All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:07,020 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:08,190 --> 00:00:12,380 ♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫ 3 00:00:12,380 --> 00:00:16,530 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 4 00:00:16,530 --> 00:00:23,230 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 5 00:00:24,730 --> 00:00:28,870 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 6 00:00:28,870 --> 00:00:32,960 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 7 00:00:32,960 --> 00:00:40,060 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 8 00:00:41,400 --> 00:00:45,500 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 9 00:00:45,500 --> 00:00:50,070 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 10 00:00:50,070 --> 00:00:53,820 ♫ There is no fear from my heart ♫ 11 00:00:53,820 --> 00:00:57,980 ♫ Deep love won't hide. True love won't run short ♫ 12 00:00:57,980 --> 00:01:02,050 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 13 00:01:02,050 --> 00:01:06,650 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫ 14 00:01:06,650 --> 00:01:10,320 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 ♫ Swaying along with the wind ♫ 16 00:01:13,440 --> 00:01:21,620 ♫ I can do anything freely ♫ 17 00:01:21,620 --> 00:01:28,080 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly. What a beautiful dance 18 00:01:28,080 --> 00:01:31,790 [Legend of Fuyao] 19 00:01:31,790 --> 00:01:34,330 ~ Episode 34 ~ 20 00:01:36,270 --> 00:01:40,100 The power of good and evil has always been mutually waxing and waning. 21 00:01:40,100 --> 00:01:42,630 Now that there are strange occurrences on all nations, 22 00:01:42,630 --> 00:01:44,990 this kind of evil power must be not your average kind. 23 00:01:44,990 --> 00:01:47,730 I fear that we need all nations to unite to fight it. 24 00:01:51,200 --> 00:01:54,800 Empress, the immortal pill for today has been made. 25 00:01:57,880 --> 00:02:02,150 I am not feeling very well today. Just put it down first. 26 00:02:02,150 --> 00:02:06,000 Empress has a weak health. His Majesty said that you must take this on time. 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,870 May Empress not make things difficult for me. 28 00:02:09,740 --> 00:02:15,140 - It must be this medicine is too bitter, hence, Royal Mother doesn't like to take it. Just put it aside first. - But... 29 00:02:15,140 --> 00:02:17,920 If anything will happen, I will bear it. Leave. 30 00:02:17,920 --> 00:02:22,450 Ji'er, your Royal Father also have good intentions. 31 00:02:23,070 --> 00:02:25,640 I'll just take it. 32 00:02:45,480 --> 00:02:47,540 Go now. 33 00:02:48,220 --> 00:02:54,100 From now on, your life and death, your everything, 34 00:02:54,100 --> 00:02:57,980 have nothing to do with Megrez Empire. 35 00:03:03,710 --> 00:03:06,590 Today, if there is no other matter, 36 00:03:06,590 --> 00:03:08,920 let's disperse. 37 00:03:19,240 --> 00:03:21,140 Your Highness Crown Prince. 38 00:03:23,810 --> 00:03:26,420 Princess has been working for several days. You must be tired. 39 00:03:26,420 --> 00:03:28,820 Go back earlier to rest. 40 00:03:28,820 --> 00:03:31,730 I...have a small request. 41 00:03:31,730 --> 00:03:35,440 Don't know if Your Highness will be willing to do me this favor. 42 00:03:41,770 --> 00:03:44,890 The Megrez Imperial City is a place of sacred spirits. 43 00:03:44,890 --> 00:03:48,010 I came here in a rush and wasn't able to go around. 44 00:03:48,010 --> 00:03:50,160 You know this place very well. 45 00:03:50,160 --> 00:03:54,850 Can you tour me around? 46 00:03:54,850 --> 00:03:58,070 I've already made instructions that as long as you want to, 47 00:03:58,070 --> 00:04:00,860 my people can accompany you to tour around. 