All language subtitles for (Viki)Legend_of_Fuyao_EP26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,980 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 2 00:00:05,980 --> 00:00:08,130 "Fuyao" by Karen Mok 3 00:00:08,130 --> 00:00:12,350 ♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫ 4 00:00:12,350 --> 00:00:16,510 ♫ For what my beautiful face is frowned? ♫ 5 00:00:16,510 --> 00:00:23,360 ♫ Without him, I'll drift with the current ♫ 6 00:00:24,740 --> 00:00:28,960 ♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫ 7 00:00:28,960 --> 00:00:32,980 ♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫ 8 00:00:32,980 --> 00:00:39,700 ♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫ 9 00:00:41,310 --> 00:00:45,470 ♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫ 10 00:00:45,470 --> 00:00:49,650 ♫ How can I own the top freedom in this world? ♫ 11 00:00:49,650 --> 00:00:53,790 ♫ There is no fear from my heart ♫ 12 00:00:53,790 --> 00:00:55,680 ♫ Deep love won't hide ♫ 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,950 ♫ True love won't run short ♫ 14 00:00:57,950 --> 00:01:02,100 ♫ Dreams give hopes through all the ages ♫ 15 00:01:02,100 --> 00:01:06,570 ♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫ 16 00:01:06,570 --> 00:01:10,390 ♫ There is no struggle from my heart ♫ 17 00:01:10,390 --> 00:01:13,330 ♫ Swaying along with the wind ♫ 18 00:01:13,330 --> 00:01:21,480 ♫ I can do anything freely ♫ 19 00:01:21,480 --> 00:01:25,640 ♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫ 20 00:01:25,640 --> 00:01:29,190 ♫ What a beautiful dance ♫ 21 00:01:29,190 --> 00:01:31,670 Legend of Fuyao 22 00:01:31,670 --> 00:01:35,090 Episode 26 23 00:02:01,060 --> 00:02:02,370 You... 24 00:02:06,900 --> 00:02:08,560 It's you. 25 00:02:11,730 --> 00:02:13,500 It's really you. 26 00:02:13,500 --> 00:02:17,500 What? We haven't seen each other for a day. You don't recognize me anymore? 27 00:02:18,600 --> 00:02:20,000 You... 28 00:02:21,060 --> 00:02:23,410 Aren't you supposed to be in Forever Water? 29 00:02:23,980 --> 00:02:26,040 Why are you back? 30 00:02:26,040 --> 00:02:30,770 I heard that Qi Zhen took you away. I was afraid that you'll get in trouble, so I rushed back. 31 00:02:33,100 --> 00:02:36,300 I've been following you from the Prime Minister Manor. 32 00:02:36,300 --> 00:02:40,360 If Qi Zhen really harmed you, then today would have been his day of death. 33 00:02:49,820 --> 00:02:52,170 I've killed you once today. 34 00:02:53,360 --> 00:02:57,190 Being able to see you again is great. 35 00:03:02,640 --> 00:03:07,040 I let you leave because I don't want you to experience such kind of things. 36 00:03:07,040 --> 00:03:09,370 Never thought that in the end, there was still an oversight. 37 00:03:09,860 --> 00:03:15,120 At this time, you must be feeling how great it is to have a unbridled lady like me. 38 00:03:18,200 --> 00:03:20,230 Unbridled... 39 00:03:21,600 --> 00:03:24,140 ...and a petty lady. 40 00:03:24,140 --> 00:03:27,830 If I'm really petty, I won't return. 41 00:03:29,570 --> 00:03:33,680 But after this incident, Qi Zhen's doubts on you has decreased greatly. 42 00:03:33,680 --> 00:03:35,760 This is a good thing. 43 00:03:38,760 --> 00:03:40,560 But I want to ask... 44 00:03:41,170 --> 00:03:44,590 ...how you were able to discern that man to be a fake me? 45 00:03:47,260 --> 00:03:51,450 That person indeed looked so much like you. 46 00:03:51,450 --> 00:03:53,540 His voice even sounded better than yours. 47 00:03:55,260 --> 00:03:57,910 But in that short moment, 48 00:03:59,070 --> 00:04:02,640 I knew that he was not you. 49 00:04:05,740 --> 00:04:11,370 How sure are you then that the me now is the real me? 50 00:04:12,740 --> 00:04:16,700 I knew it. Even if there is very skilled man in this world 51 00:04:16,700 --> 00:04:19,230 who's able to imitate your face, 52 00:04:19,230 --> 00:04:23,730 he won't be able to imitate your slutty look. Look at you. 53 00:04:26,890 --> 00:04:28,310 Really? 54 00:04:38,360 --> 00:04:39,890 I've always want to ask... 55 00:04:40,760 --> 00:04:42,330 Ask what? 56 00:04:46,740 --> 00:04:48,140 Why did you come back? 57 00:04:50,540 --> 00:04:51,840 Because Jiang Feng told me— 58 00:04:51,840 --> 00:04:53,340 Not those. 59 00:05:08,440 --> 00:05:10,690 Lian'er! 60 00:05:10,690 --> 00:05:12,160 Mother, I'm coming! 61 00:05:12,160 --> 00:05:13,330 When did you have a mother? 62 00:05:13,330 --> 00:05:17,060 Isn't it all because of that pouch that Jiang Feng gave me? I won't talk about it anymore. 63 00:05:17,060 --> 00:05:19,300 - She almost killed you last time. I was the one who saved you. - Don't let her see you. 64 00:05:19,300 --> 00:05:20,230 You're driving me away? 65 00:05:20,230 --> 00:05:23,530 She's now... She's also a pitiful person. Don't make things difficult for her. 66 00:05:23,530 --> 00:05:25,090 - No... - Lian'er! - I'm going out now. 67 00:05:25,090 --> 00:05:26,840 Coming! Coming! 68 00:05:27,440 --> 00:05:30,180 Hey! Take care of yourself. 69 00:05:38,260 --> 00:05:43,900 Special decree from the King! Lady Precious Tang Zhirong has a gentle and kind natural disposition. 70 00:05:43,900 --> 00:05:47,400 Virtuous and careful to herself, and does her best to perform her palace duties. 71 00:05:47,400 --> 00:05:51,890 Does her best to be respectful and cautious to her seniors. 72 00:05:51,890 --> 00:05:55,020 Gracious and harmonious to those inferior to her. 73 00:05:55,020 --> 00:05:57,780 She was taught and was able to skillfully maintain the proper palace etiquette. 