All language subtitles for [Eng] Love Scenery ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,240 --> 00:01:32,840 Love Scenery 3 00:01:29,400 --> 00:01:31,030 Adapted from Qiao Yao's novel 4 00:01:31,110 --> 00:01:32,840 "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush" 5 00:01:33,229 --> 00:01:35,910 Episode 23 6 00:01:36,200 --> 00:01:37,400 Our boy 7 00:01:37,479 --> 00:01:39,020 has finally grown up. 8 00:01:39,759 --> 00:01:42,240 I've been so worried about him all these years. 9 00:01:42,320 --> 00:01:44,680 What guy doesn't have a girlfriend in university? 10 00:01:44,759 --> 00:01:45,820 My boy is nice, 11 00:01:45,960 --> 00:01:46,880 but he is a complete nerd. 12 00:01:46,960 --> 00:01:50,420 A bookworm who only reads and studies. 13 00:01:51,120 --> 00:01:52,479 But now, it's great. 14 00:01:52,560 --> 00:01:54,880 -He's finally found a girlfriend. -Yes. 15 00:01:54,960 --> 00:01:56,840 I have to go back to my friends. 16 00:01:56,920 --> 00:01:57,960 No problem, go ahead. 17 00:01:58,039 --> 00:01:59,700 Okay. Bye, Grandpa. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,420 -Bye, Grandma. -Bye-bye. 19 00:02:02,120 --> 00:02:03,400 -Bye. -Okay, bye. 20 00:02:07,120 --> 00:02:09,800 Dear, our grandson has a girlfriend now. 21 00:02:09,880 --> 00:02:10,979 Do you hear me? 22 00:02:11,840 --> 00:02:13,420 What's the use in hearing about it? 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,840 Let's change our clothes and check it out. 24 00:02:15,920 --> 00:02:17,780 Yes indeed! Let's go. 25 00:02:21,040 --> 00:02:22,020 Food is here. 26 00:02:28,280 --> 00:02:29,079 Here. 27 00:02:30,000 --> 00:02:30,800 Thanks. 28 00:02:34,000 --> 00:02:34,800 Thanks. 29 00:02:38,000 --> 00:02:40,180 You all have not even touch your chopsticks yet. 30 00:02:40,680 --> 00:02:43,180 It's just a joke, guys. 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,380 You're back so soon. 32 00:02:45,600 --> 00:02:46,980 We have yet to eat. 33 00:02:48,200 --> 00:02:51,140 An immediate emergency calls for an instant remedy. 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,460 Okay. 35 00:02:56,120 --> 00:02:56,940 Ms Ma. 36 00:02:57,040 --> 00:02:58,380 Quick, taste this. 37 00:02:58,560 --> 00:02:59,520 I've made a great contribution 38 00:02:59,600 --> 00:03:01,540 to this particular dish. 39 00:03:03,160 --> 00:03:04,100 As great as a sesame seed. 40 00:03:08,320 --> 00:03:09,120 Come. 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,300 Here you go, Ms Ma. 42 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 -Thanks. -Thanks, Jia Yun. 43 00:03:15,920 --> 00:03:17,020 Liang Chen doesn't drink. 44 00:03:17,360 --> 00:03:18,180 You drink on her behalf. 45 00:03:23,640 --> 00:03:24,440 No problem. 46 00:03:38,240 --> 00:03:39,040 Have some fruit juice. 47 00:03:40,800 --> 00:03:41,780 Can you take alcoholic drinks? 48 00:03:42,840 --> 00:03:43,640 You underestimate me. 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,460 Come on, cheers everyone. 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,840 To celebrate Orange's triumph in the challenge. 51 00:03:48,920 --> 00:03:50,380 Thanks everyone, cheers! 52 00:03:54,960 --> 00:03:55,980 Let's eat. 53 00:03:56,800 --> 00:03:57,620 Ms Ma. 54 00:03:59,079 --> 00:04:00,340 Try some fish. 55 00:04:00,840 --> 00:04:02,300 I made this. Try it. 56 00:04:02,920 --> 00:04:03,860 I don't eat fish. 57 00:04:06,720 --> 00:04:08,820 Well, that's alright. 58 00:04:09,480 --> 00:04:10,280 Use mine then. 59 00:04:12,320 --> 00:04:14,700 Ms Ma, try the boiled shrimp. 60 00:04:14,920 --> 00:04:15,900 I made this too. 61 00:04:16,640 --> 00:04:18,740 It's so delicious. 62 00:04:20,680 --> 00:04:21,480 Okay. 63 00:04:31,400 --> 00:04:32,260 Ms Ma. 64 00:04:32,560 --> 00:04:33,640 You didn't eat the fish, 65 00:04:33,720 --> 00:04:37,020 but why is there a fish bone on your eyelid? 66 00:04:44,880 --> 00:04:46,020 It's double eyelid sticker. 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,540 My dear, 68 00:04:58,140 --> 00:05:00,640 do you think it's a good idea to just show up like this? 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 Of course! 70 00:05:02,080 --> 00:05:04,560 We have to take the initiative. 71 00:05:04,640 --> 00:05:07,140 If not, we'll have to wait a long time to get a grandchild. 