48 00:04:00,860 --> 00:04:03,860 But...I want that person... 49 00:04:03,860 --> 00:04:06,050 ...to be you. 50 00:04:08,620 --> 00:04:11,850 Princess, please conduct yourself with dignity. 51 00:04:55,980 --> 00:04:58,410 How dare you pretend to be the princess of Plough Nation?! 52 00:04:58,410 --> 00:05:00,250 Capture her! 53 00:05:22,760 --> 00:05:24,370 Your Highness! 54 00:05:28,480 --> 00:05:30,050 What is it, Jian Xue? 55 00:05:30,050 --> 00:05:34,370 The person that Prince Assist said to be disguising as Folian is Fuyao! 56 00:05:45,360 --> 00:05:49,280 You and Folian has colluded beforehand to harm me, am I right? 57 00:05:49,280 --> 00:05:52,110 Stop with your nonsense. Hand me the Purple Phoenix badge. 58 00:05:52,110 --> 00:05:54,750 I then grant you a full corpse! 59 00:05:54,750 --> 00:05:58,000 You better check first if you've tied your belt well. 60 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 Royal Father, this is all my fault. 61 00:06:55,160 --> 00:06:58,880 I didn't make thorough considerations and delayed fetching Folian into the palace. 62 00:06:58,880 --> 00:07:00,500 Fuyao didn't know about my identity. 63 00:07:00,500 --> 00:07:03,800 She also won't pretend to be someone just for this immaterial status. 64 00:07:05,990 --> 00:07:08,630 Royal Father, you are the holy rule of the Five Regions. 65 00:07:08,630 --> 00:07:11,460 You surely will not be unjust to an ignorant citizen. 66 00:07:19,760 --> 00:07:24,390 Royal Father...since I was little, 67 00:07:24,390 --> 00:07:26,960 I never asked you for anything. 68 00:07:26,960 --> 00:07:32,290 But today...please be merciful and let her go. 69 00:07:32,290 --> 00:07:36,130 If you want to punish anyone, I will bear them all. 70 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 I've already let her go. 71 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 But whether she can survive or not, 72 00:07:53,640 --> 00:07:56,760 will depend on her own fate. 73 00:08:03,190 --> 00:08:05,930 - Young Lord. - Fuyao is in trouble. Immediately send out all members of the Secret Guard to look for her. 74 00:08:05,930 --> 00:08:07,330 Yes. 75 00:09:56,870 --> 00:09:59,700 I already said everything that must be said. 76 00:09:59,700 --> 00:10:02,860 If Your Highness can help me fulfill this matter, 77 00:10:02,860 --> 00:10:07,950 and you're able to have your wish to become the Crown Prince of Megrez, 78 00:10:08,690 --> 00:10:11,610 the person I'm marrying 79 00:10:11,610 --> 00:10:14,670 will then be you. 80 00:10:19,740 --> 00:10:23,730 It's a deal then. 81 00:10:26,520 --> 00:10:29,670 Your Highness Prince Assist did everything to help me. 82 00:10:29,670 --> 00:10:34,420 I surely will remember this favor. 83 00:10:59,740 --> 00:11:04,740 For you, I will be there at your beck and call. 84 00:11:05,820 --> 00:11:09,460 Even the person that you don't like, 85 00:11:09,460 --> 00:11:12,630 I already eliminated her. 86 00:11:13,170 --> 00:11:18,690 Shouldn't you do something for me? 87 00:11:21,320 --> 00:11:24,790 That person is highly skilled in martial arts. 88 00:11:24,790 --> 00:11:27,130 She knows unique skills. 89 00:11:28,090 --> 00:11:32,720 Prince Assist, you also suffered in her hands. 90 00:11:33,430 --> 00:11:38,520 You must know that just with your ability, 91 00:11:38,520 --> 00:11:42,020 it's impossible to capture her. 92 00:11:42,020 --> 00:11:44,610 If not because I made preparations beforehand 93 00:11:44,610 --> 00:11:47,590 and asked Qiaoling to follow her all the time, 94 00:11:47,590 --> 00:11:52,440 doing some tricks on her food, 95 00:11:53,660 --> 00:11:58,800 it would have been questionable 96 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 if you can still be standing here right now. 97 00:12:01,100 --> 00:12:05,640 Fine. Since Princess has this good foresight, 98 00:12:05,640 --> 00:12:09,370 then I'm sure it is very easy for you to get Wuji too. 99 00:12:15,200 --> 00:12:17,810 Princess, don't be angry. 