All language subtitles for [English] Breath of Destiny episode 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,390 --> 00:01:35,110 [Breath of Destiny] 3 00:01:35,380 --> 00:01:38,020 [Episode 39] 4 00:01:49,030 --> 00:01:51,100 I heard the show named True Love Meets 5 00:01:51,100 --> 00:01:52,590 has a high couples match rate. 6 00:01:52,860 --> 00:01:54,550 I told my husband 7 00:01:54,550 --> 00:01:56,030 to register for you. 8 00:01:56,870 --> 00:01:59,590 There's another show named Face-to-Face Happiness. 9 00:01:59,590 --> 00:02:00,780 It's a dating show as well. 10 00:02:01,190 --> 00:02:01,990 My son said that 11 00:02:02,270 --> 00:02:04,070 it's very famous. 12 00:02:04,390 --> 00:02:05,470 We can't watch the show here. 13 00:02:05,830 --> 00:02:07,950 I asked him to download a few episodes 14 00:02:08,150 --> 00:02:09,310 and sent them to us. 15 00:02:14,150 --> 00:02:16,510 Sis Hong, to be honest. 16 00:02:16,870 --> 00:02:19,670 I've been convinced by you. 17 00:02:20,310 --> 00:02:22,910 If I can survive 18 00:02:23,310 --> 00:02:24,870 and return home alive, 19 00:02:25,310 --> 00:02:26,670 I'll go 20 00:02:27,150 --> 00:02:28,190 find a match. 21 00:02:28,670 --> 00:02:29,750 I'll give it a try. 22 00:02:31,430 --> 00:02:32,900 What are you talking about? 23 00:02:32,950 --> 00:02:33,550 Look at you. 24 00:02:33,750 --> 00:02:35,100 You have such a great physique. 25 00:02:35,230 --> 00:02:36,350 Let me tell you. 26 00:02:36,350 --> 00:02:37,740 You're not going to die. 27 00:02:38,590 --> 00:02:39,910 You'll get well soon. 28 00:02:40,030 --> 00:02:40,710 We'll accompany you 29 00:02:41,070 --> 00:02:43,900 to find your match by then. 30 00:02:45,590 --> 00:02:47,270 I'm just kidding, Sis Hong. 31 00:02:47,790 --> 00:02:50,430 All of you are medical staff. 32 00:02:50,940 --> 00:02:53,390 How precious your time is. 33 00:02:53,990 --> 00:02:54,630 Don't 34 00:02:54,990 --> 00:02:57,670 waste your time on me. 35 00:02:58,230 --> 00:02:59,230 With this time, 36 00:02:59,740 --> 00:03:02,470 you can save many lives. 37 00:03:03,910 --> 00:03:05,110 No kidding. 38 00:03:05,510 --> 00:03:07,190 You're no worse than others. 39 00:03:07,790 --> 00:03:08,750 Wu. 40 00:03:08,910 --> 00:03:10,830 You're too humble. 41 00:03:11,230 --> 00:03:12,750 If you're always like this, 42 00:03:13,030 --> 00:03:14,190 you'll get bullied 43 00:03:14,700 --> 00:03:16,270 when you get married one day. 44 00:03:16,750 --> 00:03:18,550 You should change this habit. 45 00:03:18,670 --> 00:03:19,630 Listen to me. 46 00:03:19,750 --> 00:03:21,630 You must change this habit. 47 00:03:21,910 --> 00:03:22,670 You got it? 48 00:03:23,230 --> 00:03:25,190 Okay, I'll bear it in mind. 49 00:03:26,350 --> 00:03:27,270 All right, Wu. 50 00:03:27,870 --> 00:03:29,550 We're all waiting for you. 51 00:03:29,710 --> 00:03:30,390 Don't worry. 52 00:03:30,390 --> 00:03:31,470 You may get going now. 53 00:03:33,550 --> 00:03:34,270 Just get going. 54 00:03:44,510 --> 00:03:45,070 Are you okay? 55 00:03:45,070 --> 00:03:45,470 Yes. 56 00:03:46,150 --> 00:03:46,829 Just 57 00:03:47,870 --> 00:03:49,030 got a little bit of cough. 58 00:04:05,390 --> 00:04:06,270 You look bad. 59 00:04:06,870 --> 00:04:07,590 More chilli. 60 00:04:09,310 --> 00:04:10,470 You're coughing. Stop eating it. 61 00:04:11,110 --> 00:04:12,550 I'm fine. It's just a little bit. 62 00:04:21,870 --> 00:04:23,350 You haven't slept for three days for investigation. 63 00:04:23,350 --> 00:04:24,270 Can you bear it? 64 00:04:25,150 --> 00:04:26,230 It's okay. I've got used to it. 65 00:04:27,230 --> 00:04:27,830 I'm fine. 66 00:04:44,190 --> 00:04:45,150 You're having a fever. 67 00:04:45,790 --> 00:04:46,390 Fever? 68 00:04:47,110 --> 00:04:48,100 Let's hurry to the hospital. 69 00:04:48,510 --> 00:04:49,070 I have a fever? 70 00:04:50,030 --> 00:04:50,590 Let's go. 71 00:04:51,310 --> 00:04:51,870 Boss. 72 00:04:52,870 --> 00:04:53,510 Is it fine? 73 00:04:54,750 --> 00:04:55,630 Let's go. 74 00:04:56,630 --> 00:04:57,110 God. 75 00:05:00,910 --> 00:05:01,390 Dr Huo. 76 00:05:02,270 --> 00:05:02,710 Zhou Yue. 77 00:05:02,870 --> 00:05:03,830 What's the result of John? 78 00:05:04,430 --> 00:05:07,110 John's first swab test for 79 00:05:07,110 --> 00:05:07,830 avian flu type J 80 00:05:08,070 --> 00:05:10,030 shows negative. 81 00:05:11,590 --> 00:05:14,270 But he suffers from a dry cough and fever. 82 00:05:14,590 --> 00:05:15,830 He's required to be home quarantined. 83 00:05:16,270 --> 00:05:17,510 He should stay at home as much as possible. 84 00:05:18,140 --> 00:05:19,870 He needs to get a swab test again two days later. 85 00:05:20,710 --> 00:05:21,950 Through both tests, 86 00:05:21,950 --> 00:05:24,030 we can confirm that he's either infected with avian flu type J 87 00:05:24,070 --> 00:05:26,350 or just having seasonal flu. 88 00:05:28,670 --> 00:05:30,900 To ensure everyone's safety while on duty, 89 00:05:32,190 --> 00:05:33,830 all the medial staff has been tested. 90 00:05:35,430 --> 00:05:36,670 Tian Cheng just joined us. 91 00:05:36,990 --> 00:05:37,830 He has been tested separately. 92 00:05:38,110 --> 00:05:39,510 What's his result? 93 00:05:42,780 --> 00:05:43,220 Have a look. 94 00:06:21,910 --> 00:06:23,830 I don't have visible symptoms 95 00:06:23,830 --> 00:06:24,990 but still be hospitalized. 