All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:06,350 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,160 "Fuyao" by Karen Mok 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,360 ♫ I start to dance nimble and gracefully ♫ 4 00:00:12,360 --> 00:00:16,490 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 5 00:00:16,490 --> 00:00:23,500 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,900 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 7 00:00:28,900 --> 00:00:33,000 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 8 00:00:33,000 --> 00:00:39,730 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 9 00:00:41,280 --> 00:00:45,490 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 10 00:00:45,490 --> 00:00:50,040 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 11 00:00:50,040 --> 00:00:53,690 ♫ There is no fear from my heart ♫ 12 00:00:53,690 --> 00:00:55,830 ♫ Deep love won't hide ♫ 13 00:00:55,830 --> 00:00:57,860 ♫ True love won't run short ♫ 14 00:00:57,860 --> 00:01:02,040 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 15 00:01:02,040 --> 00:01:06,600 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful ♫ 16 00:01:06,600 --> 00:01:10,290 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 17 00:01:10,290 --> 00:01:13,350 ♫ Swaying along with the wind ♫ 18 00:01:13,350 --> 00:01:21,540 ♫ I can do anything freely ♫ 19 00:01:21,540 --> 00:01:25,770 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫ 20 00:01:25,770 --> 00:01:29,190 ♫ What a beautiful dance ♫ 21 00:01:29,190 --> 00:01:31,750 [Legend of Fuyao] 22 00:01:31,750 --> 00:01:34,520 ~ Episode 56 ~ 23 00:01:35,820 --> 00:01:39,510 - Hurry! Hurry! - It was also quite a coincidence too. Feng Xuan and Feng Qi aftewards 24 00:01:39,510 --> 00:01:45,910 almost got pregnant at the same time and went in labor on the same day. Successively, they gave birth to 2 babies. 25 00:01:46,790 --> 00:01:53,370 Legend says that when Feng Xuan delivered her baby, that girl had a lotus flower on her mouth, such an auspicious sign. 26 00:01:53,370 --> 00:01:57,500 And at this time, a miraculous manifestation happened in Young Phoenix Lake. 27 00:01:57,500 --> 00:02:03,320 Hence, everyone firmly believed that this child bearing a lotus flower when she was born is the one with the phoenix spirituality. 28 00:02:03,320 --> 00:02:08,260 And using it as proof, Feng Xuan was conferred as the First Queen Heir. 29 00:02:08,260 --> 00:02:11,900 Not long after, Feng Qi got sick and died. 30 00:02:11,900 --> 00:02:15,860 And then afterwards, Feng Xuan successfully ascended to the throne. 31 00:02:15,860 --> 00:02:19,510 Who then is this person who was born with a lotus flower? 32 00:02:21,050 --> 00:02:22,890 It was Folian. 33 00:02:24,190 --> 00:02:30,920 But Folian not only wasn't named the immediate heir, she is now being restricted. Why? 34 00:02:30,920 --> 00:02:36,000 That is because Feng Xuan changed the inheritance rules after ascending the throne. 35 00:02:36,000 --> 00:02:40,430 She changed it such that the eldest daughter gets to inherit the throne. 36 00:02:41,430 --> 00:02:43,580 That's illogical and irrational. 37 00:02:43,580 --> 00:02:50,290 Indeed. If Folian is indeed the fated heir, why then did Feng Xuan change the rules? 38 00:02:51,860 --> 00:02:58,090 Unless, Folian isn't Feng Xuan's real daughter. Or... 39 00:02:58,090 --> 00:03:02,390 Or that both of them don't have the phoenix spirituality. 40 00:03:05,040 --> 00:03:08,770 Feng Qi also gave birth to a child then. 41 00:03:08,770 --> 00:03:14,030 Too bad. This child wasn't fortunate and didn't survive. 42 00:03:16,400 --> 00:03:18,630 Is she called Feng Wuming? 43 00:03:21,120 --> 00:03:25,940 Could it be that this Feng Wuming is the one with the phoenix spirituality? 44 00:03:25,940 --> 00:03:31,610 I also suspected that. But all the people who knew about this matter have all died. 45 00:03:31,610 --> 00:03:37,090 Basing on what you two have said, there must be another story on Feng Xuan's ascension to the throne. 46 00:03:39,090 --> 00:03:42,790 Too bad, Feng Wuming is also dead. 47 00:03:42,790 --> 00:03:46,780 No. She probably isn't dead. 48 00:03:47,620 --> 00:03:51,840 In the Plough Nation royal clan genealogical record, I saw that the phoenix representing a live person 49 00:03:51,840 --> 00:03:55,820 would flap their wings and fly high, while the phoenix representing a dead person will meet fire and get turned into ashes. 50 00:03:55,820 --> 00:04:01,720 But only this Feng Wuming didn't look like she's truly alive or truly dead. 51 00:04:04,170 --> 00:04:06,860 Didn't you say last time... 52 00:04:07,670 --> 00:04:10,500 ...that Feng Wuming's father, Meng Shuo, is still alive? 53 00:04:10,500 --> 00:04:14,060 Yes. Based on the genealogical record, he indeed is still alive. 54 00:04:14,060 --> 00:04:15,700 Could it be... 55 00:04:15,700 --> 00:04:20,040 Ever since, Feng Xuan and Feng Qi have a close sibling relationship. 