Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,130
"Fuyao" by Karen Mok
3
00:00:08,130 --> 00:00:12,350
♫ I start to dance nimbly and gracefully ♫
4
00:00:12,350 --> 00:00:16,510
♫ For what my beautiful face is frowned? ♫
5
00:00:16,510 --> 00:00:23,360
♫ Without him, I'll drift with the current ♫
6
00:00:24,740 --> 00:00:28,960
♫ Why is the tune of the zither a farewell song? ♫
7
00:00:28,960 --> 00:00:32,980
♫ Without me, he'll be lonely in this universe ♫
8
00:00:32,980 --> 00:00:39,700
♫ My heart silently waits at the cliff of Firmament ♫
9
00:00:41,310 --> 00:00:45,470
♫ The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom ♫
10
00:00:45,470 --> 00:00:49,650
♫ How can I own the top freedom in this world? ♫
11
00:00:49,650 --> 00:00:53,790
♫ There is no fear from my heart ♫
12
00:00:53,790 --> 00:00:55,680
♫ Deep love won't hide ♫
13
00:00:55,680 --> 00:00:57,950
♫ True love won't run short ♫
14
00:00:57,950 --> 00:01:02,100
♫ Dreams give hopes through all the ages ♫
15
00:01:02,100 --> 00:01:06,570
♫ Why go through storms and stress to be bright and beautiful? ♫
16
00:01:06,570 --> 00:01:10,390
♫ There is no struggle from my heart ♫
17
00:01:10,390 --> 00:01:13,330
♫ Swaying along with the wind ♫
18
00:01:13,330 --> 00:01:21,480
♫ I can do anything freely ♫
19
00:01:21,480 --> 00:01:25,640
♫ I enter my dreams easily and unrestrainedly ♫
20
00:01:25,640 --> 00:01:29,190
♫ What a beautiful dance ♫
21
00:01:29,190 --> 00:01:31,670
Legend of Fuyao
22
00:01:31,670 --> 00:01:35,090
Episode 26
23
00:02:01,060 --> 00:02:02,370
You...
24
00:02:06,900 --> 00:02:08,560
It's you.
25
00:02:11,730 --> 00:02:13,500
It's really you.
26
00:02:13,500 --> 00:02:17,500
What? We haven't seen each other for a day. You don't recognize me anymore?
27
00:02:18,600 --> 00:02:20,000
You...
28
00:02:21,060 --> 00:02:23,410
Aren't you supposed to be in Forever Water?
29
00:02:23,980 --> 00:02:26,040
Why are you back?
30
00:02:26,040 --> 00:02:30,770
I heard that Qi Zhen took you away. I was afraid that you'll get in trouble, so I rushed back.
31
00:02:33,100 --> 00:02:36,300
I've been following you from the Prime Minister Manor.
32
00:02:36,300 --> 00:02:40,360
If Qi Zhen really harmed you, then today would have been his day of death.
33
00:02:49,820 --> 00:02:52,170
I've killed you once today.
34
00:02:53,360 --> 00:02:57,190
Being able to see you again is great.
35
00:03:02,640 --> 00:03:07,040
I let you leave because I don't want you to experience such kind of things.
36
00:03:07,040 --> 00:03:09,370
Never thought that in the end, there was still an oversight.
37
00:03:09,860 --> 00:03:15,120
At this time, you must be feeling how great it is to have a unbridled lady like me.
38
00:03:18,200 --> 00:03:20,230
Unbridled...
39
00:03:21,600 --> 00:03:24,140
...and a petty lady.
40
00:03:24,140 --> 00:03:27,830
If I'm really petty, I won't return.
41
00:03:29,570 --> 00:03:33,680
But after this incident, Qi Zhen's doubts on you has decreased greatly.
42
00:03:33,680 --> 00:03:35,760
This is a good thing.
43
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
But I want to ask...
44
00:03:41,170 --> 00:03:44,590
...how you were able to discern that man to be a fake me?
45
00:03:47,260 --> 00:03:51,450
That person indeed looked so much like you.
46
00:03:51,450 --> 00:03:53,540
His voice even sounded better than yours.
47
00:03:55,260 --> 00:03:57,910
But in that short moment,
48
00:03:59,070 --> 00:04:02,640
I knew that he was not you.
49
00:04:05,740 --> 00:04:11,370
How sure are you then that the me now is the real me?
50
00:04:12,740 --> 00:04:16,700
I knew it. Even if there is very skilled man in this world
51
00:04:16,700 --> 00:04:19,230
who's able to imitate your face,
52
00:04:19,230 --> 00:04:23,730
he won't be able to imitate your slutty look. Look at you.
53
00:04:26,890 --> 00:04:28,310
Really?
54
00:04:38,360 --> 00:04:39,890
I've always want to ask...
55
00:04:40,760 --> 00:04:42,330
Ask what?
56
00:04:46,740 --> 00:04:48,140
Why did you come back?
57
00:04:50,540 --> 00:04:51,840
Because Jiang Feng told me—
58
00:04:51,840 --> 00:04:53,340
Not those.
59
00:05:08,440 --> 00:05:10,690
Lian'er!
60
00:05:10,690 --> 00:05:12,160
Mother, I'm coming!
61
00:05:12,160 --> 00:05:13,330
When did you have a mother?
62
00:05:13,330 --> 00:05:17,060
Isn't it all because of that pouch that Jiang Feng gave me? I won't talk about it anymore.
63
00:05:17,060 --> 00:05:19,300
- She almost killed you last time. I was the one who saved you.
- Don't let her see you.
64
00:05:19,300 --> 00:05:20,230
You're driving me away?
65
00:05:20,230 --> 00:05:23,530
She's now... She's also a pitiful person. Don't make things difficult for her.
66
00:05:23,530 --> 00:05:25,090
- No...
- Lian'er!
- I'm going out now.
67
00:05:25,090 --> 00:05:26,840
Coming! Coming!
68
00:05:27,440 --> 00:05:30,180
Hey! Take care of yourself.
69
00:05:38,260 --> 00:05:43,900
Special decree from the King! Lady Precious Tang Zhirong has a gentle and kind natural disposition.
70
00:05:43,900 --> 00:05:47,400
Virtuous and careful to herself, and does her best to perform her palace duties.
71
00:05:47,400 --> 00:05:51,890
Does her best to be respectful and cautious to her seniors.
72
00:05:51,890 --> 00:05:55,020
Gracious and harmonious to those inferior to her.
