All language subtitles for luther.1e05.uncut.720p.bluray.x264-ingot.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,561 - Cheers. - See you later, mate. 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,046 How you doing in there? 4 00:00:36,120 --> 00:00:38,851 I'll be fine. Did they go? 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,009 Mmm-hmm, all gone. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,206 (WHISPERS) I had to. 7 00:00:53,400 --> 00:00:54,845 JAMES: Mmm. 8 00:00:59,280 --> 00:01:01,487 You sure you've got the passports? 9 00:01:01,640 --> 00:01:04,325 - I've got the passports. - (BOTH CHUCKLE) 10 00:01:04,600 --> 00:01:06,443 Show me the passports. 11 00:01:06,600 --> 00:01:07,886 JESSICA: Oh! 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,928 (LORRY HORN HON KS) 13 00:01:28,520 --> 00:01:30,249 I don't believe it. 14 00:01:31,920 --> 00:01:33,285 Did you give them a tip? 15 00:01:33,360 --> 00:01:35,328 Yeah, I gave them a tip. 16 00:01:35,800 --> 00:01:37,609 No, this is a different lot. 17 00:01:37,720 --> 00:01:38,846 (INTERCOM BUZZING) 18 00:01:38,920 --> 00:01:40,001 (HUFFS) 19 00:01:46,640 --> 00:01:47,766 Sure. 20 00:01:54,800 --> 00:01:55,881 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,201 On the floor! Floor now! 22 00:01:58,280 --> 00:02:00,886 EVANGELINE: Shut up! I said shut up. 23 00:02:00,960 --> 00:02:03,201 - (JESSICA SCREAMS) - Don't move. 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,451 (JESSICA SOBS) 25 00:02:12,720 --> 00:02:14,245 (IN AMERICAN ACCENT) James Carrodus. 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,569 Dealer of fine art. 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 Quite the reputation, 28 00:02:18,800 --> 00:02:20,564 but not above the odd privately brokered deal, 29 00:02:20,640 --> 00:02:24,804 selling fakes to Russian billionaires who don't know any better, huh? 30 00:02:25,480 --> 00:02:27,847 And this cash, James, was liquefied in the form 31 00:02:27,920 --> 00:02:31,447 of 18 cut diamonds of outstanding quality. 32 00:02:32,960 --> 00:02:35,531 'Cause that's the best way to carry serious wealth, am I right? 33 00:02:37,920 --> 00:02:39,649 Now you're off to start a new life in Rio 34 00:02:39,720 --> 00:02:41,484 with your beautiful bride, Jessica. 35 00:02:41,880 --> 00:02:44,531 The limousine arrives in, what, James? 15 minutes? 36 00:02:46,840 --> 00:02:48,080 - Ten. - Ten. 37 00:02:48,520 --> 00:02:51,490 In 10 minutes, you could both be in that limo. 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,049 All I need you to do is give me those diamonds. 39 00:02:57,000 --> 00:02:58,490 I don't have them. 40 00:03:04,040 --> 00:03:05,166 Okay. 41 00:03:07,480 --> 00:03:08,606 Okay. 42 00:03:15,440 --> 00:03:17,010 There's nothing. 43 00:03:26,920 --> 00:03:28,126 (SIGHS) 44 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 You go get me those diamonds, James. 45 00:03:33,800 --> 00:03:36,804 In two hours. Let's call at 10:15. 46 00:03:37,680 --> 00:03:40,286 I've got those 18 diamonds in my hand 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,890 or we start cutting the lovely Jessica here. 48 00:03:44,000 --> 00:03:45,843 All right. All right. 49 00:03:47,640 --> 00:03:51,565 At this point, I'm sure you're asking yourself, "Is he bluffing?" 50 00:03:52,840 --> 00:03:54,649 I know you'll appreciate, 51 00:03:54,720 --> 00:03:57,291 that it's in my best interest to prove that I'm not. 52 00:03:58,880 --> 00:04:00,530 Apologies in advance, Jessica. 53 00:04:01,240 --> 00:04:02,321 You don't... You don't have to do this. 54 00:04:02,400 --> 00:04:04,801 - JESSICA: No, no, no. No, please! - Look you don't have to... 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,484 - I'll get you the... - JESSICA: No! (SCREAMS) 56 00:04:09,200 --> 00:04:14,366 โ™ช Love is like a sin, my love 57 00:04:16,440 --> 00:04:21,207 โ™ช For the ones that feel it the most 58 00:04:23,640 --> 00:04:28,407 โ™ช Look at her with her eyes like a flame 59 00:04:31,040 --> 00:04:33,850 โ™ช She will love you like a fly 60 00:04:34,000 --> 00:04:38,767 โ™ช Will never love you again โ™ช 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,721 Guv. 62 00:04:59,120 --> 00:05:00,201 Guv. 63 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 Justin. 64 00:05:05,560 --> 00:05:07,483 Hello, sir. Can I help? 65 00:05:08,080 --> 00:05:09,241 Ian Reed? 66 00:05:09,320 --> 00:05:11,129 I need to see Ian Reed. 67 00:05:11,200 --> 00:05:13,521 Er, I'm afraid DCI Reed is elsewhere. 68 00:05:13,600 --> 00:05:15,045 I'm DCI John Luther. 69 00:05:15,120 --> 00:05:16,690 I share an office with Mr Reed. 70 00:05:16,760 --> 00:05:19,525 This is DS Ripley. Can I help you? Come on. 71 00:05:23,240 --> 00:05:24,526 It's her tongue. 72 00:05:30,240 --> 00:05:34,086 You sure you want to play it this way, Dan? It's pretty hardcore. 73 00:05:34,160 --> 00:05:36,811 The police, they get involved. Kidnap, it's going to be. 74 00:05:36,880 --> 00:05:39,884 Did you just use my name in front of the victim, Tom? 75 00:05:46,320 --> 00:05:47,890 (CHAIN JANGLES) 76 00:05:50,080 --> 00:05:52,128 James, the fact of it is 77 00:05:52,320 --> 00:05:54,243 most kidnappings don't come to our attention 78 00:05:54,320 --> 00:05:56,527 because when it comes to family members, 79 00:05:56,600 --> 00:05:58,841 people pay up pretty fast. 80 00:06:01,280 --> 00:06:02,725 You think I don't want to do that? 81 00:06:02,800 --> 00:06:06,600 You think I don't want to give them what they asked for and get my wife back? 82 00:06:06,680 --> 00:06:08,011 - Do you think that? - James, 83 00:06:08,080 --> 00:06:11,482 I just need to understand what's happening. 84 00:06:15,200 --> 00:06:17,487 I came to see you because I haven't got what they want. 85 00:06:21,520 --> 00:06:22,851 And I've no way of getting it. 86 00:06:22,920 --> 00:06:24,001 What are you saying? 87 00:06:28,200 --> 00:06:30,089 Jessica swallowed them. 88 00:06:30,160 --> 00:06:32,766 The diamonds are inside her right now. 89 00:06:34,480 --> 00:06:37,689 If I'd have told them that, they'd have cut her open on the spot. 90 00:06:38,200 --> 00:06:39,361 Sorry. 91 00:06:40,560 --> 00:06:42,722 Oh, yeah, well, that's, er, Bill Winingham. 92 00:06:42,800 --> 00:06:45,121 He sent Carrodus directly to you. 93 00:06:45,480 --> 00:06:47,687 - Oh, yeah? - How well do you know him? 94 00:06:47,840 --> 00:06:49,808 Yeah, pretty well. He's a money launderer, basically. 95 00:06:49,880 --> 00:06:51,484 Bit of a gent, as it goes. 96 00:06:51,600 --> 00:06:54,251 Never involved in any bloodshed, not to my knowledge. 