74 00:05:57,780 --> 00:06:01,300 She is considered to be a model of the Deep Nation harem. 75 00:06:01,300 --> 00:06:06,310 Especially announcing this to the public so that her name can be spread all over Deep Nation. 76 00:06:06,890 --> 00:06:07,930 - Sister, drink some water. - Thanks. 77 00:06:07,930 --> 00:06:09,870 - Be careful for it's hot. - Sister, 78 00:06:09,870 --> 00:06:12,400 you're now being envied 79 00:06:12,400 --> 00:06:14,310 by all women of Deep Nation. 80 00:06:14,310 --> 00:06:18,300 With His Majesty favoring you this much, the Queen position 81 00:06:18,300 --> 00:06:20,500 will surely be yours. 82 00:06:20,500 --> 00:06:24,530 I heard from my father that there has never been a woman that's solely favored by the king like you. 83 00:06:24,530 --> 00:06:28,030 We still have rely on you to promote and care of us from now on. 84 00:06:28,030 --> 00:06:30,610 That's right. Take good care of us. 85 00:06:30,610 --> 00:06:32,170 Of course. 86 00:06:32,170 --> 00:06:36,170 I can see that sister's usual clothing is simple yet elegant, not decreasing your composure. 87 00:06:36,170 --> 00:06:39,590 I especially picked out a jade bracelet for you. 88 00:06:39,590 --> 00:06:43,270 This jade bracelet is clear and exquisite, of high-grade. 89 00:06:43,270 --> 00:06:46,470 It really fits you well. Sister, please try it on. 90 00:06:46,470 --> 00:06:51,910 Little sister, you've exerted quite an effort. But these graces I enjoy are all dependent on His Majesty's whim. 91 00:06:51,910 --> 00:06:55,160 We all are here to serve him. Why bother with those empty reputation? 92 00:06:55,160 --> 00:06:56,380 What sister said is right. 93 00:06:56,380 --> 00:06:58,410 Sister, keep this first. 94 00:06:58,410 --> 00:07:00,970 Sister, just take it. 95 00:07:02,560 --> 00:07:05,750 The inner court earlier sent over some high grade bird's nest and guyuan cream. 96 00:07:05,750 --> 00:07:11,070 All are exquisite items here in the Five Regions. Even rich families won't commonly see these. 97 00:07:11,070 --> 00:07:15,230 Enjoying such love from His Majesty, Lady is really fortunate. 98 00:07:27,930 --> 00:07:29,610 Rong'er, be good. 99 00:07:30,930 --> 00:07:34,600 Don't call. Don't shout. 100 00:07:34,600 --> 00:07:36,130 Okay? 101 00:07:36,870 --> 00:07:38,470 Okay. 102 00:07:53,120 --> 00:07:55,200 What did Qi Zhen promise you 103 00:07:56,070 --> 00:07:59,170 that you are so willing to delay your future like this? 104 00:08:00,820 --> 00:08:03,410 There were some words that I only told you, 105 00:08:04,070 --> 00:08:06,170 but how come he also knew? 106 00:08:08,270 --> 00:08:13,040 Your Majesty, I am innocent. I don't know about those. 107 00:08:13,040 --> 00:08:15,330 You saying that you're innocent has no bearing. 108 00:08:19,200 --> 00:08:23,530 You've become a victim of your own ingenuity. 109 00:08:23,530 --> 00:08:28,640 You think that I wouldn't find out that you repeatedly stole memorials from me and gave them to Qi Zhen? 110 00:08:32,010 --> 00:08:33,720 You think that... 111 00:08:34,370 --> 00:08:39,030 ...when Qi Zhen mentioned you, he only has good words? 112 00:08:44,960 --> 00:08:49,830 It was him. Our Tang family must listen to him. 113 00:08:49,830 --> 00:08:52,530 I couldn't dare to disobey my father. 114 00:08:52,530 --> 00:08:56,480 The more I couldn't dare to disobey Prime Minister. Your Majesty! 115 00:08:57,270 --> 00:09:00,230 Of course, I know that your family is under Qi Zhen's control. 116 00:09:02,860 --> 00:09:07,480 But how come you didn't think for yourself? 117 00:09:15,040 --> 00:09:18,190 This was written by your father. Read it. 118 00:09:29,420 --> 00:09:32,100 Tang Bonian was loyal and considerate of his nation. 119 00:09:32,100 --> 00:09:35,370 He already sent you into the palace, but was still afraid that he hasn't given enough service. 120 00:09:36,260 --> 00:09:39,570 He's now planning to send your little sister, Tang Yiguang, into the palace too. 121 00:09:39,570 --> 00:09:42,360 He wants you two sister to alternately take care of me. 122 00:09:43,440 --> 00:09:45,380 It's also relaxing for me. 123 00:09:46,070 --> 00:09:49,470 I never heard my father talk about this. 124 00:09:50,610 --> 00:09:52,160 Of course. 125 00:09:54,670 --> 00:09:57,340 Although you've always prioritized your clan's interest, 126 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 you still are just a secondary line daughter. 127 00:10:00,500 --> 00:10:04,160 Now that you're highly favored by me, the main bloodline of the Tang family 128 00:10:04,160 --> 00:10:06,040 might be getting uneasy now. 129 00:10:07,260 --> 00:10:12,180 Tang Yiguang is of a higher status than you. The matter of her entering the palace 130 00:10:13,170 --> 00:10:15,510 need not be discussed with you anymore. 131 00:10:34,860 --> 00:10:36,320 Sit. 132 00:10:46,000 --> 00:10:48,070 Your filial piety is admirable. 133 00:10:48,070 --> 00:10:52,270 Everything you did was for your father, 134 00:10:52,270 --> 00:10:54,420 for the general manor in Dingyuan. 135 00:10:56,400 --> 00:11:00,820 But you helping Qi Zhen like this will only end in two ways. 136 00:11:00,820 --> 00:11:05,040 One, the matter will get exposed and you'll die. 137 00:11:05,040 --> 00:11:09,900 Second, Qi Zhen succeeds and I'll die. 138 00:11:13,230 --> 00:11:15,230 But if I die, 139 00:11:15,810 --> 00:11:20,170 you can only stay in the cold palace for 10 to 20 years. 140 00:11:20,170 --> 00:11:22,100 Be a zombie. 