73
00:05:55,020 --> 00:05:57,780
She was taught and was able to skillfully maintain the proper palace etiquette.
74
00:05:57,780 --> 00:06:01,300
She is considered to be a model of the Deep Nation harem.
75
00:06:01,300 --> 00:06:06,310
Especially announcing this to the public so that her name can be spread all over Deep Nation.
76
00:06:06,890 --> 00:06:07,930
- Sister, drink some water.
- Thanks.
77
00:06:07,930 --> 00:06:09,870
- Be careful for it's hot.
- Sister,
78
00:06:09,870 --> 00:06:12,400
you're now being envied
79
00:06:12,400 --> 00:06:14,310
by all women of Deep Nation.
80
00:06:14,310 --> 00:06:18,300
With His Majesty favoring you this much, the Queen position
81
00:06:18,300 --> 00:06:20,500
will surely be yours.
82
00:06:20,500 --> 00:06:24,530
I heard from my father that there has never been a woman that's solely favored by the king like you.
83
00:06:24,530 --> 00:06:28,030
We still have rely on you to promote and care of us from now on.
84
00:06:28,030 --> 00:06:30,610
That's right. Take good care of us.
85
00:06:30,610 --> 00:06:32,170
Of course.
86
00:06:32,170 --> 00:06:36,170
I can see that sister's usual clothing is simple yet elegant, not decreasing your composure.
87
00:06:36,170 --> 00:06:39,590
I especially picked out a jade bracelet for you.
88
00:06:39,590 --> 00:06:43,270
This jade bracelet is clear and exquisite, of high-grade.
89
00:06:43,270 --> 00:06:46,470
It really fits you well. Sister, please try it on.
90
00:06:46,470 --> 00:06:51,910
Little sister, you've exerted quite an effort. But these graces I enjoy are all dependent on His Majesty's whim.
91
00:06:51,910 --> 00:06:55,160
We all are here to serve him. Why bother with those empty reputation?
92
00:06:55,160 --> 00:06:56,380
What sister said is right.
93
00:06:56,380 --> 00:06:58,410
Sister, keep this first.
94
00:06:58,410 --> 00:07:00,970
Sister, just take it.
95
00:07:02,560 --> 00:07:05,750
The inner court earlier sent over some high grade bird's nest and guyuan cream.
96
00:07:05,750 --> 00:07:11,070
All are exquisite items here in the Five Regions. Even rich families won't commonly see these.
97
00:07:11,070 --> 00:07:15,230
Enjoying such love from His Majesty, Lady is really fortunate.
98
00:07:27,930 --> 00:07:29,610
Rong'er, be good.
99
00:07:30,930 --> 00:07:34,600
Don't call. Don't shout.
100
00:07:34,600 --> 00:07:36,130
Okay?
101
00:07:36,870 --> 00:07:38,470
Okay.
102
00:07:53,120 --> 00:07:55,200
What did Qi Zhen promise you
103
00:07:56,070 --> 00:07:59,170
that you are so willing to delay your future like this?
104
00:08:00,820 --> 00:08:03,410
There were some words that I only told you,
105
00:08:04,070 --> 00:08:06,170
but how come he also knew?
106
00:08:08,270 --> 00:08:13,040
Your Majesty, I am innocent. I don't know about those.
107
00:08:13,040 --> 00:08:15,330
You saying that you're innocent has no bearing.
108
00:08:19,200 --> 00:08:23,530
You've become a victim of your own ingenuity.
109
00:08:23,530 --> 00:08:28,640
You think that I wouldn't find out that you repeatedly stole memorials from me and gave them to Qi Zhen?
110
00:08:32,010 --> 00:08:33,720
You think that...
111
00:08:34,370 --> 00:08:39,030
...when Qi Zhen mentioned you, he only has good words?
112
00:08:44,960 --> 00:08:49,830
It was him. Our Tang family must listen to him.
113
00:08:49,830 --> 00:08:52,530
I couldn't dare to disobey my father.
114
00:08:52,530 --> 00:08:56,480
The more I couldn't dare to disobey Prime Minister. Your Majesty!
115
00:08:57,270 --> 00:09:00,230
Of course, I know that your family is under Qi Zhen's control.
116
00:09:02,860 --> 00:09:07,480
But how come you didn't think for yourself?
117
00:09:15,040 --> 00:09:18,190
This was written by your father. Read it.
118
00:09:29,420 --> 00:09:32,100
Tang Bonian was loyal and considerate of his nation.
119
00:09:32,100 --> 00:09:35,370
He already sent you into the palace, but was still afraid that he hasn't given enough service.
120
00:09:36,260 --> 00:09:39,570
He's now planning to send your little sister, Tang Yiguang, into the palace too.
121
00:09:39,570 --> 00:09:42,360
He wants you two sister to alternately take care of me.
122
00:09:43,440 --> 00:09:45,380
It's also relaxing for me.
123
00:09:46,070 --> 00:09:49,470
I never heard my father talk about this.
124
00:09:50,610 --> 00:09:52,160
Of course.
125
00:09:54,670 --> 00:09:57,340
Although you've always prioritized your clan's interest,
126
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
you still are just a secondary line daughter.
127
00:10:00,500 --> 00:10:04,160
Now that you're highly favored by me, the main bloodline of the Tang family
128
00:10:04,160 --> 00:10:06,040
might be getting uneasy now.
129
00:10:07,260 --> 00:10:12,180
Tang Yiguang is of a higher status than you. The matter of her entering the palace
130
00:10:13,170 --> 00:10:15,510
need not be discussed with you anymore.
131
00:10:34,860 --> 00:10:36,320
Sit.
132
00:10:46,000 --> 00:10:48,070
Your filial piety is admirable.
133
00:10:48,070 --> 00:10:52,270
Everything you did was for your father,
134
00:10:52,270 --> 00:10:54,420
for the general manor in Dingyuan.
135
00:10:56,400 --> 00:11:00,820
But you helping Qi Zhen like this will only end in two ways.
136
00:11:00,820 --> 00:11:05,040
One, the matter will get exposed and you'll die.
137
00:11:05,040 --> 00:11:09,900
Second, Qi Zhen succeeds and I'll die.
138
00:11:13,230 --> 00:11:15,230
But if I die,
139
00:11:15,810 --> 00:11:20,170
you can only stay in the cold palace for 10 to 20 years.
140
00:11:20,170 --> 00:11:22,100
Be a zombie.