97 00:06:54,320 --> 00:06:57,403 Right, thing is, he was the one that procured the diamonds 98 00:06:57,480 --> 00:06:58,970 for Carrodus in the first place 99 00:06:59,040 --> 00:07:02,328 and he's the only third party to know that they even exist. 100 00:07:02,400 --> 00:07:05,449 So if anyone set this up, I think he's our man. 101 00:07:05,720 --> 00:07:08,564 Turns out, no one's seen Winingham for three or four days. 102 00:07:08,640 --> 00:07:10,768 So we can't find our sole lead? 103 00:07:10,840 --> 00:07:14,561 No. And the kidnappers want their ransom in just over an hour. 104 00:07:14,640 --> 00:07:16,324 You think they'll make good on their threat? 105 00:07:16,600 --> 00:07:17,806 Absolutely. 106 00:07:17,880 --> 00:07:22,090 Um, listen, Bill knows me, so do his friends and family. 107 00:07:22,840 --> 00:07:24,922 Do you want me to go out there, see if I can round him up, 108 00:07:25,000 --> 00:07:26,206 find out what the hell's going on? 109 00:07:26,280 --> 00:07:28,487 Yeah, see if you can do that. 110 00:07:31,400 --> 00:07:34,085 So, they won't give us what we want. 111 00:07:34,160 --> 00:07:36,288 We can't give them what they want. 112 00:07:36,360 --> 00:07:39,330 No, we can't give it to them, but we can lend it to them. 113 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 Meaning? 114 00:07:42,200 --> 00:07:44,931 - Let's visit the evidence safe. - Don't want to hear it. 115 00:07:45,000 --> 00:07:47,002 Boss, these are very special circumstances. 116 00:07:47,080 --> 00:07:48,445 Same rules do not apply. 117 00:07:48,520 --> 00:07:50,522 Chain of evidence is like the Ten Commandments. 118 00:07:50,600 --> 00:07:52,682 It applies unto time and all eternal. 119 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 Anything in the evidence safe is sacrosanct. 120 00:07:55,320 --> 00:07:58,881 We tamper, we risk voiding active cases. 121 00:07:58,960 --> 00:08:01,531 Only if we get found out. 122 00:08:01,840 --> 00:08:03,729 Am I actually having this conversation? 123 00:08:03,800 --> 00:08:05,723 Are you actually saying this to me? 124 00:08:05,800 --> 00:08:07,245 Boss, listen. 125 00:08:07,880 --> 00:08:11,327 Listen to me carefully. If we do not have any security to play with, 126 00:08:11,400 --> 00:08:13,846 then Jessica dies. 127 00:08:14,600 --> 00:08:16,602 - If I start stealing evidence... - Borrowing. 128 00:08:17,000 --> 00:08:19,731 If I start borrowing evidence to use for my own purposes... 129 00:08:19,800 --> 00:08:22,565 It won't be out of my sight for a second. 130 00:08:23,640 --> 00:08:24,846 (SIGHS) 131 00:08:26,080 --> 00:08:27,241 (SAFE LOCK BEEPS) 132 00:08:43,720 --> 00:08:45,245 Of course I understand. He's your husband. 133 00:08:45,320 --> 00:08:46,526 Oh, no. He's not. 134 00:08:46,600 --> 00:08:48,125 Let me say it. Let me get it out. 135 00:08:49,320 --> 00:08:50,731 And then it's said. It's said and done. 136 00:08:50,800 --> 00:08:53,007 I don't want to ever have this conversation again. 137 00:08:53,080 --> 00:08:55,287 I'm gonna go away for a couple of days and give you time to think. 138 00:08:55,360 --> 00:08:57,249 - There's nothing to think about. - Yes, there is. 139 00:08:57,600 --> 00:08:58,840 And if you decide to stay with me, 140 00:08:58,920 --> 00:09:02,242 there'll be no recrimination, no blame, no nothing. 141 00:09:03,600 --> 00:09:06,444 We pick up where we left off, and we carry on. 142 00:09:06,520 --> 00:09:07,965 - But? - But, 143 00:09:09,360 --> 00:09:10,805 you can never see him again. 144 00:09:11,920 --> 00:09:15,561 Not ever. That means no phone calls, no emails, no nothing. 145 00:09:16,120 --> 00:09:17,485 It's necessary for me. 146 00:09:18,560 --> 00:09:21,530 I can't let you do this to me again. I can't. 147 00:09:27,080 --> 00:09:28,809 (MOBILE PHONE RINGS) 148 00:09:30,600 --> 00:09:32,682 - Babe. - ZOE: John. 149 00:09:32,880 --> 00:09:33,881 Can I see you? 150 00:09:34,720 --> 00:09:36,245 Absolutely. Erm... 151 00:09:36,320 --> 00:09:37,560 I just got a lot of stuff going on here. 152 00:09:37,640 --> 00:09:39,483 Can I call you later? 153 00:09:39,560 --> 00:09:42,370 Okay, but I really need to see you. It needs to be today. 154 00:09:43,440 --> 00:09:44,885 No, me too. All right? 155 00:09:44,960 --> 00:09:47,884 Erm, I'll call you the moment I get a chance. 156 00:09:48,360 --> 00:09:49,691 All right. 157 00:10:05,680 --> 00:10:07,489 How much are these worth? 158 00:10:07,560 --> 00:10:09,005 I don't know, about ยฃ3.5 million. 159 00:10:12,400 --> 00:10:16,121 I appreciate the effort, but these people want something very specific. 160 00:10:16,200 --> 00:10:20,410 They want 18 diamonds of a particular size, quality and value. 161 00:10:20,480 --> 00:10:22,084 That's the best we can do. 162 00:10:22,160 --> 00:10:24,288 - It's not what they want. - James, 163 00:10:24,360 --> 00:10:25,691 I'm gonna need you to understand that 164 00:10:25,760 --> 00:10:28,923 unless we find a way to open up lines of communication with the kidnappers, 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,240 they're going to kill Jessica. 166 00:10:30,320 --> 00:10:32,049 Not tomorrow or the next day, 167 00:10:32,120 --> 00:10:33,884 but before this hand gets here. 168 00:10:36,680 --> 00:10:38,045 So you will deliver these diamonds. 169 00:10:38,120 --> 00:10:39,610 But you'll attach a note that says, 170 00:10:39,680 --> 00:10:41,887 "Give me Jessica and you'll get the rest." 171 00:10:41,960 --> 00:10:44,691 - They won't go for it. - No, they won't go for it. 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,683 But we'll have given them a good enough reason 173 00:10:46,760 --> 00:10:49,001 to keep Jessica alive a little longer 174 00:10:49,520 --> 00:10:51,488 (SIGHS) and we will have made our first contact. 175 00:10:51,560 --> 00:10:54,211 Once we can achieve that then we can think about the next stage. 176 00:10:54,680 --> 00:10:55,806 Hmm. 177 00:11:02,520 --> 00:11:04,284 Ian. It's not my fault! 178 00:11:04,840 --> 00:11:06,524 It's not my fault. 179 00:11:06,600 --> 00:11:09,604 Look, we all know the rules, all right? 180 00:11:10,960 --> 00:11:12,928 You rob a thief of stolen money, 181 00:11:13,000 --> 00:11:14,365 he thinks of that as cost of business. 182 00:11:14,440 --> 00:11:16,602 He's not going to the police, nobody gets hurt, 183 00:11:16,680 --> 00:11:17,841 no innocents are involved. 184 00:11:17,920 --> 00:11:20,844 And that's the way these things have worked since I was a woodentop. 185 00:11:22,040 --> 00:11:23,530 Now this is kidnapping, Bill. 186 00:11:25,000 --> 00:11:28,402 They took his wife. They cut out her tongue. 187 00:11:28,480 --> 00:11:29,891 Oh, sweet Mary. 188 00:11:30,840 --> 00:11:33,002 - So what happened? - I don't know. 189 00:11:34,400 --> 00:11:38,530 All I know is that they're supposed to call with the all-clear, 190 00:11:38,600 --> 00:11:40,841 but I've heard nothing. 