141 00:11:23,240 --> 00:11:26,080 I...don't want to. 142 00:11:27,500 --> 00:11:29,210 I don't want to. 143 00:11:33,300 --> 00:11:35,640 If the victor of a chess game is already known, 144 00:11:36,700 --> 00:11:40,630 what purpose does a pawn still have? 145 00:11:52,200 --> 00:11:54,500 Ever since I was born, 146 00:11:55,400 --> 00:11:58,100 I've never acted for myself. 147 00:11:59,020 --> 00:12:04,220 But now, I should also live for myself. 148 00:12:07,300 --> 00:12:10,170 I ask for Your Majesty's guidance. 149 00:12:16,000 --> 00:12:19,790 That is easy. As long as 150 00:12:19,790 --> 00:12:22,730 your speach and actions follow my directions, 151 00:12:22,730 --> 00:12:27,080 all the endearments and wealth will be yours. 152 00:12:29,500 --> 00:12:34,010 Rong'er is willing as long as Your Majesty can trust me. 153 00:12:37,000 --> 00:12:39,610 Since I am willing to say these things to you, 154 00:12:39,610 --> 00:12:43,990 I understand your level of loyalty. 155 00:12:51,500 --> 00:12:55,400 Lady Precious, His Majesty has called for you. 156 00:12:58,200 --> 00:13:00,250 Let's go. 157 00:13:00,250 --> 00:13:05,610 His Majesty is really fond of Lady. Just not seeing you for one day is like 3 autumns have passed. 158 00:13:13,800 --> 00:13:17,780 - I don't want to live anymore! That Tang Zhirong, - My Lady, please come down! 159 00:13:17,780 --> 00:13:19,380 - Always enjoying His Majesty's love every night! - Lady, please get down! 160 00:13:19,380 --> 00:13:22,700 - Her limelight has overshadowed the whole harem! Don't think that I don't know - Lady, please get down! 161 00:13:22,700 --> 00:13:25,240 - that you all are discussing behind my back that she's the definite choice for the Queen. - Come down! 162 00:13:25,240 --> 00:13:28,100 Then why don't you go find her? She'll be your new master. 163 00:13:28,100 --> 00:13:31,150 I can't accept this, I can't accept this! 164 00:13:31,150 --> 00:13:35,730 How come I lost to a vixen from the province? This is an embarrassment to the Prefect Xiping House. 165 00:13:35,730 --> 00:13:41,090 Go away! You all go away! I don't want to live, I don't want to live anymore! 166 00:13:41,090 --> 00:13:44,690 Do you know that Tang Zhirong has been hanging onto His Majesty everyday into the night? 167 00:13:44,690 --> 00:13:50,010 She kept being disturbed by this vixen that he almost was late for the Forever Water Water Offering. 168 00:13:53,300 --> 00:13:56,130 Deliver these to the Court. 169 00:14:00,200 --> 00:14:06,320 Prefect, I've also heard about that. 170 00:14:06,320 --> 00:14:09,680 When I was returning from the palace, I saw His Majesty 171 00:14:09,680 --> 00:14:13,030 rushing to see Lady Precious. 172 00:14:13,030 --> 00:14:16,940 He's young and vigorous. We cannot compare. 173 00:14:24,000 --> 00:14:25,590 - Prime Minister, - Yes? 174 00:14:25,590 --> 00:14:27,630 Tell me your true thoughts, 175 00:14:27,630 --> 00:14:32,890 Has the Queen been set to be Tang family's daughter? 176 00:14:32,890 --> 00:14:37,570 Prefect, you're putting too much importance on me. 177 00:14:37,570 --> 00:14:42,490 Who becomes Deep Water's Queen, how can I decide that? 178 00:14:44,700 --> 00:14:47,170 The wheel of fortune really turns. 179 00:14:47,170 --> 00:14:50,280 20 years ago, he was a hoodlum who only knew how to wave a sword. 180 00:14:50,280 --> 00:14:53,390 Didn't he only follow you in destroying Heir Apparent Wen Yi's family? 181 00:14:53,390 --> 00:14:57,460 This Tang Bonian really thinks that he's somebody now. 182 00:14:57,460 --> 00:15:02,820 He didn't follow me. That was Shenzong's decree. 183 00:15:02,820 --> 00:15:07,060 He committed treason, a crime with no pardons. 184 00:15:07,060 --> 00:15:10,270 Yes, that's right. 185 00:15:10,270 --> 00:15:14,320 After that, this Tang Bonian became an important strength in the government. 186 00:15:14,320 --> 00:15:18,370 Prime Minister, how many soldiers does Tang Bonian have now? 187 00:15:18,370 --> 00:15:24,840 100,000 or 150,000? This is an army that will make great movements. We cannot be careless. 188 00:15:24,840 --> 00:15:27,150 But Prime Minister, have you ever wondered 189 00:15:27,150 --> 00:15:32,200 if you can be certain that these soldiers are for you to use? 190 00:15:32,200 --> 00:15:37,720 The Tang Bonian of the past followed you because he had nothing. He only had his life. 191 00:15:37,720 --> 00:15:41,360 But now, he has changed. 192 00:15:47,800 --> 00:15:52,610 My Ruo'er is fated to be a queen. 193 00:15:52,610 --> 00:15:57,480 If these plans are ruined because of a mistake on your part, Prime Minister, 194 00:15:57,480 --> 00:16:02,910 then me and the Prime Minister Manor will no longer have any emotional connection. 195 00:16:05,600 --> 00:16:07,330 Prefect, 196 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 you are thinking too highly of me. 197 00:16:12,600 --> 00:16:16,810 I dare not step into a matter as important as appointing the Queen. 198 00:16:24,600 --> 00:16:28,490 Prime Minister, you must be confused! 199 00:16:28,490 --> 00:16:31,800 What benefit is there for you in letting Tang Zhirong becoming Queen? 200 00:16:31,800 --> 00:16:37,730 Do you still think that Tang Bonian is still an underdog? How foolish! 201 00:16:37,730 --> 00:16:39,960 Tang Zhirong, this girl 202 00:16:39,960 --> 00:16:45,640 deliberately provoked Yuwen Zi. She's not so simple. 203 00:16:45,640 --> 00:16:50,230 Could it be that this was arranged by Tang Bonian? 204 00:16:50,230 --> 00:16:55,010 Does he want to get rid of my people and replace them with his? 205 00:16:56,800 --> 00:16:59,850 Immediately rush to general manor in South Departure. 206 00:16:59,850 --> 00:17:04,320 You must personally hand this letter to Tang Bonian. 