56 00:04:20,040 --> 00:04:23,830 The person who initially caused a break between them 57 00:04:23,830 --> 00:04:27,490 was a man named Meng Shuo. 58 00:04:27,490 --> 00:04:30,770 Do you two know who this Meng Shuo is? 59 00:04:31,630 --> 00:04:35,770 Alioth of the ten saints is him. 60 00:04:39,200 --> 00:04:41,970 It's actually him? 61 00:04:41,970 --> 00:04:45,200 The ten saints of Five Regions are the best fighters in this world, 62 00:04:45,200 --> 00:04:48,410 but only this Alioth is a genius in both literary and martial arts. 63 00:04:48,410 --> 00:04:52,700 He is also the most handsome, tallest, and well-built man among them. 64 00:04:52,700 --> 00:04:57,770 Indeed. That time, Alioth was very popular. 65 00:04:57,770 --> 00:05:01,930 Who among the Plough Nation royal princesses don't have a crush on him? 66 00:05:01,930 --> 00:05:05,540 That includes Feng Xuan and Feng Qi? 67 00:05:09,120 --> 00:05:14,430 He is a descendant of a nobility of Plough Nation. He frequently visited the palace since he was little. 68 00:05:14,430 --> 00:05:17,910 Feng Qi and him has long developed mutual affection. 69 00:05:17,910 --> 00:05:21,530 The two are childhood sweethearts, very much in love. 70 00:05:21,530 --> 00:05:25,980 Afterwards, Alioth was ordered to represent Plough Nation and joined the ten saints contest. 71 00:05:25,980 --> 00:05:30,900 He became one of the ten saints of Five Regions. From then on, he bore the name Alioth of Plough Nation. 72 00:05:30,900 --> 00:05:34,520 His mighty name was known throughout Five Regions. 73 00:05:34,520 --> 00:05:38,520 But actually, Feng Xuan has loved him ever since. 74 00:05:38,520 --> 00:05:41,790 Where is this Alioth now? 75 00:05:43,330 --> 00:05:48,120 Since Feng Qi died, he left. No one knows where he went. 76 00:05:48,120 --> 00:05:53,520 What's most important now is Feng Xuan is gravely sick. She might not last long. 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,450 At present, Feng Jingzhi is the one managing the state affairs. 78 00:05:56,450 --> 00:06:01,340 And that Folian, Feng Jingfan, I'm sure she won't just sit and wait for death. 79 00:06:02,660 --> 00:06:06,740 The Plough Nation is in the edge of eternal doom. 80 00:06:06,740 --> 00:06:11,000 Then it means that the Young Phoenix Lake is in trouble? 81 00:06:11,000 --> 00:06:14,330 Deep within Young Phoenix Lake is an auspicious phoenix. 82 00:06:14,330 --> 00:06:18,980 Legend says that this phoenix is guarding a huge evil power inside the lake. 83 00:06:18,980 --> 00:06:22,870 If Plough Nation falls into chaos, if Feng Xuan is unable to guard Young Phoenix Lake, 84 00:06:22,870 --> 00:06:27,350 causing that auspicious phoenix to flee, Five Regions then will fall into eternal doom. 85 00:06:30,960 --> 00:06:35,030 Since my wife died in an unjust manner, I have been living like a zombie. 86 00:06:35,030 --> 00:06:38,670 What status, position, or wealth, all are meaningless to me. 87 00:06:38,670 --> 00:06:43,970 Now that Plough Nation is in trouble, I couldn't just watch as it gets destroyed. 88 00:06:43,970 --> 00:06:47,890 For things that I am powerless to do, Crown Prince Wuji you must help us. 89 00:06:47,890 --> 00:06:52,630 For our Five Regions, for our descendants, please save Plough Nation. 90 00:07:10,320 --> 00:07:11,860 Please. 91 00:07:28,850 --> 00:07:32,170 Young Lord Tang is a loyal descendant and an outstanding talent. 92 00:07:32,170 --> 00:07:36,810 May Crown Prince Wuji be at ease in ordering him and training him. 93 00:07:37,640 --> 00:07:42,360 Thank you, Prefect Wu. Also, don't walk us out anymore. 94 00:07:55,220 --> 00:08:00,550 If my guess is right, your surname isn't Tang but Feng, isn't it? 95 00:08:05,560 --> 00:08:08,870 Your Highness Crown Prince, you indeed are all knowledgeable. 96 00:08:09,620 --> 00:08:15,270 After Feng Xuan ascended to the throne, my father's siblings successively suffered misfortunes 97 00:08:15,270 --> 00:08:21,670 and died tragically. My father got discouraged and lived in seclusion. 98 00:08:21,670 --> 00:08:27,990 Duke National Peace is my mother's clan. Afterwards, I also changed my identity and joined the Phoenix Lead Pavilion. 99 00:08:27,990 --> 00:08:33,450 It's my duty to follow the royal clan at their beck and call, but I don't want to become an assassin that massacred the Five Region. 100 00:08:33,450 --> 00:08:37,740 Only by stopping Her Majesty early on can we prevent the carnage here in Plough Nation. 101 00:08:37,740 --> 00:08:41,530 This is the reason why I wanted Your Highness Crown Prince to intervene in this matter. 102 00:08:41,530 --> 00:08:47,710 Then it means that the person who wrote Wuji a letter and hoped that he'll come here is you? 103 00:08:47,710 --> 00:08:52,190 I never sent any letter. What's this about? 104 00:08:54,730 --> 00:08:57,970 This is not important anymore. What's important is 105 00:08:57,970 --> 00:09:00,780 to investigate how many more secrets is Feng Xuan hiding. 