191 00:11:41,640 --> 00:11:43,529 - Where are they now? - I don't know. 192 00:11:43,600 --> 00:11:45,682 No, that's not good enough. 193 00:11:47,840 --> 00:11:50,207 Okay, you need to listen to me, all right? 194 00:11:50,280 --> 00:11:51,691 You need to forget about the money. The money's gone. 195 00:11:51,760 --> 00:11:54,161 The money doesn't matter. You need to tell me what you know. 196 00:11:54,360 --> 00:11:57,045 Who did your nephew recruit for the job? 197 00:11:57,600 --> 00:11:59,090 Some... 198 00:11:59,160 --> 00:12:02,243 Some American he hooked up with over there when he was at school. 199 00:12:02,320 --> 00:12:04,368 He's a bright boy. He's a clever boy. 200 00:12:04,440 --> 00:12:05,521 Some American? That's it? 201 00:12:05,600 --> 00:12:07,841 I don't know where they are! 202 00:12:07,920 --> 00:12:09,649 Bill, they are going to kill her. 203 00:12:09,720 --> 00:12:11,051 Oh, Jesus. 204 00:12:11,240 --> 00:12:14,562 Okay? And I can't be responsible for her death. 205 00:12:15,800 --> 00:12:19,964 Not because the chance to make a few easy quid went wrong. 206 00:12:21,080 --> 00:12:23,321 So I have to make sure she gets through this. Do you understand me? 207 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Whatever it takes, I have to get her through this. 208 00:12:25,960 --> 00:12:27,291 Of course. 209 00:12:36,320 --> 00:12:38,084 (MOBILE PHONE RINGS) 210 00:12:48,080 --> 00:12:49,889 - Do you have it? - Yes. 211 00:12:50,480 --> 00:12:53,450 All right, Westfield Shopping Centre. Central Hall. 20 minutes. 212 00:12:54,280 --> 00:12:55,930 20 minutes, er... 213 00:12:56,640 --> 00:12:58,688 I don't think I can make it. I need... 214 00:12:58,760 --> 00:13:00,364 (PHONE LINE GOES DEAD) 215 00:13:15,400 --> 00:13:16,845 ROSE: Entrances and exits covered. 216 00:13:17,040 --> 00:13:18,371 MAN: Received. 217 00:13:19,160 --> 00:13:20,969 ROSE: Echo 1 in position. 218 00:13:21,040 --> 00:13:22,121 Echo 2 in position. 219 00:13:22,200 --> 00:13:23,201 MAN 2: Affirmed. 220 00:13:24,320 --> 00:13:26,049 ROSE: Carrodus coming into position. 221 00:13:27,360 --> 00:13:29,362 JOHN: Eyeball on Carrodus. 222 00:13:31,080 --> 00:13:33,048 BENNY: Okay. Here we go, people. 223 00:13:33,120 --> 00:13:34,690 What... What's this? 224 00:13:34,760 --> 00:13:36,205 JOHN: Couple of hoodies. 225 00:13:39,040 --> 00:13:41,884 ROSE: Subject's been handed something. JOHN: It's a note. Instructions. 226 00:13:42,480 --> 00:13:43,970 JOHN: Pick 'em up, Ripley. 227 00:13:44,040 --> 00:13:45,371 JUSTIN: Yeah, I'm there. 228 00:13:46,400 --> 00:13:47,401 All right. 229 00:13:48,600 --> 00:13:50,284 ROSE: John, stay on Carrodus. 230 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 I'm gonna move then. 231 00:13:52,560 --> 00:13:54,483 ROSE: Visual on the coffee bar. 232 00:13:55,600 --> 00:13:57,170 BENNY: Nope. No visual. 233 00:13:57,280 --> 00:13:58,281 (ROSE SIGHS) 234 00:13:58,360 --> 00:13:59,930 Thank you very much. 235 00:14:02,600 --> 00:14:04,170 JOHN: Diamonds are in the bag. 236 00:14:04,720 --> 00:14:06,722 ROSE: Received. Benny, track the hoodies. 237 00:14:06,800 --> 00:14:08,325 Tracking. 238 00:14:09,480 --> 00:14:10,481 Ah! 239 00:14:11,520 --> 00:14:12,885 Are you getting this, Benny? 240 00:14:12,960 --> 00:14:14,166 A wasp in a wheelie bin. 241 00:14:14,240 --> 00:14:15,924 Yeah. Have uniform pick 'em up, they're no kidnappers. 242 00:14:16,000 --> 00:14:18,367 Just kids that'll have been given money to give Carrodus that note. 243 00:14:18,440 --> 00:14:19,441 Well, go. 244 00:14:20,520 --> 00:14:22,522 JOHN: Eyeball on Carrodus. Level 2. 245 00:14:36,680 --> 00:14:38,125 JOHN: What's he waiting for? 246 00:14:39,520 --> 00:14:41,284 I'm watching. Benny, what's he doing? 247 00:14:41,360 --> 00:14:43,647 I don't know. But we don't like it. 248 00:14:48,240 --> 00:14:49,685 BENNY: He's made his drop. 249 00:14:49,760 --> 00:14:50,886 Yeah. 250 00:14:55,560 --> 00:14:58,131 ROSE: Cover all second-floor stairs and escalators. 251 00:15:00,600 --> 00:15:04,207 Okay, I've got an eyeball. Two live ones. One male, one female. 252 00:15:05,200 --> 00:15:06,645 Here we go, here we go. 253 00:15:06,720 --> 00:15:08,484 JUSTIN: Subjects approaching drop point. 254 00:15:09,800 --> 00:15:11,484 They have the bag. 255 00:15:14,520 --> 00:15:16,682 Son of a bitch! 256 00:15:17,480 --> 00:15:18,811 What's wrong? 257 00:15:18,880 --> 00:15:20,564 She's not happy. Something's wrong. 258 00:15:22,480 --> 00:15:23,561 I don't know. 259 00:15:23,640 --> 00:15:25,608 Get in closer, can you? 260 00:15:26,960 --> 00:15:28,928 - No diamonds. - What do you mean, no diamonds? 261 00:15:29,000 --> 00:15:30,809 I mean, run the bastard down. Go! Go! 262 00:15:31,240 --> 00:15:33,242 Justin, if she makes that call, Jessica's dead! 263 00:15:33,480 --> 00:15:34,686 (EVANGELINE GRUNTS) 264 00:15:37,400 --> 00:15:38,925 Don't lose him. 265 00:15:48,520 --> 00:15:49,521 Hey! Hey! 266 00:15:52,360 --> 00:15:53,964 (PANTING) 267 00:15:54,080 --> 00:15:56,651 You're under arrest for the kidnapping of Jessica Carrodus. 268 00:15:56,720 --> 00:15:58,131 You do not have to say anything. 269 00:15:58,200 --> 00:16:00,806 Benny, Benny, come on. 270 00:16:01,440 --> 00:16:02,566 Boss, come on. 271 00:16:02,640 --> 00:16:04,563 John, I've lost him. I'm sorry. 272 00:16:04,640 --> 00:16:07,723 We've lost him? We've lost him. 273 00:16:08,200 --> 00:16:09,406 (SIGHS) 274 00:16:09,480 --> 00:16:10,766 Oh, shit. 275 00:16:16,120 --> 00:16:17,884 (MOBILE PHONE RINGS) 276 00:16:27,640 --> 00:16:30,291 Listen, I don't know who you are or where you are. 277 00:16:30,360 --> 00:16:33,967 You're still in control here, so don't put the phone down. 278 00:16:37,280 --> 00:16:38,691 Prolong the situation. 279 00:16:38,760 --> 00:16:41,047 Ensure the safety of the hostages. 280 00:16:41,120 --> 00:16:44,442 Foster relationship between negotiator and hostage-taker. 281 00:16:44,520 --> 00:16:47,967 But most importantly, keep things calm. 282 00:16:48,040 --> 00:16:50,168 Look, I know you're no amateur. 283 00:16:50,240 --> 00:16:51,890 All right? So I'm not going to try and play you here. 284 00:16:51,960 --> 00:16:53,371 Yeah, I will try and trace the call, 285 00:16:53,440 --> 00:16:55,249 but it's gonna take me a couple of minutes to get in motion. 286 00:16:55,320 --> 00:16:58,164 By the time I do that, you'll be long gone. 287 00:16:58,640 --> 00:16:59,721 You've got one minute. 288 00:16:59,800 --> 00:17:02,371 Carrodus kept the ransom. 