100 00:12:17,810 --> 00:12:20,990 I just feel sorry for you. 101 00:12:20,990 --> 00:12:23,720 Since that Wuji is unwilling to marry you, 102 00:12:23,720 --> 00:12:27,200 why still be nice with him? 103 00:12:27,200 --> 00:12:32,730 Moreover, he's not the only royal descendant of the Megrez Empire. 104 00:12:32,730 --> 00:12:37,150 If you marry me, 105 00:12:37,150 --> 00:12:39,980 I surely will not disappoint you. 106 00:12:47,100 --> 00:12:52,610 Your Highness, you must have forgotten what I promised last night. 107 00:12:52,610 --> 00:12:56,050 If you became the Crown Prince, 108 00:12:56,050 --> 00:12:59,080 I naturally will not hesitate to marry you. 109 00:12:59,080 --> 00:13:01,070 You just have to be that Crown Princess Consort?! 110 00:13:01,070 --> 00:13:02,550 Yes! 111 00:13:06,000 --> 00:13:11,240 Since little, I was the most intelligent, 112 00:13:11,240 --> 00:13:15,520 most beautiful, and Royal Mother's most favorite daughter 113 00:13:15,520 --> 00:13:18,650 among my sisters. 114 00:13:19,900 --> 00:13:22,100 But I... 115 00:13:23,160 --> 00:13:26,380 ...just have to be a second princess. 116 00:13:27,700 --> 00:13:31,860 Just because I was born a year later than Fengjing, 117 00:13:31,860 --> 00:13:34,940 the queen throne of Plough Nation 118 00:13:34,940 --> 00:13:37,470 can't be mine. 119 00:13:46,000 --> 00:13:51,420 All my life, I have never lost. 120 00:13:53,300 --> 00:13:58,220 But only in this thing, no matter what I do, 121 00:13:58,220 --> 00:14:01,270 no matter how I strive, 122 00:14:01,270 --> 00:14:04,370 I will never win. 123 00:14:04,370 --> 00:14:07,930 What can I do? Either... 124 00:14:09,600 --> 00:14:14,130 ...I quietly be a Plough Nation second princess, 125 00:14:15,800 --> 00:14:22,930 or...I become the most respected woman in the whole Five Regions. 126 00:14:22,930 --> 00:14:26,890 Even the Queen of Plough Nation must look up to me. 127 00:14:28,900 --> 00:14:34,510 I want to become the Empress of Megrez Empire! 128 00:14:39,700 --> 00:14:42,740 I agreed before to collude with you 129 00:14:42,740 --> 00:14:45,490 because you told me... 130 00:14:45,490 --> 00:14:48,500 ...that you will become the Crown Prince. 131 00:14:52,200 --> 00:14:56,140 Even if I love Wuji very much, 132 00:14:56,140 --> 00:14:59,530 just to be this empress, 133 00:14:59,530 --> 00:15:02,350 I can also sacrifice him. 134 00:15:04,300 --> 00:15:10,650 But presently, you still haven't become the Crown Prince. 135 00:15:10,650 --> 00:15:16,180 Hence, the words said don't count. 136 00:15:17,200 --> 00:15:20,650 What if I'm able to obtain the Crown Prince position? 137 00:15:23,400 --> 00:15:26,420 If you're able to get it, 138 00:15:32,300 --> 00:15:35,370 I'm your woman then. 139 00:15:54,800 --> 00:15:57,210 [Always auspicious, forever prosperous] 140 00:16:03,700 --> 00:16:05,350 Young Lord! 141 00:16:05,350 --> 00:16:06,540 How was it? You have any news? 142 00:16:06,540 --> 00:16:11,520 Someone captured Qiaoling, the maidservant by Folian's side. After torturing and intense interrogation, she confessed that Fuyao was taken away by Prince Assist. 143 00:16:12,700 --> 00:16:13,550 What other information were you able to get? 144 00:16:13,550 --> 00:16:17,250 She also said that she poisoned Fuyao. I fear that right now... 145 00:16:17,250 --> 00:16:22,130 Young Lord, you must not! Young Lord, I know that you are worried about Miss Fuyao. But Prince Assist has always been opposing you. 146 00:16:22,130 --> 00:16:26,620 If you rashly go to Prince Assist Manor now to get her, I fear that you will incite a conflict between the royal siblings. 