106 00:09:00,780 --> 00:09:04,400 There is one more person in the palace who knows a lot about Her Majesty's secrets. 107 00:09:04,400 --> 00:09:08,570 It's just that this person appears unpredictably and hard to approach. 108 00:09:15,920 --> 00:09:19,890 There are two groups who are directly under Feng Xuan's command in Plough Nation Palace. 109 00:09:19,890 --> 00:09:25,660 One is the Phoenix Lead Pavilion that I command. The other one is this shadow that has never shown his face. 110 00:09:25,660 --> 00:09:30,290 These past years, he has helped Her Majesty do a lot of dirty deeds. 111 00:09:30,290 --> 00:09:35,360 This person's martial arts skills is so good. Normal people aren't his competition at all. 112 00:09:35,360 --> 00:09:39,160 Could this person you're describing Alioth? 113 00:09:39,160 --> 00:09:42,280 Only by finding him can we know the truth. 114 00:09:42,280 --> 00:09:45,190 There's one more thing that I need your help with. 115 00:09:46,680 --> 00:09:48,330 Crown Prince, please give the instructions. 116 00:09:48,330 --> 00:09:50,910 We have to go to Young Phoenix Lake. 117 00:10:06,660 --> 00:10:15,310 Don't blame me for being ruthless. Just for everything today, I exerted so much effort. 118 00:10:17,660 --> 00:10:23,030 Despite being cautious, you still were able to see it. 119 00:10:30,670 --> 00:10:37,040 No one must foil my plan, even my own daughter. 120 00:10:53,830 --> 00:11:00,390 They finally have all slowly walked into this trap. 121 00:11:01,160 --> 00:11:06,490 Grand Teacher, your wish will soon happen. 122 00:11:06,490 --> 00:11:11,260 I earnestly ask Grand Teacher to bless and protect me. 123 00:11:11,260 --> 00:11:17,130 Let them go and be unable to return. 124 00:11:24,040 --> 00:11:25,940 Grand Teacher. 125 00:11:26,740 --> 00:11:32,250 You did well, but don't harm her life. 126 00:11:37,210 --> 00:11:41,700 Grand Teacher, it's enough that my wish be granted. 127 00:11:54,240 --> 00:11:57,870 This is the deepest level under Young Phoenix Lake. 128 00:11:59,380 --> 00:12:00,990 Be careful. 129 00:12:03,770 --> 00:12:07,750 This place is so strange. 130 00:12:07,750 --> 00:12:12,070 There are no sounds at all. You can't even hear the phoenix call. 131 00:12:14,420 --> 00:12:18,390 It is indeed unpredictably too silent. 132 00:12:18,390 --> 00:12:20,280 What is that area? 133 00:12:22,730 --> 00:12:26,770 That place is the real Young Phoenix Lake. 134 00:12:35,090 --> 00:12:40,750 You...look. There. 135 00:12:40,750 --> 00:12:43,060 There is a fire phoenix. 136 00:12:46,230 --> 00:12:48,280 Where? How come I can't see it? 137 00:12:48,280 --> 00:12:51,290 It's over there... 138 00:12:53,340 --> 00:12:56,340 Come look from where I'm standing. Look. 139 00:13:00,910 --> 00:13:03,960 I also can't see it. 140 00:13:06,420 --> 00:13:11,390 What did you say? You also can see it? 141 00:13:20,200 --> 00:13:29,110 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 142 00:13:34,480 --> 00:13:38,920 Oh, my, you're back! You scared me to death! I thought something bad happened to you two in Young Phoenix Lake. 143 00:13:38,920 --> 00:13:40,960 What can happen to us? 144 00:13:40,960 --> 00:13:42,670 Be careful! 145 00:13:47,550 --> 00:13:49,370 I'm fine. 146 00:13:50,700 --> 00:13:54,510 It's Feng Xuan's shadow. It's him again. I'll go meet him. You two stay here. 147 00:13:56,570 --> 00:13:58,320 You stay here. I'll go help him. 148 00:13:58,320 --> 00:14:00,430 Be careful! 149 00:14:19,040 --> 00:14:22,580 Elder Meng Shuo! Please wait! 150 00:15:08,030 --> 00:15:09,830 Hurry. 151 00:15:12,760 --> 00:15:16,950 Auntie Wan! Auntie Wan! 152 00:15:20,390 --> 00:15:26,110 Let go! Let go of me! 153 00:15:30,230 --> 00:15:33,730 - Let go of me! - Let go of me! 154 00:15:33,730 --> 00:15:36,120 Don't hurt her! 155 00:15:40,410 --> 00:15:43,420 Let go of her! Auntie Wan! 156 00:15:44,650 --> 00:15:47,350 No! Let go of me! 157 00:15:47,350 --> 00:15:51,480 Auntie Wan... 158 00:15:53,030 --> 00:15:56,010 Don't! 159 00:15:56,010 --> 00:16:01,340 Who told you to be disobedient? 160 00:16:01,340 --> 00:16:04,670 Don't hurt her! 161 00:16:04,670 --> 00:16:08,550 Auntie Wan! 162 00:16:12,030 --> 00:16:14,260 Auntie Wan! 163 00:16:19,420 --> 00:16:21,100 This... 164 00:17:28,500 --> 00:17:31,990 Fuyao! 165 00:18:14,450 --> 00:18:16,590 - You killed my sister? - I... 166 00:18:16,590 --> 00:18:20,450 How dare you! You killed my sister... 167 00:18:21,900 --> 00:18:25,360 So you pretended to be the Medical Sage and was harboring evil intentions. 168 00:18:25,360 --> 00:18:28,840 You murdered the queen heir and was caught red-handed. 169 00:18:30,620 --> 00:18:33,480 Little sister, 170 00:18:33,480 --> 00:18:37,860 you traveled far to come here to our Plough Nation just to complete this great act. 171 00:18:37,860 --> 00:18:40,640 It's really so exciting. 172 00:18:40,640 --> 00:18:42,800 It was you... 173 00:18:48,630 --> 00:18:51,840 - You framed me. - Framed? 174 00:18:51,840 --> 00:18:55,220 You're the one who killed her and you're even holding the knife. 