96 00:06:25,070 --> 00:06:26,830 It's wasting resources. 97 00:06:27,510 --> 00:06:29,910 Maybe I'm tested negative two days later. 98 00:06:32,310 --> 00:06:33,270 Don't talk nonsense. 99 00:06:34,260 --> 00:06:35,830 The swab test results are highly accurate. 100 00:06:36,310 --> 00:06:36,870 You 101 00:06:37,750 --> 00:06:38,670 should be alert. 102 00:06:39,590 --> 00:06:39,990 Hold it tight. 103 00:06:41,150 --> 00:06:42,870 I'm too tired these few days. 104 00:06:43,270 --> 00:06:44,790 Maybe it weakens my immune system. 105 00:06:45,190 --> 00:06:46,030 I just need to get some sleep. 106 00:06:47,190 --> 00:06:48,630 How could sleep make you get well? 107 00:06:49,470 --> 00:06:50,790 You're a doctor as well. 108 00:06:51,030 --> 00:06:51,980 How could you say so? 109 00:06:54,110 --> 00:06:55,940 Fatigue is one of the symptoms. 110 00:06:55,940 --> 00:06:56,630 Do you know that? 111 00:06:57,260 --> 00:06:58,470 Is your body made of metal 112 00:06:58,470 --> 00:06:59,350 or steel? 113 00:07:00,430 --> 00:07:00,910 You're tired 114 00:07:01,030 --> 00:07:02,190 and yet went around. 115 00:07:02,350 --> 00:07:03,190 We can't find you anywhere. 116 00:07:03,190 --> 00:07:04,630 You really do nag a lot. 117 00:07:04,910 --> 00:07:06,060 What exactly are you thinking? 118 00:07:06,590 --> 00:07:07,430 You don't like me nagging? 119 00:07:07,820 --> 00:07:08,260 Give me your hand. 120 00:07:15,790 --> 00:07:16,590 It's painful. 121 00:07:16,830 --> 00:07:17,590 I know. 122 00:07:23,150 --> 00:07:24,270 Don't be nervous, Dr Zhou. 123 00:07:27,430 --> 00:07:28,670 Don't you think we look like 124 00:07:28,670 --> 00:07:29,820 an old married couple? 125 00:07:31,670 --> 00:07:32,350 Stop teasing. 126 00:07:34,220 --> 00:07:34,870 Clench your fist. 127 00:07:34,950 --> 00:07:35,950 I got it. 128 00:07:37,030 --> 00:07:37,909 Clench your fist. 129 00:07:54,950 --> 00:07:55,830 It's a bit cold. 130 00:07:56,220 --> 00:07:56,990 I know. 131 00:07:59,110 --> 00:07:59,790 What's so funny? 132 00:07:59,830 --> 00:08:00,870 Nothing. It's cold. 133 00:08:13,550 --> 00:08:15,030 -It's painful. Bear it for a while. -Wait a second. 134 00:08:16,110 --> 00:08:18,190 Well, I think you look cute wearing this suit. 135 00:08:23,180 --> 00:08:23,750 Here we go. 136 00:08:39,190 --> 00:08:39,710 Done. 137 00:08:46,670 --> 00:08:47,510 Pass me the thermometer. 138 00:08:51,990 --> 00:08:52,710 Do I have a fever? 139 00:08:55,590 --> 00:08:56,230 What do you think? 140 00:08:59,260 --> 00:09:00,190 37.4°C. 141 00:09:00,230 --> 00:09:00,710 Well. 142 00:09:01,350 --> 00:09:01,950 It's okay, right? 143 00:09:08,630 --> 00:09:09,230 Lend me a hand. 144 00:09:16,710 --> 00:09:17,670 So do you, 145 00:09:18,830 --> 00:09:20,190 don't work too hard. 146 00:09:22,990 --> 00:09:23,590 I know. 147 00:09:28,470 --> 00:09:28,990 All right. 148 00:09:30,350 --> 00:09:31,030 Go ahead. 149 00:09:32,030 --> 00:09:32,630 I'm okay. 150 00:09:37,430 --> 00:09:38,350 I'll go ahead then. 151 00:09:42,350 --> 00:09:42,750 Come here. 152 00:09:44,230 --> 00:09:44,910 What are you doing? 153 00:09:45,750 --> 00:09:46,340 I'm writing something. 154 00:09:46,780 --> 00:09:47,590 What's it? 155 00:09:49,470 --> 00:09:49,950 Don't move. 156 00:09:59,270 --> 00:10:00,950 What are you doing again? 157 00:10:00,950 --> 00:10:01,670 Stay still. 158 00:10:02,740 --> 00:10:03,990 You're sick 159 00:10:06,070 --> 00:10:07,230 but still playing around. 160 00:10:07,230 --> 00:10:07,830 Keep it up. 161 00:10:10,590 --> 00:10:11,270 It's you 162 00:10:11,670 --> 00:10:12,590 who should keep it up. 163 00:10:14,110 --> 00:10:14,910 Listen carefully. 164 00:10:15,830 --> 00:10:16,710 Pay strict attention to it. 165 00:10:19,550 --> 00:10:20,340 Yes, Madam. 166 00:10:21,510 --> 00:10:22,030 Keep it up. 167 00:10:56,230 --> 00:10:56,990 Inhale. 168 00:10:58,590 --> 00:10:59,630 Exhale. 169 00:11:01,470 --> 00:11:02,390 Inhale. 170 00:11:05,070 --> 00:11:06,030 Exhale. 171 00:11:10,710 --> 00:11:13,110 Such a luxury to be able to 172 00:11:13,270 --> 00:11:15,230 take a deep breath at this time. 173 00:11:20,110 --> 00:11:20,750 You liar. 174 00:11:21,590 --> 00:11:22,710 What do you mean? 175 00:11:22,710 --> 00:11:23,630 I'm an undercover. 176 00:11:24,390 --> 00:11:25,830 Why didn't you tell me before? 177 00:11:26,190 --> 00:11:26,590 How 178 00:11:28,590 --> 00:11:30,110 could I tell you? 179 00:11:30,230 --> 00:11:31,510 I don't have the evidence. 180 00:11:32,270 --> 00:11:34,510 It'd be embarrassing if I were wrong. 181 00:11:35,350 --> 00:11:36,190 And 182 00:11:36,510 --> 00:11:37,830 I don't want to believe 183 00:11:37,900 --> 00:11:39,470 they'd really do that. 184 00:11:44,750 --> 00:11:45,950 Actually, Dr Huo has told me 185 00:11:46,590 --> 00:11:47,670 your idea. 186 00:11:49,230 --> 00:11:51,030 But even if he didn't tell me, 187 00:11:51,750 --> 00:11:52,860 I've doubted you earlier before. 188 00:11:53,550 --> 00:11:55,750 When we were in Linshui Village, 189 00:11:56,270 --> 00:11:56,950 you said 190 00:11:56,950 --> 00:11:59,350 you wanted to be dean of the private hospital for your benefit. 