00:16:32,470 --> 00:16:32,830
I'm fine.
278
00:16:34,230 --> 00:16:35,190
You haven't had breakfast yet.
279
00:16:37,630 --> 00:16:38,750
I don't have time for that.
280
00:16:40,230 --> 00:16:41,270
Go and have your breakfast.
281
00:16:41,390 --> 00:16:42,350
I'll take care here.
282
00:16:42,350 --> 00:16:42,910
Hurry up.
283
00:16:43,270 --> 00:16:44,110
I'll go then.
284
00:16:44,750 --> 00:16:45,150
Go ahead.
285
00:16:45,430 --> 00:16:45,990
Look at you.
286
00:16:46,630 --> 00:16:47,070
Okay.
287
00:16:47,270 --> 00:16:48,070
I'll grab some food.
288
00:16:48,390 --> 00:16:50,070
Let me know right away
if anything happens.
289
00:16:50,070 --> 00:16:51,390
Okay, leave it to me.
290
00:17:07,819 --> 00:17:09,030
Emergency in Ward Number One.
291
00:17:09,030 --> 00:17:09,819
Call the doctor on duty.
292
00:17:20,510 --> 00:17:21,390
I'm the doctor on duty.
293
00:17:21,460 --> 00:17:22,099
How's the condition?
294
00:17:22,300 --> 00:17:23,190
Cardiac arrest.
295
00:17:25,670 --> 00:17:26,099
I'll do it.
296
00:17:28,940 --> 00:17:29,990
Intravenous injection of
297
00:17:30,470 --> 00:17:31,110
one mg adrenaline.
298
00:17:31,230 --> 00:17:31,670
Okay.
299
00:17:47,790 --> 00:17:48,510
Let me do it.
300
00:17:49,670 --> 00:17:49,950
Okay.
301
00:17:56,430 --> 00:17:56,710
All right.
302
00:17:58,150 --> 00:17:58,630
He's breathing.
303
00:18:00,470 --> 00:18:02,550
Heart rate and blood pressure
return to normal.
304
00:18:03,670 --> 00:18:05,110
Get him an electrocardiogram
305
00:18:05,110 --> 00:18:06,150
and check the blood gas level.
306
00:18:06,780 --> 00:18:08,190
Pay close attention to his urine output.
307
00:18:08,950 --> 00:18:09,390
Got it.
308
00:18:11,630 --> 00:18:13,470
Are you the new doctor?
309
00:18:20,230 --> 00:18:23,230
Are you the doctor specialized in
critical care medicine?
310
00:18:27,230 --> 00:18:28,150
Your surname is Wang?
311
00:18:32,310 --> 00:18:33,990
Of course my surname is Wang.
312
00:18:36,510 --> 00:18:37,110
Dad.
313
00:18:40,190 --> 00:18:40,990
Dean Wang.
314
00:18:41,070 --> 00:18:42,190
We didn't expect
315
00:18:42,510 --> 00:18:45,110
the Respiratory Intensive Care Unit
316
00:18:45,550 --> 00:18:46,630
who came here to assist
317
00:18:46,940 --> 00:18:49,070
is led by you.
318
00:18:51,870 --> 00:18:52,830
Due to the outbreak,
319
00:18:52,990 --> 00:18:54,230
the roads to Zal Island are blocked.
320
00:18:54,550 --> 00:18:57,590
We came here through a special
green channel.
321
00:18:58,590 --> 00:19:00,430
But we arrived a few days late.
322
00:19:00,670 --> 00:19:01,900
You all have worked hard, Dr Huo.
323
00:19:05,030 --> 00:19:06,110
It's really tough.
324
00:19:11,670 --> 00:19:12,460
Please have a seat, Dean Wang.
325
00:19:14,430 --> 00:19:17,150
The medicines and medical equipment
for aid are here as soon as you arrived.
326
00:19:17,150 --> 00:19:18,070
I can be rest assured now.
327
00:19:22,510 --> 00:19:23,430
Have you met your son?
328
00:19:24,390 --> 00:19:25,110
Yes.
329
00:19:25,510 --> 00:19:26,590
It's quite dramatic.
330
00:19:29,030 --> 00:19:29,430
Dr Huo.
331
00:19:30,110 --> 00:19:31,150
I came here this time
332
00:19:31,150 --> 00:19:32,870
not to see my son.
333
00:19:33,510 --> 00:19:34,670
He and I
334
00:19:35,030 --> 00:19:37,710
are merely colleagues.