72 00:05:09,440 --> 00:05:10,540 That's true. 73 00:05:11,600 --> 00:05:13,100 Stop hesitating, let's go. 74 00:05:13,440 --> 00:05:14,580 Sure, let's go. 75 00:05:17,880 --> 00:05:18,680 I'll open the door. 76 00:05:27,600 --> 00:05:28,480 Grandpa Lu, Grandma Lu. 77 00:05:28,560 --> 00:05:29,620 What brings you here? 78 00:05:29,920 --> 00:05:31,580 We are here to borrow some rice. 79 00:05:31,680 --> 00:05:33,620 We've finished ours. 80 00:05:34,040 --> 00:05:36,140 To borrow rice? Both of you? 81 00:05:36,280 --> 00:05:38,120 Grandpa is worried that I might not be able to carry it. 82 00:05:38,200 --> 00:05:40,260 -He's here to help me. -Yes, to help. 83 00:05:40,920 --> 00:05:43,520 Are you going to take all of our rice? 84 00:05:43,600 --> 00:05:44,560 Of course not. 85 00:05:44,640 --> 00:05:45,960 Just lend us what you can. 86 00:05:46,040 --> 00:05:47,280 Sure, come in. 87 00:05:47,360 --> 00:05:48,540 This way, Grandpa Lu. 88 00:05:48,840 --> 00:05:51,060 -Coming. -This way, Grandpa Lu. 89 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 There are so many of you here. 90 00:05:57,320 --> 00:05:58,260 Everyone is here. 91 00:05:59,080 --> 00:06:00,640 Please sit down, children. 92 00:06:00,720 --> 00:06:01,660 Sit down. 93 00:06:02,960 --> 00:06:04,620 Okay, okay. 94 00:06:05,600 --> 00:06:06,900 Carry on with your meal. 95 00:06:07,440 --> 00:06:08,980 We're just here to borrow some rice. 96 00:06:10,520 --> 00:06:12,300 This way, Grandpa Lu. 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,700 Grandma, why are you here? 98 00:06:15,520 --> 00:06:16,920 I know you're having a gathering. 99 00:06:17,000 --> 00:06:18,700 So I brought a box of Doubendou soy milk for you 100 00:06:18,800 --> 00:06:19,700 to replenish your nutrients. 101 00:06:21,440 --> 00:06:22,260 Grandma. 102 00:06:22,480 --> 00:06:24,660 Would you look at this rice? 103 00:06:26,400 --> 00:06:27,280 The rice... 104 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Judging by your attire, 105 00:06:28,440 --> 00:06:29,960 it doesn't look like you're having a meal at home. 106 00:06:30,040 --> 00:06:31,900 Take a good look with my glasses. 107 00:06:37,560 --> 00:06:39,540 So bright and beautiful. 108 00:06:39,760 --> 00:06:40,940 Yes, indeed. 109 00:06:41,680 --> 00:06:44,000 How come I never noticed 110 00:06:44,080 --> 00:06:45,400 how attractive our rice is? 111 00:06:45,480 --> 00:06:47,300 You have a vision problem. 112 00:06:48,040 --> 00:06:50,680 Grandma, why don't we continue this back home? 113 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Okay, okay. 114 00:06:51,840 --> 00:06:53,220 Kids, enjoy your meal. 115 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 If there's not enough food, 116 00:06:54,680 --> 00:06:56,760 we have braised duck and pork shoulder at home. 117 00:06:56,840 --> 00:06:58,460 Heaps of them. You're welcome to it. 118 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 -Don't be shy. -Let's go, Grandpa. 119 00:07:00,320 --> 00:07:01,500 -You're all welcome to it. -Let's go. 120 00:07:01,880 --> 00:07:02,680 Okay. 121 00:07:03,280 --> 00:07:04,260 Have a good day. 122 00:07:04,760 --> 00:07:05,740 We'll talk at home, okay? 123 00:07:06,720 --> 00:07:07,700 Sure. 124 00:07:07,840 --> 00:07:08,820 We're off, then, 125 00:07:19,520 --> 00:07:20,320 Here, Orange. 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,580 Grandma Lu's Doubendou soy milk. 127 00:07:22,720 --> 00:07:23,540 Enjoy it. 128 00:07:24,000 --> 00:07:26,020 Try it, Ms Ma. 129 00:07:27,120 --> 00:07:27,920 Thanks. 130 00:07:29,320 --> 00:07:30,220 Here, Ding. 131 00:07:48,480 --> 00:07:50,780 Should I go over and say hi to them? 132 00:08:02,280 --> 00:08:04,940 No hurry, just give them some time. 133 00:08:13,640 --> 00:08:14,820 What should I prepare? 134 00:08:20,000 --> 00:08:20,800 A greeting gift. 135 00:08:25,600 --> 00:08:27,340 Are you two done texting each other? 136 00:08:27,520 --> 00:08:29,300 Can't we just have a proper meal? 137 00:08:36,960 --> 00:08:37,860 I'm sorry. 138 00:08:37,960 --> 00:08:39,220 I was too loud just now. 139 00:08:39,360 --> 00:08:41,100 Please carry on. 140 00:08:41,880 --> 00:08:43,220 Carry on with your texting. 141 00:08:43,960 --> 00:08:45,460 Here, Ms Ma. 142 00:08:45,680 --> 00:08:46,740 Have a boiled shrimp. 143 00:08:49,240 --> 00:08:50,740 Come, Ding. Cheers. 144 00:09:00,240 --> 00:09:01,460 Dig in, Liang Chen. 145 00:09:12,480 --> 00:09:13,660 Jing, 146 00:09:13,880 --> 00:09:15,340 don't just keep drinking water. 147 00:09:16,080 --> 00:09:17,860 Why did you come back just like that? 148 00:09:18,960 --> 00:09:19,780 What else should I do? 149 00:09:20,480 --> 00:09:23,100 You should send my granddaughter-in-law back home. 150 00:09:25,040 --> 00:09:26,600 Don't worry, Grandma. 