191 00:11:59,430 --> 00:12:00,630 It sounded fishy to me. 192 00:12:01,630 --> 00:12:03,750 It was not Li Tian Cheng who I know. 193 00:12:04,710 --> 00:12:05,550 He won't be like that. 194 00:12:09,070 --> 00:12:10,670 You're so sexy. 195 00:12:12,910 --> 00:12:14,230 You look so sexy 196 00:12:14,510 --> 00:12:15,550 when you're smart. 197 00:12:21,150 --> 00:12:21,550 Come here. 198 00:12:32,730 --> 00:12:37,610 ♫ You're like an enigma ♫ 199 00:12:38,540 --> 00:12:43,460 ♫ Don't know where you come from ♫ 200 00:12:39,030 --> 00:12:40,750 You had doubts earlier before, 201 00:12:40,790 --> 00:12:43,270 so you investigated Qiao's Plant Research Institute? 202 00:12:44,430 --> 00:12:45,030 Yes. 203 00:12:44,740 --> 00:12:48,520 ♫ Imbued with the warmth of sunshine ♫ 204 00:12:46,470 --> 00:12:48,070 I'm afraid you'd be in danger if you investigated it alone. 205 00:12:48,610 --> 00:12:50,990 ♫ The solace of moonlight ♫ 206 00:12:50,060 --> 00:12:50,790 And 207 00:12:51,250 --> 00:12:55,430 ♫ How wondrous ♫ 208 00:12:51,950 --> 00:12:53,470 what if the bad guy conspired against you 209 00:12:53,580 --> 00:12:55,070 and killed you? 210 00:12:56,030 --> 00:12:57,150 Would you rescue me then? 211 00:12:57,410 --> 00:13:02,340 ♫ Gently, you come closer ♫ 212 00:12:58,270 --> 00:12:59,630 That's why I'm here to rescue you. 213 00:13:03,440 --> 00:13:07,580 ♫ Melting the ice on me ♫ 214 00:13:07,350 --> 00:13:08,190 Why didn't you 215 00:13:09,070 --> 00:13:10,990 tell me even when I wanted to break up with you? 216 00:13:09,510 --> 00:13:13,380 ♫ Tolerating your petty desires ♫ 217 00:13:11,990 --> 00:13:13,150 Till when do you want to keep it secret? 218 00:13:13,430 --> 00:13:15,630 ♫ Your playful antics ♫ 219 00:13:16,070 --> 00:13:20,950 ♫ How happy ♫ 220 00:13:16,140 --> 00:13:17,710 I didn't agree to break up with you. 221 00:13:19,190 --> 00:13:19,950 Didn't you? 222 00:13:20,100 --> 00:13:20,710 I didn't. 223 00:13:22,140 --> 00:13:32,350 ♫ I want to be with you from sunset till sunrise ♫ 224 00:13:22,590 --> 00:13:23,350 If you 225 00:13:24,270 --> 00:13:25,150 didn't agree to it, 226 00:13:25,150 --> 00:13:26,350 why did you ignore me 227 00:13:26,910 --> 00:13:28,830 and not meet me? 228 00:13:33,550 --> 00:13:35,430 You want to protect me, so do I want to protect you. 229 00:13:34,240 --> 00:13:37,890 ♫ Dragging you to the rooftop ♫ 230 00:13:38,160 --> 00:13:40,660 ♫ Embracing while counting stars ♫ 231 00:13:40,880 --> 00:13:45,110 ♫ Whispering sweet nothings ♫ 232 00:13:47,000 --> 00:13:57,250 ♫ I want to be with you from sunset till sunrise ♫ 233 00:13:47,070 --> 00:13:47,790 Thank you for 234 00:13:48,700 --> 00:13:49,630 doing so much for me. 235 00:13:59,140 --> 00:14:02,710 ♫ Be it smooth or bumpy ♫ 236 00:14:01,020 --> 00:14:01,900 It's not enough. 237 00:14:02,880 --> 00:14:05,350 ♫ The best vistas ♫ 238 00:14:05,700 --> 00:14:09,260 ♫ Are all in your eyes ♫ 239 00:14:10,280 --> 00:14:13,530 ♫ In my heart ♫ 240 00:14:27,350 --> 00:14:32,190 ♫ You're like an enigma ♫ 241 00:14:33,070 --> 00:14:38,000 ♫ Don't know where you come from ♫ 242 00:14:39,360 --> 00:14:43,100 ♫ Imbued with the warmth of sunshine ♫ 243 00:14:43,230 --> 00:14:45,480 ♫ The solace of moonlight ♫ 244 00:14:45,780 --> 00:14:49,960 ♫ How wondrous ♫ 245 00:14:51,940 --> 00:15:02,150 ♫ I want to be with you from sunset till sunrise ♫ 246 00:15:04,090 --> 00:15:07,610 ♫ Be it smooth or bumpy ♫ 247 00:15:07,830 --> 00:15:10,290 ♫ The best vistas ♫ 248 00:15:10,600 --> 00:15:14,160 ♫ Are all in your eyes ♫ 249 00:15:15,220 --> 00:15:19,130 ♫ In my heart ♫ 250 00:15:23,670 --> 00:15:24,670 I told you 251 00:15:24,670 --> 00:15:26,940 not to work day and night. 252 00:15:27,230 --> 00:15:28,590 Why don't you listen to me? 253 00:15:29,670 --> 00:15:31,030 It's okay. I'm not tired. 254 00:15:31,070 --> 00:15:31,990 You're not tired? 255 00:15:31,990 --> 00:15:33,590 You haven't slept for several days. 256 00:15:33,870 --> 00:15:35,590 You'll be exhausted if this goes on. 257 00:15:35,950 --> 00:15:37,150 Go back and rest. 258 00:15:37,550 --> 00:15:39,230 You can't be like this, 259 00:15:39,470 --> 00:15:40,710 or else you'll get exhausted. 260 00:15:40,710 --> 00:15:41,590 Get some rest quickly. 261 00:15:48,390 --> 00:15:49,230 My God! 262 00:15:49,230 --> 00:15:50,630 I even can squeeze some water out of it. 263 00:15:51,470 --> 00:15:52,550 I want to have a cold drink. 264 00:15:54,470 --> 00:15:55,070 Sis Hong. 265 00:15:56,830 --> 00:15:57,550 Thank you all. 266 00:16:00,290 --> 00:16:01,390 -It's nothing. -I thought we, 267 00:16:01,700 --> 00:16:03,900 the locals can overcome 268 00:16:04,270 --> 00:16:05,150 the weather. 269 00:16:05,150 --> 00:16:07,310 We didn't know you work so hard and even have to 270 00:16:07,710 --> 00:16:08,870 wear protective clothing. 271 00:16:10,030 --> 00:16:11,470 As long as we can cure the patients. 272 00:16:12,470 --> 00:16:13,270 All of you did great too. 273 00:16:13,790 --> 00:16:14,270 We can do it. 274 00:16:16,270 --> 00:16:16,790 We can do it. 275 00:16:24,550 --> 00:16:26,070 You've been on duty for two days and one night. 276 00:16:26,750 --> 00:16:27,660 You should get some rest. 277 00:16:32,470 --> 00:16:32,830 I'm fine. 278 00:16:34,230 --> 00:16:35,190 You haven't had breakfast yet. 279 00:16:37,630 --> 00:16:38,750 I don't have time for that. 280 00:16:40,230 --> 00:16:41,270 Go and have your breakfast. 