147 00:16:26,620 --> 00:16:31,820 Royal siblings? I kept giving way because I considered that we were siblings. 148 00:16:31,820 --> 00:16:34,970 What underhanded matters have he done that I didn't know about?! 149 00:16:34,970 --> 00:16:38,200 He dared to touch Fuyao today, so why must I still give him any face?! 150 00:16:39,800 --> 00:16:43,430 I won't even give him any last lining. 151 00:16:50,600 --> 00:16:55,460 Although the Plough Nation has mountains of gold and silver, they don't produce jade stones. 152 00:16:55,460 --> 00:16:57,990 In the whole Five Regions, I'm afraid you won't be able to find 153 00:16:57,990 --> 00:17:01,760 another top-grade jade bracelet like this. 154 00:17:01,760 --> 00:17:06,480 Immediately send someone to deliver this to the official residence of Princess Folian. 155 00:17:06,480 --> 00:17:08,140 Yes. 156 00:17:13,400 --> 00:17:14,570 Aren't you going to hurry and leave? 157 00:17:14,570 --> 00:17:20,920 Your Highness, I heard that Crown Prince has been searching the whole city for that fake Folian. It has caused such an uproar. 158 00:17:20,920 --> 00:17:24,760 Looks like Crown Prince cares a lot about this fake Folian. 159 00:17:24,760 --> 00:17:29,370 Good. I surely will not make the people that Wuji cares about 160 00:17:29,370 --> 00:17:32,330 have an easy time. 161 00:19:02,000 --> 00:19:04,830 You clearly got hit by my Soul-Locking Needle. 162 00:19:58,800 --> 00:20:04,830 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 163 00:21:02,500 --> 00:21:05,930 Impossible. My Soul-Locking Needle clearly hit you 164 00:21:05,930 --> 00:21:08,420 and you're heavily injured. 165 00:21:08,420 --> 00:21:12,590 Impossible...definitely impossible. 166 00:21:12,590 --> 00:21:15,980 Impossible... 167 00:21:37,590 --> 00:21:39,930 [Prince Assist Manor] 168 00:21:45,100 --> 00:21:46,330 Move aside! 169 00:21:46,330 --> 00:21:51,210 Your Highness Crown Prince, without an imperial decree, you can't trespass into the Prince Assist Manor. 170 00:21:51,210 --> 00:21:52,750 If you insist in going in, 171 00:21:52,750 --> 00:21:57,520 this...is breaking the law of the royal clan of Megrez Empire. 172 00:22:17,000 --> 00:22:21,330 Your Highness Crown Prince, if you continue to move forward, based on the rules of Megrez Empire, they... 173 00:22:21,330 --> 00:22:24,920 ...they must block your path. If you get hurt, I'll get killed. 174 00:22:24,920 --> 00:22:27,080 Letting you in, I also will get killed. 175 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 Your Highness Crown Prince! 176 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 No! 177 00:23:56,290 --> 00:23:58,150 Kill her! 178 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 Girl! 179 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 You're here. 180 00:24:21,100 --> 00:24:22,600 I'm here. 181 00:24:22,600 --> 00:24:25,900 Girl... 182 00:25:29,000 --> 00:25:33,400 Killing you will not be enough to dispel the hatred in my heart. 183 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 But letting you live...even for a moment, 184 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 I can't allow it! 185 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 Crown Prince, you must not kill the First Royal Son! 186 00:25:41,200 --> 00:25:42,800 Move aside! 187 00:25:42,800 --> 00:25:45,800 - Young Lord, calm down. - Move away! 188 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Young Lord! 189 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 Verbal decree of the Father Emperor, 190 00:25:48,400 --> 00:25:49,200 Prince Assist... 191 00:25:49,200 --> 00:25:50,800 - Young Lord, calm down! - is asked to enter the palace for an audience. 192 00:25:50,800 --> 00:25:54,100 - Hurry up. Hurry.. - Yes. 193 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Young Lord! 194 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 Calm down! 195 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 Royal Father... 