All language subtitles for steve-sky-dvd-r.Nederlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,708 --> 00:00:39,018 Een vader en een zoon zitten in een caf�. 2 00:00:39,228 --> 00:00:43,506 Ze zijn allebei stukadoors. Ze zitten in 'n caf� en maken ruzie over een auto. 3 00:00:43,708 --> 00:00:47,587 Een gewone auto, een Opel Kadett, een groene Opel Kadett. 4 00:00:47,788 --> 00:00:51,542 Van wie hij is en zo. 'Hij is van mij.' 'Nee, hij is van mij... ' 5 00:00:51,748 --> 00:00:54,865 'Ik heb hem betaald.' 'Ik krijg nog geld van je.' Enzovoort. 6 00:00:55,068 --> 00:00:58,504 De vader staat op en zegt: Kom eens mee, ik heb een oplossing. 7 00:00:58,708 --> 00:01:04,419 En ze rijden naar een tankstation. De vader stapt uit en pakt de slang 8 00:01:04,628 --> 00:01:09,019 en hij spuit de auto vol benzine. Twintig liter benzine over die Kadett. 9 00:01:09,228 --> 00:01:13,744 Hij stapt weer in en hij gaat naast zijn zoon zitten 10 00:01:13,948 --> 00:01:17,384 en hij kijkt naar zijn zoon en hij zegt: Van wie is die auto? 11 00:01:18,188 --> 00:01:21,021 En die zoon kijkt weer naar zijn pa en hij zegt: Van mij. 12 00:01:21,228 --> 00:01:25,380 De vader haalt een zippo uit zijn broekzak en steekt hem aan. 13 00:01:25,588 --> 00:01:28,056 Hij kijkt weer naar zijn zoon, kijkt hem recht in de ogen 14 00:01:28,268 --> 00:01:31,419 en hij zegt: Van wie is die auto? 15 00:01:32,628 --> 00:01:36,906 En die zoon kijkt naar zijn pa en zonder verpinken of te blozen 16 00:01:37,108 --> 00:01:43,661 of te knipperen met zijn ogen, zegt hij: Pa, die auto is van mij. 17 00:01:46,188 --> 00:01:49,100 De vader pakt de zippo en gooit hem over zijn schouder 18 00:01:49,308 --> 00:01:51,663 en de auto vliegt in brand en ontploft. 19 00:02:08,468 --> 00:02:09,742 En? 20 00:02:10,588 --> 00:02:13,660 Hoezo, en? Ze zijn dood. 21 00:03:30,668 --> 00:03:32,818 Gaan we? - Ja. 22 00:03:41,308 --> 00:03:44,300 Dat was een mooi meisje, h�? - Wat? 23 00:03:45,028 --> 00:03:48,907 In de bowling. Dat was een mooi meisje. 24 00:03:53,628 --> 00:03:55,619 Zou je iets met haar willen? - Nee. 25 00:03:55,828 --> 00:03:59,901 Zou je iets met haar willen als ik er niet was? 26 00:04:09,108 --> 00:04:13,067 Daar ga ik niet op antwoorden. - Ik zie het toch aan je gezicht. 27 00:04:14,788 --> 00:04:17,222 Waarom lieg jij ook altijd? 28 00:04:21,508 --> 00:04:23,419 Over alles. 29 00:04:25,308 --> 00:04:28,220 Kwal! - Het is rood! 30 00:05:21,548 --> 00:05:26,417 Mij mogen ze zo lang opsluiten als ze willen. Ik zal altijd vrij zijn. 31 00:05:26,628 --> 00:05:30,860 Want hier ben ik vrij, begrijp je? 32 00:05:37,388 --> 00:05:40,539 Waarom moet je zitten? - Ik ken jou helemaal niet. 33 00:05:40,748 --> 00:05:44,184 Ik ken jou toch ook niet. Hoe heet je? - Steve. 34 00:05:44,628 --> 00:05:49,099 Jean-Claude. Nu kennen we elkaar. Waarom moet je zitten? 35 00:05:49,828 --> 00:05:53,537 Moet je daar om lachen? Waarom moet je zitten? 36 00:05:54,708 --> 00:05:56,903 Waarom moet je zitten? - Ecstacy. 37 00:05:57,668 --> 00:05:59,021 Veel? 38 00:06:02,268 --> 00:06:06,227 Jij bent een coole kerel, h�? Vind je niet? 39 00:06:06,908 --> 00:06:09,138 In maart 1997 ben ik gestopt met cool te zijn. 40 00:06:09,348 --> 00:06:12,340 Mijn leven is sindsdien veel verbeterd. Echt waar. 41 00:06:12,988 --> 00:06:15,866 Echt waar. - Ben jij een homo? 42 00:06:29,268 --> 00:06:34,296 Luister eens. Er zijn een vader en een zoon... 43 00:06:52,508 --> 00:06:54,100 Ik ben blond. 44 00:06:54,948 --> 00:06:57,746 Ik ben 1 meter 78. 45 00:06:58,868 --> 00:07:02,827 Ik ben 22 jaar oud en ik doe alles wat je wilt. 46 00:07:53,508 --> 00:07:58,059 Als ik mijn banana split niet op krijg voor mijn sigaret uitgaat, 47 00:07:58,268 --> 00:08:00,145 dan trek ik hier mijn broek uit. 48 00:09:24,708 --> 00:09:26,699 Dat is snel verdiend, h�? 49 00:09:27,748 --> 00:09:31,980 Iemand voor wat jij in een dag verdient. 50 00:09:32,508 --> 00:09:36,547 En je verhuurt je kut niet voor niets. 51 00:09:37,228 --> 00:09:38,980 Je doet het voor Marc. 52 00:09:39,388 --> 00:09:42,061 Dat is het mooiste wat je kunt doen voor een man. 53 00:09:42,868 --> 00:09:44,779 Wat heb ik gedaan? 54 00:09:46,068 --> 00:09:48,821 Ik wilde hem alles geven wat hij wilde hebben. 55 00:09:49,588 --> 00:09:51,863 Wat wil je, het is je kind. 56 00:09:52,708 --> 00:09:55,984 Hij heeft je nodig, hoor. Echt. 57 00:09:56,988 --> 00:10:02,142 Als je hem nu zou laten vallen, komt hij er nooit meer overheen. 58 00:10:43,428 --> 00:10:47,182 In Belgi� zijn er om en nabij de 15.000 prostituees 59 00:10:47,388 --> 00:10:49,663 die vier � zes klanten per dag doen. 60 00:10:50,228 --> 00:10:55,222 Dat is 'n gemiddelde van 75.000 mannen per dag die naar de hoeren gaan. 61 00:10:56,268 --> 00:10:59,226 Mijn eerste klant was een oude meneer. 62 00:10:59,428 --> 00:11:01,544 Ik hoefde hem alleen een beetje te strelen. 63 00:11:01,748 --> 00:11:04,501 Hij kon zelfs geen stijve krijgen. 64 00:11:05,508 --> 00:11:09,899 Ik ben een hoer omdat ik geld nodig heb voor mijn vriendje, Marc. 65 00:11:10,108 --> 00:11:11,826 Ik geeft het aan zijn moeder. 