281 00:16:41,390 --> 00:16:42,350 I'll take care here. 282 00:16:42,350 --> 00:16:42,910 Hurry up. 283 00:16:43,270 --> 00:16:44,110 I'll go then. 284 00:16:44,750 --> 00:16:45,150 Go ahead. 285 00:16:45,430 --> 00:16:45,990 Look at you. 286 00:16:46,630 --> 00:16:47,070 Okay. 287 00:16:47,270 --> 00:16:48,070 I'll grab some food. 288 00:16:48,390 --> 00:16:50,070 Let me know right away if anything happens. 289 00:16:50,070 --> 00:16:51,390 Okay, leave it to me. 290 00:17:07,819 --> 00:17:09,030 Emergency in Ward Number One. 291 00:17:09,030 --> 00:17:09,819 Call the doctor on duty. 292 00:17:20,510 --> 00:17:21,390 I'm the doctor on duty. 293 00:17:21,460 --> 00:17:22,099 How's the condition? 294 00:17:22,300 --> 00:17:23,190 Cardiac arrest. 295 00:17:25,670 --> 00:17:26,099 I'll do it. 296 00:17:28,940 --> 00:17:29,990 Intravenous injection of 297 00:17:30,470 --> 00:17:31,110 one mg adrenaline. 298 00:17:31,230 --> 00:17:31,670 Okay. 299 00:17:47,790 --> 00:17:48,510 Let me do it. 300 00:17:49,670 --> 00:17:49,950 Okay. 301 00:17:56,430 --> 00:17:56,710 All right. 302 00:17:58,150 --> 00:17:58,630 He's breathing. 303 00:18:00,470 --> 00:18:02,550 Heart rate and blood pressure return to normal. 304 00:18:03,670 --> 00:18:05,110 Get him an electrocardiogram 305 00:18:05,110 --> 00:18:06,150 and check the blood gas level. 306 00:18:06,780 --> 00:18:08,190 Pay close attention to his urine output. 307 00:18:08,950 --> 00:18:09,390 Got it. 308 00:18:11,630 --> 00:18:13,470 Are you the new doctor? 309 00:18:20,230 --> 00:18:23,230 Are you the doctor specialized in critical care medicine? 310 00:18:27,230 --> 00:18:28,150 Your surname is Wang? 311 00:18:32,310 --> 00:18:33,990 Of course my surname is Wang. 312 00:18:36,510 --> 00:18:37,110 Dad. 313 00:18:40,190 --> 00:18:40,990 Dean Wang. 314 00:18:41,070 --> 00:18:42,190 We didn't expect 315 00:18:42,510 --> 00:18:45,110 the Respiratory Intensive Care Unit 316 00:18:45,550 --> 00:18:46,630 who came here to assist 317 00:18:46,940 --> 00:18:49,070 is led by you. 318 00:18:51,870 --> 00:18:52,830 Due to the outbreak, 319 00:18:52,990 --> 00:18:54,230 the roads to Zal Island are blocked. 320 00:18:54,550 --> 00:18:57,590 We came here through a special green channel. 321 00:18:58,590 --> 00:19:00,430 But we arrived a few days late. 322 00:19:00,670 --> 00:19:01,900 You all have worked hard, Dr Huo. 323 00:19:05,030 --> 00:19:06,110 It's really tough. 324 00:19:11,670 --> 00:19:12,460 Please have a seat, Dean Wang. 325 00:19:14,430 --> 00:19:17,150 The medicines and medical equipment for aid are here as soon as you arrived. 326 00:19:17,150 --> 00:19:18,070 I can be rest assured now. 327 00:19:22,510 --> 00:19:23,430 Have you met your son? 328 00:19:24,390 --> 00:19:25,110 Yes. 329 00:19:25,510 --> 00:19:26,590 It's quite dramatic. 330 00:19:29,030 --> 00:19:29,430 Dr Huo. 331 00:19:30,110 --> 00:19:31,150 I came here this time 332 00:19:31,150 --> 00:19:32,870 not to see my son. 333 00:19:33,510 --> 00:19:34,670 He and I 334 00:19:35,030 --> 00:19:37,710 are merely colleagues. 335 00:19:41,190 --> 00:19:42,190 For the past six months, 336 00:19:42,910 --> 00:19:44,430 Xiao Cong has changed quite a lot. 337 00:19:44,750 --> 00:19:46,670 Yes, I'd like to thank you for that. 338 00:19:47,660 --> 00:19:50,750 Well, you should break down your prejudice 339 00:19:50,750 --> 00:19:51,670 against each other. 340 00:19:52,180 --> 00:19:53,110 You especially. 341 00:19:53,470 --> 00:19:55,190 You should change your bad temper. 342 00:19:57,270 --> 00:19:59,870 Yes, I did have some problems. 343 00:20:00,590 --> 00:20:01,150 Yes, 344 00:20:01,950 --> 00:20:02,830 team leader. 345 00:20:08,350 --> 00:20:09,150 Nurse Wang. 346 00:20:17,150 --> 00:20:17,950 Do you have time? 347 00:20:18,830 --> 00:20:19,900 If yes, 348 00:20:20,630 --> 00:20:21,750 could you talk to me for a while? 349 00:20:24,590 --> 00:20:26,630 I'm just an ordinary doctor here. 350 00:20:26,710 --> 00:20:28,700 You know more about the hospital. 351 00:20:29,230 --> 00:20:30,430 Could you introduce it to me? 352 00:20:32,150 --> 00:20:33,870 Okay, Dr Wang. 353 00:20:38,630 --> 00:20:40,470 -That's all. -All right. 354 00:20:41,310 --> 00:20:42,550 It's comprehensive and clear. 355 00:20:46,590 --> 00:20:47,180 What's wrong with you? 356 00:20:48,230 --> 00:20:50,070 I thought you'd criticize me. 357 00:20:50,150 --> 00:20:51,580 Saying me missed out 358 00:20:51,580 --> 00:20:52,670 on some parts. 359 00:20:56,790 --> 00:20:57,670 Have a seat. 360 00:21:03,900 --> 00:21:06,070 I used to be unpleasant to you. 361 00:21:06,190 --> 00:21:07,420 I interfered with you too much. 362 00:21:08,740 --> 00:21:09,390 I reflect on myself. 363 00:21:11,350 --> 00:21:11,750 Dad. 364 00:21:15,430 --> 00:21:16,630 During the past six months, 365 00:21:17,630 --> 00:21:18,950 I miss you very much. 366 00:21:21,710 --> 00:21:22,030 It's 367 00:21:23,030 --> 00:21:24,830 my first time hearing you 368 00:21:25,110 --> 00:21:26,590 said you miss me. 369 00:21:30,030 --> 00:21:31,870 Although I'm old now, 370 00:21:31,910 --> 00:21:33,870 I still have a lot to learn. 