175 00:18:55,220 --> 00:18:59,180 Wasn't you the one who is a killer? You pretended to be the Medical Sage, 176 00:18:59,180 --> 00:19:01,970 deliberately got near my Royal Mother, poisoned her, 177 00:19:01,970 --> 00:19:07,430 you entrenched yourself in every step and meticulously plotted. And today, you killed my older sister. 178 00:19:08,460 --> 00:19:12,630 And she was even so sincere towards you. It was really... 179 00:19:12,630 --> 00:19:16,960 ...so pitiful and lamentable. 180 00:19:20,070 --> 00:19:23,080 Don't waste your energy. Since that day 181 00:19:23,080 --> 00:19:28,070 that you accepted my ruyi, you have fallen into this trap. 182 00:19:28,070 --> 00:19:30,700 It's hard for you to escape from it anymore. 183 00:19:36,050 --> 00:19:37,760 You poisoned me?! 184 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Poison? 185 00:19:41,870 --> 00:19:46,440 If I poison you, how can that fool Crown Prince Wuji? 186 00:19:46,440 --> 00:19:50,290 I just asked my Grand Teacher to slightly 187 00:19:50,290 --> 00:19:53,220 help me with some trick. 188 00:19:53,220 --> 00:19:57,760 Mere mortal like you can never notice it. 189 00:19:58,730 --> 00:20:05,430 I...am going to take back everything that you took from me. 190 00:20:05,430 --> 00:20:09,920 Whether it's your identity or status. Correct. 191 00:20:09,920 --> 00:20:12,920 Also, Wuji. 192 00:20:12,920 --> 00:20:15,160 Because all these were mine to begin with. 193 00:20:15,160 --> 00:20:19,530 All were supposed to be mine! 194 00:20:25,800 --> 00:20:30,860 Folian... Feng Jingfan... 195 00:20:30,860 --> 00:20:33,160 Feng Jingfan? 196 00:20:40,950 --> 00:20:46,270 I beg you already! 197 00:20:50,600 --> 00:20:54,290 I already saw very clearly what kind of person you are. 198 00:20:54,290 --> 00:20:58,160 I already saw that seductive traits you brought with you when you were born. 199 00:20:58,160 --> 00:21:01,250 You should have died long ago. I should have killed you then! 200 00:21:01,250 --> 00:21:03,730 Why did I allow a source of disaster like you to stay? Why did I allow you to live 201 00:21:03,730 --> 00:21:08,860 and let you become the greatest obstacle between Wuji and I? 202 00:21:08,860 --> 00:21:13,370 You...took away the person that I love the most. 203 00:21:13,370 --> 00:21:15,920 You stole everything that I treasured 204 00:21:15,920 --> 00:21:18,920 for these past ten years. 205 00:21:18,920 --> 00:21:23,490 You took away everything that I valued the most for these past 10 years. 206 00:21:23,490 --> 00:21:27,270 You should have died in that darkness filled cold palace. 207 00:21:43,970 --> 00:21:47,520 Why must you harm us? 208 00:21:47,520 --> 00:21:49,960 Why must you harm us?! 209 00:21:49,960 --> 00:21:54,150 You deserved it. These are all your retribution. 210 00:21:54,150 --> 00:21:59,550 Retribution. Let me tell you. That person's name was Xu Wan. 211 00:21:59,550 --> 00:22:03,400 Her mistake was...why must she saved you then? 212 00:22:03,400 --> 00:22:06,580 Her mistake was that she shouldn't have let a source of disaster like you live. 213 00:22:06,580 --> 00:22:09,560 Hence, she deserved to die. 214 00:22:26,650 --> 00:22:30,200 Don't hurt her! 215 00:22:33,610 --> 00:22:38,260 Who am I? Who am I? 216 00:22:38,260 --> 00:22:42,530 Who am I? Who am I? 217 00:22:42,530 --> 00:22:46,500 - Who am I? - Who are you? 218 00:22:48,380 --> 00:22:54,040 You are...the killer who killed the queen heir of Plough Nation. 219 00:23:20,400 --> 00:23:22,670 You won't make it in time. 220 00:23:26,700 --> 00:23:27,950 Your words don't count. 221 00:23:27,950 --> 00:23:30,560 That was the bell signifying that a person has been murdered here in Plough Nation. 222 00:23:30,560 --> 00:23:34,750 Everything has been finalized. It can't be unchanged. You won't be able to reach her in time. 223 00:23:34,750 --> 00:23:36,230 Your words don't count. 224 00:23:36,230 --> 00:23:40,830 I can help you save her. Make a deal with me. 225 00:23:59,400 --> 00:24:01,440 Who am I? 226 00:24:03,500 --> 00:24:06,380 Why must you frame me? 227 00:24:06,380 --> 00:24:09,020 You must have worn masks for so long 228 00:24:09,020 --> 00:24:11,540 that you've forgotten who you are. 229 00:24:13,100 --> 00:24:15,260 Let me tell you now. 230 00:24:17,300 --> 00:24:20,850 This person isn't some Medical Sage Zong Yue. 231 00:24:20,850 --> 00:24:25,500 Because I've seen the real Mr. Zong when I was in Megrez Imperial City. 232 00:24:25,500 --> 00:24:29,420 I also saw...this... 233 00:24:29,420 --> 00:24:32,960 ...criminal! 234 00:24:32,960 --> 00:24:36,530 That time, Father Emperor has ordered for her to be killed. 235 00:24:36,530 --> 00:24:41,060 Never thought that she'll escape to our Plough Nation. 236 00:24:42,900 --> 00:24:44,700 Is that true? 237 00:24:47,400 --> 00:24:49,440 It was her who killed my older sister. 