141
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
I...don't want to.
142
00:11:27,500 --> 00:11:29,210
I don't want to.
143
00:11:33,300 --> 00:11:35,640
If the victor of a chess game is already known,
144
00:11:36,700 --> 00:11:40,630
what purpose does a pawn still have?
145
00:11:52,200 --> 00:11:54,500
Ever since I was born,
146
00:11:55,400 --> 00:11:58,100
I've never acted for myself.
147
00:11:59,020 --> 00:12:04,220
But now, I should also live for myself.
148
00:12:07,300 --> 00:12:10,170
I ask for Your Majesty's guidance.
149
00:12:16,000 --> 00:12:19,790
That is easy. As long as
150
00:12:19,790 --> 00:12:22,730
your speach and actions follow my directions,
151
00:12:22,730 --> 00:12:27,080
all the endearments and wealth will be yours.
152
00:12:29,500 --> 00:12:34,010
Rong'er is willing as long as Your Majesty can trust me.
153
00:12:37,000 --> 00:12:39,610
Since I am willing to say these things to you,
154
00:12:39,610 --> 00:12:43,990
I understand your level of loyalty.
155
00:12:51,500 --> 00:12:55,400
Lady Precious, His Majesty has called for you.
156
00:12:58,200 --> 00:13:00,250
Let's go.
157
00:13:00,250 --> 00:13:05,610
His Majesty is really fond of Lady. Just not seeing you for one day is like 3 autumns have passed.
158
00:13:13,800 --> 00:13:17,780
- I don't want to live anymore! That Tang Zhirong,
- My Lady, please come down!
159
00:13:17,780 --> 00:13:19,380
- Always enjoying His Majesty's love every night!
- Lady, please get down!
160
00:13:19,380 --> 00:13:22,700
- Her limelight has overshadowed the whole harem! Don't think that I don't know
- Lady, please get down!
161
00:13:22,700 --> 00:13:25,240
- that you all are discussing behind my back that she's the definite choice for the Queen.
- Come down!
162
00:13:25,240 --> 00:13:28,100
Then why don't you go find her? She'll be your new master.
163
00:13:28,100 --> 00:13:31,150
I can't accept this, I can't accept this!
164
00:13:31,150 --> 00:13:35,730
How come I lost to a vixen from the province? This is an embarrassment to the Prefect Xiping House.
165
00:13:35,730 --> 00:13:41,090
Go away! You all go away! I don't want to live, I don't want to live anymore!
166
00:13:41,090 --> 00:13:44,690
Do you know that Tang Zhirong has been hanging onto His Majesty everyday into the night?
167
00:13:44,690 --> 00:13:50,010
She kept being disturbed by this vixen that he almost was late for the Forever Water Water Offering.
168
00:13:53,300 --> 00:13:56,130
Deliver these to the Court.
169
00:14:00,200 --> 00:14:06,320
Prefect, I've also heard about that.
170
00:14:06,320 --> 00:14:09,680
When I was returning from the palace, I saw His Majesty
171
00:14:09,680 --> 00:14:13,030
rushing to see Lady Precious.
172
00:14:13,030 --> 00:14:16,940
He's young and vigorous. We cannot compare.
173
00:14:24,000 --> 00:14:25,590
- Prime Minister,
- Yes?
174
00:14:25,590 --> 00:14:27,630
Tell me your true thoughts,
175
00:14:27,630 --> 00:14:32,890
Has the Queen been set to be Tang family's daughter?
176
00:14:32,890 --> 00:14:37,570
Prefect, you're putting too much importance on me.
177
00:14:37,570 --> 00:14:42,490
Who becomes Deep Water's Queen, how can I decide that?
178
00:14:44,700 --> 00:14:47,170
The wheel of fortune really turns.
179
00:14:47,170 --> 00:14:50,280
20 years ago, he was a hoodlum who only knew how to wave a sword.
180
00:14:50,280 --> 00:14:53,390
Didn't he only follow you in destroying Heir Apparent Wen Yi's family?
181
00:14:53,390 --> 00:14:57,460
This Tang Bonian really thinks that he's somebody now.
182
00:14:57,460 --> 00:15:02,820
He didn't follow me. That was Shenzong's decree.
183
00:15:02,820 --> 00:15:07,060
He committed treason, a crime with no pardons.
184
00:15:07,060 --> 00:15:10,270
Yes, that's right.
185
00:15:10,270 --> 00:15:14,320
After that, this Tang Bonian became an important strength in the government.
186
00:15:14,320 --> 00:15:18,370
Prime Minister, how many soldiers does Tang Bonian have now?
187
00:15:18,370 --> 00:15:24,840
100,000 or 150,000? This is an army that will make great movements. We cannot be careless.
188
00:15:24,840 --> 00:15:27,150
But Prime Minister, have you ever wondered
189
00:15:27,150 --> 00:15:32,200
if you can be certain that these soldiers are for you to use?
190
00:15:32,200 --> 00:15:37,720
The Tang Bonian of the past followed you because he had nothing. He only had his life.
191
00:15:37,720 --> 00:15:41,360
But now, he has changed.
192
00:15:47,800 --> 00:15:52,610
My Ruo'er is fated to be a queen.
193
00:15:52,610 --> 00:15:57,480
If these plans are ruined because of a mistake on your part, Prime Minister,
194
00:15:57,480 --> 00:16:02,910
then me and the Prime Minister Manor will no longer have any emotional connection.
195
00:16:05,600 --> 00:16:07,330
Prefect,
196
00:16:10,000 --> 00:16:12,600
you are thinking too highly of me.
197
00:16:12,600 --> 00:16:16,810
I dare not step into a matter as important as appointing the Queen.
198
00:16:24,600 --> 00:16:28,490
Prime Minister, you must be confused!
199
00:16:28,490 --> 00:16:31,800
What benefit is there for you in letting Tang Zhirong becoming Queen?
200
00:16:31,800 --> 00:16:37,730
Do you still think that Tang Bonian is still an underdog? How foolish!
201
00:16:37,730 --> 00:16:39,960
Tang Zhirong, this girl
202
00:16:39,960 --> 00:16:45,640
deliberately provoked Yuwen Zi. She's not so simple.
203
00:16:45,640 --> 00:16:50,230
Could it be that this was arranged by Tang Bonian?
204
00:16:50,230 --> 00:16:55,010
Does he want to get rid of my people and replace them with his?