335
00:19:41,190 --> 00:19:42,190
For the past six months,
336
00:19:42,910 --> 00:19:44,430
Xiao Cong has changed quite a lot.
337
00:19:44,750 --> 00:19:46,670
Yes, I'd like to thank you for that.
338
00:19:47,660 --> 00:19:50,750
Well, you should break down your prejudice
339
00:19:50,750 --> 00:19:51,670
against each other.
340
00:19:52,180 --> 00:19:53,110
You especially.
341
00:19:53,470 --> 00:19:55,190
You should change your bad temper.
342
00:19:57,270 --> 00:19:59,870
Yes, I did have some problems.
343
00:20:00,590 --> 00:20:01,150
Yes,
344
00:20:01,950 --> 00:20:02,830
team leader.
345
00:20:08,350 --> 00:20:09,150
Nurse Wang.
346
00:20:17,150 --> 00:20:17,950
Do you have time?
347
00:20:18,830 --> 00:20:19,900
If yes,
348
00:20:20,630 --> 00:20:21,750
could you talk to me for a while?
349
00:20:24,590 --> 00:20:26,630
I'm just an ordinary doctor here.
350
00:20:26,710 --> 00:20:28,700
You know more about the hospital.
351
00:20:29,230 --> 00:20:30,430
Could you introduce it to me?
352
00:20:32,150 --> 00:20:33,870
Okay, Dr Wang.
353
00:20:38,630 --> 00:20:40,470
-That's all.
-All right.
354
00:20:41,310 --> 00:20:42,550
It's comprehensive and clear.
355
00:20:46,590 --> 00:20:47,180
What's wrong with you?
356
00:20:48,230 --> 00:20:50,070
I thought you'd criticize me.
357
00:20:50,150 --> 00:20:51,580
Saying me missed out
358
00:20:51,580 --> 00:20:52,670
on some parts.
359
00:20:56,790 --> 00:20:57,670
Have a seat.
360
00:21:03,900 --> 00:21:06,070
I used to be unpleasant to you.
361
00:21:06,190 --> 00:21:07,420
I interfered with you too much.
362
00:21:08,740 --> 00:21:09,390
I reflect on myself.
363
00:21:11,350 --> 00:21:11,750
Dad.
364
00:21:15,430 --> 00:21:16,630
During the past six months,
365
00:21:17,630 --> 00:21:18,950
I miss you very much.
366
00:21:21,710 --> 00:21:22,030
It's
367
00:21:23,030 --> 00:21:24,830
my first time hearing you
368
00:21:25,110 --> 00:21:26,590
said you miss me.
369
00:21:30,030 --> 00:21:31,870
Although I'm old now,
370
00:21:31,910 --> 00:21:33,870
I still have a lot to learn.
371
00:21:34,790 --> 00:21:35,550
You grew up.
372
00:21:36,030 --> 00:21:37,190
And you're excellent.
373
00:21:38,750 --> 00:21:40,670
Do you really think that I'm excellent?
374
00:21:40,950 --> 00:21:42,790
Yes, you're excellent.
375
00:21:43,870 --> 00:21:45,070
You were born in 1990.
376
00:21:45,380 --> 00:21:46,910
You were 28 when you first
joined foreign aid.
377
00:21:47,470 --> 00:21:49,430
I was 32 when I first
joined foreign aid.
378
00:21:50,710 --> 00:21:52,350
Do you know why
379
00:21:52,350 --> 00:21:54,550
I hoped you to study my specialty?
380
00:21:55,270 --> 00:21:55,830
I don't know.
381
00:22:01,070 --> 00:22:03,590
I went to Papua New Guinea for
the first foreign aid.
382
00:22:04,550 --> 00:22:05,710
When I was about to leave,
383
00:22:05,710 --> 00:22:06,870
your mom was five months pregnant.
384
00:22:08,750 --> 00:22:11,430
When I cured a patient with malaria,
385
00:22:11,780 --> 00:22:12,790
I was infected, unfortunately.
386
00:22:18,430 --> 00:22:21,110
I was severely ill.
387
00:22:23,110 --> 00:22:25,190
When I was in the intensive care unit,
388
00:22:25,470 --> 00:22:28,030
your one-month photo arrived in time.
389
00:22:28,630 --> 00:22:30,350
Your photo gave me
390
00:22:30,350 --> 00:22:31,580
a lot of strength.