238 00:24:49,440 --> 00:24:55,290 I personally saw it. She was even holding a knife that time. It was her who killed her. 239 00:24:55,290 --> 00:24:57,620 She said that Crown Prince Wuji 240 00:24:57,620 --> 00:25:01,240 mustn't have any marriage alliance with our queen heir. 241 00:25:01,240 --> 00:25:04,140 She even said that Crown Prince Wuji... 242 00:25:04,140 --> 00:25:07,480 ...can only be hers. 243 00:25:10,800 --> 00:25:13,680 Why did you do it?! 244 00:25:21,000 --> 00:25:25,690 I didn't kill anyone nor harm anyone. 245 00:25:25,690 --> 00:25:28,800 Who really is the real killer? 246 00:25:28,800 --> 00:25:31,700 Who really is the one who committed a crime? 247 00:25:31,700 --> 00:25:36,670 Your Majesty, don't you clearly know? 248 00:25:39,200 --> 00:25:44,200 Don't worry. I will give you a grand funeral. 249 00:25:44,200 --> 00:25:50,190 I'll announce to the world that you died from excessive exhaustion 250 00:25:50,190 --> 00:25:52,590 for working for the nation. 251 00:25:53,800 --> 00:25:59,790 But the gossiping mouth of all those government officials, 252 00:26:00,700 --> 00:26:03,260 how can I block it? 253 00:26:05,000 --> 00:26:07,600 - Royal Mother. - Who's there?! 254 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 It's me. 255 00:26:11,800 --> 00:26:16,270 Why did you come? Leaving your palace without permission, do you know what punishment you'll receive?! 256 00:26:16,270 --> 00:26:18,830 I brought Buddhist scriptures that I've newly copied. 257 00:26:18,830 --> 00:26:22,490 I initially plan to help Royal Mother calm your heart and nurse your energy. 258 00:26:24,300 --> 00:26:26,450 But from the looks of it, 259 00:26:28,100 --> 00:26:31,290 Royal Mother seems to have encountered new trouble. 260 00:26:31,290 --> 00:26:35,240 I fear that this book isn't enough. 261 00:26:35,240 --> 00:26:37,890 - How dare you! - Royal Mother... 262 00:26:37,890 --> 00:26:40,970 - What do you mean? - I'm willing to unburden you. 263 00:26:40,970 --> 00:26:44,030 No matter what I saw, you clearly know 264 00:26:44,030 --> 00:26:49,130 that I'm on your side. It's true. 265 00:26:52,100 --> 00:26:56,890 Right now, I have a perfect plan. 266 00:26:56,890 --> 00:26:59,090 Rise and say it. 267 00:27:01,000 --> 00:27:03,250 I deeply care about you 268 00:27:03,250 --> 00:27:07,320 and wanted to ask Medical Sage Zong Rue to concentrate in nursing your health. 269 00:27:07,320 --> 00:27:12,400 But when I saw that Medical Sage, I kept feeling that there's something wrong with him. 270 00:27:12,400 --> 00:27:18,180 He...is that Fuyao that framed me back in Megrez! 271 00:27:18,180 --> 00:27:20,060 She is not some Medical Sage. 272 00:27:20,060 --> 00:27:24,190 That person is harboring evil intentions and is entrenching herself at every step. 273 00:27:24,190 --> 00:27:29,450 Royal Mother, do you know why she's here in Plough Nation? 274 00:27:29,450 --> 00:27:31,150 Why? 275 00:27:32,350 --> 00:27:36,600 Because... 276 00:27:38,400 --> 00:27:40,380 Just say it. 277 00:27:43,700 --> 00:27:45,930 Because she... 278 00:27:48,500 --> 00:27:55,570 ...is Feng Wuming. 279 00:27:59,400 --> 00:28:01,130 Why didn't you say so sooner?! 280 00:28:01,130 --> 00:28:04,920 I just learned about it, hence, I immediately came here to report it to you. 281 00:28:07,960 --> 00:28:15,020 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 282 00:28:17,300 --> 00:28:22,350 Alike. They indeed looked alike. 283 00:28:25,200 --> 00:28:30,950 Royal Mother, don't worry. We only need to eliminate the problem down to the roots. 284 00:28:30,950 --> 00:28:33,670 Reason is on our side. 285 00:28:35,500 --> 00:28:38,880 Fuyao pretended to be the Medical Sage, 286 00:28:38,880 --> 00:28:43,410 harbored evil intentions, and assassinated the queen heir. 287 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 She should be executed. 288 00:29:02,800 --> 00:29:05,920 How dare you, criminal! All the evidences are against you. 289 00:29:05,920 --> 00:29:08,160 You still dared to refute it? 290 00:29:09,060 --> 00:29:13,010 This woman disguised as the Medical Sage, 291 00:29:13,010 --> 00:29:19,970 harbored evil intentions, and assassinated the queen heir. She should be executed. 292 00:29:21,140 --> 00:29:25,560 Wait. It's fine with me if you want 293 00:29:25,560 --> 00:29:30,240 to accuse me with those crimes, but I can't die confused. 294 00:29:33,600 --> 00:29:36,280 Tell me, who really am I, Feng Jinfan?! 295 00:29:36,280 --> 00:29:37,850 You... 296 00:29:39,800 --> 00:29:42,620 Who are you? 297 00:29:44,200 --> 00:29:50,920 Miss Fuyao, you must have been blinded by a moment of selfishness and greed. 298 00:29:50,920 --> 00:29:55,630 In the future, I surely will pray Buddhist scriptures so you can be reincarnated, 299 00:29:55,630 --> 00:29:58,680 and remove this foul aura around you. 300 00:30:03,400 --> 00:30:06,470 Informing Your Majesty, the assassination of the Heiress Apparent 301 00:30:06,470 --> 00:30:09,620 is an extremely saddening matter for Plough Nation. 