205
00:16:56,800 --> 00:16:59,850
Immediately rush to general manor in South Departure.
206
00:16:59,850 --> 00:17:04,320
You must personally hand this letter to Tang Bonian.
207
00:17:19,100 --> 00:17:20,720
Mister.
208
00:17:24,100 --> 00:17:28,690
Mister, Qi Zhen has sent a messenger to see Tang Bonian in the south.
209
00:17:28,690 --> 00:17:34,420
It's said that he asked the General to enter the capital by himself through waterways.
210
00:17:34,420 --> 00:17:36,610
Enter the capital by himself?
211
00:17:37,320 --> 00:17:39,850
Go by water?
212
00:17:41,200 --> 00:17:46,030
Is this to test him? A trap for Tang Bonian?
213
00:17:49,800 --> 00:17:52,830
Jian Feng, do you now that suspicion
214
00:17:52,830 --> 00:17:56,650
is extremely hard to uproot once it sets in the heart?
215
00:17:57,600 --> 00:18:03,480
What we have to do is to let this suspicion grow.
216
00:18:10,200 --> 00:18:13,350
Go find Zong Yue. He'll know what to do.
217
00:18:13,350 --> 00:18:14,920
Yes.
218
00:18:33,300 --> 00:18:34,940
Where is the Young Misstress?
219
00:18:34,940 --> 00:18:36,580
I do not know.
220
00:18:36,580 --> 00:18:38,380
You're dismissed
221
00:18:40,100 --> 00:18:41,880
Mister Zong.
222
00:18:43,300 --> 00:18:46,620
Looks like Young Misstress is well, so I will take my leave.
223
00:18:46,620 --> 00:18:50,640
You can't go. I invited you to eat with me because I wanted to personally thank you.
224
00:18:50,640 --> 00:18:55,270
You always refused, so I had no option but to trick you.
225
00:18:55,270 --> 00:18:57,770
If you want something to blame, blame it on yourself for not showing respect.
226
00:18:57,770 --> 00:18:59,990
Curing illnesses and saving people are the responsibilities of a doctor.
227
00:18:59,990 --> 00:19:03,760
So you do not have to thank me. I will leave now.
228
00:19:03,760 --> 00:19:05,540
You can't go. Leave after eating.
229
00:19:05,540 --> 00:19:08,500
Yun'er, look.
230
00:19:08,500 --> 00:19:10,530
You came just in time. Help me stop him.
231
00:19:10,530 --> 00:19:15,980
I just wanted to invite him to eat with me to show my gratitude. But he wouldn't give face.
232
00:19:21,600 --> 00:19:26,070
Prefecture Princess, Mister Zong does not like rowdiness. Why should we force him?
233
00:19:26,070 --> 00:19:28,410
Are you going to help me or not?
234
00:19:34,300 --> 00:19:37,360
Mister, Prefecture Princess has already shown such feelings.
235
00:19:37,360 --> 00:19:42,290
Mister should give some face. Why distress a young girl?
236
00:19:42,290 --> 00:19:43,790
Alright.
237
00:19:47,800 --> 00:19:51,530
Hey, where are you going? Isn't it lunch time?
238
00:19:51,530 --> 00:19:55,210
What, do you not like my cooking?
239
00:19:55,210 --> 00:19:57,150
Of course not.
240
00:20:00,000 --> 00:20:03,870
I don't have enough fingers to count how many doctors I've seen growing up.
241
00:20:03,870 --> 00:20:07,700
The good, the bad, the strong, the liars, I've seen them all.
242
00:20:07,700 --> 00:20:12,240
So I understand when you say that it is a doctor's responsibility to save people.
243
00:20:12,240 --> 00:20:16,390
It's only right that you cured me.
244
00:20:20,400 --> 00:20:27,930
But to be honest, I didn't insist on thanking you like this because of your medical skills.
245
00:20:27,930 --> 00:20:32,720
Its because you reminded me of someone from my past.
246
00:20:38,600 --> 00:20:43,590
Prefecture Princess is giving me much care. I can't bear to accept it.
247
00:20:50,800 --> 00:20:54,990
When I was very young, there was an older brother from my neighbor's family.
248
00:20:54,990 --> 00:20:58,980
I would always follow him. I couldn't be separated from him.
249
00:20:58,980 --> 00:21:02,210
He always thought I was annoying, and looked for ways to get rid of me.
250
00:21:02,210 --> 00:21:05,260
But he never succeeded. I just loved to stick to him.
251
00:21:05,260 --> 00:21:09,100
One day, that older brother took me to a cave.
252
00:21:09,100 --> 00:21:12,050
He told me we were playing hide and seek, and instructed me to hide.
253
00:21:12,050 --> 00:21:17,030
I waited until the night, but he didn't return.
254
00:21:18,900 --> 00:21:22,490
It was all dark in there, and I got lost.
255
00:21:22,490 --> 00:21:24,760
Then what happened?
256
00:21:24,760 --> 00:21:29,040
Afterwards, it was Butler Wei who led some men and found me.
257
00:21:29,040 --> 00:21:33,160
My father was furious. I had never seen him so mad.
258
00:21:33,160 --> 00:21:35,990
But I never told him
259
00:21:35,990 --> 00:21:38,750
that it was because that older brother tricked me into going there.
260
00:21:44,400 --> 00:21:48,600
Your attachments to the older brother next door are truely deep.
261
00:21:52,200 --> 00:21:57,010
It's not like that. He made fun of me, so how could I forgive him?
262
00:21:57,010 --> 00:21:59,840
But I know that our families were very close,
263
00:21:59,840 --> 00:22:03,170
so even if I told on him, my father wouldn't punish him too hard.
264
00:22:03,170 --> 00:22:05,860
So I thought, why don't I accept the situation,
265
00:22:05,860 --> 00:22:10,000
and wait for a good opportunity to get back at him?
266
00:22:10,000 --> 00:22:11,970
How did you get back at him?
267
00:22:11,970 --> 00:22:15,610
Let's eat first. I cooked this soup for four hours.
268
00:22:15,610 --> 00:22:18,150
You cannot not give me face.
269
00:22:21,400 --> 00:22:25,000
Finish the soup. I'll finish the story when you finish.
270
00:22:49,890 --> 00:22:55,630
This older brother was very weird ever since he was little. He isn't able to eat qijin (Seven Embroidery) leaves.
271
00:22:55,630 --> 00:23:00,990
Just taking a bit of it and he'll develop rashes all over his body, so red and itchy.