391
00:22:32,590 --> 00:22:34,430
I clenched the photo tightly
392
00:22:34,590 --> 00:22:35,670
and made a wish.
393
00:22:36,750 --> 00:22:37,390
I thought
394
00:22:39,430 --> 00:22:40,750
after I recovered,
395
00:22:41,350 --> 00:22:43,710
I'd like to pass on all
my experience to you.
396
00:22:45,150 --> 00:22:47,550
I watched you grow up.
397
00:22:48,550 --> 00:22:50,230
I hope after you grow up,
398
00:22:50,750 --> 00:22:53,510
you'd study specialty in
Respiratory Intensive Care.
399
00:22:54,390 --> 00:22:57,510
Why don't you tell me these earlier?
400
00:22:59,630 --> 00:23:00,620
Dr Huo was right.
401
00:23:00,910 --> 00:23:02,110
I'm too stubborn.
402
00:23:02,380 --> 00:23:03,310
I'm poor at communicating.
403
00:23:04,070 --> 00:23:05,430
I didn't respect your choice.
404
00:23:06,430 --> 00:23:07,390
I've done self-reflection.
405
00:23:09,100 --> 00:23:09,670
Xiao Cong.
406
00:23:10,150 --> 00:23:10,750
I did wrong.
407
00:23:13,110 --> 00:23:14,380
I'll do self-reflection too.
408
00:23:15,110 --> 00:23:16,830
I used to be egoistic.
409
00:23:16,830 --> 00:23:17,950
I refused to communicate with you.
410
00:23:18,470 --> 00:23:19,390
I'll change myself.
411
00:23:22,950 --> 00:23:23,550
Okay.
412
00:23:24,430 --> 00:23:24,940
Okay.
413
00:23:27,430 --> 00:23:29,110
Nurse Wang,
414
00:23:29,670 --> 00:23:30,390
let's work well together.
415
00:23:32,420 --> 00:23:33,110
Dr Wang,
416
00:23:33,350 --> 00:23:34,070
let's work well together.
417
00:23:39,310 --> 00:23:39,790
Dr Huo.
418
00:23:46,350 --> 00:23:46,910
How are you?
419
00:23:49,470 --> 00:23:49,990
I'm okay.
420
00:23:50,510 --> 00:23:51,150
Is
421
00:23:51,390 --> 00:23:53,630
the result of second swab test out?
422
00:23:57,940 --> 00:23:58,510
Positive?
423
00:24:00,470 --> 00:24:00,830
Yes.
424
00:24:05,830 --> 00:24:06,510
Sorry.
425
00:24:06,710 --> 00:24:07,870
I didn't expect
426
00:24:08,270 --> 00:24:09,590
I'm the first one to get ill.
427
00:24:09,670 --> 00:24:10,550
What are you talking about?
428
00:24:12,350 --> 00:24:12,990
You're the doctor
429
00:24:13,750 --> 00:24:14,710
who discovered the epidemic
430
00:24:15,230 --> 00:24:17,070
and stayed at the frontline.
431
00:24:17,830 --> 00:24:18,590
Hang in there.
432
00:24:20,630 --> 00:24:21,830
Don't worry. I'm fine.
433
00:24:21,830 --> 00:24:22,910
I just need to rest a few days.
434
00:24:23,390 --> 00:24:25,070
I'll do my best when I get well.
435
00:24:32,190 --> 00:24:32,630
Well.
436
00:24:35,630 --> 00:24:36,110
John.
437
00:24:36,630 --> 00:24:37,350
Is he okay?
438
00:24:38,670 --> 00:24:39,190
He's tested negative.
439
00:24:39,590 --> 00:24:41,150
But he's required to be home quarantined
440
00:24:41,550 --> 00:24:42,630
until there are no more symptoms.
441
00:24:44,430 --> 00:24:46,790
It's good to train to be fit.
442
00:24:52,270 --> 00:24:52,870
Oh, right.
443
00:24:52,990 --> 00:24:55,750
How about Yu Qian and Wu?
444
00:24:57,070 --> 00:24:58,830
Dr Qiao is stable now.
445
00:24:59,550 --> 00:25:00,350
Wu's condition
446
00:25:01,790 --> 00:25:02,630
isn't hopeful.
447
00:25:07,190 --> 00:25:11,680
[Cong]
448
00:25:20,920 --> 00:25:24,260
[Old King]
449
00:25:26,640 --> 00:25:28,920
[Cong]
450
00:25:28,920 --> 00:25:31,300
[Old King]
451
00:25:49,150 --> 00:25:49,990
It's lunch time.