371 00:21:34,790 --> 00:21:35,550 You grew up. 372 00:21:36,030 --> 00:21:37,190 And you're excellent. 373 00:21:38,750 --> 00:21:40,670 Do you really think that I'm excellent? 374 00:21:40,950 --> 00:21:42,790 Yes, you're excellent. 375 00:21:43,870 --> 00:21:45,070 You were born in 1990. 376 00:21:45,380 --> 00:21:46,910 You were 28 when you first joined foreign aid. 377 00:21:47,470 --> 00:21:49,430 I was 32 when I first joined foreign aid. 378 00:21:50,710 --> 00:21:52,350 Do you know why 379 00:21:52,350 --> 00:21:54,550 I hoped you to study my specialty? 380 00:21:55,270 --> 00:21:55,830 I don't know. 381 00:22:01,070 --> 00:22:03,590 I went to Papua New Guinea for the first foreign aid. 382 00:22:04,550 --> 00:22:05,710 When I was about to leave, 383 00:22:05,710 --> 00:22:06,870 your mom was five months pregnant. 384 00:22:08,750 --> 00:22:11,430 When I cured a patient with malaria, 385 00:22:11,780 --> 00:22:12,790 I was infected, unfortunately. 386 00:22:18,430 --> 00:22:21,110 I was severely ill. 387 00:22:23,110 --> 00:22:25,190 When I was in the intensive care unit, 388 00:22:25,470 --> 00:22:28,030 your one-month photo arrived in time. 389 00:22:28,630 --> 00:22:30,350 Your photo gave me 390 00:22:30,350 --> 00:22:31,580 a lot of strength. 391 00:22:32,590 --> 00:22:34,430 I clenched the photo tightly 392 00:22:34,590 --> 00:22:35,670 and made a wish. 393 00:22:36,750 --> 00:22:37,390 I thought 394 00:22:39,430 --> 00:22:40,750 after I recovered, 395 00:22:41,350 --> 00:22:43,710 I'd like to pass on all my experience to you. 396 00:22:45,150 --> 00:22:47,550 I watched you grow up. 397 00:22:48,550 --> 00:22:50,230 I hope after you grow up, 398 00:22:50,750 --> 00:22:53,510 you'd study specialty in Respiratory Intensive Care. 399 00:22:54,390 --> 00:22:57,510 Why don't you tell me these earlier? 400 00:22:59,630 --> 00:23:00,620 Dr Huo was right. 401 00:23:00,910 --> 00:23:02,110 I'm too stubborn. 402 00:23:02,380 --> 00:23:03,310 I'm poor at communicating. 403 00:23:04,070 --> 00:23:05,430 I didn't respect your choice. 404 00:23:06,430 --> 00:23:07,390 I've done self-reflection. 405 00:23:09,100 --> 00:23:09,670 Xiao Cong. 406 00:23:10,150 --> 00:23:10,750 I did wrong. 407 00:23:13,110 --> 00:23:14,380 I'll do self-reflection too. 408 00:23:15,110 --> 00:23:16,830 I used to be egoistic. 409 00:23:16,830 --> 00:23:17,950 I refused to communicate with you. 410 00:23:18,470 --> 00:23:19,390 I'll change myself. 411 00:23:22,950 --> 00:23:23,550 Okay. 412 00:23:24,430 --> 00:23:24,940 Okay. 413 00:23:27,430 --> 00:23:29,110 Nurse Wang, 414 00:23:29,670 --> 00:23:30,390 let's work well together. 415 00:23:32,420 --> 00:23:33,110 Dr Wang, 416 00:23:33,350 --> 00:23:34,070 let's work well together. 417 00:23:39,310 --> 00:23:39,790 Dr Huo. 418 00:23:46,350 --> 00:23:46,910 How are you? 419 00:23:49,470 --> 00:23:49,990 I'm okay. 420 00:23:50,510 --> 00:23:51,150 Is 421 00:23:51,390 --> 00:23:53,630 the result of second swab test out? 422 00:23:57,940 --> 00:23:58,510 Positive? 423 00:24:00,470 --> 00:24:00,830 Yes. 424 00:24:05,830 --> 00:24:06,510 Sorry. 425 00:24:06,710 --> 00:24:07,870 I didn't expect 426 00:24:08,270 --> 00:24:09,590 I'm the first one to get ill. 427 00:24:09,670 --> 00:24:10,550 What are you talking about? 428 00:24:12,350 --> 00:24:12,990 You're the doctor 429 00:24:13,750 --> 00:24:14,710 who discovered the epidemic 430 00:24:15,230 --> 00:24:17,070 and stayed at the frontline. 431 00:24:17,830 --> 00:24:18,590 Hang in there. 432 00:24:20,630 --> 00:24:21,830 Don't worry. I'm fine. 433 00:24:21,830 --> 00:24:22,910 I just need to rest a few days. 434 00:24:23,390 --> 00:24:25,070 I'll do my best when I get well. 435 00:24:32,190 --> 00:24:32,630 Well. 436 00:24:35,630 --> 00:24:36,110 John. 437 00:24:36,630 --> 00:24:37,350 Is he okay? 438 00:24:38,670 --> 00:24:39,190 He's tested negative. 439 00:24:39,590 --> 00:24:41,150 But he's required to be home quarantined 440 00:24:41,550 --> 00:24:42,630 until there are no more symptoms. 441 00:24:44,430 --> 00:24:46,790 It's good to train to be fit. 442 00:24:52,270 --> 00:24:52,870 Oh, right. 443 00:24:52,990 --> 00:24:55,750 How about Yu Qian and Wu? 444 00:24:57,070 --> 00:24:58,830 Dr Qiao is stable now. 445 00:24:59,550 --> 00:25:00,350 Wu's condition 446 00:25:01,790 --> 00:25:02,630 isn't hopeful. 447 00:25:07,190 --> 00:25:11,680 [Cong] 448 00:25:20,920 --> 00:25:24,260 [Old King] 449 00:25:26,640 --> 00:25:28,920 [Cong] 450 00:25:28,920 --> 00:25:31,300 [Old King] 451 00:25:49,150 --> 00:25:49,990 It's lunch time. 452 00:25:51,990 --> 00:25:52,710 It's lunch time. 453 00:26:15,510 --> 00:26:17,830 Shu Hui, eat more. 454 00:26:18,190 --> 00:26:19,110 To gain energy. 455 00:26:20,270 --> 00:26:21,630 I respect you all. 456 00:26:25,950 --> 00:26:26,950 Are you okay today? 457 00:26:29,150 --> 00:26:32,310 I heard you went to Linshui Village for screening. 458 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Is everyone okay? 459 00:26:46,110 --> 00:26:47,390 There are no new cases. 460 00:26:48,710 --> 00:26:50,310 Dr Huo's suggestion of the lockdown works well. 461 00:26:50,830 --> 00:26:52,390 Our hard work paid off. 462 00:26:55,230 --> 00:26:57,700 Why don't you sound happy? 