302 00:30:09,620 --> 00:30:14,880 But presently, Plough Nation is swaying in the midst of a storm, a country can't last a day without a ruler. 303 00:30:14,880 --> 00:30:18,660 We all suggest to let Princess Folian ascend to the position of the Heiress Apparent 304 00:30:18,660 --> 00:30:21,600 to placate the hearts of the people. 305 00:30:30,820 --> 00:30:32,700 No. 306 00:30:32,700 --> 00:30:35,730 It's better to seek vengeance for royal eldest sister first. 307 00:30:35,730 --> 00:30:38,870 Let's just talk about it 308 00:30:38,870 --> 00:30:43,580 after punishing this murderer. May Royal Mother decide 309 00:30:44,800 --> 00:30:47,630 on all the rewards and punishment. 310 00:30:50,100 --> 00:30:53,520 Crown Prince Wuji is here! 311 00:31:16,800 --> 00:31:23,190 Your Majesty. How come no one came to inform me when such a huge incident has happened in the palace? 312 00:31:26,600 --> 00:31:31,990 Informing Your Majesty, it is indeed true that this person who assassinated Heiress Apparent has disguised herself as Medical Sage Zong Yue, 313 00:31:31,990 --> 00:31:36,850 but it was still Crown Prince Wuji who brought her here in Plough Nation and introduced her to you. 314 00:31:36,850 --> 00:31:43,610 Basing on that, does Your Highness Crown Prince have any motive against our Plough Nation? 315 00:31:43,610 --> 00:31:46,950 Generally speaking, our Plough Nation has always treated your empire well. 316 00:31:46,950 --> 00:31:50,020 Now is a year of great disaster. Imperial City suffered from a noxious epidemic. 317 00:31:50,020 --> 00:31:52,950 We even delivered 30 extra carts gold to your city. 318 00:31:52,950 --> 00:31:57,380 We also never decreased the deliveries in the past. Even if we have to diminish our own supply, 319 00:31:57,380 --> 00:31:59,680 we tried our best to guarantee the supply to the imperial city. 320 00:31:59,680 --> 00:32:03,490 If we're going to talk about loyal service, Plough Nation has always give its best effort. 321 00:32:03,490 --> 00:32:07,500 We don't ask you to remember our merits, but you shouldn't be stabbing us in the back, right? 322 00:32:07,500 --> 00:32:10,180 If Your Highness Crown Prince has some prejudice against us, 323 00:32:10,180 --> 00:32:13,970 why not just directly say it. Why must you still course it through other people? 324 00:32:15,600 --> 00:32:17,520 - Your Majesty— - Your Majesty! 325 00:32:17,520 --> 00:32:19,830 Your Majesty, pretending to be Zong Yue 326 00:32:19,830 --> 00:32:23,360 - was completely my own doing. It has nothing to do with Crown Prince. - You... 327 00:32:23,360 --> 00:32:26,890 If you want to punish anyone, just punish me. 328 00:32:26,890 --> 00:32:32,300 If it was done by one person, then only one person will be punished. 329 00:32:35,000 --> 00:32:37,520 - Men! - Here! 330 00:32:37,520 --> 00:32:42,640 Lock this assassin who pretended to be the Medical Sage into the Yu (a kind of monkey) Prison. 331 00:32:42,640 --> 00:32:45,200 Guard her strictly! 332 00:32:45,200 --> 00:32:46,690 Yes. 333 00:32:49,100 --> 00:32:50,590 You... 334 00:33:09,900 --> 00:33:14,950 Your Majesty, this matter has so many doubtful points. 335 00:33:15,900 --> 00:33:20,390 I earnestly ask to talk with you privately. Please agree to it. 336 00:33:25,600 --> 00:33:31,050 I still haven't fully recuperated from my illness. At this moment, I'm already mentally and physically exhausted. 337 00:33:31,050 --> 00:33:35,200 Hope Your Highness Crown Prince understand. 338 00:33:36,400 --> 00:33:41,430 Let's just talk about your matter next time. 339 00:33:43,200 --> 00:33:45,700 Respectfully sending off Your Majesty. 340 00:34:12,600 --> 00:34:17,100 Counting the days, I've already taken in the golden sap of blistering beetle for almost a month. 341 00:34:17,100 --> 00:34:19,100 It won't do me any bad, right? 342 00:34:19,100 --> 00:34:20,400 Your Majesty, don't worry. 343 00:34:20,400 --> 00:34:25,000 The poison in the medicinal soup I've concocted is only around 30%. 344 00:34:25,000 --> 00:34:28,000 There is also Lord Yu Heng who personally controls the amount. 345 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 It will never harm your internal organs. 346 00:34:30,400 --> 00:34:34,700 Plus the antidote that Medical Sage Zong gave you a few days ago, 347 00:34:34,700 --> 00:34:39,000 Your Majesty's body now doesn't have much poison anymore. 348 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 What Medical Sage Zong? 349 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 It was just an fake. 350 00:34:43,800 --> 00:34:44,600 Yes. 351 00:34:44,600 --> 00:34:48,500 Listen well. This poisonous golden sap of blistering beetle 352 00:34:48,500 --> 00:34:53,000 was a method used by evil people to harm our Plough Nation. 353 00:34:53,000 --> 00:34:57,800 It has nothing to do with Alioth or me. 354 00:34:58,600 --> 00:35:00,400 Do you understand? 355 00:35:00,400 --> 00:35:03,400 I...will continue to keep my mouth shut 356 00:35:03,400 --> 00:35:07,600 and obey the command of Your Majesty. I dare not say any word. 357 00:35:07,600 --> 00:35:10,800 It's good that you remember. 