196 00:27:24,400 --> 00:27:29,400 Royal Father, save me... 197 00:27:30,400 --> 00:27:33,400 Wuji...wants to kill me. 198 00:27:33,400 --> 00:27:34,200 Royal Father! 199 00:27:34,200 --> 00:27:36,200 If Wuji really said that, 200 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 the one being carried inside here would have been your corpse. 201 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 Royal Father! 202 00:27:46,400 --> 00:27:49,500 Do you know what you lacked? 203 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 You want to be the Crown Prince. 204 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 That's not a bad thing, 205 00:28:03,000 --> 00:28:06,800 but you are just not smart enough. 206 00:28:06,800 --> 00:28:11,300 Wuji went to Firmament to train. You though you now have the chance 207 00:28:11,300 --> 00:28:16,000 and took great pains to win people's hearts. But in the end, 208 00:28:16,000 --> 00:28:20,200 you lost in the hands of that fake Folian. 209 00:28:20,200 --> 00:28:25,200 Do you know what the royal clan puts much importance on the most? 210 00:28:26,960 --> 00:28:29,030 Reputation! 211 00:28:33,200 --> 00:28:38,600 If this matter spreads across the words, spread into our ancestral chamber, 212 00:28:38,600 --> 00:28:41,100 First Royal Son... 213 00:28:42,400 --> 00:28:45,300 ...how do you plan to continue living? 214 00:28:46,410 --> 00:28:50,590 Royal Father, you surely have a way, right? 215 00:28:50,600 --> 00:28:54,000 You surely have a way. 216 00:28:59,200 --> 00:29:01,500 Just reluctantly continue living then. 217 00:29:03,600 --> 00:29:06,400 After all, you're my son. 218 00:29:06,400 --> 00:29:07,800 Royal Father! 219 00:29:07,800 --> 00:29:13,600 You must give me justice! 220 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 Royal Father! 221 00:29:17,300 --> 00:29:19,000 She's out of danger for now. 222 00:29:23,800 --> 00:29:27,400 Girl... Everything's fine. I'm here. 223 00:29:27,400 --> 00:29:28,800 Girl... 224 00:29:28,800 --> 00:29:31,700 Wuji, come out with me for a while. 225 00:29:46,580 --> 00:29:48,960 How did she get injured so severely like that? 226 00:29:49,800 --> 00:29:52,700 Zhangsun Pingrong was once a disciple of Xinghui, one of the ten holy ones. 227 00:29:52,700 --> 00:29:55,600 He learned some abilities, but I didn't give it much care. 228 00:29:55,600 --> 00:29:58,600 Never thought that he successfully learned the Divine Physician Starlight. 229 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 I was too careless. 230 00:30:01,700 --> 00:30:06,000 This is kind of martial arts has a unique poison. Plus the fact that Fuyao already had evil poisons in her body. 231 00:30:06,000 --> 00:30:09,900 For so many poisons combining inside one's body, usual people would have already died. 232 00:30:09,900 --> 00:30:13,800 Now, other than the seal poison in her body is gobbling up the other poisons, 233 00:30:13,800 --> 00:30:17,400 the seal poison itself 234 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 is getting stronger. If we drag this any longer, 235 00:30:20,400 --> 00:30:22,200 I fear that... 236 00:30:23,790 --> 00:30:26,010 You fear that what? 237 00:30:28,600 --> 00:30:30,400 What are you fearing?! Say it! 238 00:30:30,400 --> 00:30:31,900 I fear that... 239 00:30:33,300 --> 00:30:35,800 ...her life will be in danger. 240 00:30:40,800 --> 00:30:46,000 You surely have a way to cure it, right? 241 00:30:48,600 --> 00:30:52,000 Young Lord, His Majesty left his meditation chamber earlier and manned the imperial court the whole day. 242 00:30:52,000 --> 00:30:56,100 He also made a decree asking that you immediately enter the palace. 