207 00:17:19,100 --> 00:17:20,720 Mister. 208 00:17:24,100 --> 00:17:28,690 Mister, Qi Zhen has sent a messenger to see Tang Bonian in the south. 209 00:17:28,690 --> 00:17:34,420 It's said that he asked the General to enter the capital by himself through waterways. 210 00:17:34,420 --> 00:17:36,610 Enter the capital by himself? 211 00:17:37,320 --> 00:17:39,850 Go by water? 212 00:17:41,200 --> 00:17:46,030 Is this to test him? A trap for Tang Bonian? 213 00:17:49,800 --> 00:17:52,830 Jian Feng, do you now that suspicion 214 00:17:52,830 --> 00:17:56,650 is extremely hard to uproot once it sets in the heart? 215 00:17:57,600 --> 00:18:03,480 What we have to do is to let this suspicion grow. 216 00:18:10,200 --> 00:18:13,350 Go find Zong Yue. He'll know what to do. 217 00:18:13,350 --> 00:18:14,920 Yes. 218 00:18:33,300 --> 00:18:34,940 Where is the Young Misstress? 219 00:18:34,940 --> 00:18:36,580 I do not know. 220 00:18:36,580 --> 00:18:38,380 You're dismissed 221 00:18:40,100 --> 00:18:41,880 Mister Zong. 222 00:18:43,300 --> 00:18:46,620 Looks like Young Misstress is well, so I will take my leave. 223 00:18:46,620 --> 00:18:50,640 You can't go. I invited you to eat with me because I wanted to personally thank you. 224 00:18:50,640 --> 00:18:55,270 You always refused, so I had no option but to trick you. 225 00:18:55,270 --> 00:18:57,770 If you want something to blame, blame it on yourself for not showing respect. 226 00:18:57,770 --> 00:18:59,990 Curing illnesses and saving people are the responsibilities of a doctor. 227 00:18:59,990 --> 00:19:03,760 So you do not have to thank me. I will leave now. 228 00:19:03,760 --> 00:19:05,540 You can't go. Leave after eating. 229 00:19:05,540 --> 00:19:08,500 Yun'er, look. 230 00:19:08,500 --> 00:19:10,530 You came just in time. Help me stop him. 231 00:19:10,530 --> 00:19:15,980 I just wanted to invite him to eat with me to show my gratitude. But he wouldn't give face. 232 00:19:21,600 --> 00:19:26,070 Prefecture Princess, Mister Zong does not like rowdiness. Why should we force him? 233 00:19:26,070 --> 00:19:28,410 Are you going to help me or not? 234 00:19:34,300 --> 00:19:37,360 Mister, Prefecture Princess has already shown such feelings. 235 00:19:37,360 --> 00:19:42,290 Mister should give some face. Why distress a young girl? 236 00:19:42,290 --> 00:19:43,790 Alright. 237 00:19:47,800 --> 00:19:51,530 Hey, where are you going? Isn't it lunch time? 238 00:19:51,530 --> 00:19:55,210 What, do you not like my cooking? 239 00:19:55,210 --> 00:19:57,150 Of course not. 240 00:20:00,000 --> 00:20:03,870 I don't have enough fingers to count how many doctors I've seen growing up. 241 00:20:03,870 --> 00:20:07,700 The good, the bad, the strong, the liars, I've seen them all. 242 00:20:07,700 --> 00:20:12,240 So I understand when you say that it is a doctor's responsibility to save people. 243 00:20:12,240 --> 00:20:16,390 It's only right that you cured me. 244 00:20:20,400 --> 00:20:27,930 But to be honest, I didn't insist on thanking you like this because of your medical skills. 245 00:20:27,930 --> 00:20:32,720 Its because you reminded me of someone from my past. 246 00:20:38,600 --> 00:20:43,590 Prefecture Princess is giving me much care. I can't bear to accept it. 247 00:20:50,800 --> 00:20:54,990 When I was very young, there was an older brother from my neighbor's family. 248 00:20:54,990 --> 00:20:58,980 I would always follow him. I couldn't be separated from him. 249 00:20:58,980 --> 00:21:02,210 He always thought I was annoying, and looked for ways to get rid of me. 250 00:21:02,210 --> 00:21:05,260 But he never succeeded. I just loved to stick to him. 251 00:21:05,260 --> 00:21:09,100 One day, that older brother took me to a cave. 252 00:21:09,100 --> 00:21:12,050 He told me we were playing hide and seek, and instructed me to hide. 253 00:21:12,050 --> 00:21:17,030 I waited until the night, but he didn't return. 254 00:21:18,900 --> 00:21:22,490 It was all dark in there, and I got lost. 255 00:21:22,490 --> 00:21:24,760 Then what happened? 256 00:21:24,760 --> 00:21:29,040 Afterwards, it was Butler Wei who led some men and found me. 257 00:21:29,040 --> 00:21:33,160 My father was furious. I had never seen him so mad. 258 00:21:33,160 --> 00:21:35,990 But I never told him 259 00:21:35,990 --> 00:21:38,750 that it was because that older brother tricked me into going there. 260 00:21:44,400 --> 00:21:48,600 Your attachments to the older brother next door are truely deep. 261 00:21:52,200 --> 00:21:57,010 It's not like that. He made fun of me, so how could I forgive him? 262 00:21:57,010 --> 00:21:59,840 But I know that our families were very close, 263 00:21:59,840 --> 00:22:03,170 so even if I told on him, my father wouldn't punish him too hard. 264 00:22:03,170 --> 00:22:05,860 So I thought, why don't I accept the situation, 265 00:22:05,860 --> 00:22:10,000 and wait for a good opportunity to get back at him? 266 00:22:10,000 --> 00:22:11,970 How did you get back at him? 267 00:22:11,970 --> 00:22:15,610 Let's eat first. I cooked this soup for four hours. 268 00:22:15,610 --> 00:22:18,150 You cannot not give me face. 269 00:22:21,400 --> 00:22:25,000 Finish the soup. I'll finish the story when you finish. 270 00:22:49,890 --> 00:22:55,630 This older brother was very weird ever since he was little. He isn't able to eat qijin (Seven Embroidery) leaves. 271 00:22:55,630 --> 00:23:00,990 Just taking a bit of it and he'll develop rashes all over his body, so red and itchy. 