66 00:11:12,908 --> 00:11:15,342 Mijn vriendje was verslaafd aan slaappillen 67 00:11:15,548 --> 00:11:17,823 en heeft een overval gepleegd. 68 00:11:18,388 --> 00:11:21,983 Ik betaal zijn advocaat en zijn psychiater. 69 00:11:22,188 --> 00:11:24,782 Ik ben een hoer, maar het is een tijdelijke baan. 70 00:11:26,348 --> 00:11:29,579 Ik tel die pikken niet, ik tel het geld. 71 00:11:53,268 --> 00:11:56,738 Jean-Claude vertelde me dat hij vroeger portier is geweest. 72 00:11:56,948 --> 00:12:01,066 Op een dag haalt een kerel een blaffer tevoorschijn: Bam, bam, bam. 73 00:12:01,268 --> 00:12:04,817 Een kogel in Jean-Claude z'n rug. Verlamd tot aan zijn middel. 74 00:12:05,028 --> 00:12:07,588 In een rolstoel voor de rest van zijn leven. 75 00:12:07,788 --> 00:12:10,348 Hij vond dat hij meer geluk had gehad dan zijn maat, 76 00:12:10,548 --> 00:12:14,063 die een kogel in zijn balzak had gekregen. 77 00:12:14,268 --> 00:12:16,702 He's got what it takes to be a legend. 78 00:12:17,908 --> 00:12:20,980 Zijn tijd zat erop. Ik zag hem niet graag vertrekken. 79 00:12:22,268 --> 00:12:24,498 De beste maat die ik in mijn leven gehad heb. 80 00:12:31,188 --> 00:12:33,338 Ik hoop dat ze mij ook snel laten gaan. 81 00:12:36,788 --> 00:12:40,781 Het probleem met al die commissies is dat ze je toch nooit geloven, 82 00:12:40,988 --> 00:12:43,343 of je nu de waarheid zegt of niet. 83 00:12:44,908 --> 00:12:47,502 Ik trek het me niet meer aan. 84 00:12:47,788 --> 00:12:50,382 Vanaf nu ben ik eerlijk en zeg ik altijd wat ik denk 85 00:12:50,588 --> 00:12:53,261 en denk ik alleen nog aan mezelf. 86 00:12:55,788 --> 00:12:59,622 Ik zeg altijd de waarheid, trek me van anderen niets aan 87 00:12:59,828 --> 00:13:01,864 en laat nooit meer met me sollen. 88 00:13:11,708 --> 00:13:15,542 Zoals altijd brengt ook Sandra haar allergrootste hit, 89 00:13:15,748 --> 00:13:18,865 waarmee ze in 1986 het Eurovisie Songfestival won. 90 00:13:19,068 --> 00:13:21,457 Hier is Sandra Kim met J'aime la vie. 91 00:13:34,068 --> 00:13:39,859 Op 3 mei 1986 won Sandra Kim het Eurovisie Songfestival in Noorwegen. 92 00:13:44,708 --> 00:13:49,498 Dat was een mooie dag. Ze was dertien, ik was zeven. 93 00:13:50,788 --> 00:13:53,746 Ze was het eerste meisje waar ik verliefd op werd. 94 00:13:59,828 --> 00:14:02,900 Ik denk dat heel Belgi� verliefd was op haar. 95 00:14:09,268 --> 00:14:11,657 Het is geweldig om strak in het vel te zitten. 96 00:14:12,588 --> 00:14:14,499 Om al je spieren te voelen. 97 00:14:16,508 --> 00:14:18,226 Tintelingen in je lijf. 98 00:14:19,908 --> 00:14:21,466 Ik heb zin in een wijf. 99 00:14:40,788 --> 00:14:42,983 Ineens stond hij daar, Marc. 100 00:14:43,828 --> 00:14:45,500 Blijkbaar ontsnapt. 101 00:14:46,988 --> 00:14:50,947 Hij had van een maat gehoord dat ik achter het raam zat. 102 00:14:52,828 --> 00:14:54,819 Hij gaf me een paar klappen. 103 00:14:55,028 --> 00:14:59,067 En ik zei tegen hem: Ik doe dit wel voor jou. Voor jou. 104 00:15:02,028 --> 00:15:05,225 Maar hij hoorde me niet. Ik zag het. 105 00:15:05,428 --> 00:15:09,103 Er is echt iets in hem geknakt. 106 00:15:10,148 --> 00:15:13,584 Zijn ogen... Zijn ogen blonken niet meer. 107 00:15:14,388 --> 00:15:16,265 Waar is hij? 108 00:15:17,468 --> 00:15:18,947 Dat maakt niet uit. 109 00:15:21,468 --> 00:15:24,460 Misschien is hij weer een apotheek aan het overvallen. 110 00:15:26,388 --> 00:15:28,219 Hou je mond, meisje. 111 00:15:29,268 --> 00:15:31,304 Je zit gewoon uit je nek te kletsen. 112 00:15:32,708 --> 00:15:34,460 Ik ga naar huis. 113 00:15:57,468 --> 00:16:01,541 Als ik niet bij die paal ben voor het licht op rood springt, 114 00:16:01,748 --> 00:16:04,262 dan moet ik dansend oversteken. 115 00:16:24,148 --> 00:16:25,547 Een nieuw leven. 116 00:16:28,188 --> 00:16:31,100 Ik wil niets meer te maken hebben met drugs. 117 00:16:32,788 --> 00:16:36,576 De politie heeft te veel bevoegdheden als het over verdovende middelen gaat. 118 00:16:36,788 --> 00:16:39,621 Er zijn andere en betere dingen om geld mee te verdienen. 119 00:16:45,868 --> 00:16:48,985 Jean-Claude heeft me uitgelegd hoe je motors moet pikken. 120 00:16:49,188 --> 00:16:51,497 Dat is iets voor mij. 121 00:16:51,708 --> 00:16:55,018 Je zit nog vast en je droomt al van wat je gaat uitvreten als je vrijkomt. 122 00:17:33,828 --> 00:17:35,307 Ben je klaar? 123 00:17:36,388 --> 00:17:38,902 I was born ready! Motherfucker! 124 00:17:44,148 --> 00:17:45,820 Droom jij veel? 125 00:17:46,908 --> 00:17:48,785 Ik ben cipier... 126 00:17:52,188 --> 00:17:54,383 Je ziet me niet graag vertrekken, dat is het, h�? 127 00:19:16,788 --> 00:19:17,857 Heb jij vuur? 128 00:19:23,308 --> 00:19:24,980 Ik werk nu in een fabriek. 129 00:19:27,268 --> 00:19:28,621 Ook een tijdelijke baan. 130 00:19:30,828 --> 00:19:34,184 Ik verdien nu wel minder, maar ik hoef mijn geld niet af te geven, 131 00:19:34,388 --> 00:19:36,856 dus het is ok�. 