272
00:23:00,990 --> 00:23:07,380
His face will even swell like a pig. Hence, I especially gathered some qijin leaves
273
00:23:07,380 --> 00:23:12,940
and personally cooked to make my first ever chicken soup.
274
00:23:13,910 --> 00:23:18,110
That night, that older brother was lying and rolling all over the floor.
275
00:23:18,110 --> 00:23:22,890
And I was so happy. So happy that I didn't sleep all night.
276
00:23:22,890 --> 00:23:26,620
The next day, I woke up very early. I wanted to go to their house
277
00:23:26,620 --> 00:23:29,430
and watch him swell like a pig.
278
00:23:32,450 --> 00:23:34,190
But...
279
00:23:36,580 --> 00:23:38,600
But what?
280
00:23:46,000 --> 00:23:48,310
He moved away.
281
00:23:48,310 --> 00:23:53,010
In one night, his whole family was gone.
282
00:24:08,890 --> 00:24:12,860
Thank you Prefecture Princess for your hospitality. I'll take my leave.
283
00:24:14,280 --> 00:24:19,370
Wait! Are you not asking me what I've put in that soup?
284
00:24:21,070 --> 00:24:24,120
Three year-old black chicken and you've put some red reishi mushroom,
285
00:24:24,120 --> 00:24:28,880
orange peel, longan, sweet fruit of Siraitia grosvenorii, and red dates.
286
00:24:29,930 --> 00:24:33,540
Lastly, you've put some qijin leaves. Am I right?
287
00:24:33,540 --> 00:24:38,400
I feel that you look a lot like that older brother, but you won't admit it.
288
00:24:38,400 --> 00:24:40,920
I can only test you like that.
289
00:24:41,610 --> 00:24:45,870
When I examined you for illness last time, I only felt that you are naturally born with a deficient qi.
290
00:24:45,870 --> 00:24:51,760
Your mental state is normal. But looking at you now, I might have not checked thoroughly.
291
00:24:51,760 --> 00:24:53,670
I'll take my leave.
292
00:24:53,670 --> 00:24:55,670
You're not allowed to leave! I must look!
293
00:24:55,670 --> 00:24:57,820
Prefecture Princess, you're still unmarried. It's not appropriate for you to do this.
294
00:24:57,820 --> 00:25:00,680
I don't care! I must look!
295
00:25:00,680 --> 00:25:04,990
Prefecture Princess! Mister is our manor's important guest.
296
00:25:04,990 --> 00:25:06,220
Don't intervene!
297
00:25:06,220 --> 00:25:08,720
If Prime Minister learns about this, it won't be nice.
298
00:25:08,720 --> 00:25:12,600
Okay! Fine! I'll let you look.
299
00:25:22,470 --> 00:25:26,770
I'm just a doctor. I'm not the old friend that you've talked about.
300
00:25:26,770 --> 00:25:29,030
May Prefecture Princess conduct yourself with dignity.
301
00:25:39,190 --> 00:25:44,780
Okay already, Yun'er. You just recognized the wrong person.
302
00:25:45,610 --> 00:25:48,660
Mr. Zong will surely not mind.
303
00:25:51,040 --> 00:25:54,910
You don't understand...
304
00:25:55,600 --> 00:25:58,550
They didn't move away.
305
00:25:59,220 --> 00:26:03,680
Their whole family died.
306
00:26:04,340 --> 00:26:07,470
All are dead!
307
00:26:22,420 --> 00:26:26,290
♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫
308
00:26:26,290 --> 00:26:29,640
♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫
309
00:26:29,640 --> 00:26:33,080
♫ Travel alone with no support ♫
310
00:26:33,080 --> 00:26:36,700
♫ My heart isn't an isolated island ♫
311
00:26:36,700 --> 00:26:40,230
♫ Changing mind and fluctuating ♫
312
00:26:40,230 --> 00:26:43,690
♫ only takes one second ♫
313
00:26:43,690 --> 00:26:47,110
♫ The world is the embrace ♫
314
00:26:47,110 --> 00:26:54,100
♫ Only love is the remedy for heart ♫
315
00:26:54,100 --> 00:26:57,990
♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫
316
00:26:57,990 --> 00:27:01,310
♫ A solitary sailboat is drifting everywhere with no boundary ♫
317
00:27:01,310 --> 00:27:03,360
♫ Travel alone with no support ♫
318
00:27:03,360 --> 00:27:04,730
Meow!
319
00:27:04,730 --> 00:27:08,300
♫ My heart isn't an isolated island ♫
320
00:27:08,300 --> 00:27:10,940
♫ Changing mind and fluctuating ♫
321
00:27:10,940 --> 00:27:12,630
Meow!
322
00:27:12,630 --> 00:27:15,430
- Don't come near!
- Just try bullying me again, Brother Yue!
323
00:27:15,430 --> 00:27:18,640
♫ The world is the embrace ♫
324
00:27:18,640 --> 00:27:24,210
♫ Only love... ♫
325
00:27:25,360 --> 00:27:28,110
♫ is the remedy for heart ♫
326
00:27:28,110 --> 00:27:33,400
♫ is the remedy for heart ♫
327
00:27:34,350 --> 00:27:35,910
It's me.
328
00:27:40,940 --> 00:27:43,450
Mister Yun, why do you want to see me?
329
00:27:43,450 --> 00:27:46,810
I have some matters that I want to ask you.
330
00:27:47,430 --> 00:27:49,380
Weren't we just together earlier?
331
00:27:50,090 --> 00:27:57,420
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
332
00:27:59,280 --> 00:28:00,900
I have some things to ask you.
333
00:28:00,900 --> 00:28:04,380
In this manor, it's better that we don't have private interactions.
334
00:28:04,380 --> 00:28:07,950
If Qi Zhen notices, it will foil our great plan.
335
00:28:13,580 --> 00:28:15,530
What are you doing?
336
00:28:15,530 --> 00:28:20,360
I know...that I've acknowledged the enemy as my father.
337
00:28:21,020 --> 00:28:26,840
I know that the 78 lives inside the Heir Apparent Manor are still not resting in peace.
338
00:28:26,840 --> 00:28:31,600
I also know that a deep family grudge like that must be avenged.
339
00:28:31,600 --> 00:28:35,310
For all of these, I'm willing to follow your arrangements. I just want to beg you...
340
00:28:35,310 --> 00:28:37,150
Beg what?