243 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 I've already led my men to investigate it. 244 00:31:02,400 --> 00:31:06,400 The person who harmed Prince Assist was indeed the person who disguised as Princess Folian. 245 00:31:06,400 --> 00:31:11,400 Such a mistake happened because we were unable to provide thorough protection. May Your Majesty forgive us. 246 00:31:12,800 --> 00:31:15,200 Pretending to be the princess of Plough Nation, 247 00:31:15,200 --> 00:31:19,300 hurting the royal descendant of the Zhangsun clan, 248 00:31:19,300 --> 00:31:24,000 this person...must die. 249 00:31:24,000 --> 00:31:25,600 Informing Your Majesty, 250 00:31:25,600 --> 00:31:28,400 I heard that Crown Prince has taken the female criminal away. 251 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 I fear that this might taint the mighty reputation of the imperial family. 252 00:31:31,000 --> 00:31:34,100 Don't know what connection the Crown Prince has with this matter. 253 00:31:34,100 --> 00:31:36,400 Lord Duan, what do you mean by that? 254 00:31:36,400 --> 00:31:39,400 Are you suspecting Crown Prince of conniving with that female criminal 255 00:31:39,400 --> 00:31:41,000 and planned to assassinate his own older brother? 256 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 General Lei, why get agitated? 257 00:31:43,200 --> 00:31:46,400 I just said that the female criminal was taken away by Crown Prince. 258 00:31:46,400 --> 00:31:50,800 Of course, there are matters in between that must be investigated and verified. 259 00:31:50,800 --> 00:31:55,200 Since Prince Assist is hurt, we then must strictly punish the perpetrator. 260 00:31:55,200 --> 00:32:00,000 We must not let the female criminal escape. 261 00:32:00,000 --> 00:32:02,600 Arrest the female criminal and execute her first. 262 00:32:02,600 --> 00:32:06,200 For the rest, let's just talk about it next time. 263 00:32:06,200 --> 00:32:10,500 Your Majesty, this person is currently in Crown Prince's Shangyang Palace. 264 00:32:11,400 --> 00:32:16,700 What? You can't dare to go there? 265 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 Royal Father. 266 00:32:26,600 --> 00:32:31,200 Your Highness Crown Prince, the female criminal who disguised as Princess Folian today has committed a grave crime. 267 00:32:31,200 --> 00:32:35,000 I was ordered to arrest her and bring to justice. 268 00:32:35,000 --> 00:32:39,300 I heard that it was Crown Prince who took her away. 269 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 Fuyao is indeed in my manor. 270 00:32:42,400 --> 00:32:46,500 But to arrest her or not, may Royal Father wait a little while before making the decision. 271 00:32:46,500 --> 00:32:50,700 I want to ask Royal Father to have a private chat with me. 272 00:32:56,000 --> 00:33:01,900 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 273 00:33:10,010 --> 00:33:11,800 Get up. 274 00:33:12,700 --> 00:33:14,400 Thank you, Royal Father. 275 00:33:15,300 --> 00:33:20,200 You must know about the matter of Prince Assist getting hurt. 276 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 There should are a lot of methods to resolve this. 277 00:33:25,800 --> 00:33:30,600 But there is only one method that can end everything at once, 278 00:33:30,600 --> 00:33:33,600 that is to execute this woman. 279 00:33:33,600 --> 00:33:35,600 This way, 280 00:33:35,600 --> 00:33:39,000 the truth will never be known. 281 00:33:40,000 --> 00:33:45,700 To put it in another way, who will still care about the truth? 282 00:33:48,990 --> 00:33:51,020 I know... 283 00:33:52,300 --> 00:33:55,200 ...that the Megrez imperial family must not have any scandal. 284 00:33:55,200 --> 00:33:58,800 I also know that Royal Father's heart is like being sliced into pieces for learning that your son is hurt. 285 00:33:58,800 --> 00:34:03,400 I also know very well that this matter has incited unrest and we must placate the hearts of the people. 