132 00:20:45,348 --> 00:20:47,942 Een banana split en een wodka-cola. 133 00:20:49,468 --> 00:20:51,220 Ik zal voor haar betalen. 134 00:21:08,588 --> 00:21:10,943 Ik ga je een verhaal vertellen. 135 00:21:11,148 --> 00:21:13,708 Een vader en een zoon, twee metselaars, zitten in een caf� 136 00:21:14,508 --> 00:21:20,344 en ze hebben ruzie om een auto. Een Opel Kadett, een groene. 137 00:21:20,988 --> 00:21:24,947 Blablabla, ze komen er niet uit, van wie hij is. 138 00:21:25,148 --> 00:21:28,379 De vader zegt: Ik heb een idee. En hij... 139 00:21:30,748 --> 00:21:32,466 Verdomme... 140 00:21:34,828 --> 00:21:37,262 Wat is er gebeurd? - Koffie op m'n overhemd. 141 00:21:37,468 --> 00:21:39,618 Ik ga een ambulance bellen. 142 00:21:45,228 --> 00:21:47,423 Rustig. Kalm. 143 00:21:59,068 --> 00:22:02,981 Niet flippen, meisje. Het is niet erg. Het is epilepsie. 144 00:22:03,628 --> 00:22:05,664 Zelfs als er bloed uit haar mond komt, geeft het niet. 145 00:22:05,868 --> 00:22:08,541 Dat is omdat ze op haar tong bijt. - Zwetser. 146 00:22:08,868 --> 00:22:13,623 Echt waar, ik heb het gelezen in de bak. Ze hebben ook een gat in hun geheugen. 147 00:22:14,468 --> 00:22:17,460 Je kunt met ze doen wat je wilt, ze zullen het nooit weten. 148 00:22:34,948 --> 00:22:36,540 Wat is er gebeurd? 149 00:22:37,708 --> 00:22:39,426 Ik heb een jongen gezien. 150 00:22:40,468 --> 00:22:42,663 Wat is uw naam en uw geboortedatum? 151 00:22:48,788 --> 00:22:53,304 Sky. Sky, zoals de lucht, maar dan in het Engels? 152 00:22:53,508 --> 00:22:58,138 Sky! Dat heb ik nog nooit gehoord. Als naam, dan. 153 00:23:01,428 --> 00:23:03,100 Ben je verdrietig? 154 00:23:05,948 --> 00:23:07,506 Ben je verliefd? 155 00:23:11,068 --> 00:23:12,865 Je weet het niet goed, h�? 156 00:23:16,388 --> 00:23:18,060 Ik kan het niet uitleggen. 157 00:23:19,148 --> 00:23:21,378 Ik ben verliefd. 158 00:23:22,508 --> 00:23:23,987 Raar, h�? 159 00:23:24,548 --> 00:23:28,063 Alles is anders. Niet beter. 160 00:23:28,668 --> 00:23:32,502 Nee, anders. Intenser. 161 00:23:43,748 --> 00:23:48,378 Ineens voel je je weer als een klein kind. 162 00:23:52,668 --> 00:23:55,262 Je ziet dingen die je daarvoor niet zag. 163 00:23:56,228 --> 00:24:01,063 Ik rijd niet met mijn taxi, ik zweef met mijn taxi. 164 00:25:17,588 --> 00:25:18,987 Dommerik! 165 00:26:20,268 --> 00:26:22,338 Het gaat niet! 166 00:26:28,548 --> 00:26:29,901 Wat is er? 167 00:26:30,908 --> 00:26:32,785 Is Jean-Claude er niet? 168 00:26:32,988 --> 00:26:36,822 Hij komt zo. Hij is naar de winkel voor champagne. 169 00:26:39,348 --> 00:26:41,100 Ben jij zijn dochter? 170 00:26:42,828 --> 00:26:46,741 Ik ben Steve. Je hoeft voor mij niet te stoppen. Speel maar verder. 171 00:26:51,788 --> 00:26:57,658 Wat vind je ervan? Cool, h�? Je wilt dus geen pina colada? 172 00:26:58,228 --> 00:27:01,504 Jij bent iemand die van wanten weet. - Wat moet ik dan zijn, een sul? 173 00:27:01,708 --> 00:27:03,460 Ik ben gewoon mezelf. 174 00:27:03,668 --> 00:27:06,387 Gewoon jezelf. Heb je al een vriendje? - Ja. 175 00:27:06,588 --> 00:27:09,898 Zie je wel dat je van wanten weet. Is het serieus? 176 00:27:10,108 --> 00:27:15,057 Ik heb nog niet geneukt. Als je neukt, is het serieus. Best serieus, tenminste. 177 00:27:15,268 --> 00:27:16,940 Nee, dat is serieus. 178 00:27:30,908 --> 00:27:32,182 Steve. 179 00:27:32,668 --> 00:27:36,661 Super, maat. Geweldig gewoon. Echt goed om je te zien. 180 00:27:36,868 --> 00:27:39,257 Echt... Ik ben echt heel blij je te zien. 181 00:27:39,468 --> 00:27:41,823 Ik kwam haar weer tegen bij Jean-Claude. 182 00:27:42,668 --> 00:27:44,147 Ze kende hem blijkbaar. 183 00:27:45,348 --> 00:27:49,899 Sky... Steve... Sky... Steve... Sky... Charlotje. 184 00:27:50,708 --> 00:27:52,187 En, jongen, hoe voel je je? 185 00:27:52,388 --> 00:27:56,347 Mijn pik was zo stijf dat het was alsof er stralen uit schenen. 186 00:27:56,548 --> 00:27:58,664 Alsof hij los ging komen van mijn lichaam 187 00:27:58,868 --> 00:28:00,620 en ergens naartoe ging vliegen. 188 00:28:00,828 --> 00:28:05,424 Ik heb net 78 flessen champagne gehaald. Dat kan geen toeval zijn, h�? 189 00:28:05,788 --> 00:28:08,825 Kom, we gaan een flesje opentrekken. 190 00:28:09,028 --> 00:28:11,826 Steve, neem jij dat doosje mee naar binnen? 191 00:28:41,708 --> 00:28:43,664 Heb jij een vuurtje? 192 00:28:47,188 --> 00:28:51,579 Sky gaat ook bij ons komen werken. Zodra de zaak geopend is. 193 00:28:52,308 --> 00:28:55,061 Mooi meisje, h�? - Ja. 194 00:28:55,748 --> 00:29:00,378 Trouwens, Sky, morgen kom je oefenen, h�? Om halfelf. 195 00:29:01,028 --> 00:29:04,703 Is dat niet raar, zo'n striptease met je arm in het gips? 196 00:29:08,188 --> 00:29:12,340 Ik ben heel blij dat je er bent. En je hebt je uitgedost voor mij en zo. 197 00:29:12,548 --> 00:29:14,618 Begin niet, h�? - Jawel, jongen, jawel. 198 00:29:14,828 --> 00:29:16,181 Speciaal voor jou. 199 00:29:20,428 --> 00:29:21,577 Proost. 200 00:29:23,188 --> 00:29:26,658 Je moet wel in mijn ogen kijken als je klinkt. 