289 00:17:03,200 --> 00:17:04,531 He did, huh? 290 00:17:04,680 --> 00:17:06,603 Last-minute calculation. The way he sees it, 291 00:17:06,680 --> 00:17:08,967 Jessica was going to die even if he gave you the money, 292 00:17:09,040 --> 00:17:11,202 so why give you the money? 293 00:17:11,280 --> 00:17:12,725 Looks like we both lost him, right? 294 00:17:12,800 --> 00:17:14,643 Look, I don't care about him. 295 00:17:14,920 --> 00:17:17,446 I want Jessica back. That's all we want. 296 00:17:17,520 --> 00:17:21,320 No, it's not. No, you want to arrest me and send me to prison. 297 00:17:21,520 --> 00:17:24,330 Yeah, I do want that. But that's not an outcome I can expect, 298 00:17:24,400 --> 00:17:26,448 not right now, not given the circumstances. 299 00:17:26,520 --> 00:17:28,363 So I'm going to go for plan B, 300 00:17:28,440 --> 00:17:31,683 right, which is get Jessica back alive. 301 00:17:31,760 --> 00:17:33,171 What's your name? 302 00:17:33,240 --> 00:17:36,323 John. But don't doubt that I can get you what you want. 303 00:17:36,400 --> 00:17:38,482 I just... just give me three hours. 304 00:17:38,560 --> 00:17:40,164 I tell you what, 305 00:17:40,520 --> 00:17:43,251 you give me a number and I'll call you on it in one hour. 306 00:17:43,520 --> 00:17:45,761 - I'll need proof of life. - You won't get it, John. 307 00:17:47,240 --> 00:17:49,004 You see, this is a game of trust now, John. 308 00:17:49,080 --> 00:17:50,081 Do you think you can manage that? 309 00:17:50,160 --> 00:17:52,208 (SIGHS DEEPLY) 310 00:17:52,280 --> 00:17:53,850 All right, take this number down. 311 00:17:56,120 --> 00:17:57,565 Uncle Bill, it's gone bad. 312 00:17:57,640 --> 00:17:58,801 What do you mean? 313 00:17:58,880 --> 00:18:00,041 There's no ransom. 314 00:18:00,120 --> 00:18:01,610 There's hot and cold running police. 315 00:18:01,680 --> 00:18:02,920 - Shit. - What? 316 00:18:03,000 --> 00:18:05,287 They've nicked Evie. Daniel's lost it. 317 00:18:05,360 --> 00:18:08,409 If I go back to him empty-handed, no diamonds, no Evie, right, that's it. 318 00:18:08,680 --> 00:18:10,170 That's it. I've had it, I've had it. 319 00:18:10,280 --> 00:18:13,409 Tom, I've got somebody here that needs to talk to you. 320 00:18:13,600 --> 00:18:15,250 Jesus, Bill, who've you got there? 321 00:18:15,360 --> 00:18:17,966 Don't panic. He's a friend, all right? He's a friend. 322 00:18:18,040 --> 00:18:19,041 Who's there? 323 00:18:19,120 --> 00:18:21,726 Okay, Tom. You need to listen to me now. Okay? Are you listening? 324 00:18:21,800 --> 00:18:24,201 - Who are you? - Are you listening? 325 00:18:24,280 --> 00:18:26,203 Yes, yes! I'm listening. 326 00:18:26,280 --> 00:18:27,406 Where are they keeping her? 327 00:18:27,760 --> 00:18:28,841 I'm not going to tell you that, am I? 328 00:18:28,920 --> 00:18:32,208 Okay, Tom, you can still get out of this, 329 00:18:32,760 --> 00:18:34,410 with the money, do you understand me? 330 00:18:34,480 --> 00:18:37,086 No, no, look, I'm sorry, no, I don't. I don't understand, I don't get it. 331 00:18:37,160 --> 00:18:39,731 The woman, okay, the woman, Jessica Carrodus. 332 00:18:39,800 --> 00:18:41,848 She has the diamonds. 333 00:18:42,120 --> 00:18:44,691 Just get her away from wherever she's being kept. 334 00:18:44,760 --> 00:18:47,445 Get her away safely and you can have it all. 335 00:18:47,520 --> 00:18:48,601 I can't! 336 00:18:48,680 --> 00:18:51,570 If you don't do this... If you don't do this, 337 00:18:51,640 --> 00:18:53,165 hand to God, I'll kill you myself. 338 00:18:58,400 --> 00:18:59,401 ROSE: Anything? 339 00:18:59,960 --> 00:19:02,930 Not a word. No prints on record. No nothing. 340 00:19:03,000 --> 00:19:05,651 You know, she may not have been our problem up until now, 341 00:19:05,720 --> 00:19:06,926 but she'll have been someone's. 342 00:19:07,000 --> 00:19:09,401 You don't start off at kidnapping. You work your way up to it. 343 00:19:10,720 --> 00:19:13,166 Why don't you send her details to Detective Munch in New York. 344 00:19:13,240 --> 00:19:14,810 He's Special Victims Unit there. 345 00:19:14,920 --> 00:19:16,251 Sir. 346 00:19:21,760 --> 00:19:24,525 "The evidence won't leave our sight for a second"? 347 00:19:24,600 --> 00:19:25,726 We'll get it back. 348 00:19:25,800 --> 00:19:27,609 We'd better, because right this second, 349 00:19:27,680 --> 00:19:29,728 I'm peddling thin air like Wile E. Coyote. 350 00:19:30,000 --> 00:19:31,286 I'm sorry. 351 00:19:33,880 --> 00:19:35,564 - Can I get five minutes? - You can have two. 352 00:19:37,760 --> 00:19:38,841 How are you? Good? 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 Nice to see you. Bye-bye, then. 354 00:19:41,680 --> 00:19:42,920 (SCOFFS) 355 00:19:44,080 --> 00:19:45,605 - Hello. - Hello. 356 00:19:46,560 --> 00:19:49,769 I haven't seen you in here forever. 357 00:19:49,840 --> 00:19:52,127 I know, it was a long time back. 358 00:19:52,480 --> 00:19:54,084 I need a moment. 359 00:19:55,720 --> 00:19:56,960 I can't. 360 00:19:57,400 --> 00:19:59,243 It's a madhouse today. 361 00:19:59,800 --> 00:20:01,564 Can I see you later? 362 00:20:03,000 --> 00:20:04,365 Not really. 363 00:20:09,280 --> 00:20:11,408 Are you really going to do this to me today? 364 00:20:11,480 --> 00:20:13,801 - In front of everyone? - (ZOE SIGHS) 365 00:20:14,240 --> 00:20:17,050 - I can't make a scene, yeah? - (ZOE SCOFFS) 366 00:20:18,080 --> 00:20:19,286 'Cause you're safer here. 367 00:20:20,680 --> 00:20:21,966 (JOHN SIGHS) 368 00:20:22,160 --> 00:20:23,241 What do you want me to do? Beg you? 369 00:20:23,320 --> 00:20:25,368 - 'Cause I've done that. - I don't want that. I don't want that. 370 00:20:25,440 --> 00:20:28,762 You want... You want me to ask you why? 371 00:20:28,840 --> 00:20:30,922 You already know why. 372 00:20:32,600 --> 00:20:35,410 Zoe, you say that. And I... I don't. 373 00:20:36,720 --> 00:20:38,245 I mean I think about it and then... 374 00:20:38,720 --> 00:20:40,324 (SIGHS) 375 00:20:40,600 --> 00:20:42,443 I really do think and just nothing. 376 00:20:42,520 --> 00:20:45,091 I don't know why you keep doing this to me. 377 00:20:45,160 --> 00:20:47,049 You and me, these last few days, it's just been... 378 00:20:47,120 --> 00:20:51,125 It's just been a way of saying goodbye properly. 379 00:20:51,600 --> 00:20:54,604 And I think we both knew that deep down. 380 00:20:56,560 --> 00:20:58,403 We knew it, didn't we? 381 00:21:04,080 --> 00:21:05,411 (WHISPERING) Zoe. 382 00:21:07,440 --> 00:21:08,965 I didn't know. 383 00:21:13,960 --> 00:21:15,450 (SIGHS) 384 00:21:27,600 --> 00:21:29,762 Do you know who she is? 385 00:21:31,920 --> 00:21:35,481 Do you have any clue what she might be going through right now? 386 00:21:35,560 --> 00:21:37,005 Where she is? 387 00:21:37,120 --> 00:21:38,326 Do you want to see her tongue? 