272 00:23:00,990 --> 00:23:07,380 His face will even swell like a pig. Hence, I especially gathered some qijin leaves 273 00:23:07,380 --> 00:23:12,940 and personally cooked to make my first ever chicken soup. 274 00:23:13,910 --> 00:23:18,110 That night, that older brother was lying and rolling all over the floor. 275 00:23:18,110 --> 00:23:22,890 And I was so happy. So happy that I didn't sleep all night. 276 00:23:22,890 --> 00:23:26,620 The next day, I woke up very early. I wanted to go to their house 277 00:23:26,620 --> 00:23:29,430 and watch him swell like a pig. 278 00:23:32,450 --> 00:23:34,190 But... 279 00:23:36,580 --> 00:23:38,600 But what? 280 00:23:46,000 --> 00:23:48,310 He moved away. 281 00:23:48,310 --> 00:23:53,010 In one night, his whole family was gone. 282 00:24:08,890 --> 00:24:12,860 Thank you Prefecture Princess for your hospitality. I'll take my leave. 283 00:24:14,280 --> 00:24:19,370 Wait! Are you not asking me what I've put in that soup? 284 00:24:21,070 --> 00:24:24,120 Three year-old black chicken and you've put some red reishi mushroom, 285 00:24:24,120 --> 00:24:28,880 orange peel, longan, sweet fruit of Siraitia grosvenorii, and red dates. 286 00:24:29,930 --> 00:24:33,540 Lastly, you've put some qijin leaves. Am I right? 287 00:24:33,540 --> 00:24:38,400 I feel that you look a lot like that older brother, but you won't admit it. 288 00:24:38,400 --> 00:24:40,920 I can only test you like that. 289 00:24:41,610 --> 00:24:45,870 When I examined you for illness last time, I only felt that you are naturally born with a deficient qi. 290 00:24:45,870 --> 00:24:51,760 Your mental state is normal. But looking at you now, I might have not checked thoroughly. 291 00:24:51,760 --> 00:24:53,670 I'll take my leave. 292 00:24:53,670 --> 00:24:55,670 You're not allowed to leave! I must look! 293 00:24:55,670 --> 00:24:57,820 Prefecture Princess, you're still unmarried. It's not appropriate for you to do this. 294 00:24:57,820 --> 00:25:00,680 I don't care! I must look! 295 00:25:00,680 --> 00:25:04,990 Prefecture Princess! Mister is our manor's important guest. 296 00:25:04,990 --> 00:25:06,220 Don't intervene! 297 00:25:06,220 --> 00:25:08,720 If Prime Minister learns about this, it won't be nice. 298 00:25:08,720 --> 00:25:12,600 Okay! Fine! I'll let you look. 299 00:25:22,470 --> 00:25:26,770 I'm just a doctor. I'm not the old friend that you've talked about. 300 00:25:26,770 --> 00:25:29,030 May Prefecture Princess conduct yourself with dignity. 301 00:25:39,190 --> 00:25:44,780 Okay already, Yun'er. You just recognized the wrong person. 302 00:25:45,610 --> 00:25:48,660 Mr. Zong will surely not mind. 303 00:25:51,040 --> 00:25:54,910 You don't understand... 304 00:25:55,600 --> 00:25:58,550 They didn't move away. 305 00:25:59,220 --> 00:26:03,680 Their whole family died. 306 00:26:04,340 --> 00:26:07,470 All are dead! 307 00:26:22,420 --> 00:26:26,290 ♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫ 308 00:26:26,290 --> 00:26:29,640 ♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫ 309 00:26:29,640 --> 00:26:33,080 ♫ Travel alone with no support ♫ 310 00:26:33,080 --> 00:26:36,700 ♫ My heart isn't an isolated island ♫ 311 00:26:36,700 --> 00:26:40,230 ♫ Changing mind and fluctuating ♫ 312 00:26:40,230 --> 00:26:43,690 ♫ only takes one second ♫ 313 00:26:43,690 --> 00:26:47,110 ♫ The world is the embrace ♫ 314 00:26:47,110 --> 00:26:54,100 ♫ Only love is the remedy for heart ♫ 315 00:26:54,100 --> 00:26:57,990 ♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫ 316 00:26:57,990 --> 00:27:01,310 ♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫ 317 00:27:01,310 --> 00:27:03,360 ♫ Travel alone with no support ♫ 318 00:27:03,360 --> 00:27:04,730 Meow! 319 00:27:04,730 --> 00:27:08,300 ♫ My heart isn't an isolated island ♫ 320 00:27:08,300 --> 00:27:10,940 ♫ Changing mind and fluctuating ♫ 321 00:27:10,940 --> 00:27:12,630 Meow! 322 00:27:12,630 --> 00:27:15,430 - Don't come near! - Just try bullying me again, Brother Yue! 323 00:27:15,430 --> 00:27:18,640 ♫ The world is the embrace ♫ 324 00:27:18,640 --> 00:27:24,210 ♫ Only love... ♫ 325 00:27:25,360 --> 00:27:28,110 ♫ is the remedy for heart ♫ 326 00:27:28,110 --> 00:27:33,400 ♫ is the remedy for heart ♫ 327 00:27:34,350 --> 00:27:35,910 It's me. 328 00:27:40,940 --> 00:27:43,450 Mister Yun, why do you want to see me? 329 00:27:43,450 --> 00:27:46,810 I have some matters that I want to ask you. 330 00:27:47,430 --> 00:27:49,380 Weren't we just together earlier? 331 00:27:50,090 --> 00:27:57,420 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 332 00:27:59,280 --> 00:28:00,900 I have some things to ask you. 333 00:28:00,900 --> 00:28:04,380 In this manor, it's better that we don't have private interactions. 334 00:28:04,380 --> 00:28:07,950 If Qi Zhen notices, it will foil our great plan. 335 00:28:13,580 --> 00:28:15,530 What are you doing? 336 00:28:15,530 --> 00:28:20,360 I know...that I've acknowledged the enemy as my father. 337 00:28:21,020 --> 00:28:26,840 I know that the 78 lives inside the Heir Apparent Manor are still not resting in peace. 338 00:28:26,840 --> 00:28:31,600 I also know that a deep family grudge like that must be avenged. 339 00:28:31,600 --> 00:28:35,310 For all of these, I'm willing to follow your arrangements. I just want to beg you... 340 00:28:35,310 --> 00:28:37,150 Beg what? 341 00:28:38,100 --> 00:28:40,300 Don't make it difficult for her. 342 00:28:40,300 --> 00:28:42,400 Who is 'her'? 343 00:28:45,810 --> 00:28:47,730 Qi Yun. 344 00:28:49,010 --> 00:28:52,070 We grew up together. 