151 00:09:26,680 --> 00:09:27,700 Someone will send her back. 152 00:09:28,160 --> 00:09:29,100 My dear grandson, 153 00:09:29,400 --> 00:09:30,740 how can you be such a fool? 154 00:09:31,200 --> 00:09:32,440 That was such a good opportunity. 155 00:09:32,520 --> 00:09:34,780 It was the time to show your affection. 156 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 You're not like me at all. 157 00:09:37,480 --> 00:09:39,740 Back in the day, when I pursued your grandma... 158 00:09:40,560 --> 00:09:43,220 Stop bragging about the past. 159 00:09:43,680 --> 00:09:44,960 Tell me, Jing. 160 00:09:45,040 --> 00:09:46,640 When will we get to meet 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,780 our granddaughter-in-law in person? 162 00:09:49,840 --> 00:09:51,560 This is very important. 163 00:09:51,640 --> 00:09:52,680 When? 164 00:09:52,760 --> 00:09:53,760 In two days time? 165 00:09:53,840 --> 00:09:54,640 A day? 166 00:09:55,280 --> 00:09:56,780 -A day? -You are even more impatient. 167 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 You can't keep putting it off. 168 00:10:01,240 --> 00:10:02,480 Not with something like this. 169 00:10:02,560 --> 00:10:03,520 If you keep putting it off, 170 00:10:03,600 --> 00:10:05,680 you'll miss the chance. 171 00:10:05,760 --> 00:10:06,700 -Do you understand? -Yes. 172 00:10:07,360 --> 00:10:09,400 Anyway, we really like this girl. 173 00:10:09,480 --> 00:10:12,520 She's gorgeous, bright and gentle. She's perfect. 174 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 She is very bright and beautiful. 175 00:10:13,680 --> 00:10:16,040 -I like her a lot. -You do? 176 00:10:16,120 --> 00:10:17,220 Just two more days. 177 00:10:17,320 --> 00:10:18,120 Two more days. 178 00:10:18,200 --> 00:10:19,020 You must seize it. 179 00:10:19,400 --> 00:10:20,720 -Sure. -No procrastinating. 180 00:10:22,160 --> 00:10:23,260 Come, drink your water. 181 00:10:23,760 --> 00:10:24,560 Thanks, Grandma. 182 00:10:37,120 --> 00:10:38,220 You are not drunk, are you, Ding? 183 00:10:39,680 --> 00:10:40,480 I'm still alright. 184 00:10:41,040 --> 00:10:43,100 Good job with the cooking today. 185 00:10:44,680 --> 00:10:47,300 Look at all the dirty dishes. 186 00:10:49,760 --> 00:10:50,560 Don't you move a muscle. 187 00:10:50,640 --> 00:10:51,660 I'll do the dishes. 188 00:10:51,800 --> 00:10:53,140 Sober up and we'll have a chat later. 189 00:11:00,720 --> 00:11:01,520 You... 190 00:11:03,320 --> 00:11:04,220 What are you implying? 191 00:11:09,760 --> 00:11:10,660 Others may not be aware, 192 00:11:10,960 --> 00:11:12,300 but I am. 193 00:11:13,400 --> 00:11:14,940 You may look alright on the surface, 194 00:11:15,600 --> 00:11:18,580 but you haven't let of Orange. 195 00:11:23,360 --> 00:11:24,540 What's not to let go? 196 00:11:25,960 --> 00:11:27,020 If we're not destined to be together, 197 00:11:28,440 --> 00:11:29,500 what's the point in trying? 198 00:11:33,520 --> 00:11:35,080 You know, destiny 199 00:11:35,160 --> 00:11:36,900 is a fascinating thing. 200 00:11:37,800 --> 00:11:39,780 I believe Ms Ma and I are destined to be together. 201 00:11:40,440 --> 00:11:41,240 What do you think? 202 00:11:41,320 --> 00:11:42,540 Then why didn't you send her home? 203 00:11:43,320 --> 00:11:44,680 Orange was here. 204 00:11:44,760 --> 00:11:46,100 I had no chance. 205 00:11:47,760 --> 00:11:49,380 Why don't we have a couple more drinks? 206 00:11:49,480 --> 00:11:50,380 Let's drink to destiny. 207 00:11:54,080 --> 00:11:55,140 It's getting late. 208 00:11:56,320 --> 00:11:57,460 I've got to go. 209 00:11:57,880 --> 00:11:59,060 Let me get you a designated driver. 210 00:11:59,240 --> 00:12:00,340 Zhu Guang is downstairs. 211 00:12:02,600 --> 00:12:03,400 I'll make a move first. 212 00:12:08,160 --> 00:12:09,740 Let me see you off, Ding. 213 00:12:18,480 --> 00:12:19,280 Take it easy. 214 00:12:23,840 --> 00:12:24,640 Bye, Ding. 215 00:12:25,240 --> 00:12:26,180 Keep in touch. 216 00:12:41,920 --> 00:12:42,720 How can I help you? 217 00:12:43,080 --> 00:12:45,860 I heard you have a girlfriend now. 218 00:12:47,840 --> 00:12:50,320 How did you get a girlfriend so suddenly? 219 00:12:50,400 --> 00:12:52,140 Is she your coursemate? 220 00:12:54,800 --> 00:12:55,600 Excuse me. 221 00:12:55,960 --> 00:12:57,620 Carry on. 222 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 We've known each other for so long. 223 00:13:05,160 --> 00:13:07,660 Who am I to you, really? 224 00:13:26,520 --> 00:13:28,760 Lu Jing, it all begins with Beautiful Soul. 225 00:13:28,840 --> 00:13:29,740 Get Orange to join us. 226 00:13:32,040 --> 00:13:34,420 Brother, let's have fireworks tonight. 