358 00:35:10,800 --> 00:35:15,000 Get up. You have gained merit. 359 00:35:15,000 --> 00:35:19,200 Your rewards for today will be delivered to your manor. 360 00:35:19,200 --> 00:35:21,500 Thank you, Your Majesty. 361 00:35:40,390 --> 00:35:45,230 This person has no use anymore. 362 00:35:55,700 --> 00:35:58,000 Who really am I? 363 00:36:02,000 --> 00:36:05,100 I told you to kill him, but I didn't ask you to do it now. 364 00:36:05,100 --> 00:36:09,000 An old man dying outside my Astute Time Palace, that's so bad luck! 365 00:36:14,170 --> 00:36:15,590 Okay already. 366 00:36:16,430 --> 00:36:19,340 I was just casually ranting. 367 00:36:22,310 --> 00:36:24,990 I didn't intend to blame you. 368 00:36:28,600 --> 00:36:31,900 I've done my mission. I'm going now. 369 00:36:47,000 --> 00:36:48,540 Why? 370 00:36:55,770 --> 00:36:57,560 Look at me. 371 00:36:58,500 --> 00:37:02,600 Look at me. Look at me well. 372 00:37:02,600 --> 00:37:05,600 I clearly looked the same as her. 373 00:37:06,600 --> 00:37:09,100 How come I can't be the one? 374 00:37:10,200 --> 00:37:14,300 Tell me. Why? 375 00:37:15,590 --> 00:37:19,970 You are not her. Never will be. 376 00:37:29,700 --> 00:37:31,600 Too bad. 377 00:37:31,600 --> 00:37:35,000 Her life and death is in my hands. 378 00:37:40,000 --> 00:37:43,600 You finally can't help yourself and want to kill me. 379 00:37:43,600 --> 00:37:46,900 You served by my side for 19 years. 380 00:37:47,800 --> 00:37:50,400 If you dared to do it, 381 00:37:50,400 --> 00:37:53,500 I would have died a thousand times. 382 00:37:54,630 --> 00:37:56,600 Killing me? 383 00:37:59,780 --> 00:38:02,580 It is too easy for you. 384 00:38:04,130 --> 00:38:06,000 But too bad... 385 00:38:10,700 --> 00:38:13,500 ...you can't bear to. 386 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 You can't bear for me to die 387 00:38:15,400 --> 00:38:19,800 and can't bear to continue searching for the whereabouts of your wife and child. 388 00:38:19,800 --> 00:38:22,100 If I die, 389 00:38:23,000 --> 00:38:26,400 you will never find them. 390 00:38:26,400 --> 00:38:28,300 Isn't that so? 391 00:38:28,300 --> 00:38:32,200 These past years, you've turned into a ruthless being. 392 00:38:32,200 --> 00:38:34,800 Just to gain power, you killed so many innocent people. 393 00:38:34,800 --> 00:38:38,800 What's funny is I actually was that most vicious blade in your hand. 394 00:38:38,800 --> 00:38:41,400 I fear that these dirty blood on me can never be cleaned anymore. 395 00:38:41,400 --> 00:38:45,200 What does being not a human nor a ghost mean? What does having a heart that's like an ash mean? 396 00:38:45,200 --> 00:38:47,800 Look! Look! 397 00:38:49,900 --> 00:38:52,800 You really think that I would believe you? 398 00:38:52,800 --> 00:38:55,200 It was you who forced me to make a life pact. 399 00:38:55,200 --> 00:38:58,400 It was you who forced me to kill people for power. 400 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 It was you who forced me to become what I am now. 401 00:39:01,000 --> 00:39:05,800 And you even said that you'll help me find them. 402 00:39:05,800 --> 00:39:10,800 I think that you'd rather take the secret to your grave 403 00:39:10,800 --> 00:39:12,400 than tell it to me, am I right? 404 00:39:12,400 --> 00:39:14,800 Even if it's like that, you brought it to yourself! 405 00:39:14,800 --> 00:39:18,400 Who told you to choose Feng Qi then and not me?! 406 00:39:20,000 --> 00:39:21,900 In terms of appearance, 407 00:39:23,100 --> 00:39:27,000 I looked completely the same as her. 408 00:39:27,000 --> 00:39:29,600 In terms of talent and learning, 409 00:39:29,600 --> 00:39:32,000 I never lost to her. 410 00:39:32,000 --> 00:39:35,400 In terms of strategies fit for a ruler, I'm better than her by a mile! 411 00:39:35,400 --> 00:39:38,800 For so many years, your feelings for her has never changed! 412 00:39:38,800 --> 00:39:40,600 Why?! 413 00:39:42,400 --> 00:39:45,800 Why must I let you live a happy life? 414 00:39:48,800 --> 00:39:51,400 I wanted to die long ago. 415 00:39:51,400 --> 00:39:55,600 Since living will be this painful, then let's just die together! 416 00:39:55,600 --> 00:39:58,650 Your daughter isn't dead. 417 00:40:01,030 --> 00:40:02,890 Where is she? 418 00:40:04,150 --> 00:40:06,430 Where is she?! 419 00:40:07,940 --> 00:40:10,300 Don't rush. 420 00:40:11,500 --> 00:40:15,800 After I executed that murderer who killed a queen heir, 421 00:40:15,800 --> 00:40:21,700 everything in the past, the whereabouts of your daughter, 422 00:40:21,700 --> 00:40:24,100 I will tell them all to you. 423 00:40:25,000 --> 00:40:29,500 Okay. I'll wait. 424 00:40:45,300 --> 00:40:46,900 Girl! 425 00:40:55,580 --> 00:40:57,160 Sorry. 426 00:41:00,200 --> 00:41:03,400 I had you suffer. I'll take you out of here now. 427 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 Wait a minute. 