463 00:27:05,910 --> 00:27:07,070 Witch Da Da passed away. 464 00:27:10,510 --> 00:27:12,150 The condition in other villages 465 00:27:12,790 --> 00:27:13,910 must be worse. 466 00:27:33,430 --> 00:27:34,630 But at this time, 467 00:27:37,990 --> 00:27:39,550 I'm sick in bed 468 00:27:39,550 --> 00:27:40,820 and can't help. 469 00:27:40,820 --> 00:27:41,830 I even caused more trouble. 470 00:27:50,310 --> 00:27:50,750 Yes. 471 00:27:52,030 --> 00:27:53,580 You have to apologize to all of us. 472 00:27:54,550 --> 00:27:55,830 So you must get well soon. 473 00:28:18,190 --> 00:28:19,070 Actually, 474 00:28:19,750 --> 00:28:20,950 my condition 475 00:28:23,070 --> 00:28:23,870 is bad. 476 00:28:25,820 --> 00:28:27,070 I'm afraid you'll worry about me, 477 00:28:27,110 --> 00:28:28,230 so I didn't tell you. 478 00:28:28,900 --> 00:28:30,310 Do you think you can fool me? 479 00:28:32,710 --> 00:28:33,670 I'm a doctor. 480 00:28:33,870 --> 00:28:35,190 I can tell your condition. 481 00:28:39,230 --> 00:28:39,950 The disease 482 00:28:40,670 --> 00:28:42,430 is getting more severe. 483 00:28:42,870 --> 00:28:43,790 It's been four days only. 484 00:28:45,710 --> 00:28:48,630 The symptoms go from mild to severe. 485 00:28:49,830 --> 00:28:50,990 Therefore, 486 00:28:51,230 --> 00:28:52,990 anything could happen next. 487 00:28:59,150 --> 00:28:59,670 I 488 00:29:02,630 --> 00:29:03,790 want to tell you that 489 00:29:04,030 --> 00:29:05,470 no matter what has happened, 490 00:29:08,430 --> 00:29:09,710 I hope you can accept it. 491 00:29:11,310 --> 00:29:12,900 According to its pathological features, 492 00:29:14,430 --> 00:29:15,670 the next three days 493 00:29:17,070 --> 00:29:18,350 are the most critical to me. 494 00:29:23,460 --> 00:29:24,910 Before this, I was afraid you'd be worried, 495 00:29:25,310 --> 00:29:26,910 so I investigated on the research institute without your knowledge. 496 00:29:31,790 --> 00:29:33,310 It caused many misunderstandings. 497 00:29:35,070 --> 00:29:36,110 I don't want it to happen again. 498 00:29:39,300 --> 00:29:40,180 I'm afraid if 499 00:29:42,230 --> 00:29:43,910 there's a misunderstanding between us, 500 00:29:46,830 --> 00:29:48,390 I won't have the chance to explain to you. 501 00:29:49,510 --> 00:29:51,150 Who told you so? 502 00:29:52,070 --> 00:29:53,750 There're many chances for you to explain. 503 00:29:54,380 --> 00:29:55,700 You're always afraid that I'd be worried. 504 00:29:55,990 --> 00:29:57,310 Don't you afraid that I'd be sad? 505 00:30:04,190 --> 00:30:05,270 There are two people 506 00:30:06,750 --> 00:30:08,270 who I most care about in the world. 507 00:30:10,150 --> 00:30:11,070 One is you, 508 00:30:14,550 --> 00:30:15,190 and another one 509 00:30:16,310 --> 00:30:17,150 is my father. 510 00:30:23,110 --> 00:30:23,790 It's been 511 00:30:24,300 --> 00:30:25,950 20 years since I met him. 512 00:30:27,150 --> 00:30:29,140 If I can 513 00:30:31,470 --> 00:30:32,390 get well, 514 00:30:34,470 --> 00:30:35,550 I wish to go back and meet him. 515 00:30:36,430 --> 00:30:37,190 Will you accompany me? 516 00:30:39,630 --> 00:30:40,470 Don't lie to me. 517 00:30:41,830 --> 00:30:42,630 You can't die then. 518 00:30:45,710 --> 00:30:46,110 Okay. 519 00:31:28,710 --> 00:31:29,230 Zhou Yue. 520 00:31:30,710 --> 00:31:31,190 Dr Huo. 521 00:31:32,710 --> 00:31:33,430 It's been late. 522 00:31:33,430 --> 00:31:34,310 Why haven't you sleep? 523 00:31:34,310 --> 00:31:35,430 You know it's been late. 524 00:31:36,870 --> 00:31:37,900 You haven't eaten yet. 525 00:31:38,270 --> 00:31:38,630 Here you go. 526 00:31:39,390 --> 00:31:40,350 I made you meat porridge. 527 00:31:41,110 --> 00:31:41,910 Eat it while it's hot. 528 00:31:43,790 --> 00:31:45,150 I'm not hungry. 529 00:31:48,750 --> 00:31:49,780 You're stressed, right? 530 00:31:54,310 --> 00:31:54,910 Dr Huo. 531 00:31:56,150 --> 00:31:57,910 As an obstetrician, 532 00:31:59,310 --> 00:32:01,190 I face countless joys of embracing newborns. 533 00:32:02,310 --> 00:32:03,630 But today... 534 00:32:11,630 --> 00:32:12,430 As doctors, 535 00:32:13,310 --> 00:32:14,510 we see people born, and people died. 536 00:32:15,230 --> 00:32:15,910 I know. 537 00:32:17,830 --> 00:32:19,550 We are used to it. 538 00:32:20,140 --> 00:32:20,830 But 539 00:32:23,310 --> 00:32:24,790 during some instances, 540 00:32:24,830 --> 00:32:26,070 I feel there's nothing I can do. 541 00:32:27,390 --> 00:32:28,060 For instance, 542 00:32:29,110 --> 00:32:30,030 Witch Da Da 543 00:32:30,670 --> 00:32:31,750 was all right yesterday 544 00:32:32,070 --> 00:32:33,030 but suddenly passed away today. 545 00:32:34,750 --> 00:32:35,830 And there're 546 00:32:36,990 --> 00:32:38,750 many severely ill patients in the quarantine area. 547 00:32:39,500 --> 00:32:41,750 They can't even say their last words to the family. 548 00:32:48,430 --> 00:32:51,230 I can't imagine how many more families will have to bear the helplessness. 549 00:32:54,070 --> 00:32:55,190 I don't know either 550 00:32:56,950 --> 00:32:58,070 what I can 551 00:32:58,630 --> 00:32:59,510 do exactly 552 00:32:59,510 --> 00:33:01,430 to make them feel better. 553 00:33:05,350 --> 00:33:06,350 Cure occasionally, 554 00:33:07,190 --> 00:33:07,990 being helpful 555 00:33:09,190 --> 00:33:10,310 and always comfort. 