286 00:34:03,400 --> 00:34:06,600 Royal Father can opt to not punish the perpetrator, 287 00:34:06,600 --> 00:34:09,700 but you must not falsely accuse an innocent woman. 288 00:34:09,700 --> 00:34:11,800 Innocent? 289 00:34:12,600 --> 00:34:15,600 She was never innocent. 290 00:34:15,600 --> 00:34:17,800 An ordinary woman from the normal class citizens 291 00:34:17,800 --> 00:34:21,100 bewitched the Crown Prince of my Megrez Empire. 292 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 Isn't that a crime? 293 00:34:26,600 --> 00:34:29,800 Starting from the day that you liked her, 294 00:34:29,800 --> 00:34:31,800 she already has committed a crime. 295 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 And the more you try to exonerate her now, 296 00:34:34,400 --> 00:34:38,200 the heavier her crime becomes. 297 00:34:38,200 --> 00:34:40,100 Wuji... 298 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 Since you were little, 299 00:34:44,800 --> 00:34:47,400 I've started to teach you 300 00:34:47,400 --> 00:34:51,900 that an emperor must not have any weakness. 301 00:34:51,900 --> 00:34:54,000 I've taught you military tactics 302 00:34:54,000 --> 00:34:58,200 and the art of strategy, but I overlooked... 303 00:34:58,200 --> 00:35:01,300 ...love. 304 00:35:02,500 --> 00:35:05,400 How many emperors, kings, generals, high ministers, 305 00:35:05,400 --> 00:35:10,700 heroes, and warriors, all fell because of love? 306 00:35:11,500 --> 00:35:16,800 Fine. Today, 307 00:35:16,800 --> 00:35:20,000 I'll get rid of this love for you. 308 00:35:27,200 --> 00:35:29,600 You can hate or bear grudge against me. 309 00:35:29,600 --> 00:35:34,200 Maybe, you'll eventually understand my painstaking efforts today. 310 00:35:34,200 --> 00:35:38,400 This is for the million years of foundation of the Five Regions. 311 00:35:38,400 --> 00:35:41,600 Royal Father, you must not! 312 00:35:41,600 --> 00:35:43,300 It's too late. 313 00:35:46,600 --> 00:35:48,300 Stop right there! 314 00:35:52,400 --> 00:35:57,900 If you go out these doors, you will regret it. 315 00:36:19,700 --> 00:36:23,300 Royal Father, forgive me. 316 00:36:55,200 --> 00:36:59,200 Crown Prince, please go back. 317 00:36:59,200 --> 00:37:03,000 I'm going to save someone right now. Don't any of you stop me. 318 00:37:03,000 --> 00:37:05,600 One person that blocks me, he becomes my enemy. 319 00:37:05,600 --> 00:37:08,600 If a thousand men will block me, they will all become my enemies! 320 00:37:51,600 --> 00:37:55,500 Your Majesty, Crown Prince, he... 321 00:37:55,500 --> 00:38:00,000 Crown Prince was able to break the guard's defense and will be leaving the palace soon. 322 00:39:27,800 --> 00:39:28,600 Crown Prince? 323 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 How is Fuyao now? 324 00:39:29,800 --> 00:39:32,200 She's not going to last long. Quickly take a look at her. 325 00:39:36,300 --> 00:39:37,400 What do we do, Crown Prince? 326 00:39:37,400 --> 00:39:39,900 Let's not waste time. Let's hurry and leave. 327 00:40:02,200 --> 00:40:05,000 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 328 00:40:05,000 --> 00:40:10,000 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 329 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 330 00:40:12,000 --> 00:40:15,900 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 331 00:40:15,900 --> 00:40:19,000 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 332 00:40:19,000 --> 00:40:24,200 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 333 00:40:24,200 --> 00:40:28,600 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 334 00:40:28,600 --> 00:40:34,000 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 335 00:40:39,950 --> 00:40:41,800 The matter today has created a lot of noise. 