345 00:28:52,070 --> 00:28:57,650 Although she's willful, she's very kind. 346 00:28:57,650 --> 00:29:01,250 I've always known that there was someone in her heart. 347 00:29:01,250 --> 00:29:04,690 Today, I finally learned 348 00:29:06,120 --> 00:29:08,430 that it was you. 349 00:29:14,790 --> 00:29:16,530 Older brother, 350 00:29:17,650 --> 00:29:22,990 I only ask that you don't use her to take revenge. She has nothing to do with this. 351 00:29:24,320 --> 00:29:30,490 This is the first time you've called me older brother, but it was to beg for mercy for the enemy's daughter. 352 00:29:30,490 --> 00:29:36,790 In your eyes, is she more important than anything else? 353 00:29:44,320 --> 00:29:46,900 I've never told anyone 354 00:29:47,520 --> 00:29:50,520 how I survived that day. 355 00:29:57,710 --> 00:30:01,210 Don't be afraid. Come... 356 00:30:08,730 --> 00:30:14,110 In one night, everyone in the Heir Apparent Manor got massacred. 357 00:30:17,150 --> 00:30:20,800 Good thing, Mister Qiu bribed the assassin beforehand, 358 00:30:21,750 --> 00:30:24,480 hence, our lives got saved. 359 00:30:27,910 --> 00:30:32,930 You were still very small then. You were kept inside a winter gown and taken away. 360 00:30:34,120 --> 00:30:38,200 While I can only lie down among the pile of corpses. 361 00:30:38,200 --> 00:30:41,290 Qi Zhen was afraid for any lapses, 362 00:30:41,290 --> 00:30:44,810 so he had all the corpses buried in the unmarked burial grounds overnight. 363 00:30:51,420 --> 00:30:56,200 And I got buried with the pile of corpses. 364 00:31:07,820 --> 00:31:10,760 I felt that I wouldn't survive. 365 00:31:11,730 --> 00:31:15,420 But on that dark deep abyss, 366 00:31:15,420 --> 00:31:22,760 I heard father...mother...they are calling for justice. 367 00:31:22,760 --> 00:31:24,970 I heard uncle... 368 00:31:24,970 --> 00:31:30,110 ...cousin...they are all crying. 369 00:31:30,110 --> 00:31:34,020 Until now, I couldn't forget the stench of blood that night. 370 00:31:35,630 --> 00:31:37,990 They were all just by my side. 371 00:31:37,990 --> 00:31:44,540 Gazing at me. Watching me. Repeatedly reminding me 372 00:31:44,540 --> 00:31:50,210 to not forget to give them justice. To not forget 373 00:31:50,210 --> 00:31:53,370 to seek revenge for their grievances. 374 00:32:00,740 --> 00:32:06,620 Sometimes, I really envy you for not knowing 375 00:32:06,620 --> 00:32:12,750 how it feels to watch your loved ones dying right in front of you. 376 00:32:13,780 --> 00:32:17,620 You don't understand how it feels 377 00:32:17,620 --> 00:32:22,420 to feed on your loved ones' corpses just to survive. 378 00:32:22,420 --> 00:32:26,640 Just for those 78 lives that died from injustice, 379 00:32:26,640 --> 00:32:30,130 I can do anything. 380 00:32:30,130 --> 00:32:34,880 Even to the point of betraying myself. 381 00:32:34,880 --> 00:32:40,460 Hence, don't beg me for those unimportant platonic kindness. 382 00:32:40,460 --> 00:32:45,420 No use. I don't believe in those long time ago. 383 00:32:45,420 --> 00:32:48,570 Even if you're my biological younger brother, 384 00:32:48,570 --> 00:32:53,190 even if I have painstakingly searched for you for 15 years, so what? 385 00:32:53,190 --> 00:32:57,250 In this road to revenge, if you dare hinder me, 386 00:32:57,250 --> 00:33:01,270 I will also eliminate you. 387 00:33:03,080 --> 00:33:07,920 I didn't know... 388 00:33:07,920 --> 00:33:13,820 I didn't know... I didn't know anything! I didn't know... 389 00:33:13,820 --> 00:33:16,710 I didn't know. I didn't know anything. 390 00:33:16,710 --> 00:33:21,050 It's better that you end your feelings for Qi Yun as soon as possible. 391 00:33:21,050 --> 00:33:23,290 Even without the grudge between our two families, 392 00:33:23,290 --> 00:33:26,140 - you are just a bodyguard that was raised inside the Prime Minister Manor. - I didn't know... 393 00:33:26,140 --> 00:33:30,940 Taking you in as an adoptive son is just a method of Qi Zhen to make you work for him loyally. 394 00:33:30,940 --> 00:33:35,240 How is it possible for him to marry off his only daughter to you? 395 00:33:37,750 --> 00:33:40,020 Leave him. 396 00:33:40,020 --> 00:33:44,150 Coincidentally, there are things that we must quickly handle. 397 00:33:53,550 --> 00:33:56,030 Today, I've checked Prefecture Princess' pulse again. 398 00:33:56,030 --> 00:33:59,620 Although her life isn't in danger, she's still ill. 399 00:33:59,620 --> 00:34:03,070 Although these medicinal ingredients aren't rare and precious ones, 400 00:34:03,070 --> 00:34:08,030 they only grow in the mountain. To get them will require some huge effort. 401 00:34:10,960 --> 00:34:16,710 If that's the case, we should just send someone appropriate to gather or buy them. 402 00:34:16,710 --> 00:34:19,680 These medicines must be personally gathered by me. 403 00:34:19,680 --> 00:34:22,840 If others go, I fear that they might choose the wrong one. 404 00:34:22,840 --> 00:34:27,360 It's just that there are a lot of bandits in the woods. Hope that Prime Minister can arrange for a highly skilled fighter 405 00:34:27,360 --> 00:34:31,640 that is trustworthy to escort me. I'll be at ease too this way. 406 00:34:35,090 --> 00:34:39,860 Let Yun Heng go with you. He's reliable. 407 00:34:39,860 --> 00:34:43,840 Okay. I'll set out tomorrow morning. 408 00:35:00,890 --> 00:35:03,240 This doesn't seem to be the path to Tongchuan. 409 00:35:03,240 --> 00:35:07,590 Of course, it's not. Going to Tongchuan to gather herbs is just an excuse I gave Qi Zhen. 410 00:35:07,590 --> 00:35:10,300 The place that you're really going to is South Departure. 411 00:35:10,300 --> 00:35:14,510 South Departure? That's Tang Bonian's encampment. What are you thinking? 