341
00:28:38,100 --> 00:28:40,300
Don't make it difficult for her.
342
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
Who is 'her'?
343
00:28:45,810 --> 00:28:47,730
Qi Yun.
344
00:28:49,010 --> 00:28:52,070
We grew up together.
345
00:28:52,070 --> 00:28:57,650
Although she's willful, she's very kind.
346
00:28:57,650 --> 00:29:01,250
I've always known that there was someone in her heart.
347
00:29:01,250 --> 00:29:04,690
Today, I finally learned
348
00:29:06,120 --> 00:29:08,430
that it was you.
349
00:29:14,790 --> 00:29:16,530
Older brother,
350
00:29:17,650 --> 00:29:22,990
I only ask that you don't use her to take revenge. She has nothing to do with this.
351
00:29:24,320 --> 00:29:30,490
This is the first time you've called me older brother, but it was to beg for mercy for the enemy's daughter.
352
00:29:30,490 --> 00:29:36,790
In your eyes, is she more important than anything else?
353
00:29:44,320 --> 00:29:46,900
I've never told anyone
354
00:29:47,520 --> 00:29:50,520
how I survived that day.
355
00:29:57,710 --> 00:30:01,210
Don't be afraid. Come...
356
00:30:08,730 --> 00:30:14,110
In one night, everyone in the Heir Apparent Manor got massacred.
357
00:30:17,150 --> 00:30:20,800
Good thing, Mister Qiu bribed the assassin beforehand,
358
00:30:21,750 --> 00:30:24,480
hence, our lives got saved.
359
00:30:27,910 --> 00:30:32,930
You were still very small then. You were kept inside a winter gown and taken away.
360
00:30:34,120 --> 00:30:38,200
While I can only lie down among the pile of corpses.
361
00:30:38,200 --> 00:30:41,290
Qi Zhen was afraid for any lapses,
362
00:30:41,290 --> 00:30:44,810
so he had all the corpses buried in the unmarked burial grounds overnight.
363
00:30:51,420 --> 00:30:56,200
And I got buried with the pile of corpses.
364
00:31:07,820 --> 00:31:10,760
I felt that I wouldn't survive.
365
00:31:11,730 --> 00:31:15,420
But on that dark deep abyss,
366
00:31:15,420 --> 00:31:22,760
I heard father...mother...they are calling for justice.
367
00:31:22,760 --> 00:31:24,970
I heard uncle...
368
00:31:24,970 --> 00:31:30,110
...cousin...they are all crying.
369
00:31:30,110 --> 00:31:34,020
Until now, I couldn't forget the stench of blood that night.
370
00:31:35,630 --> 00:31:37,990
They were all just by my side.
371
00:31:37,990 --> 00:31:44,540
Gazing at me. Watching me. Repeatedly reminding me
372
00:31:44,540 --> 00:31:50,210
to not forget to give them justice. To not forget
373
00:31:50,210 --> 00:31:53,370
to seek revenge for their grievances.
374
00:32:00,740 --> 00:32:06,620
Sometimes, I really envy you for not knowing
375
00:32:06,620 --> 00:32:12,750
how it feels to watch your loved ones dying right in front of you.
376
00:32:13,780 --> 00:32:17,620
You don't understand how it feels
377
00:32:17,620 --> 00:32:22,420
to feed on your loved ones' corpses just to survive.
378
00:32:22,420 --> 00:32:26,640
Just for those 78 lives that died from injustice,
379
00:32:26,640 --> 00:32:30,130
I can do anything.
380
00:32:30,130 --> 00:32:34,880
Even to the point of betraying myself.
381
00:32:34,880 --> 00:32:40,460
Hence, don't beg me for those unimportant platonic kindness.
382
00:32:40,460 --> 00:32:45,420
No use. I don't believe in those long time ago.
383
00:32:45,420 --> 00:32:48,570
Even if you're my biological younger brother,
384
00:32:48,570 --> 00:32:53,190
even if I have painstakingly searched for you for 15 years, so what?
385
00:32:53,190 --> 00:32:57,250
In this road to revenge, if you dare hinder me,
386
00:32:57,250 --> 00:33:01,270
I will also eliminate you.
387
00:33:03,080 --> 00:33:07,920
I didn't know...
388
00:33:07,920 --> 00:33:13,820
I didn't know... I didn't know anything! I didn't know...
389
00:33:13,820 --> 00:33:16,710
I didn't know. I didn't know anything.
390
00:33:16,710 --> 00:33:21,050
It's better that you end your feelings for Qi Yun as soon as possible.
391
00:33:21,050 --> 00:33:23,290
Even without the grudge between our two families,
392
00:33:23,290 --> 00:33:26,140
- you are just a bodyguard that was raised inside the Prime Minister Manor.
- I didn't know...
393
00:33:26,140 --> 00:33:30,940
Taking you in as an adoptive son is just a method of Qi Zhen to make you work for him loyally.
394
00:33:30,940 --> 00:33:35,240
How is it possible for him to marry off his only daughter to you?
395
00:33:37,750 --> 00:33:40,020
Leave him.
396
00:33:40,020 --> 00:33:44,150
Coincidentally, there are things that we must quickly handle.
397
00:33:53,550 --> 00:33:56,030
Today, I've checked Prefecture Princess' pulse again.
398
00:33:56,030 --> 00:33:59,620
Although her life isn't in danger, she's still ill.
399
00:33:59,620 --> 00:34:03,070
Although these medicinal ingredients aren't rare and precious ones,
400
00:34:03,070 --> 00:34:08,030
they only grow in the mountain. To get them will require some huge effort.
401
00:34:10,960 --> 00:34:16,710
If that's the case, we should just send someone appropriate to gather or buy them.
402
00:34:16,710 --> 00:34:19,680
These medicines must be personally gathered by me.
403
00:34:19,680 --> 00:34:22,840
If others go, I fear that they might choose the wrong one.
404
00:34:22,840 --> 00:34:27,360
It's just that there are a lot of bandits in the woods. Hope that Prime Minister can arrange for a highly skilled fighter
405
00:34:27,360 --> 00:34:31,640
that is trustworthy to escort me. I'll be at ease too this way.
406
00:34:35,090 --> 00:34:39,860
Let Yun Heng go with you. He's reliable.
407
00:34:39,860 --> 00:34:43,840
Okay. I'll set out tomorrow morning.
408
00:35:00,890 --> 00:35:03,240
This doesn't seem to be the path to Tongchuan.