452
00:25:51,990 --> 00:25:52,710
It's lunch time.
453
00:26:15,510 --> 00:26:17,830
Shu Hui, eat more.
454
00:26:18,190 --> 00:26:19,110
To gain energy.
455
00:26:20,270 --> 00:26:21,630
I respect you all.
456
00:26:25,950 --> 00:26:26,950
Are you okay today?
457
00:26:29,150 --> 00:26:32,310
I heard you went to Linshui Village
for screening.
458
00:26:33,750 --> 00:26:34,750
Is everyone okay?
459
00:26:46,110 --> 00:26:47,390
There are no new cases.
460
00:26:48,710 --> 00:26:50,310
Dr Huo's suggestion of the lockdown
works well.
461
00:26:50,830 --> 00:26:52,390
Our hard work paid off.
462
00:26:55,230 --> 00:26:57,700
Why don't you sound happy?
463
00:27:05,910 --> 00:27:07,070
Witch Da Da passed away.
464
00:27:10,510 --> 00:27:12,150
The condition in other villages
465
00:27:12,790 --> 00:27:13,910
must be worse.
466
00:27:33,430 --> 00:27:34,630
But at this time,
467
00:27:37,990 --> 00:27:39,550
I'm sick in bed
468
00:27:39,550 --> 00:27:40,820
and can't help.
469
00:27:40,820 --> 00:27:41,830
I even caused more trouble.
470
00:27:50,310 --> 00:27:50,750
Yes.
471
00:27:52,030 --> 00:27:53,580
You have to apologize to all of us.
472
00:27:54,550 --> 00:27:55,830
So you must get well soon.
473
00:28:18,190 --> 00:28:19,070
Actually,
474
00:28:19,750 --> 00:28:20,950
my condition
475
00:28:23,070 --> 00:28:23,870
is bad.
476
00:28:25,820 --> 00:28:27,070
I'm afraid you'll worry about me,
477
00:28:27,110 --> 00:28:28,230
so I didn't tell you.
478
00:28:28,900 --> 00:28:30,310
Do you think you can fool me?
479
00:28:32,710 --> 00:28:33,670
I'm a doctor.
480
00:28:33,870 --> 00:28:35,190
I can tell your condition.
481
00:28:39,230 --> 00:28:39,950
The disease
482
00:28:40,670 --> 00:28:42,430
is getting more severe.
483
00:28:42,870 --> 00:28:43,790
It's been four days only.
484
00:28:45,710 --> 00:28:48,630
The symptoms go from mild to severe.
485
00:28:49,830 --> 00:28:50,990
Therefore,
486
00:28:51,230 --> 00:28:52,990
anything could happen next.
487
00:28:59,150 --> 00:28:59,670
I
488
00:29:02,630 --> 00:29:03,790
want to tell you that
489
00:29:04,030 --> 00:29:05,470
no matter what has happened,
490
00:29:08,430 --> 00:29:09,710
I hope you can accept it.
491
00:29:11,310 --> 00:29:12,900
According to its pathological features,
492
00:29:14,430 --> 00:29:15,670
the next three days
493
00:29:17,070 --> 00:29:18,350
are the most critical to me.
494
00:29:23,460 --> 00:29:24,910
Before this, I was afraid you'd
be worried,
495
00:29:25,310 --> 00:29:26,910
so I investigated on the research institute
without your knowledge.
496
00:29:31,790 --> 00:29:33,310
It caused many misunderstandings.
497
00:29:35,070 --> 00:29:36,110
I don't want it to happen again.
498
00:29:39,300 --> 00:29:40,180
I'm afraid if
499
00:29:42,230 --> 00:29:43,910
there's a misunderstanding between us,
500
00:29:46,830 --> 00:29:48,390
I won't have the chance to explain to you.
501
00:29:49,510 --> 00:29:51,150
Who told you so?
502
00:29:52,070 --> 00:29:53,750
There're many chances for you to explain.
503
00:29:54,380 --> 00:29:55,700
You're always afraid that I'd be worried.
504
00:29:55,990 --> 00:29:57,310
Don't you afraid that I'd be sad?
505
00:30:04,190 --> 00:30:05,270
There are two people
506
00:30:06,750 --> 00:30:08,270
who I most care about in the world.