201 00:29:26,868 --> 00:29:28,460 Waarom? - Omdat dat moet. 202 00:29:28,668 --> 00:29:30,579 Van wie? - Gewoon, dat is zo. 203 00:29:30,788 --> 00:29:32,506 Ik moet niks. 204 00:29:34,028 --> 00:29:38,579 Heb je dat gehoord? Jij bent me er eentje, maat. 205 00:29:39,868 --> 00:29:43,178 Trouwens, Sky, als je morgen komt, trek dan iets sexy's aan, 206 00:29:43,388 --> 00:29:45,060 want zoals je er nu weer bij loopt... 207 00:29:45,268 --> 00:29:48,738 Hoor wie het zegt, je hebt al twee weken dezelfde kleren aan. 208 00:29:48,948 --> 00:29:51,143 We zullen een goede vrouw voor je moeten zoeken. 209 00:29:51,348 --> 00:29:53,942 En als ik iemand meebreng, pest je haar eruit. 210 00:29:54,148 --> 00:29:59,222 Maar papaatje toch... Saskia was een domme gans die geen klap uitvoerde 211 00:29:59,428 --> 00:30:03,341 en Christine is een dik, lelijk wijf. - Saskia was best wel een hete... 212 00:30:03,548 --> 00:30:06,904 Jij bent nog erger dan een konijn, je springt op alles wat beweegt. 213 00:30:07,108 --> 00:30:09,906 Een gat is een gat en een pik heeft geen ogen. 214 00:30:10,108 --> 00:30:13,339 Geef me geld, ik heb afgesproken. - Nee, geen geld. 215 00:30:13,548 --> 00:30:15,778 Dan ga je weer donuts zitten eten in het winkelcentrum. 216 00:30:15,988 --> 00:30:18,900 Geef geld! - Een pak slaag kun je krijgen, ja. 217 00:30:19,108 --> 00:30:22,180 Ik loop weg, hoor. - Serieus? Echt waar? Beloofd? 218 00:30:22,388 --> 00:30:25,858 Ik doe het, hoor, klootzak. - Als je maar niet terugkomt. 219 00:30:26,068 --> 00:30:27,945 Geef geld! 220 00:30:32,548 --> 00:30:34,425 Krijg ik geen kus? 221 00:30:37,268 --> 00:30:39,987 Dank je, papa. - Dank je, klootzak. 222 00:30:43,428 --> 00:30:45,305 Ze heeft het moeilijk. 223 00:30:46,508 --> 00:30:49,147 Ze moet een keer goed gepakt worden. Een keer een goede fluit. 224 00:30:49,548 --> 00:30:51,345 Jean-Claude! 225 00:30:52,948 --> 00:30:56,099 Kun jij wat flessen champagne uit de auto gaan halen? 226 00:31:11,548 --> 00:31:13,982 Jean-Claude en ik gaan motors pikken. 227 00:31:14,188 --> 00:31:17,225 We kunnen er tien kwijt voor 800 euro per stuk. 228 00:31:22,708 --> 00:31:24,539 We doen fifty-fifty. 229 00:31:25,228 --> 00:31:27,378 Dat is 4.000 euro voor mij. 230 00:31:32,348 --> 00:31:33,781 Ik denk dat hij er staat. 231 00:31:56,348 --> 00:32:02,787 Nog steeds... Nog steeds... Ik doe het nog steeds in mijn broek. 232 00:32:13,628 --> 00:32:17,701 Ik ben 15 uur uit de bak en ik pik mijn eerste motor. 233 00:32:25,668 --> 00:32:27,420 Wie is die Sky eigenlijk? 234 00:32:30,948 --> 00:32:32,381 Hoezo? 235 00:32:35,748 --> 00:32:39,582 Ik ken haar al lang, hoor. Een mooi meisje, h�? 236 00:32:40,468 --> 00:32:45,588 Ik heb nog een affaire gehad met haar moeder. Ze is wel een beetje raar. 237 00:32:45,788 --> 00:32:51,499 Soms zit ze gewoon te zitten. Een uur, zonder iets te zeggen. Te staren. 238 00:32:51,708 --> 00:32:55,860 Het is alsof het nooit stilstaat bij haar. 239 00:32:56,548 --> 00:33:03,067 Als je haar focus hebt, is het net alsof alles ineens veel trager gaat. 240 00:33:03,268 --> 00:33:06,419 Ze is zo... Ja, ze heeft zoiets dat... 241 00:33:23,988 --> 00:33:25,626 Ze is wel... 242 00:33:27,268 --> 00:33:29,065 Ze... 243 00:33:53,028 --> 00:33:56,543 Ze is heel... Ze is heel intens. 244 00:33:56,748 --> 00:33:59,740 Ze kan het best tegen haar verlies van alle mensen die ik ken, 245 00:33:59,948 --> 00:34:03,179 maar tegelijkertijd doet ze het meest haar best om te winnen. 246 00:34:03,628 --> 00:34:06,665 Snap jij daar iets van? Ik snap het niet, hoor. 247 00:34:15,588 --> 00:34:19,422 Ja, jongen... Ik zou het wel weten, als ik... 248 00:34:20,788 --> 00:34:23,143 Als ik... Nou ja... 249 00:34:23,348 --> 00:34:26,306 Ze heeft ook nooit vuur op zak. Nooit. 250 00:34:33,028 --> 00:34:36,179 Ze heeft ook een keer een epilepsieaanval gefaket. 251 00:34:37,108 --> 00:34:41,624 Ineens lag ze daar op de grond. Daar. Te schudden en te beven. 252 00:34:42,348 --> 00:34:45,499 Iedereen in paniek en ik was al een ambulance aan het bellen 253 00:34:45,708 --> 00:34:49,667 toen mevrouw weer ging staan. Het was maar een grapje, zei ze. 254 00:35:54,308 --> 00:35:56,378 Jean-Claude is er niet. 255 00:36:00,308 --> 00:36:01,582 Ik moet pissen. 256 00:37:01,828 --> 00:37:03,056 Ik heb 'n tampon in gedaan, 257 00:37:03,268 --> 00:37:05,623 maar volgens mij heb ik die andere er niet uit gehaald. 258 00:37:05,828 --> 00:37:08,342 Waar is die andere dan? 259 00:37:08,548 --> 00:37:11,585 Ik weet het niet. Ik heb gevoeld, maar ik heb niks gevonden. 260 00:37:13,108 --> 00:37:14,143 Lost in space! 261 00:37:18,748 --> 00:37:20,420 Hier. 262 00:37:21,348 --> 00:37:22,667 Mijn overhemd. 263 00:37:24,188 --> 00:37:25,860 Epilepsie! 264 00:37:32,028 --> 00:37:34,462 Door jou zat er koffie op mijn overhemd. 265 00:37:35,948 --> 00:37:38,746 Dus ik heb geld moeten nemen om een nieuw te kopen. 266 00:37:39,628 --> 00:37:41,584 Ik ben geen dief, hoor. 267 00:37:42,428 --> 00:37:44,703 Niet zo'n dief in elk geval. 268 00:38:13,468 --> 00:38:14,617 Hier. 269 00:38:43,948 --> 00:38:45,666 Wil je een keer bij mij... 270 00:38:51,788 --> 00:38:54,018 Wil je een keer bij mij blijven slapen? 