336 00:40:41,800 --> 00:40:44,800 And now, I'm hastily leaving the city. Royal Father will surely not tolerate it. 337 00:40:44,800 --> 00:40:47,100 If there are any situation, you must immediately tell me. 338 00:40:47,100 --> 00:40:48,000 Yes, Young Lord. 339 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 You also must take note of Prince Assist and Folian. I fear that they might cause trouble. 340 00:40:55,700 --> 00:40:58,400 Once I'm gone, you would be working more. 341 00:40:58,400 --> 00:40:59,700 Young Lord, no need to worry about me. 342 00:40:59,700 --> 00:41:03,000 It's just that the journey this time is quite far. You must take good care of yourself. 343 00:41:03,000 --> 00:41:06,800 Miss Fuyao is a blessed person. She will be able to turn her ill luck into a good one. (able to survive) 344 00:41:06,800 --> 00:41:08,700 Go now. 345 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 I always thought that... 346 00:41:20,800 --> 00:41:25,500 ...if I beg Royal Father regarding Fuyao, he surely will spare her. 347 00:41:26,400 --> 00:41:27,800 Never thought... 348 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 You belittled your Royal Father. 349 00:41:30,200 --> 00:41:31,300 No. 350 00:41:32,200 --> 00:41:36,700 I placed too much importance on myself and that almost killed her. 351 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 Don't blame yourself too much. 352 00:41:41,800 --> 00:41:44,600 Fuyao's body has numerous strange poisons restraining each other to begin with. 353 00:41:44,600 --> 00:41:48,600 They have long endangered her life. Presently, the Starlight Passion Lockup Toxin of Zhangsun PIngrong, 354 00:41:48,600 --> 00:41:51,800 came so fiercely, that's why, she ended up unconscious. 355 00:41:52,600 --> 00:41:56,570 Hope that we can successfully find the bugleweed in this trip to South Clan 356 00:41:56,600 --> 00:41:58,900 and rid Fuyao of the Passion Lockup Toxin. 357 00:41:59,590 --> 00:42:03,330 Don't worry. You have me. 358 00:42:38,000 --> 00:42:45,060 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 359 00:42:49,100 --> 00:42:54,300 ♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫ 360 00:42:54,300 --> 00:42:59,400 ♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫ 361 00:42:59,400 --> 00:43:04,600 ♫ Wind attracts the other storm to lose control ♫ 362 00:43:04,600 --> 00:43:09,600 ♫ It mistakenly causes another miss to find no one ♫ 363 00:43:09,600 --> 00:43:14,800 ♫ Roam around the world ♫ 364 00:43:14,800 --> 00:43:20,000 ♫ Love and hate tease me ♫ 365 00:43:20,000 --> 00:43:29,800 ♫ The hunger of a speeding pulse ♫ 366 00:43:29,800 --> 00:43:34,990 ♫ My shadow drifts along this world ♫ 367 00:43:35,000 --> 00:43:40,200 ♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫ 368 00:43:40,200 --> 00:43:45,300 ♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫ 369 00:43:45,300 --> 00:43:52,000 ♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫ 370 00:44:02,400 --> 00:44:07,600 ♫ Only because of you, I let the fated life wave goodbye ♫ 371 00:44:07,600 --> 00:44:12,800 ♫ Also only because of you, it lets me get saved ♫ 372 00:44:12,800 --> 00:44:18,000 ♫ Roam around the world ♫ 373 00:44:18,000 --> 00:44:23,100 ♫ Love and hate tease me ♫ 374 00:44:23,100 --> 00:44:33,000 ♫ The hunger of a speeding pulse ♫ 375 00:44:33,000 --> 00:44:38,200 ♫ My shadow drifts along this world ♫ 376 00:44:38,200 --> 00:44:43,400 ♫ Dust vanishes gradually into the skies ♫ 377 00:44:43,400 --> 00:44:48,600 ♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫ 378 00:44:48,600 --> 00:44:55,700 ♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫ 33485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.