507
00:30:10,150 --> 00:30:11,070
One is you,
508
00:30:14,550 --> 00:30:15,190
and another one
509
00:30:16,310 --> 00:30:17,150
is my father.
510
00:30:23,110 --> 00:30:23,790
It's been
511
00:30:24,300 --> 00:30:25,950
20 years since I met him.
512
00:30:27,150 --> 00:30:29,140
If I can
513
00:30:31,470 --> 00:30:32,390
get well,
514
00:30:34,470 --> 00:30:35,550
I wish to go back and meet him.
515
00:30:36,430 --> 00:30:37,190
Will you accompany me?
516
00:30:39,630 --> 00:30:40,470
Don't lie to me.
517
00:30:41,830 --> 00:30:42,630
You can't die then.
518
00:30:45,710 --> 00:30:46,110
Okay.
519
00:31:28,710 --> 00:31:29,230
Zhou Yue.
520
00:31:30,710 --> 00:31:31,190
Dr Huo.
521
00:31:32,710 --> 00:31:33,430
It's been late.
522
00:31:33,430 --> 00:31:34,310
Why haven't you sleep?
523
00:31:34,310 --> 00:31:35,430
You know it's been late.
524
00:31:36,870 --> 00:31:37,900
You haven't eaten yet.
525
00:31:38,270 --> 00:31:38,630
Here you go.
526
00:31:39,390 --> 00:31:40,350
I made you meat porridge.
527
00:31:41,110 --> 00:31:41,910
Eat it while it's hot.
528
00:31:43,790 --> 00:31:45,150
I'm not hungry.
529
00:31:48,750 --> 00:31:49,780
You're stressed, right?
530
00:31:54,310 --> 00:31:54,910
Dr Huo.
531
00:31:56,150 --> 00:31:57,910
As an obstetrician,
532
00:31:59,310 --> 00:32:01,190
I face countless joys of
embracing newborns.
533
00:32:02,310 --> 00:32:03,630
But today...
534
00:32:11,630 --> 00:32:12,430
As doctors,
535
00:32:13,310 --> 00:32:14,510
we see people born, and people died.
536
00:32:15,230 --> 00:32:15,910
I know.
537
00:32:17,830 --> 00:32:19,550
We are used to it.
538
00:32:20,140 --> 00:32:20,830
But
539
00:32:23,310 --> 00:32:24,790
during some instances,
540
00:32:24,830 --> 00:32:26,070
I feel there's nothing I can do.
541
00:32:27,390 --> 00:32:28,060
For instance,
542
00:32:29,110 --> 00:32:30,030
Witch Da Da
543
00:32:30,670 --> 00:32:31,750
was all right yesterday
544
00:32:32,070 --> 00:32:33,030
but suddenly passed away today.
545
00:32:34,750 --> 00:32:35,830
And there're
546
00:32:36,990 --> 00:32:38,750
many severely ill patients in the
quarantine area.
547
00:32:39,500 --> 00:32:41,750
They can't even say their last words
to the family.
548
00:32:48,430 --> 00:32:51,230
I can't imagine how many more families
will have to bear the helplessness.
549
00:32:54,070 --> 00:32:55,190
I don't know either
550
00:32:56,950 --> 00:32:58,070
what I can
551
00:32:58,630 --> 00:32:59,510
do exactly
552
00:32:59,510 --> 00:33:01,430
to make them feel better.
553
00:33:05,350 --> 00:33:06,350
Cure occasionally,
554
00:33:07,190 --> 00:33:07,990
being helpful
555
00:33:09,190 --> 00:33:10,310
and always comfort.
556
00:33:11,550 --> 00:33:13,110
These are the doctors' benevolence.
557
00:33:15,150 --> 00:33:15,910
I'm happy
558
00:33:16,390 --> 00:33:17,190
to see you develop
559
00:33:17,190 --> 00:33:18,590
in these few months.
560
00:33:21,710 --> 00:33:22,510
Quick, eat this.
561
00:33:23,790 --> 00:33:26,350
Once you're full, you have the energy
to win against this fight.
562
00:33:30,590 --> 00:33:31,430
Thank you, Dr Huo.
563
00:33:31,910 --> 00:33:32,310
All right.
564
00:34:16,659 --> 00:34:17,300
Take him away.
565
00:34:26,909 --> 00:34:27,860
Director, are you looking for me?
566
00:34:28,139 --> 00:34:28,620
Dr Huo.