409
00:35:03,240 --> 00:35:07,590
Of course, it's not. Going to Tongchuan to gather herbs is just an excuse I gave Qi Zhen.
410
00:35:07,590 --> 00:35:10,300
The place that you're really going to is South Departure.
411
00:35:10,300 --> 00:35:14,510
South Departure? That's Tang Bonian's encampment. What are you thinking?
412
00:35:14,510 --> 00:35:20,100
Qi Zhen secretly wrote Tang Bonian a letter asking him to go to the capital alone. Do you know about this?
413
00:35:20,860 --> 00:35:21,890
So what?
414
00:35:21,890 --> 00:35:23,320
I want you to intercept the letter.
415
00:35:23,320 --> 00:35:24,820
What?!
416
00:35:51,660 --> 00:35:53,570
I'm already weary from waiting for you.
417
00:35:53,570 --> 00:35:56,970
It's so late. If you still didn't come, I'm going to do a night visit on Dense Beam Palace Hall again.
418
00:35:59,240 --> 00:36:03,160
Got it. You earned merit for fetching her. Here's your reward.
419
00:36:06,280 --> 00:36:11,030
I heard that you've been sleeping with Tang Zirong every night and are in such good spirit.
420
00:36:11,030 --> 00:36:16,030
It's really hard for you to still see me when you've been having sex every night.
421
00:36:18,070 --> 00:36:19,640
Jealous?
422
00:36:19,640 --> 00:36:24,160
Of course. How come you get to have hugs left and right
423
00:36:24,160 --> 00:36:29,840
in this palace every day, while I have to guard that cold palace daily and be up all night
424
00:36:29,840 --> 00:36:33,360
for I fear that you might call me anytime? Why is that so?
425
00:36:34,250 --> 00:36:39,160
If not because the First Princess is good to me, I would have left long ago and not play with you anymore.
426
00:36:39,160 --> 00:36:41,540
I don't believe everything that you said.
427
00:36:41,540 --> 00:36:44,260
If you're going to leave, you would have done so.
428
00:36:45,170 --> 00:36:48,120
If I really leave, don't come looking for me.
429
00:36:48,120 --> 00:36:50,770
A person shouldn't be over confident.
430
00:36:52,610 --> 00:36:54,960
But I am just this kind of person.
431
00:36:56,810 --> 00:36:59,000
Say it. Why did you call me here?
432
00:36:59,630 --> 00:37:01,300
Is First Princess
433
00:37:02,390 --> 00:37:03,500
treating you very well?
434
00:37:03,500 --> 00:37:05,560
Yes. Why?
435
00:37:05,560 --> 00:37:08,130
I want you to help me ask her a few questions.
436
00:37:11,830 --> 00:37:13,660
What questions?
437
00:37:18,630 --> 00:37:21,810
Take this. This Mystic Spirit Leaf
438
00:37:21,810 --> 00:37:27,700
can absorb a human's thoughts. As long as there is a memory, you can project them through this leaf.
439
00:37:29,590 --> 00:37:31,990
I want you to help me ask her a few questions.
440
00:37:34,230 --> 00:37:36,130
What do you want to know?
441
00:37:36,130 --> 00:37:39,220
I want you to ask her why her Princess Virtue status
442
00:37:39,220 --> 00:37:41,900
in Megrez Empire got taken away.
443
00:37:41,900 --> 00:37:45,330
What was the reason that she severed her ties with Prince Virtue?
444
00:37:46,000 --> 00:37:49,900
What other secrets has she not said?
445
00:37:49,900 --> 00:37:52,490
You want to use First Princess trust towards me
446
00:37:52,490 --> 00:37:54,650
to help you get these information?
447
00:37:56,040 --> 00:37:57,400
Yes.
448
00:38:00,160 --> 00:38:01,880
I can't help you.
449
00:38:02,470 --> 00:38:03,830
Why?
450
00:38:05,720 --> 00:38:09,500
That's right. She indeed looked crazy,
451
00:38:09,500 --> 00:38:11,670
but she is sincere towards me.
452
00:38:12,640 --> 00:38:16,070
Since I was little, I didn't have a mother.
453
00:38:16,070 --> 00:38:21,960
Although it was just a few days, she made me felt how it was to be doted by a mother.
454
00:38:21,960 --> 00:38:27,490
Hence, you asking me to use this trust to fool her into telling me these information, I'm unable to do it.
455
00:38:29,420 --> 00:38:31,880
Even if it's for me.
456
00:38:34,530 --> 00:38:37,690
You've helped and saved me.
457
00:38:38,520 --> 00:38:42,790
But I stayed here not because of our bet
458
00:38:42,790 --> 00:38:45,220
nor to break my seal.
459
00:38:46,160 --> 00:38:50,260
I will repay my gratitude, but not through this manner.
460
00:38:51,140 --> 00:38:53,070
You only met her for a short time.
461
00:38:53,070 --> 00:38:56,830
Yes, she and I have only met for a short time,
462
00:38:57,570 --> 00:39:01,300
but I already understand how pitiful and sad she is.
463
00:39:01,300 --> 00:39:06,050
If I destroy even her last thoughts, that's being too cruel.
464
00:39:08,870 --> 00:39:13,330
What if the seal in your body won't get removed because of this?
465
00:39:14,830 --> 00:39:16,560
Are you sure of your decision?
466
00:39:19,700 --> 00:39:24,290
If there are things that can only be obtained by exchanging other people's trust,
467
00:39:25,380 --> 00:39:27,280
I'd rather not want it.
468
00:39:43,690 --> 00:39:45,760
[Secure Borders Always]
469
00:39:48,900 --> 00:39:51,640
Did Prime Minister give any instructions?
470
00:39:51,640 --> 00:39:57,070
None. He only said that General must immediately set out after receiving the letter.
471
00:39:57,070 --> 00:40:00,100
Since it is Prime Minister's order, I surely will obey it.
472
00:40:00,100 --> 00:40:02,550
Lord, please go rest first.
473
00:40:02,550 --> 00:40:06,360
Allow me to change my clothing and I will immediately set out to the capital to fulfill the order.
474
00:40:06,360 --> 00:40:07,800
Yes.
475
00:40:12,560 --> 00:40:15,430
You also know that Qi Zhen is a paranoid person.
476
00:40:15,430 --> 00:40:18,840
Now that Tang Zhirong is solely receiving His Majesty's favor,
477
00:40:19,300 --> 00:40:21,910
Qi Zhen instead is growing suspicious.