388 00:21:38,400 --> 00:21:41,961 'Cause I have it somewhere here in a napkin. Get out. 389 00:21:42,640 --> 00:21:45,450 - John... - Get out! Get out! Get out! 390 00:21:49,440 --> 00:21:50,726 (SIGHS) 391 00:21:52,000 --> 00:21:53,081 (GRUNTS) 392 00:21:53,160 --> 00:21:54,605 Oh! Whoa! 393 00:21:56,440 --> 00:21:58,090 All right, back to work! 394 00:21:59,200 --> 00:22:01,043 The clock is ticking! 395 00:22:28,960 --> 00:22:31,008 (BREATHES HEAVILY) 396 00:22:33,120 --> 00:22:35,964 (FOOTSTEPS APPROACHING) 397 00:22:46,040 --> 00:22:48,327 - JOHN: Did you speak to Munch? - Er, yeah. 398 00:22:48,400 --> 00:22:52,291 Evangeline Nixon. Long history of violence, extortion, suspected kidnap. 399 00:22:52,360 --> 00:22:54,806 Married to this man, Daniel Sugarman, 36. 400 00:22:54,880 --> 00:22:56,291 Even longer history. 401 00:22:56,360 --> 00:22:59,250 Armed robbery, extortion, kidnap. More than one murder. 402 00:22:59,320 --> 00:23:00,606 Yeah, that's him. 403 00:23:00,680 --> 00:23:02,045 No facial tattoo. 404 00:23:02,120 --> 00:23:03,610 No, I bet it's fake. 405 00:23:03,680 --> 00:23:05,444 Just look at his face. That's all you're going to remember. 406 00:23:07,120 --> 00:23:09,566 - When's he due to call? - In about four minutes. 407 00:23:09,640 --> 00:23:11,165 Oi, Winingham? 408 00:23:11,480 --> 00:23:13,005 No sign of him. 409 00:23:14,240 --> 00:23:16,049 All right. All right. 410 00:23:17,600 --> 00:23:19,364 (JOHN CLEARS THROAT) 411 00:23:28,680 --> 00:23:30,444 (MOBILE PHONE RINGS) 412 00:23:30,520 --> 00:23:32,284 All right. I'm here. 413 00:23:35,080 --> 00:23:36,161 Do you have it? 414 00:23:36,240 --> 00:23:37,321 Most of it. 415 00:23:37,400 --> 00:23:39,926 Most of it is not what we agreed, John. Deal's off. 416 00:23:40,000 --> 00:23:41,081 What about Jessica? 417 00:23:41,160 --> 00:23:42,889 You have to get this into your head, all right? 418 00:23:42,960 --> 00:23:45,122 I don't care about her. 419 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 If I no longer believe her to be of sufficient value to you, 420 00:23:48,200 --> 00:23:50,851 then her value to me diminishes sharply. Do you understand? 421 00:23:51,760 --> 00:23:54,286 And right now, it seems to me that she's verging on worthless. 422 00:23:54,400 --> 00:23:57,483 Well, okay, we've got Evangeline. I mean, what's her value? 423 00:23:57,800 --> 00:24:01,282 To you, Evie 's an asset of very limited benefit. I know she 's safe. 424 00:24:01,360 --> 00:24:03,203 I know you can't hurt her. 425 00:24:03,280 --> 00:24:06,090 I know she's strong and won't say a damn word about me. So keep her. 426 00:24:06,160 --> 00:24:08,606 She's not in play here. Sheโ€™s just a captured piece. 427 00:24:08,920 --> 00:24:11,002 You bring me the money. Last chance. 428 00:24:11,080 --> 00:24:14,163 All right, okay, I can get ยฃ3 or ยฃ4 million. 429 00:24:14,240 --> 00:24:15,480 But it's going to take some time. 430 00:24:15,560 --> 00:24:18,723 You have one hour. Plus, here's a revised deal. 431 00:24:19,200 --> 00:24:23,285 You give me 100% of what I want, you get back 100% of Jessica. 432 00:24:23,520 --> 00:24:26,649 You bring me 80% of what I want, you get 80% of Jessica. 433 00:24:26,720 --> 00:24:29,405 And so on. You take longer than an hour, 434 00:24:30,400 --> 00:24:33,051 you don't get to know how she died or where I dumped her. 435 00:24:38,480 --> 00:24:40,289 - All right, how long? - Two to three minutes. 436 00:24:40,600 --> 00:24:42,090 Make it two minutes. 437 00:24:45,520 --> 00:24:46,681 (JESSICA GROANS) 438 00:24:46,880 --> 00:24:48,211 Shh! Shh! 439 00:24:48,280 --> 00:24:50,965 Please, Jessica. Hey, I'm trying to get you out of here, all right? 440 00:24:51,040 --> 00:24:52,849 I'm trying to get you home. 441 00:24:52,920 --> 00:24:54,684 (JESSICA GROANS) 442 00:24:56,680 --> 00:24:57,681 Please. 443 00:24:58,760 --> 00:25:01,047 I know they're inside of you. 444 00:25:01,120 --> 00:25:04,522 If you do not let me help you, he's gonna cut them out. 445 00:25:04,600 --> 00:25:07,922 So, please, please help me here. 446 00:25:09,480 --> 00:25:10,845 Thank you. 447 00:25:14,360 --> 00:25:15,441 (DOOR CLOSES) 448 00:25:20,920 --> 00:25:22,081 (SIGHS) 449 00:25:24,880 --> 00:25:26,882 We offered Daniel a swap. 450 00:25:28,080 --> 00:25:31,084 You for Jessica. Do you want to know what he said? 451 00:25:33,600 --> 00:25:36,365 JOHN: We've got Evangeline, I mean, what's her value? 452 00:25:36,440 --> 00:25:40,525 DANIEL: You have to get this in your head, all right. I don't care about her. 453 00:25:40,600 --> 00:25:42,602 I no longer believe her to be of sufficient value. 454 00:25:42,680 --> 00:25:45,490 Right now it seems to me that she's verging on worthless. 455 00:25:45,560 --> 00:25:47,847 So keep her. You bring me the money. 456 00:25:51,080 --> 00:25:55,005 Now, I neither have the patience or the time to feel sorry for you, 457 00:25:55,080 --> 00:25:57,242 so this is a one-time offer. 458 00:25:57,440 --> 00:26:01,126 You tell me where Daniel's staying and I'll make sure you're looked after. 459 00:26:01,520 --> 00:26:02,851 You've got 10 seconds. 460 00:26:02,920 --> 00:26:07,084 Then after that, I walk out of that door and you never see me again. 461 00:26:18,320 --> 00:26:20,926 I want to serve my time in the States. 462 00:26:21,680 --> 00:26:22,841 I can arrange that. 463 00:26:29,960 --> 00:26:31,121 (JESSICA GROANS) 464 00:26:31,440 --> 00:26:32,771 (MOBILE PHONE BEEPING) 465 00:26:35,520 --> 00:26:37,249 That was the burn code. 466 00:26:37,840 --> 00:26:39,649 That means he's on his way. 467 00:26:39,720 --> 00:26:41,051 (MUFFLED URGING) 468 00:26:44,000 --> 00:26:45,684 - That worked. - So what now? 469 00:26:45,760 --> 00:26:47,888 Jessica's being held alone, 470 00:26:47,960 --> 00:26:51,407 at worst being guarded by a third kidnapper, Tom Meyer. 471 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Come on! 472 00:27:07,840 --> 00:27:09,126 Get down. 473 00:27:16,680 --> 00:27:17,761 (ENGINE REVS) 474 00:27:17,840 --> 00:27:19,842 Come on! Come on! 475 00:27:25,400 --> 00:27:27,004 Almost there. 476 00:27:31,560 --> 00:27:32,800 - (JESSICA GROANS) - Shit! 477 00:27:32,880 --> 00:27:34,370 (PANTING) 478 00:27:41,240 --> 00:27:43,607 (ENGINE REVVING) 479 00:27:45,080 --> 00:27:46,525 (THUDDING) 480 00:27:53,800 --> 00:27:55,882 (POLICE SIRENS BLARING) 481 00:28:37,360 --> 00:28:39,362 (CAMERA CLICKING) 482 00:29:07,000 --> 00:29:08,206 You okay? 483 00:29:09,000 --> 00:29:10,411 No, I'm not. 484 00:29:12,000 --> 00:29:13,081 Are you? 485 00:29:13,920 --> 00:29:15,081 No. 486 00:29:22,720 --> 00:29:24,802 JOHN: Yeah, it should be. 487 00:29:25,440 --> 00:29:26,521 (SIGHS) 488 00:29:26,600 --> 00:29:29,046 What a God Almighty mess this is. 489 00:29:34,720 --> 00:29:37,166 Have we, um, put it together? 