556 00:33:11,550 --> 00:33:13,110 These are the doctors' benevolence. 557 00:33:15,150 --> 00:33:15,910 I'm happy 558 00:33:16,390 --> 00:33:17,190 to see you develop 559 00:33:17,190 --> 00:33:18,590 in these few months. 560 00:33:21,710 --> 00:33:22,510 Quick, eat this. 561 00:33:23,790 --> 00:33:26,350 Once you're full, you have the energy to win against this fight. 562 00:33:30,590 --> 00:33:31,430 Thank you, Dr Huo. 563 00:33:31,910 --> 00:33:32,310 All right. 564 00:34:16,659 --> 00:34:17,300 Take him away. 565 00:34:26,909 --> 00:34:27,860 Director, are you looking for me? 566 00:34:28,139 --> 00:34:28,620 Dr Huo. 567 00:34:28,790 --> 00:34:29,469 Please have a seat. 568 00:34:32,070 --> 00:34:34,130 There's an island named Tata Island near Zal Island. 569 00:34:34,620 --> 00:34:35,830 Epidemic happens there too. 570 00:34:36,139 --> 00:34:37,139 There're around ten confirmed cases. 571 00:34:37,540 --> 00:34:38,510 Pregnant women have been infected too. 572 00:34:38,909 --> 00:34:41,350 Since Friendship Hospital has a lot of experience in controlling the epidemic 573 00:34:41,350 --> 00:34:42,389 during the early stage, 574 00:34:42,940 --> 00:34:43,989 the Health Department asked us 575 00:34:43,989 --> 00:34:45,030 to build a unit 576 00:34:45,139 --> 00:34:46,460 to go to Tata Island for aid. 577 00:34:46,989 --> 00:34:47,510 Director Du. 578 00:34:48,870 --> 00:34:50,790 There's only a total of 18 of the medical staff 579 00:34:50,790 --> 00:34:52,219 of Friendship Hospital on duty. 580 00:34:52,699 --> 00:34:53,830 The medicines are in shortage. 581 00:34:54,219 --> 00:34:55,510 If we build a unit again, 582 00:34:55,790 --> 00:34:57,870 I'm afraid the staff and supplies... 583 00:34:57,870 --> 00:34:58,870 What do you think? 584 00:35:03,350 --> 00:35:03,950 Follow the order. 585 00:35:04,060 --> 00:35:04,830 Build a unit. 586 00:35:05,510 --> 00:35:06,470 Apply for supplies aid. 587 00:35:06,670 --> 00:35:07,670 But under the condition that 588 00:35:08,270 --> 00:35:09,310 everyone must be aware of 589 00:35:09,510 --> 00:35:10,510 how dangerous the mission is. 590 00:35:12,790 --> 00:35:13,390 I suggest 591 00:35:13,910 --> 00:35:16,270 carrying out voluntary registration activity in the hospital. 592 00:35:16,870 --> 00:35:17,350 Okay. 593 00:35:18,790 --> 00:35:19,270 Dr Huo. 594 00:35:19,670 --> 00:35:20,910 Director Du, this is the name list of the patients 595 00:35:20,910 --> 00:35:22,390 who have become severely ill. 596 00:35:24,670 --> 00:35:25,310 Qiao You Zhi. 597 00:35:25,910 --> 00:35:26,500 Xu Da Meng. 598 00:35:27,430 --> 00:35:28,030 Wu Xin. 599 00:35:29,390 --> 00:35:30,270 Li Tian Cheng. 600 00:35:38,510 --> 00:35:39,070 Pusha. 601 00:35:39,070 --> 00:35:39,590 How's 602 00:35:39,700 --> 00:35:40,550 the condition today? 603 00:35:40,790 --> 00:35:41,900 Director Li is not fine. 604 00:35:49,870 --> 00:35:50,510 Zhou Yue. 605 00:35:51,140 --> 00:35:52,270 Don't worry too much. 606 00:35:53,510 --> 00:35:54,660 He'll get through this. 607 00:35:58,310 --> 00:35:59,500 There's some good news. 608 00:35:59,870 --> 00:36:01,470 The pregnant woman, Machina Lin's fever, 609 00:36:01,910 --> 00:36:03,460 starts to subside. 610 00:36:04,070 --> 00:36:04,870 To what temperature? 611 00:36:05,070 --> 00:36:06,390 Her body temperature in the morning 612 00:36:06,390 --> 00:36:08,110 and afternoon are both 38.6°C. 613 00:36:08,470 --> 00:36:09,350 It's quite stable. 614 00:36:09,430 --> 00:36:10,110 What a relief. 615 00:36:11,510 --> 00:36:12,870 Continue the antiviral therapy 616 00:36:12,870 --> 00:36:14,020 and enhance foundational therapy. 617 00:36:14,020 --> 00:36:15,470 We need to keep her condition stable. 618 00:36:15,670 --> 00:36:16,110 Rest assured. 619 00:36:22,790 --> 00:36:23,550 Cheer up. 620 00:36:24,230 --> 00:36:24,910 Be strong. 621 00:36:25,310 --> 00:36:26,430 The patients need you. 622 00:36:28,660 --> 00:36:29,230 I will. 623 00:36:30,310 --> 00:36:30,710 Let's go. 624 00:36:50,510 --> 00:36:51,190 What are you looking at? 625 00:36:52,630 --> 00:36:53,790 It's avian flu type J, too. 626 00:36:54,270 --> 00:36:55,500 There are cases of death. 627 00:36:56,070 --> 00:36:57,670 The federal government's now on high alert 628 00:36:57,950 --> 00:36:59,590 and wants to block all the traffic 629 00:36:59,590 --> 00:37:00,390 in Zal Island. 630 00:37:01,910 --> 00:37:03,070 Does it mean closing the island? 631 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 Tata Island is said 632 00:37:05,990 --> 00:37:07,470 under Zal Island's jurisdiction. 633 00:37:08,260 --> 00:37:09,350 Till today, 634 00:37:09,350 --> 00:37:10,750 -there've been ten confirmed cases. -Xiao Cong. 635 00:37:11,070 --> 00:37:11,780 Including two pregnant women. 636 00:37:11,780 --> 00:37:12,590 Follow me. 637 00:37:12,590 --> 00:37:14,670 They also request medical support from our hospital. 638 00:37:14,670 --> 00:37:15,470 What? 639 00:37:16,180 --> 00:37:16,790 That's all. 640 00:37:25,630 --> 00:37:26,430 Think carefully. 641 00:37:27,150 --> 00:37:28,470 Now Tian Cheng becomes so. 642 00:37:37,740 --> 00:37:38,620 I'm a doctor. 