412 00:35:14,510 --> 00:35:20,100 Qi Zhen secretly wrote Tang Bonian a letter asking him to go to the capital alone. Do you know about this? 413 00:35:20,860 --> 00:35:21,890 So what? 414 00:35:21,890 --> 00:35:23,320 I want you to intercept the letter. 415 00:35:23,320 --> 00:35:24,820 What?! 416 00:35:51,660 --> 00:35:53,570 I'm already weary from waiting for you. 417 00:35:53,570 --> 00:35:56,970 It's so late. If you still didn't come, I'm going to do a night visit on Dense Beam Palace Hall again. 418 00:35:59,240 --> 00:36:03,160 Got it. You earned merit for fetching her. Here's your reward. 419 00:36:06,280 --> 00:36:11,030 I heard that you've been sleeping with Tang Zirong every night and are in such good spirit. 420 00:36:11,030 --> 00:36:16,030 It's really hard for you to still see me when you've been having sex every night. 421 00:36:18,070 --> 00:36:19,640 Jealous? 422 00:36:19,640 --> 00:36:24,160 Of course. How come you get to have hugs left and right 423 00:36:24,160 --> 00:36:29,840 in this palace every day, while I have to guard that cold palace daily and be up all night 424 00:36:29,840 --> 00:36:33,360 for I fear that you might call me anytime? Why is that so? 425 00:36:34,250 --> 00:36:39,160 If not because the First Princess is good to me, I would have left long ago and not play with you anymore. 426 00:36:39,160 --> 00:36:41,540 I don't believe everything that you said. 427 00:36:41,540 --> 00:36:44,260 If you're going to leave, you would have done so. 428 00:36:45,170 --> 00:36:48,120 If I really leave, don't come looking for me. 429 00:36:48,120 --> 00:36:50,770 A person shouldn't be over confident. 430 00:36:52,610 --> 00:36:54,960 But I am just this kind of person. 431 00:36:56,810 --> 00:36:59,000 Say it. Why did you call me here? 432 00:36:59,630 --> 00:37:01,300 Is First Princess 433 00:37:02,390 --> 00:37:03,500 treating you very well? 434 00:37:03,500 --> 00:37:05,560 Yes. Why? 435 00:37:05,560 --> 00:37:08,130 I want you to help me ask her a few questions. 436 00:37:11,830 --> 00:37:13,660 What questions? 437 00:37:18,630 --> 00:37:21,810 Take this. This Mystic Spirit Leaf 438 00:37:21,810 --> 00:37:27,700 can absorb a human's thoughts. As long as there is a memory, you can project them through this leaf. 439 00:37:29,590 --> 00:37:31,990 I want you to help me ask her a few questions. 440 00:37:34,230 --> 00:37:36,130 What do you want to know? 441 00:37:36,130 --> 00:37:39,220 I want you to ask her why her Princess Virtue status 442 00:37:39,220 --> 00:37:41,900 in Megrez Empire got taken away. 443 00:37:41,900 --> 00:37:45,330 What was the reason that she severed her ties with Prince Virtue? 444 00:37:46,000 --> 00:37:49,900 What other secrets has she not said? 445 00:37:49,900 --> 00:37:52,490 You want to use First Princess trust towards me 446 00:37:52,490 --> 00:37:54,650 to help you get these information? 447 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 Yes. 448 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 I can't help you. 449 00:38:02,470 --> 00:38:03,830 Why? 450 00:38:05,720 --> 00:38:09,500 That's right. She indeed looked crazy, 451 00:38:09,500 --> 00:38:11,670 but she is sincere towards me. 452 00:38:12,640 --> 00:38:16,070 Since I was little, I didn't have a mother. 453 00:38:16,070 --> 00:38:21,960 Although it was just a few days, she made me felt how it was to be doted by a mother. 454 00:38:21,960 --> 00:38:27,490 Hence, you asking me to use this trust to fool her into telling me these information, I'm unable to do it. 455 00:38:29,420 --> 00:38:31,880 Even if it's for me. 456 00:38:34,530 --> 00:38:37,690 You've helped and saved me. 457 00:38:38,520 --> 00:38:42,790 But I stayed here not because of our bet 458 00:38:42,790 --> 00:38:45,220 nor to break my seal. 459 00:38:46,160 --> 00:38:50,260 I will repay my gratitude, but not through this manner. 460 00:38:51,140 --> 00:38:53,070 You only met her for a short time. 461 00:38:53,070 --> 00:38:56,830 Yes, she and I have only met for a short time, 462 00:38:57,570 --> 00:39:01,300 but I already understand how pitiful and sad she is. 463 00:39:01,300 --> 00:39:06,050 If I destroy even her last thoughts, that's being too cruel. 464 00:39:08,870 --> 00:39:13,330 What if the seal in your body won't get removed because of this? 465 00:39:14,830 --> 00:39:16,560 Are you sure of your decision? 466 00:39:19,700 --> 00:39:24,290 If there are things that can only be obtained by exchanging other people's trust, 467 00:39:25,380 --> 00:39:27,280 I'd rather not want it. 468 00:39:43,690 --> 00:39:45,760 [Secure Borders Always] 469 00:39:48,900 --> 00:39:51,640 Did Prime Minister give any instructions? 470 00:39:51,640 --> 00:39:57,070 None. He only said that General must immediately set out after receiving the letter. 471 00:39:57,070 --> 00:40:00,100 Since it is Prime Minister's order, I surely will obey it. 472 00:40:00,100 --> 00:40:02,550 Lord, please go rest first. 473 00:40:02,550 --> 00:40:06,360 Allow me to change my clothing and I will immediately set out to the capital to fulfill the order. 474 00:40:06,360 --> 00:40:07,800 Yes. 475 00:40:12,560 --> 00:40:15,430 You also know that Qi Zhen is a paranoid person. 476 00:40:15,430 --> 00:40:18,840 Now that Tang Zhirong is solely receiving His Majesty's favor, 477 00:40:19,300 --> 00:40:21,910 Qi Zhen instead is growing suspicious. 478 00:40:21,910 --> 00:40:27,300 He is worried that Tang Bonian is holding great military power and is receiving abundant royal graces. He might be having second thoughts. 