490 00:29:38,640 --> 00:29:40,165 Well, best guess? 491 00:29:40,240 --> 00:29:42,288 Jessica sees Meyer as a nice guy. 492 00:29:43,160 --> 00:29:44,241 You know, her best way out of here. 493 00:29:44,320 --> 00:29:45,810 Classic Stockholm response. 494 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 So she tells him about the diamonds. 495 00:29:49,400 --> 00:29:52,847 Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. 496 00:29:52,920 --> 00:29:55,048 Then, just as they're leaving, Sugarman comes back. 497 00:29:56,000 --> 00:29:57,286 He turns on Meyer. 498 00:29:57,400 --> 00:30:00,210 Tortures him until he gives up what's happening. 499 00:30:01,400 --> 00:30:03,880 So the only possible link to all this 500 00:30:03,960 --> 00:30:06,645 is the money launderer, Bill what's-his-name? 501 00:30:07,240 --> 00:30:09,288 - Winingham. - So, track him down. 502 00:30:09,800 --> 00:30:13,247 Throw accessory to multiple murder, kidnap, extortion. 503 00:30:14,000 --> 00:30:17,368 In the face of that, he'll give it up in five minutes. 504 00:30:19,080 --> 00:30:22,243 Mate? You all right? 505 00:30:23,520 --> 00:30:26,603 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 506 00:30:26,880 --> 00:30:28,370 It's just, er, 507 00:30:29,480 --> 00:30:31,482 what a mess, eh? (SCOFFS) 508 00:30:31,640 --> 00:30:32,766 Yeah. 509 00:30:35,520 --> 00:30:39,286 Erm, so, listen, do you want me to, erm, track down Winingham? 510 00:30:39,400 --> 00:30:41,971 Yes. And I'll go for Sugarman. 511 00:30:43,080 --> 00:30:44,730 He'll have vanished, John. You know that, he'll be gone. 512 00:30:44,920 --> 00:30:45,921 No, he won't. 513 00:30:46,200 --> 00:30:48,407 No, he knows we'll be watching the airports and the ports. 514 00:30:48,480 --> 00:30:51,848 He'll probably go underground somewhere, lay low. 515 00:30:54,080 --> 00:30:55,206 Are you sure you're all right? 516 00:30:56,160 --> 00:30:58,083 Yeah, yeah, I'm fine. 517 00:30:58,200 --> 00:30:59,281 You don't look it. 518 00:31:01,120 --> 00:31:03,487 No. No. 519 00:31:04,840 --> 00:31:06,444 Bad day. 520 00:31:07,840 --> 00:31:09,126 Bad, bad day. 521 00:31:39,800 --> 00:31:41,962 - Your nephew's dead. - (GASPS) 522 00:31:43,480 --> 00:31:45,289 Sugarman cut off his fingers and his ear. 523 00:31:45,360 --> 00:31:46,566 Oh! 524 00:31:47,760 --> 00:31:50,081 And then they gutted Jessica and they took what was inside her. 525 00:31:50,200 --> 00:31:51,725 (GAGGING) 526 00:31:53,200 --> 00:31:54,440 (VOMITING) 527 00:31:54,840 --> 00:31:56,490 Do you understand what I'm saying? 528 00:31:56,560 --> 00:31:59,291 Tom only did what he did because I told him to. 529 00:31:59,760 --> 00:32:03,401 If I'd said nothing, my friends would've got there in time. 530 00:32:03,480 --> 00:32:06,086 They'd have got to Jessica. Tom would still be alive. 531 00:32:07,360 --> 00:32:08,600 I made a really bad mistake, Bill. 532 00:32:08,680 --> 00:32:11,331 I made a really, really bad mistake. 533 00:32:11,400 --> 00:32:12,890 That's all right, son. 534 00:32:14,080 --> 00:32:15,730 You didn't mean to, Ian. 535 00:32:16,560 --> 00:32:17,846 I know you didn't mean to. 536 00:32:17,920 --> 00:32:19,046 Okay. 537 00:32:20,280 --> 00:32:23,523 All right, so I... I need you to concentrate, okay? 538 00:32:24,160 --> 00:32:25,889 I need you to concentrate because I have to start trying 539 00:32:25,960 --> 00:32:27,769 to clear up this mess, all right? 540 00:32:27,840 --> 00:32:29,808 Does Daniel Sugarman know about me? 541 00:32:31,120 --> 00:32:34,886 He asked if anyone else knew and I told him no. 542 00:32:37,480 --> 00:32:39,244 He knew I was lying. 543 00:32:40,240 --> 00:32:42,049 It's okay. It's okay. 544 00:32:43,400 --> 00:32:45,368 That's okay. You know what? I know you had no choice. 545 00:32:45,440 --> 00:32:48,887 - I know you had no choice. - (BILL CRYING) 546 00:32:51,240 --> 00:32:53,083 What did you tell him? 547 00:32:53,640 --> 00:32:58,168 I told him I knew a copper who could smooth things over for us if we needed. 548 00:32:59,640 --> 00:33:01,802 As long as nobody gets hurt. 549 00:33:02,320 --> 00:33:05,642 I told him, I said... I said, "That is a deal-breaker." 550 00:33:05,720 --> 00:33:07,768 No violence, no bloodshed. 551 00:33:08,880 --> 00:33:10,450 Did you give him my name? 552 00:33:10,520 --> 00:33:12,249 No, I wouldn't do that. 553 00:33:12,320 --> 00:33:13,560 Is there anything he asked you to do, 554 00:33:13,640 --> 00:33:16,450 anything that might help me find him before my friends do? 555 00:33:16,520 --> 00:33:18,329 I don't know. (SNIFFLES) 556 00:33:18,400 --> 00:33:21,609 He said something about passports 557 00:33:21,680 --> 00:33:25,002 and I told him to get in touch with Patrick Holguin. 558 00:33:26,880 --> 00:33:29,406 That's good, Bill. That's really, really good. 559 00:33:29,480 --> 00:33:31,209 That might help us. 560 00:33:33,520 --> 00:33:35,204 Will you be okay? 561 00:33:36,720 --> 00:33:39,087 Oh, Bill, this is not about me. 562 00:33:39,680 --> 00:33:40,681 I'm nothing. 563 00:33:41,880 --> 00:33:43,245 Jessica Carrodus is dead, 564 00:33:43,320 --> 00:33:46,767 and I'm gonna have to try and live with that somehow. 565 00:33:47,640 --> 00:33:50,610 But you've gotta understand that this has grown. 566 00:33:51,280 --> 00:33:52,691 And if I go to prison for this, 567 00:33:52,760 --> 00:33:55,843 then every case that I've ever convicted will be questioned. 568 00:33:55,920 --> 00:33:56,921 (SNIFFLES) 569 00:33:57,040 --> 00:34:01,284 And all the murderers, the rapists, the predators, 570 00:34:01,360 --> 00:34:03,328 they might get out. 571 00:34:03,640 --> 00:34:05,369 They might be back on the street. 572 00:34:05,440 --> 00:34:08,444 And whatever they do after that, whoever they hurt... 573 00:34:09,760 --> 00:34:11,489 ...that'll be my fault. 574 00:34:12,640 --> 00:34:15,689 And I can't live with that. I can't. I just... I just can't. 575 00:34:15,760 --> 00:34:16,966 I'm sorry, son. 576 00:34:19,840 --> 00:34:21,604 Do you want a drink? 577 00:34:22,880 --> 00:34:24,006 Yeah. 578 00:34:27,760 --> 00:34:29,444 I'm so sorry, son. 579 00:34:32,960 --> 00:34:34,166 Me, too. 580 00:34:37,280 --> 00:34:38,805 (BILL SNIFFLES) 581 00:34:40,440 --> 00:34:41,965 (GLASS ES BREAKING) 582 00:34:42,840 --> 00:34:45,286 (BILL GAGGING) 583 00:35:05,200 --> 00:35:06,884 JOHN: Thanks for coming. 584 00:35:08,680 --> 00:35:10,523 How could I not? 585 00:35:11,120 --> 00:35:14,681 - You sounded... - This is such an interesting place. 