271 00:38:56,268 --> 00:38:58,543 Ik zou graag een keer bij een vrouw slapen. 272 00:39:00,188 --> 00:39:01,940 Gewoon slapen. 273 00:39:18,028 --> 00:39:19,063 Vooruit, doe het eens. 274 00:40:07,068 --> 00:40:09,024 Je hebt mooie ogen. 275 00:40:24,308 --> 00:40:25,821 Zullen we gaan zwemmen? 276 00:40:26,548 --> 00:40:30,666 Ik kan niet zwemmen. - Zwemmen is echt het einde. 277 00:40:30,868 --> 00:40:33,587 Dan voel je je zo vrij als een vis. 278 00:40:39,428 --> 00:40:40,463 Dat is een vogel. 279 00:40:41,348 --> 00:40:45,136 Trouwens, vissen zijn niet vrij. Ze zitten in kleine aquariums. 280 00:40:46,548 --> 00:40:49,779 Vissen hebben geen kortetermijngeheugen, 281 00:40:49,988 --> 00:40:53,822 dus ze vergeten constant dat ze in een aquarium zwemmen. 282 00:40:55,868 --> 00:40:57,460 Ik geloof er niks van. 283 00:40:58,788 --> 00:41:01,018 Vissen zijn echt heel gelukkig. 284 00:41:02,468 --> 00:41:06,586 Hoe kun jij nu weten of een vis gelukkig is? Hoe kun je dat nu weten? 285 00:41:06,788 --> 00:41:08,107 Heel gelukkig. 286 00:41:09,828 --> 00:41:12,661 Je kunt niet weten of een vis gelukkig is. 287 00:41:15,268 --> 00:41:16,496 En nu ga ik slapen. 288 00:41:20,788 --> 00:41:22,062 Ik ook. 289 00:42:01,068 --> 00:42:05,220 Ik heb een meisje leren kennen, Sky. High in the sky. 290 00:42:11,148 --> 00:42:14,663 Ik weet niet wat ik ervan moet denken. Ik wil geen vriendin, 291 00:42:14,868 --> 00:42:16,938 maar ik wil dat ze me leuk vindt. 292 00:42:21,028 --> 00:42:23,462 Ik wil dat veel meisjes me leuk vinden. 293 00:42:47,628 --> 00:42:49,141 Ga eens wat sneller! 294 00:43:11,508 --> 00:43:13,976 Wat maakt ons anders dan andere clubs? 295 00:43:14,788 --> 00:43:18,622 Wat is het verschil? Het gaat hier over schoonheid. 296 00:43:19,348 --> 00:43:23,466 Snap je? Wij laten mooie mensen zien, van binnen en van buiten. 297 00:43:24,068 --> 00:43:30,257 Als de klanten hier binnenkomen, moeten ze in een andere wereld stappen. 298 00:43:30,468 --> 00:43:32,936 Ze moeten zich een personage voelen. 299 00:43:33,148 --> 00:43:37,619 Als ze die dag 'n oliesjeik willen zijn, dan zijn ze een oliesjeik. 300 00:43:38,228 --> 00:43:42,744 Die lui komen hier binnen en ze willen geld uitgeven. 301 00:43:42,948 --> 00:43:46,657 Ze komen hier binnen met geld en ze gaan weg zonder. 302 00:43:46,868 --> 00:43:49,940 Dat is de essentie. 303 00:45:13,468 --> 00:45:15,265 Vooral doorgaan, jongen. 304 00:45:23,788 --> 00:45:25,460 Domme Hollander. 305 00:45:45,068 --> 00:45:47,787 Vorige week heb ik er voor 100 euro aan vogels in gedaan. 306 00:45:47,988 --> 00:45:51,060 Er is een kat bij gekropen en nu zit er nog voor 50 euro in. 307 00:45:51,268 --> 00:45:54,863 Maar ik heb die kat kunnen vangen. - Wat heb je ermee gedaan? 308 00:45:56,228 --> 00:45:58,583 Opgegeten. - Nee! 309 00:45:58,788 --> 00:46:01,348 Ik eet graag kat. Charlotte ook. 310 00:46:01,548 --> 00:46:04,346 Geen een konijn smaakt zo goed als een kat. 311 00:46:11,748 --> 00:46:14,865 Ik sla terug, hoor. - Kom op. 312 00:46:17,988 --> 00:46:19,944 Denk om die vogels. 313 00:46:23,308 --> 00:46:24,263 Steve! 314 00:46:35,868 --> 00:46:37,506 Je doet me pijn. 315 00:46:38,068 --> 00:46:39,103 Kinderachtig gedoe. 316 00:47:45,468 --> 00:47:48,744 Ik ben zeven dagen na elkaar blijven slapen. 317 00:47:48,948 --> 00:47:51,826 De derde dag hebben we voor het eerst gesekst. 318 00:47:52,028 --> 00:47:54,747 In totaal hebben we vijf keer gesekst. 319 00:47:55,588 --> 00:47:58,421 De eerste keer is het echt niet goed gelukt. 320 00:47:58,628 --> 00:48:01,381 De vierde keer was de beste keer. 321 00:49:13,308 --> 00:49:18,177 Dat vind ik echt fijn. Dat is een goed gevoel. 322 00:49:19,588 --> 00:49:22,341 Tieten zijn echt heel gevoelig. 323 00:49:36,508 --> 00:49:39,147 Wanneer blijf jij eens bij mij slapen? 324 00:49:39,588 --> 00:49:43,137 Ik slaap niet bij meisjes thuis. - Waarom niet? 325 00:49:45,708 --> 00:49:49,257 Ik moet op mijn eigen territorium blijven, begrijp je dat? 326 00:49:49,468 --> 00:49:50,503 Nee. 327 00:49:52,188 --> 00:49:54,702 Waarom doe je dat? - Wat? 328 00:49:54,908 --> 00:49:58,344 Zo met je vingers... Dat doe je vaak. 329 00:50:00,708 --> 00:50:05,384 Bij mij van binnen is het een chaos en dat maakt me gelukkiger. 330 00:50:06,068 --> 00:50:08,423 Ben je nu gelukkig dan? 331 00:50:08,628 --> 00:50:12,177 De laatste tijd ben ik een beetje minder nerveus door jou. 332 00:50:16,308 --> 00:50:18,026 Vind je me leuk? 333 00:50:20,428 --> 00:50:23,340 Ja, ik denk het wel. 334 00:50:26,708 --> 00:50:28,699 Ik ben verliefd op je. 335 00:50:29,508 --> 00:50:31,100 Ik niet op jou. 336 00:50:31,988 --> 00:50:33,421 Waarom niet? 337 00:50:35,948 --> 00:50:37,745 Omdat je een trut bent. 338 00:50:59,428 --> 00:51:00,702 Kalm aan! 339 00:51:03,068 --> 00:51:04,740 Ik wil geen vriendin. 340 00:51:05,508 --> 00:51:06,987 Waarom niet? 341 00:51:07,428 --> 00:51:10,784 Omdat ik dat beloofd heb aan iemand. - Aan wie? 342 00:51:11,628 --> 00:51:13,141 Aan mezelf. 