227 00:13:37,320 --> 00:13:38,940 Why are you still awake at this hour? 228 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 I joined the winter camp. 229 00:13:42,200 --> 00:13:43,500 It's boring at night. 230 00:13:43,720 --> 00:13:44,900 Please play with me. 231 00:13:45,040 --> 00:13:46,860 I beg you, Brother. 232 00:13:46,960 --> 00:13:48,860 You are the best. 233 00:13:51,440 --> 00:13:53,460 Okay, I will get a couple of friends. 234 00:14:01,040 --> 00:14:01,840 Anything? 235 00:14:02,120 --> 00:14:02,920 I miss you. 236 00:14:03,240 --> 00:14:05,260 We've just met earlier, haven't we? 237 00:14:05,520 --> 00:14:07,540 I don't want to be apart from you even for a second. 238 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 Do you want to play Beautiful Soul? 239 00:14:10,320 --> 00:14:11,780 Taro, and my cousin will be joining too. 240 00:14:11,960 --> 00:14:13,140 Your cousin? 241 00:14:14,200 --> 00:14:15,500 It's good for you to get acquainted with him. 242 00:14:15,720 --> 00:14:17,940 We will soon be a family anyway. 243 00:14:19,560 --> 00:14:20,740 Okay, I'll stop joking. 244 00:14:21,200 --> 00:14:22,000 Are you joining? 245 00:14:24,040 --> 00:14:24,840 Okay. 246 00:14:27,480 --> 00:14:28,780 How did you do in the exam? 247 00:14:29,560 --> 00:14:30,620 Superb. I came in first. 248 00:14:31,880 --> 00:14:33,300 If you count from the back. 249 00:14:33,960 --> 00:14:34,760 Yes, indeed. 250 00:14:35,920 --> 00:14:36,720 Here I am. 251 00:14:38,200 --> 00:14:39,000 Brother, who... 252 00:14:39,200 --> 00:14:40,020 Who is she? 253 00:14:40,560 --> 00:14:41,580 Your girlfriend? 254 00:14:43,680 --> 00:14:44,480 It's your sister-in-law. 255 00:14:44,760 --> 00:14:46,300 Sister... in law? 256 00:14:46,520 --> 00:14:47,460 Sister-in-law! 257 00:14:49,360 --> 00:14:51,380 Brother, you're in a relationship. 258 00:14:52,480 --> 00:14:53,460 How are you, kid? 259 00:14:55,440 --> 00:14:56,540 Hi, Sister-in-law. 260 00:14:57,240 --> 00:14:59,780 I need to tell Uncle and Aunt about this. 261 00:15:01,240 --> 00:15:02,140 But Brother, 262 00:15:02,360 --> 00:15:04,580 when will you take Sister-in-law home? 263 00:15:04,880 --> 00:15:06,220 You have to ask her 264 00:15:06,800 --> 00:15:08,460 when she will be willing to go home with me. 265 00:15:12,360 --> 00:15:15,060 Okay, let's proceed with our mission. 266 00:15:16,720 --> 00:15:18,020 What's wrong with Taro? 267 00:15:18,400 --> 00:15:19,580 The host is now the latecomer. 268 00:15:20,880 --> 00:15:22,140 I'm here! 269 00:15:22,800 --> 00:15:24,020 Well, nature's call. 270 00:15:25,200 --> 00:15:26,060 You are here too, Brother. 271 00:15:27,200 --> 00:15:28,000 Who says I'm your brother? 272 00:15:29,480 --> 00:15:30,560 Okay, everyone is here. 273 00:15:30,640 --> 00:15:31,440 Let's go. 274 00:15:51,360 --> 00:15:52,700 Come over here, Chen Chen. 275 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Stop calling me that. 276 00:15:56,480 --> 00:15:58,180 There's a kid here. It's not appropriate. 277 00:16:01,240 --> 00:16:02,540 I was calling my brother. 278 00:16:07,160 --> 00:16:08,820 Sister-in-law, he is calling me. 279 00:16:20,880 --> 00:16:22,540 Chen Chen, this is for you. 280 00:16:25,080 --> 00:16:25,880 Chen Chen. 281 00:16:26,920 --> 00:16:27,720 Chen Chen. 282 00:16:30,560 --> 00:16:31,460 Liang Chen. 283 00:16:34,960 --> 00:16:36,140 Are you calling me? 284 00:16:37,760 --> 00:16:39,020 Chen Chen? Seriously? 285 00:16:39,920 --> 00:16:40,720 Chen Chen. 286 00:16:40,840 --> 00:16:42,980 Would you like a grenade? 287 00:16:43,080 --> 00:16:45,060 Chen Chen. 288 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 Why are you coming here? 289 00:16:48,480 --> 00:16:49,980 I didn't ask you to come over, I just wanted to give.... 290 00:16:53,560 --> 00:16:54,620 She hit me. 291 00:16:54,840 --> 00:16:56,100 Do you hear me, Lu Jing? 292 00:16:56,520 --> 00:16:57,320 Ha Ha. 293 00:17:00,600 --> 00:17:03,380 The two of you are so much alike. 294 00:17:04,829 --> 00:17:06,260 Always bullying me. 295 00:17:06,589 --> 00:17:08,660 I saw a jeep, Brother. 296 00:17:08,829 --> 00:17:09,630 Coming. 297 00:17:09,880 --> 00:17:10,680 Let's go. 298 00:17:25,069 --> 00:17:25,869 Thank you. 299 00:17:27,829 --> 00:17:29,620 Since when did you become so observant? 300 00:17:33,720 --> 00:17:35,780 What are you waiting for? Get in the car. 301 00:17:37,000 --> 00:17:39,260 The co-driver's seat is mine. 302 00:17:40,040 --> 00:17:40,840 Sister, 303 00:17:40,920 --> 00:17:42,500 you are really possessive. 304 00:17:42,600 --> 00:17:44,260 Look, Lu Jing. 305 00:17:45,760 --> 00:17:46,560 What are you doing? 