567
00:34:28,790 --> 00:34:29,469
Please have a seat.
568
00:34:32,070 --> 00:34:34,130
There's an island named Tata Island
near Zal Island.
569
00:34:34,620 --> 00:34:35,830
Epidemic happens there too.
570
00:34:36,139 --> 00:34:37,139
There're around ten confirmed cases.
571
00:34:37,540 --> 00:34:38,510
Pregnant women have been infected too.
572
00:34:38,909 --> 00:34:41,350
Since Friendship Hospital has a lot of
experience in controlling the epidemic
573
00:34:41,350 --> 00:34:42,389
during the early stage,
574
00:34:42,940 --> 00:34:43,989
the Health Department asked us
575
00:34:43,989 --> 00:34:45,030
to build a unit
576
00:34:45,139 --> 00:34:46,460
to go to Tata Island for aid.
577
00:34:46,989 --> 00:34:47,510
Director Du.
578
00:34:48,870 --> 00:34:50,790
There's only a total of 18 of
the medical staff
579
00:34:50,790 --> 00:34:52,219
of Friendship Hospital on duty.
580
00:34:52,699 --> 00:34:53,830
The medicines are in shortage.
581
00:34:54,219 --> 00:34:55,510
If we build a unit again,
582
00:34:55,790 --> 00:34:57,870
I'm afraid the staff and supplies...
583
00:34:57,870 --> 00:34:58,870
What do you think?
584
00:35:03,350 --> 00:35:03,950
Follow the order.
585
00:35:04,060 --> 00:35:04,830
Build a unit.
586
00:35:05,510 --> 00:35:06,470
Apply for supplies aid.
587
00:35:06,670 --> 00:35:07,670
But under the condition that
588
00:35:08,270 --> 00:35:09,310
everyone must be aware of
589
00:35:09,510 --> 00:35:10,510
how dangerous the mission is.
590
00:35:12,790 --> 00:35:13,390
I suggest
591
00:35:13,910 --> 00:35:16,270
carrying out voluntary registration
activity in the hospital.
592
00:35:16,870 --> 00:35:17,350
Okay.
593
00:35:18,790 --> 00:35:19,270
Dr Huo.
594
00:35:19,670 --> 00:35:20,910
Director Du, this is the name list of
the patients
595
00:35:20,910 --> 00:35:22,390
who have become severely ill.
596
00:35:24,670 --> 00:35:25,310
Qiao You Zhi.
597
00:35:25,910 --> 00:35:26,500
Xu Da Meng.
598
00:35:27,430 --> 00:35:28,030
Wu Xin.
599
00:35:29,390 --> 00:35:30,270
Li Tian Cheng.
600
00:35:38,510 --> 00:35:39,070
Pusha.
601
00:35:39,070 --> 00:35:39,590
How's
602
00:35:39,700 --> 00:35:40,550
the condition today?
603
00:35:40,790 --> 00:35:41,900
Director Li is not fine.
604
00:35:49,870 --> 00:35:50,510
Zhou Yue.
605
00:35:51,140 --> 00:35:52,270
Don't worry too much.
606
00:35:53,510 --> 00:35:54,660
He'll get through this.
607
00:35:58,310 --> 00:35:59,500
There's some good news.
608
00:35:59,870 --> 00:36:01,470
The pregnant woman, Machina Lin's fever,
609
00:36:01,910 --> 00:36:03,460
starts to subside.
610
00:36:04,070 --> 00:36:04,870
To what temperature?
611
00:36:05,070 --> 00:36:06,390
Her body temperature in the morning
612
00:36:06,390 --> 00:36:08,110
and afternoon are both 38.6°C.
613
00:36:08,470 --> 00:36:09,350
It's quite stable.
614
00:36:09,430 --> 00:36:10,110
What a relief.
615
00:36:11,510 --> 00:36:12,870
Continue the antiviral therapy
616
00:36:12,870 --> 00:36:14,020
and enhance foundational therapy.
617
00:36:14,020 --> 00:36:15,470
We need to keep her condition stable.
618
00:36:15,670 --> 00:36:16,110
Rest assured.
619
00:36:22,790 --> 00:36:23,550
Cheer up.
620
00:36:24,230 --> 00:36:24,910
Be strong.
621
00:36:25,310 --> 00:36:26,430
The patients need you.
622
00:36:28,660 --> 00:36:29,230
I will.
623
00:36:30,310 --> 00:36:30,710
Let's go.