343 00:51:17,228 --> 00:51:20,186 Trouwens, je bent niet verliefd op mij. 344 00:51:21,668 --> 00:51:23,499 Je voelt je aangetrokken tot mijn lichaam. 345 00:51:24,188 --> 00:51:26,861 Ik val niet op je uiterlijk, hoor. 346 00:51:27,068 --> 00:51:29,184 Verwacht maar niet te veel van me. 347 00:51:49,028 --> 00:51:51,223 Ik heb meegespeeld met de lotto. 348 00:51:51,628 --> 00:51:54,700 Ik heb de goede nummers. Ik zie het zitten. 349 00:51:59,148 --> 00:52:02,185 Gaan we nog iets doen? - Zwemmen. 350 00:52:02,388 --> 00:52:07,781 Nee, ergens naartoe. - Het zwembad. 351 00:52:08,468 --> 00:52:12,825 Frankrijk? - Oui, � Paris. 352 00:53:01,108 --> 00:53:03,383 Merci, monsieur. - Voor jou. 353 00:53:24,268 --> 00:53:27,066 Dat is niet verliefd. - Jawel. 354 00:53:27,268 --> 00:53:29,384 Zo ongemeend. 355 00:53:32,108 --> 00:53:34,224 Kijk eens verliefd naar me. 356 00:53:40,668 --> 00:53:45,378 Kijk nu eens... gesofisticeerd. 357 00:53:54,188 --> 00:53:55,985 Je hebt mooie ogen. 358 00:53:57,668 --> 00:54:00,307 Ik ben van binnen ook mooi, hoor. 359 00:54:07,268 --> 00:54:10,146 Dat stinkt een beetje. Ruik eens. 360 00:54:15,908 --> 00:54:17,705 Zeg! - Wat? 361 00:56:28,828 --> 00:56:30,261 Het regent. 362 00:56:35,468 --> 00:56:37,026 Ik wil zon. 363 00:56:40,508 --> 00:56:42,863 Kom, we gaan naar de zon. 364 00:56:43,708 --> 00:56:45,141 Ik blijf hier. 365 00:56:47,068 --> 00:56:49,138 Blijf dan maar. 366 00:56:50,148 --> 00:56:51,501 Ja. 367 00:59:50,188 --> 00:59:51,985 Zet eens die muziek uit. 368 00:59:53,428 --> 00:59:54,417 Dat is niet goed. 369 00:59:54,628 --> 00:59:58,507 Ik wil muziek. - Ik wil zien hoe je beweegt zonder. 370 01:00:03,348 --> 01:00:04,986 Vind je dat geestig? 371 01:00:06,628 --> 01:00:12,225 Niet zo huppelen, meisje. Nu serieus. Kom, hier, aan de paal. 372 01:00:13,228 --> 01:00:18,018 Zo ja. Begin eens met van links naar rechts te bewegen. 373 01:00:18,228 --> 01:00:21,618 Mooi, heel mooi. Een beetje draaien. 374 01:00:22,988 --> 01:00:26,617 Blijf van mijn kont af! Ik wil muziek. - Nee. 375 01:00:34,108 --> 01:00:38,181 Ladies and gentlemen, Steve is er. 376 01:00:40,468 --> 01:00:42,265 Ga zitten. - Merci. 377 01:00:43,588 --> 01:00:46,978 Heb je je geamuseerd? - Nee. 378 01:00:58,108 --> 01:01:00,827 Ben je naar een stierengevecht geweest? 379 01:01:01,028 --> 01:01:04,225 Was je mijn telefoonnummer kwijt of hebben ze geen telefoons in Spanje? 380 01:01:04,428 --> 01:01:06,259 Ik zat in Frankrijk. 381 01:01:08,908 --> 01:01:10,227 Sky! 382 01:01:16,628 --> 01:01:21,065 Ik vind dat ik dat niet verdiend heb of vind jij dat normaal? 383 01:01:21,908 --> 01:01:24,945 Wat? - Wat? Zomaar vertrekken. 384 01:01:26,908 --> 01:01:28,864 Ik heb een briefje achtergelaten. 385 01:01:30,788 --> 01:01:32,062 Welk briefje? 386 01:01:32,748 --> 01:01:37,299 Een briefje... Dat ik ervandoor ging. Dat ik er even tussenuit moest. 387 01:01:38,428 --> 01:01:40,419 En waar lag dat briefje? 388 01:01:41,108 --> 01:01:43,099 Op de bar. 389 01:01:47,268 --> 01:01:50,340 Het is vast weggewaaid. - Dat zal het zijn. 390 01:01:57,268 --> 01:01:59,498 Je bent niet goed bezig, Steve. 391 01:02:01,068 --> 01:02:03,298 Je moet je vermannen. 392 01:02:04,388 --> 01:02:07,266 Dat mag je niet doen. Je moet... 393 01:02:08,188 --> 01:02:09,906 Je moet je vermannen. 394 01:02:16,348 --> 01:02:17,940 Steve... 395 01:02:19,308 --> 01:02:20,866 Jij kent mij, h�? 396 01:02:21,628 --> 01:02:23,823 Jij weet wie ik ben. 397 01:02:24,028 --> 01:02:26,383 Mag ik eerlijk zijn? Ik denk dat ik je goed ken. 398 01:02:26,588 --> 01:02:28,704 Dat zeg ik toch. 399 01:02:28,908 --> 01:02:32,787 Jij bent perfect. Jij vertelt geen leugens, h�, Jean-Claude? 400 01:02:34,468 --> 01:02:38,541 Ben je naar een stierengevecht geweest? - Ik zat in Frankrijk. 401 01:02:40,948 --> 01:02:44,145 Je bent een nul. Je bent een nobody. 402 01:02:44,748 --> 01:02:47,706 Wat ga je doen? Waarom ben je weggelopen? 403 01:02:47,908 --> 01:02:51,742 Kon je niet van mijn dochter afblijven? 404 01:02:51,948 --> 01:02:54,542 Wat ga je doen? - Wat zei je tegen mij? 405 01:02:54,748 --> 01:02:57,387 Nu heb ik je aandacht wel. - Wat was dat? 406 01:02:57,588 --> 01:03:01,024 Heb je aan haar gezeten? Heb je aan haar poesje gezeten? 407 01:03:10,508 --> 01:03:11,657 Sky! 408 01:06:00,388 --> 01:06:06,304 Hij heeft een piercing en zijn ouders hebben een bubbelbad. Wat denk je ervan? 409 01:06:06,508 --> 01:06:10,137 Dat moet je zelf weten. De eerste keer doet het wel pijn, hoor. 410 01:06:10,348 --> 01:06:13,181 En je voelt je ellendig, maar dan ben je ervanaf. 411 01:06:13,388 --> 01:06:18,416 Jij bent ook niet romantisch, zeg. - Je moet wel met een condoom neuken. 412 01:06:18,628 --> 01:06:24,624 Je moet altijd condooms bij je hebben, want jongens hebben ze nooit bij zich. 413 01:06:24,828 --> 01:06:26,659 Dat weet ik wel, hoor. 414 01:07:05,148 --> 01:07:08,618 Hoe is het met Steve? - Dat is een lomperik. 415 01:07:08,828 --> 01:07:11,900 Ik wil hem nooit meer zien. Echt. 416 01:07:14,028 --> 01:07:18,021 Hij heeft me gebruikt als een wegwerpcamera. 