479 00:40:29,200 --> 00:40:33,860 Hence, letting Tang Bonian return to the capital is a trap. 480 00:40:34,470 --> 00:40:39,540 One, this is a way to test his loyalty. Second... 481 00:40:41,390 --> 00:40:45,400 Qi Zhen has several pawns in the South Departure Army?! Are these people making a move? 482 00:40:45,400 --> 00:40:48,330 Correct. Once he leaves his camp, 483 00:40:48,330 --> 00:40:51,940 these people will take the opportunity to steal the power over his army of 150,000. 484 00:41:00,020 --> 00:41:03,530 Could you guys have already exchanged the letter? 485 00:41:04,220 --> 00:41:06,300 The letter that Tang Bonian saw 486 00:41:06,300 --> 00:41:10,670 was Qi Zhen asking him to bring an army of 50,000 northwards back to the capital. 487 00:41:11,190 --> 00:41:15,790 When you go back, stay by Qi Zhen's side like how you used to. 488 00:41:15,790 --> 00:41:20,760 What Qi Zhen must pay us back is not only his life. 489 00:41:23,670 --> 00:41:26,010 [Secure Borders Always] 490 00:41:29,170 --> 00:41:31,460 This is illogical. 491 00:41:31,460 --> 00:41:35,600 Technically speaking, there is no war nor disaster right now. 492 00:41:35,600 --> 00:41:40,100 Why would Prime Minister ask me to bring an army of 50,000 northwards to enter the capital? 493 00:41:40,100 --> 00:41:44,930 This matter is very fishy. General, you must be careful. 494 00:41:45,690 --> 00:41:49,260 Rashly taking an army northwards 495 00:41:49,260 --> 00:41:51,690 is a crime punishable by execution. 496 00:41:52,710 --> 00:41:56,070 But if it's really an order from the Prime Minister 497 00:41:56,070 --> 00:41:58,170 and I disobeyed it... 498 00:41:58,620 --> 00:42:00,930 ...I will also end up dead. 499 00:42:00,930 --> 00:42:03,370 No. We can't just waste time here. 500 00:42:03,370 --> 00:42:07,040 - Immediately write a secret letter to the capital to verify this matter. - Yes. 501 00:42:07,040 --> 00:42:08,540 Report! 502 00:42:09,970 --> 00:42:13,980 General, a person from Capital Kun is here asking to see you. He said that his name is Yun Hen. 503 00:42:15,120 --> 00:42:17,540 Yun Hen? Mister Yun! Quickly let him in! 504 00:42:17,540 --> 00:42:18,960 Yes. 505 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 Tang Bonian was born in the urban streets. He is a very cautious person. 506 00:42:31,000 --> 00:42:35,400 To let him lead an army of 50,000 back to the capital just based on a letter from Capital Kun, 507 00:42:35,400 --> 00:42:39,900 my guess is he won't easily obey it and will try to verify it. 508 00:42:39,900 --> 00:42:45,000 To remove this doubts from him, we need a trusted aide of the Prime Minister to personally tell him 509 00:42:45,000 --> 00:42:49,240 that everything is true. And that person is you. 510 00:42:51,100 --> 00:43:00,030 Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com 511 00:43:06,040 --> 00:43:09,230 "Hard-to-Get Love" by Lala Hsu 512 00:43:09,230 --> 00:43:12,660 ♫ What do you know? ♫ 513 00:43:12,660 --> 00:43:16,660 ♫ What are good about the three realms? ♫ 514 00:43:16,660 --> 00:43:20,570 ♫ If there're no three poisons, if there're no worries ♫ 515 00:43:20,570 --> 00:43:23,790 ♫ How can it make me reluctant to leave? ♫ 516 00:43:23,790 --> 00:43:27,430 ♫ Worry for love, beg for hate ♫ 517 00:43:27,430 --> 00:43:31,240 ♫ And even discard my soul for affection ♫ 518 00:43:31,240 --> 00:43:34,390 ♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫ 519 00:43:34,390 --> 00:43:37,730 ♫ I only want him to love me ♫ 520 00:43:37,730 --> 00:43:44,900 ♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫ 521 00:43:44,900 --> 00:43:48,600 ♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫ 522 00:43:48,600 --> 00:43:51,980 ♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫ 523 00:43:51,980 --> 00:43:55,510 ♫ Slim down for him, stay for my heart ♫ 524 00:43:55,510 --> 00:43:59,470 ♫ And even chase away all luck for dreams ♫ 525 00:43:59,470 --> 00:44:02,590 ♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫ 526 00:44:02,590 --> 00:44:09,150 ♫ And continue dazzling in his heart ♫ 527 00:44:10,960 --> 00:44:14,030 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 528 00:44:14,030 --> 00:44:19,300 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 529 00:44:19,300 --> 00:44:21,140 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 530 00:44:21,140 --> 00:44:25,230 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 531 00:44:25,230 --> 00:44:28,140 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 532 00:44:28,140 --> 00:44:33,490 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 533 00:44:33,490 --> 00:44:37,040 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 534 00:44:37,040 --> 00:44:39,730 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 535 00:44:39,730 --> 00:44:42,900 ♫ Have someone's company♫ 536 00:44:42,900 --> 00:44:45,940 ♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫ 537 00:44:45,940 --> 00:44:51,110 ♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫ 538 00:44:51,110 --> 00:44:52,890 ♫ If one can't obtain what one asks for ♫ 539 00:44:52,890 --> 00:44:56,820 ♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫ 540 00:44:56,820 --> 00:45:00,000 ♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫ 541 00:45:00,000 --> 00:45:05,200 ♫ One should only ask to know everything about warfare ♫ 542 00:45:05,200 --> 00:45:09,700 ♫ Dreams beg heart to grant me love ♫ 543 00:45:09,700 --> 00:45:16,320 ♫ And have someone's company for the rest of my life ♫ 50877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.