306 00:17:46,640 --> 00:17:47,440 Get in the back, now. 307 00:17:52,080 --> 00:17:53,860 Okay. I'm going. 308 00:18:07,400 --> 00:18:09,380 Showing off your affection online. 309 00:18:09,600 --> 00:18:10,660 Disgusting. 310 00:18:10,960 --> 00:18:11,860 Huh. 311 00:18:24,080 --> 00:18:25,900 Let's get down. The car is broken. 312 00:18:26,640 --> 00:18:27,440 I... 313 00:18:31,080 --> 00:18:31,880 Orange. 314 00:18:32,360 --> 00:18:33,520 After you left, 315 00:18:33,600 --> 00:18:36,020 I witnessed a very interesting thing. 316 00:18:36,600 --> 00:18:37,400 What is that? 317 00:18:37,800 --> 00:18:40,340 A Hunanese girl came to see Lu Jing. 318 00:18:41,040 --> 00:18:41,840 Who? 319 00:18:42,400 --> 00:18:43,900 You have to ask him. 320 00:18:45,240 --> 00:18:47,580 It's nothing. She's just a neighbour. 321 00:18:48,400 --> 00:18:49,580 My foot! 322 00:18:49,880 --> 00:18:51,880 That's not what actually happened. 323 00:18:51,960 --> 00:18:53,740 I saw it with my own eyes. 324 00:18:53,920 --> 00:18:55,440 That girl was questioning him 325 00:18:55,520 --> 00:18:57,020 whether he was seeing a girl. 326 00:18:58,440 --> 00:18:59,660 What did you tell her, then? 327 00:19:00,240 --> 00:19:02,120 Me? Nothing. 328 00:19:02,200 --> 00:19:03,620 My foot! 329 00:19:04,160 --> 00:19:06,000 She was really disappointed. 330 00:19:06,080 --> 00:19:07,340 She kept asking him, 331 00:19:07,520 --> 00:19:10,260 "How much do I mean to you?" 332 00:19:10,920 --> 00:19:11,720 You're so dangerous. 333 00:19:11,800 --> 00:19:12,820 How did you answer her? 334 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 Didn't you see it? 335 00:19:14,880 --> 00:19:16,040 How I answered her? 336 00:19:16,120 --> 00:19:17,240 I missed that part. 337 00:19:17,320 --> 00:19:18,860 You asked me to get inside. 338 00:19:20,480 --> 00:19:22,860 Tell me, what did you say? 339 00:19:25,320 --> 00:19:27,400 We've known each other for so long. 340 00:19:27,480 --> 00:19:29,940 How much do I mean to you? 341 00:19:30,880 --> 00:19:33,300 I'm sorry, you have no place in my heart. 342 00:19:39,520 --> 00:19:40,660 As expected of my brother! 343 00:19:42,600 --> 00:19:43,400 Is that so? 344 00:19:43,480 --> 00:19:44,440 I told you, 345 00:19:44,520 --> 00:19:46,860 Lu Jing would never hurt you. 346 00:19:46,960 --> 00:19:48,420 When did you say that? 347 00:19:49,360 --> 00:19:51,540 Just now. I said it a few times inside my head. 348 00:19:55,240 --> 00:19:56,040 Good job. 349 00:19:56,800 --> 00:19:57,600 Come on. 350 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 This is for you. 351 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 Such a good boy. 352 00:20:19,680 --> 00:20:20,820 Don't call me that. 353 00:20:20,920 --> 00:20:22,620 It makes me sound like a kid. 354 00:20:23,200 --> 00:20:25,220 Sound like a kid? 355 00:20:25,400 --> 00:20:26,420 You are a kid. 356 00:20:28,000 --> 00:20:28,940 Say it again. 357 00:20:29,320 --> 00:20:30,200 Who is the kid? 358 00:20:30,280 --> 00:20:32,900 It's me, I'm the kid. 359 00:20:33,120 --> 00:20:34,860 The kid at your gunpoint. 360 00:20:47,960 --> 00:20:48,760 Chen Chen. 361 00:20:48,920 --> 00:20:50,340 Here's a healing salve. 362 00:20:50,440 --> 00:20:51,740 -Who are you calling? -Who are you calling? 363 00:20:59,600 --> 00:21:00,540 Who do you think I'm calling? 364 00:21:07,240 --> 00:21:08,040 You're awesome. 365 00:21:08,360 --> 00:21:10,380 Have you two had enough? 366 00:21:11,000 --> 00:21:13,360 You taunted this poor bachelor in real life, 367 00:21:13,440 --> 00:21:14,980 and now you're taunting him online. 368 00:21:15,400 --> 00:21:16,340 Isn't that mean? 369 00:21:16,440 --> 00:21:17,380 I'm mean? 370 00:21:17,560 --> 00:21:18,900 Get your own girlfriend, then. 371 00:21:20,080 --> 00:21:21,340 Are you provoking me? 372 00:21:21,440 --> 00:21:22,300 You... 373 00:21:22,400 --> 00:21:24,460 You never had a girlfriend after all these years. 374 00:21:25,160 --> 00:21:27,400 Lu Jing, if you keep provoking me, 375 00:21:27,480 --> 00:21:29,000 Believe it or not, I will go after you. 376 00:21:29,080 --> 00:21:30,680 No way, I won't agree even if he agrees with it. 377 00:21:30,760 --> 00:21:31,740 Are you out of your mind? 378 00:21:35,160 --> 00:21:35,960 Let's go. 379 00:21:40,400 --> 00:21:42,360 By the way, I'm short of a smoke grenade. 380 00:21:42,440 --> 00:21:43,420 Lu Jing, can I have one? 381 00:21:47,440 --> 00:21:49,700 No, because you eavesdropped on me earlier. 382 00:21:50,000 --> 00:21:51,220 Cheapskate! 383 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Brother, I'm out of smoke grenades. 