417 01:07:18,228 --> 01:07:22,779 Maar ��n lief woordje van hem en ik voel me weer een klein kind. 418 01:07:22,988 --> 01:07:25,946 Dat is wel frustrerend. - Ja. 419 01:07:32,428 --> 01:07:35,500 Wat weet je niet, Steve? Wat? - Niks. 420 01:07:35,708 --> 01:07:39,542 Is ze te mooi misschien? Is ze te lang? Is ze te... Wat weet je niet? 421 01:07:41,028 --> 01:07:44,907 Is ze te lief? Is ze te leuk? 422 01:07:46,108 --> 01:07:50,624 Voel je te veel voor haar? Is dat het? Wat weet je niet? 423 01:07:51,348 --> 01:07:55,580 Ik kan het niet uitleggen. - Het is ingewikkeld. 424 01:07:57,988 --> 01:07:59,216 Het is eigenlijk heel simpel. 425 01:07:59,428 --> 01:08:03,660 Nee, het is ingewikkeld. - Toch wel, alles is altijd heel simpel. 426 01:08:04,268 --> 01:08:05,223 Luister. 427 01:08:05,428 --> 01:08:10,183 Er is een vrouw die altijd een stuk van een lamsbout snijdt 428 01:08:10,388 --> 01:08:11,537 voor ze het in de oven zet. 429 01:08:11,748 --> 01:08:16,538 Op een dag vraagt haar dochter: Waarom snij je er altijd een stuk af? 430 01:08:16,748 --> 01:08:19,581 Dat is simpel, zegt ze. Mijn moeder deed dat ook altijd. 431 01:08:19,788 --> 01:08:22,382 'Maar waarom? ' 'Dat weet ik niet.' Probleem. 432 01:08:22,588 --> 01:08:25,148 Ze gaan naar de grootmoeder en vragen het haar. 433 01:08:25,348 --> 01:08:28,146 De grootmoeder zegt: Heel simpel, mijn moeder deed dat ook altijd. 434 01:08:28,348 --> 01:08:32,102 'Ja, maar waarom? ' 'Dat weet ik niet.' Ze gaan naar de overgrootmoeder. 435 01:08:32,308 --> 01:08:36,859 Ze roepen: Oma! Oma, waarom snij jij altijd een stuk van die lamsbout 436 01:08:37,068 --> 01:08:39,059 voor je het in de oven zet? 437 01:08:39,308 --> 01:08:43,460 En de grootmoeder zegt: Het is heel simpel. En dat is het ook, h�, Steve? 438 01:08:43,668 --> 01:08:48,662 Waarom snijdt ze een stuk van die lamsbout, Steve? 439 01:08:49,228 --> 01:08:50,581 Wat? 440 01:08:50,788 --> 01:08:53,177 Heb je naar me geluisterd of niet? - Ja. 441 01:08:53,388 --> 01:08:57,540 Waarom snijdt ze dan een stuk van die lamsbout voor ze het in de oven zet? 442 01:08:57,748 --> 01:08:59,306 Dat weet ik niet. 443 01:08:59,868 --> 01:09:03,986 Anders paste het niet in haar oven. Ze had zo'n klein oventje. 444 01:09:07,588 --> 01:09:09,943 Jij bent een kalf, echt waar. 445 01:09:10,148 --> 01:09:14,061 Dat ben je altijd al geweest en dat zul je altijd blijven. 446 01:09:14,268 --> 01:09:17,704 Ik ga naar binnen, het ruikt hier naar kalf. 447 01:09:34,868 --> 01:09:38,747 Ik heb hier voor jullie een lekker nummertje. 448 01:09:38,948 --> 01:09:43,624 Doe je ogen maar dicht en laat je meevoeren door de muziek. 449 01:09:49,468 --> 01:09:52,540 Laat die emotie in je ontbranden. 450 01:09:54,188 --> 01:09:57,066 Laat die passie maar vloeien. 451 01:10:01,388 --> 01:10:02,662 Kom op. 452 01:10:03,308 --> 01:10:04,582 Kom aan. 453 01:10:42,988 --> 01:10:44,387 Sky? 454 01:12:44,628 --> 01:12:46,027 Hallo? 455 01:12:48,588 --> 01:12:49,987 Wat? 456 01:12:54,188 --> 01:12:55,621 Ja... 457 01:12:57,668 --> 01:12:59,067 Ja. 458 01:14:05,948 --> 01:14:08,587 Opschieten! 459 01:14:52,548 --> 01:14:55,221 Waar kom jij vandaan? - Ik ben weggelopen. 460 01:14:55,468 --> 01:14:57,584 Je hebt het niet eens gemerkt. 461 01:14:59,388 --> 01:15:00,821 Toch wel. 462 01:15:01,028 --> 01:15:04,737 Ik heb vanmorgen de politie gebeld. Ze zochten geen meisje van vijftien. 463 01:15:04,948 --> 01:15:08,907 En wat kom je nu doen? Je geld was zeker op. 464 01:15:09,508 --> 01:15:13,023 Wat is er hier gebeurd? - De deurwaarder. 465 01:15:13,228 --> 01:15:16,345 De deurwaarder heeft heel de tent leeggehaald. Alles is weg. 466 01:15:16,548 --> 01:15:20,700 Alles? Dan zul je alles voor mij opnieuw mogen kopen. 467 01:15:20,908 --> 01:15:24,184 Nieuwe kleren, nieuwe schoenen, nieuwe make-up, een nieuwe tv... 468 01:15:25,748 --> 01:15:30,663 Ik had beter niet terug kunnen komen. - Neem een valium en kruip in je bed. 469 01:15:30,868 --> 01:15:32,699 Dan gaat het wel beter. - Ik heb geen bed. 470 01:15:32,908 --> 01:15:34,944 Je bed staat er nog. 471 01:15:35,788 --> 01:15:39,576 E�n bed, ��n tafel en ��n stoel per persoon laten ze staan. 472 01:15:39,788 --> 01:15:41,938 Hier, die is van jou. 473 01:16:00,748 --> 01:16:03,103 Het is toch jammer, h�, Jean-Claude? 474 01:16:04,028 --> 01:16:07,907 Zo'n mooie club. Verdomme. - Een heel mooie club. 475 01:16:10,388 --> 01:16:12,856 Het is raar dat je het niet... 476 01:16:13,068 --> 01:16:15,662 Ik vind het raar dat je het niet hebt zien aankomen. 477 01:16:15,868 --> 01:16:22,341 Je had het toch kunnen verwachten... - Steve, alsjeblieft. Niet zeuren, h�? 478 01:16:23,788 --> 01:16:27,906 Het spijt me, maar ik... Ik vind het toch een beetje vreemd. 479 01:16:28,108 --> 01:16:30,497 Ik ben oud genoeg om dat gezeur niet te hoeven horen. 480 01:16:30,708 --> 01:16:35,099 Dat verdien ik niet. Je bent net een vrouw. 