586 00:35:19,160 --> 00:35:20,764 John Milton was buried here. 587 00:35:21,760 --> 00:35:23,364 - You know Paradise Lost? - Mmm. 588 00:35:24,120 --> 00:35:25,281 Very well. 589 00:35:26,640 --> 00:35:29,962 He wrote it to justify the ways of God to men. 590 00:35:31,000 --> 00:35:33,207 But even he couldn't do that. 591 00:35:34,080 --> 00:35:36,128 God emerged as a tyrant. 592 00:35:36,600 --> 00:35:38,489 Satan as a hero. (CHUCKLES) 593 00:35:41,240 --> 00:35:42,366 Where is this leading? 594 00:35:43,280 --> 00:35:45,851 All those things you said to me 595 00:35:46,800 --> 00:35:48,165 about Zoe, 596 00:35:48,400 --> 00:35:52,530 about me, about us, about all of us. 597 00:35:53,720 --> 00:35:55,245 You were right. 598 00:35:56,920 --> 00:35:58,888 There is no love, not really, you know? 599 00:35:58,960 --> 00:36:01,850 Most of its just cruel and deceitful, 600 00:36:02,800 --> 00:36:04,211 just matter. 601 00:36:05,840 --> 00:36:07,729 I saw a lot of matter today. 602 00:36:08,880 --> 00:36:11,406 (SIGHS) Matter all over the place. 603 00:36:14,120 --> 00:36:15,531 There is nothing. 604 00:36:17,560 --> 00:36:19,483 There's absolutely nothing. 605 00:36:19,640 --> 00:36:21,244 You know you hurt me very badly. 606 00:36:21,320 --> 00:36:22,810 Don't. Okay? 607 00:36:23,520 --> 00:36:26,330 - No games. - No games. Listen. 608 00:36:28,360 --> 00:36:31,967 I did what I did to Henry Madsen because I wanted to help you. 609 00:36:34,160 --> 00:36:36,845 I put my liberty at risk because I couldn't... 610 00:36:36,920 --> 00:36:37,967 (SIGHS) 611 00:36:38,040 --> 00:36:39,610 ...bear to see you hurt. 612 00:36:39,680 --> 00:36:41,569 So what I did, I did for... 613 00:36:46,440 --> 00:36:48,647 ...wholly unselfish reasons. 614 00:36:48,720 --> 00:36:50,609 - I don't... - Yes, you do. 615 00:36:53,320 --> 00:36:55,448 "The mind is its own place, 616 00:36:55,520 --> 00:36:59,241 "and in itself can make a heaven of hell, 617 00:37:00,160 --> 00:37:01,764 "a hell of heaven." 618 00:37:03,640 --> 00:37:06,484 The universe isn't evil, John. It's just indifferent. 619 00:37:07,320 --> 00:37:09,766 That hasn't changed. It can't. 620 00:37:12,800 --> 00:37:16,009 But what I did for you proved something to me. 621 00:37:17,760 --> 00:37:19,444 Something I hadn't... 622 00:37:21,760 --> 00:37:23,171 ...believed... 623 00:37:24,800 --> 00:37:26,962 - ...until that moment. - What? 624 00:37:31,080 --> 00:37:32,889 It's you who's right. 625 00:37:35,520 --> 00:37:37,409 There is love in the world. 626 00:37:39,480 --> 00:37:40,481 (SIGHS) 627 00:37:44,800 --> 00:37:46,131 Thank you. 628 00:37:51,000 --> 00:37:52,331 Thank you. 629 00:38:10,000 --> 00:38:12,321 Any progress on Carrodus? 630 00:38:12,560 --> 00:38:14,369 No activity on the credit cards or the mobile. 631 00:38:14,440 --> 00:38:17,205 Right now I need to see Evangeline's stuff. 632 00:38:28,440 --> 00:38:29,771 It's fake. 633 00:38:30,320 --> 00:38:32,368 Em, how quickly can we find out who made this? 634 00:38:32,720 --> 00:38:35,769 Batches of forged passports tend to have defects specific to the forger, 635 00:38:35,840 --> 00:38:37,808 so Benny should be able to identify it pretty quickly. 636 00:38:37,880 --> 00:38:39,450 All right, cool. 637 00:38:39,520 --> 00:38:41,124 - Do you want me to come with? - No. Stay here. 638 00:38:41,200 --> 00:38:42,611 Stay on Carrodus. 639 00:38:42,680 --> 00:38:44,569 Oh, get the diamonds back in the evidence room, 640 00:38:44,640 --> 00:38:46,449 save the Duchess's sanity. 641 00:38:46,520 --> 00:38:48,682 If I get a line on Sugarman, I'll call you. 642 00:39:00,920 --> 00:39:02,729 - Patrick, yeah? - Yeah. 643 00:39:02,800 --> 00:39:05,246 Can you make me a passport? A good one? 644 00:39:05,320 --> 00:39:06,651 - Best you'll get. - Yeah? 645 00:39:10,120 --> 00:39:11,645 (BOTH GRUNTING) 646 00:39:11,840 --> 00:39:13,683 (PANTING) 647 00:39:13,760 --> 00:39:15,922 - There, you see that? - Oh, no, not again. 648 00:39:16,000 --> 00:39:18,480 All right, now I don't have much time, so I'm not going to drag this out. 649 00:39:18,560 --> 00:39:20,164 How many fingers do I have to break before I... 650 00:39:20,240 --> 00:39:23,244 He's staying at The Renaissance. The big hotel. 651 00:39:23,600 --> 00:39:24,726 How do you know that? 652 00:39:24,800 --> 00:39:27,326 He wanted a total of nine passports for three people. 653 00:39:27,400 --> 00:39:29,971 - So? - So nobody buys in that volume, 654 00:39:30,080 --> 00:39:32,606 except terrorists and whatever. 655 00:39:32,680 --> 00:39:33,841 (PANTING) 656 00:39:33,920 --> 00:39:36,161 They have a lot of aircrews at The Renaissance 657 00:39:36,240 --> 00:39:38,322 and I thought, I don't want anything to do with any of that, 658 00:39:38,400 --> 00:39:39,481 thank you very much. 659 00:39:39,560 --> 00:39:42,245 - So then what? - So I followed him. 660 00:39:44,360 --> 00:39:47,125 What? You were going to make him pay for the passports, then grass him up? 661 00:39:47,200 --> 00:39:51,330 Too right. I've got to live in this city, you know. I've got family. 662 00:39:53,000 --> 00:39:54,650 (JOHN CHUCKLES) 663 00:39:56,080 --> 00:39:59,926 Not even forgers are honest these days. Go on, get out of here. 664 00:40:04,720 --> 00:40:06,210 Wait a second. 665 00:40:07,040 --> 00:40:08,883 What did you mean, "not again"? 666 00:40:21,400 --> 00:40:23,164 (MOBILE PHONE RINGS) 667 00:40:29,440 --> 00:40:30,771 Hey, John. What's up? 668 00:40:30,840 --> 00:40:33,889 JOHN: Ian. Don't do it. 669 00:40:34,720 --> 00:40:35,801 Don't do what? 670 00:40:37,040 --> 00:40:38,371 I know what you're about to do. 671 00:40:41,960 --> 00:40:43,450 And what am I about to do? 672 00:40:43,520 --> 00:40:45,648 JOHN: Look, I saw your face at the crime scene, all right? 673 00:40:45,720 --> 00:40:47,563 I know it did something to you. 674 00:40:47,800 --> 00:40:48,961 I know how that feels. 675 00:40:49,280 --> 00:40:52,409 But if you hurt Sugarman, you'll go down for it. 676 00:40:52,960 --> 00:40:55,122 All right? It'll finish you. 677 00:40:55,200 --> 00:40:56,804 Who says I'm going to hurt Sugarman? 678 00:40:56,880 --> 00:40:59,486 I spoke to the passport forger. I know you're looking for him. 679 00:41:01,320 --> 00:41:02,401 So? 680 00:41:02,480 --> 00:41:06,041 So, look, if you want two minutes with him alone, break his legs, whatever, 681 00:41:06,120 --> 00:41:09,169 but just let me be there to tell you when to stop, mate. 682 00:41:11,840 --> 00:41:16,607 All right. Okay, listen, let's meet at The Fountain. 683 00:41:17,000 --> 00:41:20,368 JOHN: Fountain, yeah, all right. Erm, I can be there at 3:00? 684 00:41:20,920 --> 00:41:22,365 All. right, but just you. 685 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Not Teller. Not Ripley. 