384 00:21:55,160 --> 00:21:56,100 Can I have one? 385 00:21:56,200 --> 00:21:57,160 I gave them all to your sister-in-law. 386 00:21:57,240 --> 00:21:58,160 Ask her. 387 00:21:58,240 --> 00:22:00,220 Sister-in-law, can I have a smoke grenade? 388 00:22:00,840 --> 00:22:01,640 Here you go. 389 00:22:03,480 --> 00:22:04,880 What's wrong with you? 390 00:22:04,960 --> 00:22:06,240 This is bullying. 391 00:22:06,320 --> 00:22:07,200 Just call me sister-in-law. 392 00:22:07,280 --> 00:22:08,080 Go on. 393 00:22:08,640 --> 00:22:10,020 Go to hell. 394 00:22:13,280 --> 00:22:14,720 -Come on. -Let's go. 395 00:22:27,720 --> 00:22:28,900 Chen Chen, 396 00:22:29,560 --> 00:22:30,640 when will you be ready 397 00:22:30,720 --> 00:22:32,420 to meet my parents? 398 00:22:32,920 --> 00:22:35,220 What's your problem? Can you drop it already? 399 00:22:35,360 --> 00:22:36,580 I can't wait 400 00:22:36,880 --> 00:22:37,680 to start the next phase 401 00:22:37,760 --> 00:22:39,100 of my life. 402 00:22:39,760 --> 00:22:41,520 I'm tired. I have to go. 403 00:22:41,600 --> 00:22:42,440 What did you say? I can't hear you. 404 00:22:42,520 --> 00:22:43,700 Bye-bye. 405 00:22:43,800 --> 00:22:45,140 -Bye-bye. -Goodnight. 406 00:23:04,840 --> 00:23:05,640 Lu Jing. 407 00:23:06,760 --> 00:23:08,160 How's your plan to study abroad 408 00:23:08,240 --> 00:23:09,420 coming along? 409 00:23:11,440 --> 00:23:13,100 I've got the letter of admission. 410 00:23:13,320 --> 00:23:14,660 My admission is next year. 411 00:23:16,040 --> 00:23:16,860 Great. 412 00:23:17,880 --> 00:23:20,120 I know you've been preparing for this 413 00:23:20,200 --> 00:23:22,100 since freshman year. 414 00:23:22,440 --> 00:23:25,500 I never thought you'd be graduating so soon. 415 00:23:26,680 --> 00:23:28,220 In all my years of teaching, 416 00:23:29,400 --> 00:23:31,720 I've seldom come across a student as talented 417 00:23:31,800 --> 00:23:33,180 and as hardworking as you. 418 00:23:33,480 --> 00:23:35,740 Do your best. 419 00:23:37,280 --> 00:23:38,080 I will. 420 00:23:45,370 --> 00:23:48,170 Letter of admission 421 00:23:53,880 --> 00:23:54,700 Have you eaten? 422 00:23:55,120 --> 00:23:55,920 No. 423 00:23:56,440 --> 00:23:57,940 Let me check the fridge. 424 00:23:59,640 --> 00:24:01,620 Do you know how to cook? 425 00:24:03,640 --> 00:24:06,060 Why don't we order takeout? 426 00:24:06,520 --> 00:24:07,320 Okay. 427 00:24:10,000 --> 00:24:10,800 What do you want to eat? 428 00:24:13,280 --> 00:24:14,080 Anything will do. 429 00:24:14,800 --> 00:24:16,300 I will go ahead and order. 430 00:24:29,400 --> 00:24:30,500 I need to answer a call. 431 00:24:35,624 --> 00:24:45,624 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 432 00:24:49,480 --> 00:24:51,340 Lu Jing, how about pizza? 433 00:25:06,400 --> 00:25:07,200 Thanks. 434 00:25:09,800 --> 00:25:11,580 I'm asking, is pizza fine with you? 435 00:25:15,640 --> 00:25:16,440 Yes. 436 00:25:18,880 --> 00:25:19,900 Who are you calling? 437 00:25:20,480 --> 00:25:21,280 The courier. 438 00:25:21,800 --> 00:25:23,660 The courier? Do they speak English? 439 00:25:26,040 --> 00:25:26,840 It's for an overseas parcel. 440 00:25:27,920 --> 00:25:28,720 I see. 441 00:25:35,480 --> 00:25:37,980 I'll order a fruit pizza for you. 442 00:25:38,080 --> 00:25:38,880 Would you like that? 443 00:25:39,240 --> 00:25:40,040 Sounds good. 444 00:25:42,400 --> 00:25:43,420 What about spicy pizza? 445 00:25:43,680 --> 00:25:44,480 Sounds good. 446 00:25:45,200 --> 00:25:46,340 Wasabi pizza? 447 00:25:48,440 --> 00:25:49,240 Sounds good. 448 00:25:49,920 --> 00:25:51,020 Durian pizza? 449 00:25:52,520 --> 00:25:53,540 Sounds good, too. 450 00:25:57,160 --> 00:25:58,700 Why do you like everything? 451 00:26:08,360 --> 00:26:09,500 But I love you the most. 452 00:26:12,600 --> 00:26:13,400 What's going on? 453 00:26:18,120 --> 00:26:21,140 Nothing, just want to hug you. 454 00:26:27,320 --> 00:26:28,340 Are you sure you're okay? 455 00:26:34,640 --> 00:26:36,980 The food delivery will take some time. 456 00:26:37,960 --> 00:26:40,660 Why don't we play a game first? 457 00:26:43,120 --> 00:26:43,920 Let's go. 458 00:26:49,120 --> 00:26:49,920 Sit down. 459 00:26:50,280 --> 00:26:52,180 What are you trying to do? 460 00:26:57,920 --> 00:26:58,720 Log in. 461 00:26:59,560 --> 00:27:00,360 Why are you looking at me? 462 00:27:27,760 --> 00:27:29,260 Looks like your handling needs work. 463 00:27:29,360 --> 00:27:30,900 No wonder you are so slow to pick up items. 464 00:27:36,280 --> 00:27:37,980 Run downstairs. Look alive. 