481 01:16:35,308 --> 01:16:38,823 Als mijn ex zo begon te zeuren, kneep ik in haar borsten 482 01:16:39,028 --> 01:16:41,781 en zei ik dat ik van haar hield en dan hield ze op, maar... 483 01:16:41,988 --> 01:16:47,460 Zit je nu alweer in je neus te peuteren? Er ligt al een hele berg. 484 01:16:47,668 --> 01:16:49,465 Alsjeblieft, zeg. 485 01:16:50,508 --> 01:16:54,296 Ik zal eens een zakdoek voor je kopen. - Verdomme! 486 01:16:56,828 --> 01:17:00,662 Dju! Ik kan er niks aan doen, Jean-Claude. 487 01:17:00,868 --> 01:17:04,065 Ik begrijp het gewoon niet. Het is toch niet fair? 488 01:17:04,268 --> 01:17:06,941 Fair! Fair! - Nee, het is niet fair. 489 01:17:07,148 --> 01:17:10,424 Ik was eens in Lissabon. Ze losten er een gigantisch schip vol stieren. 490 01:17:10,628 --> 01:17:13,620 Die stieren hadden twee weken in die boot gezeten, dicht bij elkaar. 491 01:17:13,828 --> 01:17:16,661 Ze zaten in elkaars gat, hoor, Steve. 492 01:17:17,388 --> 01:17:21,222 Dat interesseert me niet. - Weet je, we beginnen opnieuw. 493 01:17:21,428 --> 01:17:27,219 Binnen een jaar staat er een nieuwe club, op jouw naam. 494 01:17:28,908 --> 01:17:32,901 Of we kunnen... 495 01:17:33,708 --> 01:17:37,144 Ik kan er nu nog niks over zeggen, maar ik heb eens nagedacht. 496 01:17:37,348 --> 01:17:42,627 Ik heb een heel goed plan, maar... Weet je wat, we zien wel. Eerst... 497 01:17:52,228 --> 01:17:55,300 Ik sla terug, hoor. 498 01:17:58,308 --> 01:18:02,062 Hij had geen bubbelbad, maar hij kende een hotel met een bubbelbad. 499 01:18:02,268 --> 01:18:06,147 Maar ik moest wel meebetalen. - Heb je iets gedaan met hem? 500 01:18:07,988 --> 01:18:10,456 Ben je ver gegaan? - Ja. 501 01:18:11,388 --> 01:18:14,027 Heb je geneukt? - Ja. 502 01:18:15,788 --> 01:18:18,256 Was het fijn? 503 01:18:19,028 --> 01:18:22,782 Het was voor de seks. - Ja, ok�, maar was het fijn? 504 01:18:23,308 --> 01:18:27,460 Dat weet ik niet, 't was de eerste keer. Maar hij was wel lief. 505 01:18:27,668 --> 01:18:30,501 Hij zei: Als het pijn doet, moet je het zeggen. 506 01:18:30,708 --> 01:18:34,906 En deed het pijn? - Een beetje, maar ik heb niks gezegd. 507 01:18:35,108 --> 01:18:39,101 Ik ga misschien bij hem wonen. Thuis heb ik toch niks meer. 508 01:18:41,108 --> 01:18:44,464 Je vader... Hij vindt wel een oplossing. 509 01:18:44,748 --> 01:18:48,184 Jean-Claude en ik gaan in Sloveni� een bedrijf beginnen. 510 01:18:48,388 --> 01:18:52,301 Het is er geweldig. Je ziet herten en beren in de bossen. 511 01:18:52,628 --> 01:18:55,461 Je staat op en er staat 'n ooievaar naast je deur. 512 01:19:03,028 --> 01:19:06,259 Ik zie het zitten. Ik moet eruit. 513 01:19:08,788 --> 01:19:10,779 Ik weet niet goed hoe ik het Sky moet zeggen. 514 01:19:37,108 --> 01:19:41,659 Ik denk dat je niet goed weet hoeveel ik van je hou. 515 01:19:42,268 --> 01:19:45,943 Ik hou zoveel van je dat ik eigenlijk niet zonder je kan. 516 01:22:06,468 --> 01:22:09,107 Hij ging met Jean-Claude naar Sloveni�. 517 01:22:09,308 --> 01:22:13,938 Hij zei dat hij rechtdoor wou gaan. Zonder omwegen en zonder bochten. 518 01:22:14,468 --> 01:22:18,256 Maar ik laat hem niet gaan, van mijn leven niet. 519 01:23:06,788 --> 01:23:08,699 Ik heb een heel goed idee. 520 01:23:09,988 --> 01:23:13,663 Het is idee is gewoon: Jij vertrekt 521 01:23:15,148 --> 01:23:18,299 en je zegt niet tegen Steve waar je naartoe gaat. 522 01:23:19,028 --> 01:23:20,700 En dan... 523 01:23:22,868 --> 01:23:24,620 En Steve blijft hier. 524 01:23:26,428 --> 01:23:27,781 Dus... 525 01:23:29,428 --> 01:23:33,103 Steve blijft hier, want hij zal me toch niet kunnen missen. 526 01:23:35,228 --> 01:23:36,661 Begrijp je? 527 01:23:38,188 --> 01:23:41,339 Dat is echt een goed idee. 528 01:23:42,948 --> 01:23:46,065 Het is echt een goed idee. - Wat denk je? 529 01:23:47,068 --> 01:23:49,502 Dat is toch zijn eigen keuze? 530 01:25:13,628 --> 01:25:15,300 Wat nou? 531 01:25:16,228 --> 01:25:19,823 Wat heb je toch? Kom. 532 01:25:21,868 --> 01:25:23,426 Gaat het? 533 01:26:09,508 --> 01:26:11,021 Vooruit. 534 01:31:03,908 --> 01:31:06,820 Een vader en een zoon, alle twee stukadoors. 535 01:31:07,028 --> 01:31:12,307 Ze hebben ruzie over een auto, een Opel Kadett, van wie hij is. 536 01:31:12,868 --> 01:31:16,065 'Hij is van mij.' 'Hij is van mij.' 'Ik heb hem toch betaald.' 537 01:31:16,268 --> 01:31:19,305 'Ik krijg nog geld van je.'Blablabla. 538 01:31:19,508 --> 01:31:24,263 De vader zegt: Ik heb een oplossing. Ze rijden naar een benzinestation. 539 01:31:24,468 --> 01:31:28,666 De vader spuit die Kadett onder de benzine, twintig liter benzine. 540 01:31:28,868 --> 01:31:31,541 Hij wil zijn aansteker pakken, maar hij vindt hem niet. 541 01:31:32,188 --> 01:31:36,704 Hij heeft hem in zijn woede op de bar laten liggen bij zijn sigaretten. 542 01:31:37,428 --> 01:31:40,101 Gaat hij zijn zoon vragen: Heb jij vuur? 543 01:31:40,308 --> 01:31:45,302 Dat zou belachelijk zijn, dus zegt hij: Fuck it, je mag hem hebben. 544 01:31:45,508 --> 01:31:49,183 Waarop die zoon antwoordt: Hij stinkt wel naar benzine. 43331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.