643 00:37:39,790 --> 00:37:40,950 Doctors are human too. 644 00:37:43,270 --> 00:37:44,110 I know 645 00:37:44,340 --> 00:37:47,030 you really want to join the support unit. 646 00:37:47,590 --> 00:37:48,710 But you can't join. 647 00:37:48,950 --> 00:37:50,670 No. Why? 648 00:37:52,430 --> 00:37:53,870 You're the only son in your family. 649 00:37:54,350 --> 00:37:55,830 You're not married yet. 650 00:37:56,110 --> 00:37:58,550 This mission is quite dangerous. 651 00:37:59,030 --> 00:38:01,070 That's why there's an application form. 652 00:38:01,830 --> 00:38:02,870 You can't go. 653 00:38:03,190 --> 00:38:03,790 I'll go. 654 00:38:04,430 --> 00:38:04,950 No way. 655 00:38:05,390 --> 00:38:06,460 Listen to me, Xiao Cong. 656 00:38:07,230 --> 00:38:09,030 I've been a matron for twenty more years. 657 00:38:09,470 --> 00:38:11,390 I've joined the aid for Wenchuan Earthquake. 658 00:38:11,670 --> 00:38:12,590 I have a lot of experience. 659 00:38:13,190 --> 00:38:14,070 And one more thing, 660 00:38:14,750 --> 00:38:15,870 my children have grown up. 661 00:38:16,470 --> 00:38:17,460 I don't have to take care of them. 662 00:38:18,030 --> 00:38:20,030 There's nothing I can worry about my family. 663 00:38:20,310 --> 00:38:21,510 Who else should go? 664 00:38:21,710 --> 00:38:22,870 It has to be me. 665 00:38:22,950 --> 00:38:25,110 Sis Hong, I always respect you. 666 00:38:25,550 --> 00:38:26,750 But this time is different. 667 00:38:27,270 --> 00:38:28,110 I'm still young, 668 00:38:28,270 --> 00:38:29,190 so I need more experience. 669 00:38:29,510 --> 00:38:30,630 I'm not yet married, 670 00:38:30,710 --> 00:38:31,980 so I'm more carefree. 671 00:38:32,230 --> 00:38:34,350 I must go there this time. 672 00:38:34,470 --> 00:38:35,790 Listen to the order and follow. 673 00:38:35,790 --> 00:38:36,870 I have to stand my ground. 674 00:38:38,030 --> 00:38:39,460 Our family members are all doctors. 675 00:38:39,750 --> 00:38:42,030 If I'm not at the frontline, 676 00:38:42,030 --> 00:38:43,110 my family, 677 00:38:43,510 --> 00:38:44,710 especially Wang, 678 00:38:45,070 --> 00:38:46,110 will look down on me. 679 00:38:48,510 --> 00:38:49,470 Wang Xiao Cong, stop there. 680 00:38:52,550 --> 00:38:53,670 Saving lives 681 00:38:53,670 --> 00:38:55,550 is the mission of our profession. 682 00:38:55,790 --> 00:38:57,110 We're not doing this for others. 683 00:38:57,940 --> 00:38:59,430 If you don't make it clear, 684 00:39:00,230 --> 00:39:00,910 you can't 685 00:39:01,670 --> 00:39:02,710 register for it. 686 00:39:20,950 --> 00:39:21,700 Wu. 687 00:39:22,630 --> 00:39:24,950 It's a bright sunny day. 688 00:39:26,470 --> 00:39:26,980 I 689 00:39:27,790 --> 00:39:29,510 want to sit up. 690 00:39:37,350 --> 00:39:38,790 It's warm. 691 00:39:39,670 --> 00:39:40,790 How nice. 692 00:39:43,990 --> 00:39:44,950 Dr Huo. 693 00:39:45,950 --> 00:39:46,670 Our 694 00:39:47,550 --> 00:39:48,510 country 695 00:39:49,710 --> 00:39:50,550 is 696 00:39:51,390 --> 00:39:52,310 located northeast 697 00:39:53,060 --> 00:39:54,380 of Zal Island. 698 00:39:55,590 --> 00:39:56,790 Does this window 699 00:39:57,870 --> 00:39:58,340 face towards 700 00:39:59,350 --> 00:40:00,070 our Country, 701 00:40:01,030 --> 00:40:02,110 China 702 00:40:02,870 --> 00:40:04,190 too? 703 00:40:04,470 --> 00:40:06,070 Yes, Wu. 704 00:40:07,070 --> 00:40:08,670 You're so meticulous. 705 00:40:10,110 --> 00:40:11,270 This window 706 00:40:11,350 --> 00:40:13,590 faces China. 707 00:40:17,230 --> 00:40:17,830 I 708 00:40:20,340 --> 00:40:21,430 miss home 709 00:40:24,740 --> 00:40:26,190 very much. 710 00:40:33,830 --> 00:40:34,860 Dr Huo. 711 00:40:35,510 --> 00:40:36,180 You 712 00:40:38,630 --> 00:40:39,230 You 713 00:40:39,950 --> 00:40:44,190 You sing Beijing opera very well. 714 00:40:46,030 --> 00:40:51,390 I'd also like to sing a song during Mid-Autumn Festival. 715 00:40:53,230 --> 00:40:54,910 Once you sing, 716 00:40:56,550 --> 00:40:59,390 I dare not to sing. 717 00:40:59,870 --> 00:41:00,710 Wu. 718 00:41:02,350 --> 00:41:05,710 Singing is to make yourself happy. 719 00:41:07,030 --> 00:41:07,910 I really 720 00:41:09,430 --> 00:41:10,670 want to 721 00:41:12,350 --> 00:41:14,510 sing a song now. 722 00:41:15,630 --> 00:41:16,830 Just sing as you like. 723 00:41:34,750 --> 00:41:35,430 Okay. 724 00:41:50,660 --> 00:41:56,820 ♫ China catches my heart ♫ 725 00:42:01,750 --> 00:42:05,910 ♫ China catches my heart ♫ 726 00:42:06,910 --> 00:42:10,430 ♫ No one can break us apart ♫ 727 00:42:12,070 --> 00:42:15,990 ♫ No matter where I travel ♫ 728 00:42:17,150 --> 00:42:20,670 ♫ You're what I'm singing for ♫ 729 00:42:22,310 --> 00:42:26,350 ♫ I'm singing of your high mountains ♫ 730 00:42:27,470 --> 00:42:31,140 ♫ Singing of your land and rocks ♫ 731 00:42:32,630 --> 00:42:34,350 ♫ Sing of hometown ♫ 732 00:42:35,070 --> 00:42:36,950 ♫ The big or small ♫ 733 00:42:37,740 --> 00:42:41,790 ♫ Sing of them once more ♫ 734 00:42:58,350 --> 00:43:00,390 ♫ You share with me ♫ 735 00:43:00,830 --> 00:43:03,030 ♫ The stories before ♫ 736 00:43:03,510 --> 00:43:07,950 ♫ Make me cheerful ♫ 737 00:43:21,390 --> 00:43:22,740 ♫ You are the mother ♫ 738 00:43:22,740 --> 00:43:23,430 Wu. 739 00:43:24,150 --> 00:43:26,070 ♫ We all adore ♫ 740 00:43:26,550 --> 00:43:31,350 ♫ We all adore ♫ 42990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.