624
00:36:50,510 --> 00:36:51,190
What are you looking at?
625
00:36:52,630 --> 00:36:53,790
It's avian flu type J, too.
626
00:36:54,270 --> 00:36:55,500
There are cases of death.
627
00:36:56,070 --> 00:36:57,670
The federal government's now on high alert
628
00:36:57,950 --> 00:36:59,590
and wants to block all the traffic
629
00:36:59,590 --> 00:37:00,390
in Zal Island.
630
00:37:01,910 --> 00:37:03,070
Does it mean closing the island?
631
00:37:04,590 --> 00:37:05,590
Tata Island is said
632
00:37:05,990 --> 00:37:07,470
under Zal Island's jurisdiction.
633
00:37:08,260 --> 00:37:09,350
Till today,
634
00:37:09,350 --> 00:37:10,750
-there've been ten confirmed cases.
-Xiao Cong.
635
00:37:11,070 --> 00:37:11,780
Including two pregnant women.
636
00:37:11,780 --> 00:37:12,590
Follow me.
637
00:37:12,590 --> 00:37:14,670
They also request medical support
from our hospital.
638
00:37:14,670 --> 00:37:15,470
What?
639
00:37:16,180 --> 00:37:16,790
That's all.
640
00:37:25,630 --> 00:37:26,430
Think carefully.
641
00:37:27,150 --> 00:37:28,470
Now Tian Cheng becomes so.
642
00:37:37,740 --> 00:37:38,620
I'm a doctor.
643
00:37:39,790 --> 00:37:40,950
Doctors are human too.
644
00:37:43,270 --> 00:37:44,110
I know
645
00:37:44,340 --> 00:37:47,030
you really want to join the support unit.
646
00:37:47,590 --> 00:37:48,710
But you can't join.
647
00:37:48,950 --> 00:37:50,670
No. Why?
648
00:37:52,430 --> 00:37:53,870
You're the only son in your family.
649
00:37:54,350 --> 00:37:55,830
You're not married yet.
650
00:37:56,110 --> 00:37:58,550
This mission is quite dangerous.
651
00:37:59,030 --> 00:38:01,070
That's why there's an application form.
652
00:38:01,830 --> 00:38:02,870
You can't go.
653
00:38:03,190 --> 00:38:03,790
I'll go.
654
00:38:04,430 --> 00:38:04,950
No way.
655
00:38:05,390 --> 00:38:06,460
Listen to me, Xiao Cong.
656
00:38:07,230 --> 00:38:09,030
I've been a matron for twenty more years.
657
00:38:09,470 --> 00:38:11,390
I've joined the aid for
Wenchuan Earthquake.
658
00:38:11,670 --> 00:38:12,590
I have a lot of experience.
659
00:38:13,190 --> 00:38:14,070
And one more thing,
660
00:38:14,750 --> 00:38:15,870
my children have grown up.
661
00:38:16,470 --> 00:38:17,460
I don't have to take care of them.
662
00:38:18,030 --> 00:38:20,030
There's nothing I can worry
about my family.
663
00:38:20,310 --> 00:38:21,510
Who else should go?
664
00:38:21,710 --> 00:38:22,870
It has to be me.
665
00:38:22,950 --> 00:38:25,110
Sis Hong, I always respect you.
666
00:38:25,550 --> 00:38:26,750
But this time is different.
667
00:38:27,270 --> 00:38:28,110
I'm still young,
668
00:38:28,270 --> 00:38:29,190
so I need more experience.
669
00:38:29,510 --> 00:38:30,630
I'm not yet married,
670
00:38:30,710 --> 00:38:31,980
so I'm more carefree.
671
00:38:32,230 --> 00:38:34,350
I must go there this time.
672
00:38:34,470 --> 00:38:35,790
Listen to the order and follow.
673
00:38:35,790 --> 00:38:36,870
I have to stand my ground.
674
00:38:38,030 --> 00:38:39,460
Our family members are all doctors.
675
00:38:39,750 --> 00:38:42,030
If I'm not at the frontline,
676
00:38:42,030 --> 00:38:43,110
my family,
677
00:38:43,510 --> 00:38:44,710
especially Wang,
678
00:38:45,070 --> 00:38:46,110
will look down on me.
679
00:38:48,510 --> 00:38:49,470
Wang Xiao Cong, stop there.