465 00:27:43,080 --> 00:27:43,880 Stop picking those up. 466 00:27:43,960 --> 00:27:46,040 Are you going to sell those garbage for money or what? 467 00:27:46,120 --> 00:27:46,920 Shut up! 468 00:27:52,840 --> 00:27:54,460 What are you waiting for? Just hit it! 469 00:28:06,280 --> 00:28:07,400 Why are you putting your head down? 470 00:28:07,480 --> 00:28:09,600 You keep mumbling beside me. 471 00:28:09,680 --> 00:28:11,340 I can't hit any of them. 472 00:28:21,600 --> 00:28:22,400 What's wrong? 473 00:28:27,640 --> 00:28:28,440 Don't move. 474 00:28:28,520 --> 00:28:30,380 I have to teach you by grabbing your hand. 475 00:28:46,280 --> 00:28:47,580 Your chair 476 00:28:48,400 --> 00:28:49,460 is too awkward. 477 00:28:50,320 --> 00:28:52,660 Let me find you another chair. 478 00:28:55,240 --> 00:28:56,040 Never mind. 479 00:29:01,280 --> 00:29:02,260 Isn't this better? 480 00:29:18,440 --> 00:29:19,300 Try to feel it. 481 00:29:20,120 --> 00:29:22,700 This is how you handle recoil. 482 00:29:27,320 --> 00:29:28,940 You didn't hit it, either. 483 00:29:34,040 --> 00:29:34,900 It's a mistake. 484 00:29:46,800 --> 00:29:50,220 Don't move. I'm nervous too. 485 00:30:20,160 --> 00:30:21,540 The phone is ringing. 486 00:30:27,600 --> 00:30:29,420 Why don't you go and answer it? 487 00:30:40,360 --> 00:30:41,160 Hi. 488 00:30:44,440 --> 00:30:46,820 Why must the phone ring at this moment? 489 00:30:53,840 --> 00:30:55,820 Hello, what would you like? 490 00:30:59,920 --> 00:31:01,100 A latte, please. 491 00:31:01,200 --> 00:31:02,820 Extra coffee, extra milk. 492 00:31:03,600 --> 00:31:04,560 We have a promotion right now. 493 00:31:04,640 --> 00:31:06,060 Half price for the second cup, do you want it? 494 00:31:06,360 --> 00:31:08,700 Not for me. Two cups is too much. 495 00:31:09,320 --> 00:31:11,380 You can share it with your girlfriend. 496 00:31:12,360 --> 00:31:14,560 No thanks. She's watching her figure. 497 00:31:14,640 --> 00:31:15,620 She's laying off the stuff. 498 00:31:15,920 --> 00:31:17,060 Okay, please wait for a moment. 499 00:31:21,120 --> 00:31:21,920 Yesterday evening, 500 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 famous musician, Lin Qi, shared an engagement photo 501 00:31:24,280 --> 00:31:25,920 of him and his fiancee online. 502 00:31:26,000 --> 00:31:27,360 He announced that their wedding is coming soon. 503 00:31:27,440 --> 00:31:30,540 What does everyone in the world have a partner 504 00:31:31,840 --> 00:31:32,680 except me? 505 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 It is said that Lin Qi's fiancee 506 00:31:33,920 --> 00:31:35,360 is his manager of many years. 507 00:31:35,440 --> 00:31:37,720 Their relationship was made public three months ago. 508 00:31:37,800 --> 00:31:39,000 In response to the wedding announcement, 509 00:31:39,080 --> 00:31:41,500 friends and colleagues sent their regards. 510 00:31:43,680 --> 00:31:44,700 Lin Qi. 511 00:31:54,560 --> 00:31:56,400 It is said that Lin Qi's fiancee 512 00:31:56,480 --> 00:31:57,680 is his manager of many years. 513 00:31:57,760 --> 00:32:00,020 Their relationship was made public three months ago. 514 00:32:00,160 --> 00:32:01,400 In response to the wedding announcement, 515 00:32:01,480 --> 00:32:03,900 friends and colleagues sent their regards. 516 00:33:40,560 --> 00:33:41,460 Why are you laughing? 517 00:33:43,800 --> 00:33:44,600 Nothing. 518 00:33:54,520 --> 00:33:55,320 It's Taro. 519 00:33:55,290 --> 00:33:57,840 Sun Bin Yu 520 00:33:56,760 --> 00:33:57,740 So annoying. 521 00:33:58,360 --> 00:33:59,240 Hi, what's up? 522 00:33:59,320 --> 00:34:00,340 Where are you, Orange? 523 00:34:00,440 --> 00:34:01,680 I'm at home. 524 00:34:01,760 --> 00:34:03,100 Come to my place at once. 525 00:34:03,200 --> 00:34:04,580 Ms Ma's in trouble. 526 00:34:05,280 --> 00:34:06,980 Why is Shan Shan there? 527 00:34:07,520 --> 00:34:10,290 Please come over, Ms Ma is drunk. 528 00:34:10,880 --> 00:34:12,239 I can't handle her by myself. 529 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 Hang on. I'll be right there. 530 00:34:13,400 --> 00:34:14,199 Bye. 531 00:34:15,560 --> 00:34:16,989 -What's going on? -I'll explain on the way. 532 00:34:26,320 --> 00:34:27,560 -Where's Shan Shan? -She's inside. 533 00:34:32,840 --> 00:34:33,639 Shan Shan. 534 00:34:34,480 --> 00:34:35,949 Shan Shan. Shan Shan. 535 00:34:36,960 --> 00:34:38,760 What happened? Why did she drink so much? 536 00:34:38,840 --> 00:34:39,679 I have no idea. 537 00:34:39,760 --> 00:34:41,540 The waiter at the bar called and asked me to go there. 