478
00:40:21,910 --> 00:40:27,300
He is worried that Tang Bonian is holding great military power and is receiving abundant royal graces. He might be having second thoughts.
479
00:40:29,200 --> 00:40:33,860
Hence, letting Tang Bonian return to the capital is a trap.
480
00:40:34,470 --> 00:40:39,540
One, this is a way to test his loyalty. Second...
481
00:40:41,390 --> 00:40:45,400
Qi Zhen has several pawns in the South Departure Army?! Are these people making a move?
482
00:40:45,400 --> 00:40:48,330
Correct. Once he leaves his camp,
483
00:40:48,330 --> 00:40:51,940
these people will take the opportunity to steal the power over his army of 150,000.
484
00:41:00,020 --> 00:41:03,530
Could you guys have already exchanged the letter?
485
00:41:04,220 --> 00:41:06,300
The letter that Tang Bonian saw
486
00:41:06,300 --> 00:41:10,670
was Qi Zhen asking him to bring an army of 50,000 northwards back to the capital.
487
00:41:11,190 --> 00:41:15,790
When you go back, stay by Qi Zhen's side like how you used to.
488
00:41:15,790 --> 00:41:20,760
What Qi Zhen must pay us back is not only his life.
489
00:41:23,670 --> 00:41:26,010
[Secure Borders Always]
490
00:41:29,170 --> 00:41:31,460
This is illogical.
491
00:41:31,460 --> 00:41:35,600
Technically speaking, there is no war nor disaster right now.
492
00:41:35,600 --> 00:41:40,100
Why would Prime Minister ask me to bring an army of 50,000 northwards to enter the capital?
493
00:41:40,100 --> 00:41:44,930
This matter is very fishy. General, you must be careful.
494
00:41:45,690 --> 00:41:49,260
Rashly taking an army northwards
495
00:41:49,260 --> 00:41:51,690
is a crime punishable by execution.
496
00:41:52,710 --> 00:41:56,070
But if it's really an order from the Prime Minister
497
00:41:56,070 --> 00:41:58,170
and I disobeyed it...
498
00:41:58,620 --> 00:42:00,930
...I will also end up dead.
499
00:42:00,930 --> 00:42:03,370
No. We can't just waste time here.
500
00:42:03,370 --> 00:42:07,040
- Immediately write a secret letter to the capital to verify this matter.
- Yes.
501
00:42:07,040 --> 00:42:08,540
Report!
502
00:42:09,970 --> 00:42:13,980
General, a person from Capital Kun is here asking to see you. He said that his name is Yun Hen.
503
00:42:15,120 --> 00:42:17,540
Yun Hen? Mister Yun! Quickly let him in!
504
00:42:17,540 --> 00:42:18,960
Yes.
505
00:42:28,000 --> 00:42:31,000
Tang Bonian was born in the urban streets. He is a very cautious person.
506
00:42:31,000 --> 00:42:35,400
To let him lead an army of 50,000 back to the capital just based on a letter from Capital Kun,
507
00:42:35,400 --> 00:42:39,900
my guess is he won't easily obey it and will try to verify it.
508
00:42:39,900 --> 00:42:45,000
To remove this doubts from him, we need a trusted aide of the Prime Minister to personally tell him
509
00:42:45,000 --> 00:42:49,240
that everything is true. And that person is you.
510
00:42:51,100 --> 00:43:00,030
Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com
511
00:43:06,040 --> 00:43:09,230
"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu
512
00:43:09,230 --> 00:43:12,660
♫ What do you know? ♫
513
00:43:12,660 --> 00:43:16,660
♫ What are good about the three realms? ♫
514
00:43:16,660 --> 00:43:20,570
♫ If there're no three poisons, if there're no worries ♫
515
00:43:20,570 --> 00:43:23,790
♫ How can it make me reluctant to leave? ♫
516
00:43:23,790 --> 00:43:27,430
♫ Worry for love, beg for hate ♫
517
00:43:27,430 --> 00:43:31,240
♫ And even discard my soul for affection ♫
518
00:43:31,240 --> 00:43:34,390
♫ The one, who asks me to love him, loves me ♫
519
00:43:34,390 --> 00:43:37,730
♫ I only want him to love me ♫
520
00:43:37,730 --> 00:43:44,900
♫ What do you use to exchange for this hard-to-get love? ♫
521
00:43:44,900 --> 00:43:48,600
♫ If there's no sickness or weakness, if there's never oldness ♫
522
00:43:48,600 --> 00:43:51,980
♫ How can it make a spark to chase after stars alone? ♫
523
00:43:51,980 --> 00:43:55,510
♫ Slim down for him, stay for my heart ♫
524
00:43:55,510 --> 00:43:59,470
♫ And even chase away all luck for dreams ♫
525
00:43:59,470 --> 00:44:02,590
♫ It wants me to be so pretty that I seize his soul ♫
526
00:44:02,590 --> 00:44:09,150
♫ And continue dazzling in his heart ♫
527
00:44:10,960 --> 00:44:14,030
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
528
00:44:14,030 --> 00:44:19,300
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
529
00:44:19,300 --> 00:44:21,140
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
530
00:44:21,140 --> 00:44:25,230
♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫
531
00:44:25,230 --> 00:44:28,140
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
532
00:44:28,140 --> 00:44:33,490
♫ One should only ask to know everything about warfare ♫
533
00:44:33,490 --> 00:44:37,040
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
534
00:44:37,040 --> 00:44:39,730
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
535
00:44:39,730 --> 00:44:42,900
♫ Have someone's company♫
536
00:44:42,900 --> 00:44:45,940
♫ There is a saying that what a person asks for the lifetime ♫
537
00:44:45,940 --> 00:44:51,110
♫ Is no more than staying together with one's lover by any means ♫
538
00:44:51,110 --> 00:44:52,890
♫ If one can't obtain what one asks for ♫
539
00:44:52,890 --> 00:44:56,820
♫ One is filled with anxiety and with knitted brows ♫
540
00:44:56,820 --> 00:45:00,000
♫ There is a saying that if a person asks for the next lifetime ♫
541
00:45:00,000 --> 00:45:05,200
♫ One should only ask to know everything about warfare ♫
542
00:45:05,200 --> 00:45:09,700
♫ Dreams beg heart to grant me love ♫
543
00:45:09,700 --> 00:45:16,320
♫ And have someone's company for the rest of my life ♫
50877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.