680
00:38:52,550 --> 00:38:53,670
Saving lives
681
00:38:53,670 --> 00:38:55,550
is the mission of our profession.
682
00:38:55,790 --> 00:38:57,110
We're not doing this for others.
683
00:38:57,940 --> 00:38:59,430
If you don't make it clear,
684
00:39:00,230 --> 00:39:00,910
you can't
685
00:39:01,670 --> 00:39:02,710
register for it.
686
00:39:20,950 --> 00:39:21,700
Wu.
687
00:39:22,630 --> 00:39:24,950
It's a bright sunny day.
688
00:39:26,470 --> 00:39:26,980
I
689
00:39:27,790 --> 00:39:29,510
want to sit up.
690
00:39:37,350 --> 00:39:38,790
It's warm.
691
00:39:39,670 --> 00:39:40,790
How nice.
692
00:39:43,990 --> 00:39:44,950
Dr Huo.
693
00:39:45,950 --> 00:39:46,670
Our
694
00:39:47,550 --> 00:39:48,510
country
695
00:39:49,710 --> 00:39:50,550
is
696
00:39:51,390 --> 00:39:52,310
located northeast
697
00:39:53,060 --> 00:39:54,380
of Zal Island.
698
00:39:55,590 --> 00:39:56,790
Does this window
699
00:39:57,870 --> 00:39:58,340
face towards
700
00:39:59,350 --> 00:40:00,070
our Country,
701
00:40:01,030 --> 00:40:02,110
China
702
00:40:02,870 --> 00:40:04,190
too?
703
00:40:04,470 --> 00:40:06,070
Yes, Wu.
704
00:40:07,070 --> 00:40:08,670
You're so meticulous.
705
00:40:10,110 --> 00:40:11,270
This window
706
00:40:11,350 --> 00:40:13,590
faces China.
707
00:40:17,230 --> 00:40:17,830
I
708
00:40:20,340 --> 00:40:21,430
miss home
709
00:40:24,740 --> 00:40:26,190
very much.
710
00:40:33,830 --> 00:40:34,860
Dr Huo.
711
00:40:35,510 --> 00:40:36,180
You
712
00:40:38,630 --> 00:40:39,230
You
713
00:40:39,950 --> 00:40:44,190
You sing Beijing opera very well.
714
00:40:46,030 --> 00:40:51,390
I'd also like to sing a song
during Mid-Autumn Festival.
715
00:40:53,230 --> 00:40:54,910
Once you sing,
716
00:40:56,550 --> 00:40:59,390
I dare not to sing.
717
00:40:59,870 --> 00:41:00,710
Wu.
718
00:41:02,350 --> 00:41:05,710
Singing is to make yourself happy.
719
00:41:07,030 --> 00:41:07,910
I really
720
00:41:09,430 --> 00:41:10,670
want to
721
00:41:12,350 --> 00:41:14,510
sing a song now.
722
00:41:15,630 --> 00:41:16,830
Just sing as you like.
723
00:41:34,750 --> 00:41:35,430
Okay.
724
00:41:50,660 --> 00:41:56,820
♫ China catches my heart ♫
725
00:42:01,750 --> 00:42:05,910
♫ China catches my heart ♫
726
00:42:06,910 --> 00:42:10,430
♫ No one can break us apart ♫
727
00:42:12,070 --> 00:42:15,990
♫ No matter where I travel ♫
728
00:42:17,150 --> 00:42:20,670
♫ You're what I'm singing for ♫
729
00:42:22,310 --> 00:42:26,350
♫ I'm singing of your high mountains ♫
730
00:42:27,470 --> 00:42:31,140
♫ Singing of your land and rocks ♫
731
00:42:32,630 --> 00:42:34,350
♫ Sing of hometown ♫
732
00:42:35,070 --> 00:42:36,950
♫ The big or small ♫
733
00:42:37,740 --> 00:42:41,790
♫ Sing of them once more ♫
734
00:42:58,350 --> 00:43:00,390
♫ You share with me ♫
735
00:43:00,830 --> 00:43:03,030
♫ The stories before ♫
736
00:43:03,510 --> 00:43:07,950
♫ Make me cheerful ♫
737
00:43:21,390 --> 00:43:22,740
♫ You are the mother ♫
738
00:43:22,740 --> 00:43:23,430
Wu.
739
00:43:24,150 --> 00:43:26,070
♫ We all adore ♫
740
00:43:26,550 --> 00:43:31,350
♫ We all adore ♫
42990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.