538 00:34:41,630 --> 00:34:43,320 When I arrived, she was already like this. 539 00:34:43,400 --> 00:34:45,100 She even became sworn brothers with the bottles. 540 00:34:45,520 --> 00:34:46,730 She must've drank a ton. 541 00:34:48,000 --> 00:34:49,290 She's sweating bullets. 542 00:34:49,840 --> 00:34:50,860 Get a glass of water. 543 00:34:51,040 --> 00:34:51,840 Okay. 544 00:35:03,120 --> 00:35:04,740 Why did she drink excessively? 545 00:35:10,440 --> 00:35:14,100 Sun, the hangover soup is ready. 546 00:35:15,520 --> 00:35:16,860 Where is he? 547 00:35:19,080 --> 00:35:20,060 Jing. 548 00:35:20,440 --> 00:35:22,260 -Grandma. -What are you doing here? 549 00:35:23,360 --> 00:35:24,620 When did you come back? 550 00:35:25,520 --> 00:35:26,860 Just now, Grandma. 551 00:35:27,280 --> 00:35:28,080 Hello, Grandma. 552 00:35:28,160 --> 00:35:28,960 Hello. 553 00:35:29,120 --> 00:35:30,620 Is this kid okay? 554 00:35:30,920 --> 00:35:33,260 She's just drunk. She'll be fine after a good sleep. 555 00:35:34,560 --> 00:35:37,820 Jing, why didn't you answer my calls? 556 00:35:37,920 --> 00:35:39,620 Your father's been looking for you all day. 557 00:35:39,760 --> 00:35:41,000 He wants to talk to you 558 00:35:41,080 --> 00:35:42,940 about the matter of studying abroad next year. 559 00:35:51,200 --> 00:35:52,780 Let's go back, Grandma. 560 00:35:52,880 --> 00:35:54,440 I will explain to you when we go back. 561 00:35:54,520 --> 00:35:57,500 Okay, let her drink the soup while it's still hot. 562 00:35:58,000 --> 00:36:00,200 You should return your father's call now. 563 00:36:00,280 --> 00:36:01,340 Otherwise, he's going to be worried. 564 00:36:01,600 --> 00:36:02,400 Okay. 565 00:36:02,480 --> 00:36:04,700 Settle the study abroad thing first. 566 00:36:05,640 --> 00:36:06,820 Okay, let's go back. 567 00:36:31,960 --> 00:36:33,460 Are you planning to study overseas? 568 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 Why didn't you tell me? 569 00:36:36,480 --> 00:36:37,280 I... 570 00:36:44,480 --> 00:36:45,280 I'm sorry. 571 00:36:47,440 --> 00:36:48,580 What do you mean "sorry?" 572 00:36:50,000 --> 00:36:53,700 Sorry for not telling you earlier. 573 00:36:57,600 --> 00:36:59,620 So if Grandma hadn't brought it up, 574 00:37:01,840 --> 00:37:03,740 you would never tell me, is that it? 575 00:37:04,400 --> 00:37:05,380 Here's the water. 576 00:37:06,560 --> 00:37:07,360 Here's the water. 577 00:37:11,200 --> 00:37:12,300 Why don't you two go out? 578 00:37:12,640 --> 00:37:13,440 Okay, Liang Chen. 579 00:37:13,520 --> 00:37:14,320 Go out, please. 580 00:37:16,160 --> 00:37:16,960 Let's go. 581 00:37:17,040 --> 00:37:18,100 Come on. 582 00:37:24,560 --> 00:37:25,360 Come on. 583 00:37:31,240 --> 00:37:33,260 What's the matter? Did you two have a fight? 584 00:37:36,080 --> 00:37:37,820 She found out about my plan to study abroad. 585 00:37:39,520 --> 00:37:40,560 Even I know that. 586 00:37:40,640 --> 00:37:41,740 You didn't tell her? 587 00:37:44,240 --> 00:37:46,620 I mean, why didn't you let her know? 588 00:37:48,320 --> 00:37:49,120 I don't think it's necessary. 589 00:37:49,200 --> 00:37:50,500 You don't think it's necessary? 590 00:37:53,720 --> 00:37:55,540 So I'm the only one who doesn't know? 591 00:38:00,760 --> 00:38:01,560 Liang Chen. 592 00:38:12,040 --> 00:38:13,380 Don't just stand there. 593 00:38:13,560 --> 00:38:14,460 Chase her. 594 00:38:27,960 --> 00:38:28,820 Liang Chen! 595 00:38:58,680 --> 00:39:01,640 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 596 00:39:01,720 --> 00:39:05,740 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 597 00:39:12,600 --> 00:39:15,720 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 598 00:39:15,800 --> 00:39:19,900 Sorry, the subscriber you've dialled is turned off. 599 00:39:19,210 --> 00:39:22,160 Liang Chen 600 00:39:54,440 --> 00:39:55,300 What's wrong, Ms Liang? 601 00:39:55,400 --> 00:39:56,660 You've changed your clothes already? 602 00:40:01,280 --> 00:40:02,500 Are you okay? 603 00:40:03,080 --> 00:40:03,880 I'm fine. 604 00:40:04,600 --> 00:40:05,660 I didn't sleep well, that's all. 605 00:40:06,320 --> 00:40:07,660 Is something wrong? 606 00:40:10,200 --> 00:40:11,640 Why don't you get up and freshen up? 607 00:40:11,720 --> 00:40:13,580 You have a rehearsal with the band, remember? 608 00:40:17,360 --> 00:40:18,580 Wear more clothes. 609 00:40:18,680 --> 00:40:19,560 The temperature came down last night. 610 00:40:19,640 --> 00:40:21,380 I nearly froze to death on my way here this morning. 611 00:40:22,600 --> 00:40:23,400 Okay. 612 00:40:24,104 --> 00:40:47,104 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.