428 00:41:05,800 --> 00:41:09,200 I can't leave. I don't want to leave. 429 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 I've investigated this whole matter already. 430 00:41:13,000 --> 00:41:16,300 I will never spare those that harmed you. 431 00:41:21,280 --> 00:41:24,380 The reason I don't want to leave is... 432 00:41:24,400 --> 00:41:28,600 Do you remember that I once told you that I'm investigating a phoenix totem? 433 00:41:29,500 --> 00:41:32,800 I seemed to have seen that totem when I was little, 434 00:41:32,800 --> 00:41:37,500 but I can't remember where. This time, although Folian framed me, 435 00:41:37,500 --> 00:41:40,600 it made me remember some incidents in the past, 436 00:41:40,600 --> 00:41:43,200 but all are still very fuzzy. 437 00:41:43,200 --> 00:41:48,800 Hence, I want to continue staying here and see if I can find out about my past. 438 00:41:48,800 --> 00:41:52,100 Maybe, I will be able to remember who I am. 439 00:41:57,460 --> 00:41:59,400 I'll help you. 440 00:42:00,700 --> 00:42:02,700 I also found out a few things on my side. 441 00:42:02,700 --> 00:42:05,800 I can vaguely see the truth behind the royal palace of Plough Nation. 442 00:42:05,800 --> 00:42:08,000 Maybe your true identity is deeply connected 443 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 with the secret of this royal palace. We must start here. 444 00:42:12,000 --> 00:42:16,600 But if we want to find the truth out, we still must ask one person for help. 445 00:42:16,600 --> 00:42:17,820 Who are you talking about? 446 00:42:17,820 --> 00:42:19,600 Alioth. 447 00:42:20,700 --> 00:42:22,800 He has already been in this palace for a long time. 448 00:42:22,800 --> 00:42:25,600 As Feng Xuan's shadow, everything that happened here in the palace, 449 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 he knows it more than anyone else. 450 00:42:29,800 --> 00:42:32,600 Why will he help us? 451 00:42:32,600 --> 00:42:34,800 I made an agreement with him. 452 00:42:34,800 --> 00:42:39,000 As long as I can help him find the whereabouts of his daughter, he will secretly provide us help here in the palace 453 00:42:39,000 --> 00:42:41,800 and try his best to tie down Feng Xuan. 454 00:42:44,060 --> 00:42:52,990 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 455 00:42:55,030 --> 00:42:59,090 "Hard-to-Get Love" by Lala Hsu 456 00:43:02,400 --> 00:43:05,900 ♫ What do you know? ♫ 457 00:43:05,900 --> 00:43:09,800 ♫ What are good about the three realms? ♫ 458 00:43:09,800 --> 00:43:13,600 ♫ If there're no three poisons, if there're no worries ♫ 459 00:43:13,600 --> 00:43:17,000 ♫ How can it make me reluctant to leave? ♫ 460 00:43:17,000 --> 00:43:20,600 ♫ Worry for love, beg for hate ♫ 461 00:43:20,600 --> 00:43:24,400 ♫ And even discard my soul for affection ♫ 462 00:43:24,400 --> 00:43:27,400 ♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫ 463 00:43:27,400 --> 00:43:31,000 ♫ I only want him to love me ♫ 464 00:43:31,000 --> 00:43:38,000 ♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫ 465 00:43:38,000 --> 00:43:42,000 ♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫ 466 00:43:42,000 --> 00:43:45,100 ♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫ 467 00:43:45,100 --> 00:43:48,600 ♫ Slim down for him, stay for my heart ♫ 468 00:43:48,600 --> 00:43:52,600 ♫ And even chase away all luck for dreams ♫ 469 00:43:52,600 --> 00:43:55,800 ♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫ 470 00:43:55,800 --> 00:44:02,000 ♫ And continue dazzling in his heart ♫ 471 00:44:04,300 --> 00:44:07,200 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 472 00:44:07,200 --> 00:44:12,500 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 473 00:44:12,500 --> 00:44:14,400 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 474 00:44:14,400 --> 00:44:18,200 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 475 00:44:18,200 --> 00:44:21,200 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 476 00:44:21,200 --> 00:44:26,600 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 477 00:44:26,600 --> 00:44:28,600 ♫ Dreams beg heart ♫ 478 00:44:28,600 --> 00:44:33,200 ♫ to grant me love and have someone's company for the rest of my life ♫ 479 00:44:33,200 --> 00:44:36,200 ♫ Have someone's company♫ 480 00:44:36,200 --> 00:44:39,000 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 481 00:44:39,000 --> 00:44:44,200 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 482 00:44:44,200 --> 00:44:46,400 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 483 00:44:46,400 --> 00:44:50,000 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 484 00:44:50,000 --> 00:44:53,100 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 485 00:44:53,100 --> 00:44:58,400 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 486 00:44:58,400 --> 00:45:02,800 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 487 00:45:02,800 --> 00:45:09,000 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.