686 00:41:24,600 --> 00:41:27,968 - Just me and you, okay? - Yeah, yeah, yeah. Just me and you. 687 00:41:28,080 --> 00:41:30,811 No Ripley, no Teller. All right, 3:00 at The Fountain. 688 00:41:31,520 --> 00:41:32,851 Okay, bye. 689 00:41:37,560 --> 00:41:38,766 (SIGHS) 690 00:41:40,160 --> 00:41:42,925 You're not going to be at The Fountain, are you, Ian? 691 00:41:44,160 --> 00:41:47,130 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 692 00:42:03,320 --> 00:42:06,051 Excuse me, no time to bullshit. Is this man here? 693 00:42:06,840 --> 00:42:07,841 Erm... 694 00:42:13,520 --> 00:42:17,605 Oh, you lying bastard, John. You lying bastard. 695 00:42:31,200 --> 00:42:32,281 Which room? 696 00:42:50,600 --> 00:42:52,011 (LOADS GUN) 697 00:43:00,000 --> 00:43:01,001 (LOCK BEEPS) 698 00:43:19,720 --> 00:43:21,051 (CLATTERING) 699 00:43:23,800 --> 00:43:25,131 (BOTH GRUNTING) 700 00:43:33,000 --> 00:43:34,206 JOHN: Listen! 701 00:43:35,040 --> 00:43:37,168 Listen to me, listen to me, listen to me, listen to me! 702 00:43:37,520 --> 00:43:40,171 Listen, someone's coming here for you, okay? 703 00:43:40,440 --> 00:43:43,205 He's coming. He'll be here very soon if he isn't here already. 704 00:43:45,120 --> 00:43:48,442 Now, ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, 705 00:43:48,600 --> 00:43:52,286 but he's my mate, okay, and I don't want to see him go to prison, 706 00:43:52,360 --> 00:43:55,443 so if you want to live, Daniel, I need you to listen to me. 707 00:43:55,560 --> 00:43:57,847 Come with me. Whoa! Ian, Ian, Ian. 708 00:43:57,920 --> 00:43:59,524 - Ian. Ian, listen! - (COCKS GUN) 709 00:43:59,600 --> 00:44:03,161 If you kill this man, that's it for you, you know that, right? 710 00:44:03,280 --> 00:44:05,408 What are you going to do, John? Arrest me? 711 00:44:05,480 --> 00:44:08,643 No! That's not what I mean and you know that. 712 00:44:10,480 --> 00:44:12,767 No, I've known you too long, mate. 713 00:44:12,840 --> 00:44:14,001 I know how your mind works. 714 00:44:14,080 --> 00:44:16,208 Ian, this is not a play. 715 00:44:16,640 --> 00:44:19,723 All right? This is not a tactic. 716 00:44:21,040 --> 00:44:23,361 Do you have any idea of the lies I've told for you over the years, 717 00:44:23,440 --> 00:44:24,885 for all the shit you've done? 718 00:44:24,960 --> 00:44:26,803 Yeah, well I've never killed anyone, have I? 719 00:44:26,880 --> 00:44:28,006 Yeah. 720 00:44:28,880 --> 00:44:30,484 Not for lack of trying. 721 00:44:31,000 --> 00:44:34,004 And it was you, Ian, that stopped me every single time. 722 00:44:34,080 --> 00:44:37,289 So here I am, all right, returning the favour. 723 00:44:38,600 --> 00:44:39,761 Don't do it. 724 00:44:39,840 --> 00:44:43,049 No matter how much he's earned it. It's not worth it. 725 00:44:44,640 --> 00:44:47,120 - Hold on... - What did this turd say to you? 726 00:44:47,800 --> 00:44:49,211 - What? - What did he say about me? 727 00:44:49,280 --> 00:44:51,089 - What do you mean? - (YELLING) What did he say? 728 00:44:51,280 --> 00:44:52,406 What? 729 00:44:53,720 --> 00:44:54,926 DANIEL: Now it makes sense. 730 00:44:56,520 --> 00:44:57,806 - You must be... - Shut up. 731 00:45:00,400 --> 00:45:01,640 Shit. Whatever. 732 00:45:01,760 --> 00:45:03,000 JOHN: Oh! 733 00:45:11,760 --> 00:45:13,364 What did he say? 734 00:45:14,480 --> 00:45:16,642 - I don't know what you mean. - What did he say? 735 00:45:16,760 --> 00:45:18,364 I don't know what you mean, Ian! 736 00:45:18,440 --> 00:45:21,569 I don't know what you mean, all right? Help me here, I'm lost. 737 00:45:21,640 --> 00:45:23,130 I'm just lost. 738 00:45:24,320 --> 00:45:26,687 Whatever this is... Whatever this is, 739 00:45:26,920 --> 00:45:29,321 all right, we can make it go away. 740 00:45:29,760 --> 00:45:31,967 I was here to make an arrest. 741 00:45:33,760 --> 00:45:35,524 Sugarman was armed, all right? 742 00:45:35,600 --> 00:45:39,969 You thought my life was in imminent danger and you took appropriate action. 743 00:45:43,000 --> 00:45:44,081 Don't say that. 744 00:45:44,720 --> 00:45:46,768 - Why? - Because you don't know what I've done. 745 00:45:46,840 --> 00:45:49,571 I do know what you've done and I don't care about it, mate. He is nothing! 746 00:45:49,640 --> 00:45:51,529 - No, not him. - He's nothing. 747 00:45:51,600 --> 00:45:52,726 What? 748 00:45:55,480 --> 00:45:58,051 Look, I knew about the robbery, all right? 749 00:45:59,920 --> 00:46:02,685 You... You what? 750 00:46:05,400 --> 00:46:09,325 Yeah, I let it go ahead for a percentage. 751 00:46:09,880 --> 00:46:11,211 And that's why I'm here. 752 00:46:11,280 --> 00:46:13,567 Not for revenge, but to shut him up. 753 00:46:13,640 --> 00:46:17,361 Now, still want to help me? Still want to make it go away? 754 00:46:21,640 --> 00:46:23,244 Did you know about the kidnapping? 755 00:46:23,320 --> 00:46:24,401 No. 756 00:46:26,280 --> 00:46:28,931 All right, well, then, good, 'cause I don't care. 757 00:46:29,080 --> 00:46:31,242 We can still make this work. 758 00:46:31,680 --> 00:46:33,603 I didn't want any of this, John. You know that. 759 00:46:33,680 --> 00:46:36,047 I tried to make it right. I wanted it to be right. 760 00:46:36,120 --> 00:46:38,771 I know. All right. I know. 761 00:46:41,480 --> 00:46:43,084 How can I believe you? You know how much I want to. 762 00:46:43,160 --> 00:46:44,924 (YELLING) Because you know when I'm lying. 763 00:46:45,000 --> 00:46:46,843 And right now I'm not lying! 764 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 Take it. 765 00:46:58,160 --> 00:46:59,491 All right? 766 00:47:00,600 --> 00:47:01,726 (DOOR OPENS) 767 00:47:01,800 --> 00:47:03,165 - You lying, bastard. You set me up. - Whoa, whoa! 768 00:47:03,240 --> 00:47:04,810 No, I didn't, Ian! 769 00:47:04,880 --> 00:47:06,405 - Ian! - (MAID SCREAMS) 770 00:47:07,480 --> 00:47:09,608 Did you see him? Did you see anyone? 771 00:47:09,680 --> 00:47:12,047 No? Ian, look, it's just the maid! 772 00:47:13,160 --> 00:47:14,491 - (GUNSHOTS FIRING) - Shit. 773 00:47:35,480 --> 00:47:36,481 Ugh. 774 00:47:37,000 --> 00:47:39,128 There were no diamonds found, 775 00:47:39,200 --> 00:47:41,680 and the concierge... 776 00:47:44,000 --> 00:47:45,604 ...says that, er, 777 00:47:46,640 --> 00:47:48,529 - this is the gunman. - Yeah. 778 00:47:52,960 --> 00:47:53,961 JOHN: I don't know. 779 00:47:55,040 --> 00:47:57,407 All right. That's enough. Go and get yourself checked out. 780 00:47:57,480 --> 00:47:59,005 Eat. Get some rest. 781 00:48:03,600 --> 00:48:05,443 (MOBILE PHONE RINGS) 782 00:48:14,120 --> 00:48:15,929 (MOBILE PHONE CONTINUES RINGING) 783 00:48:22,040 --> 00:48:24,930 Ian. Ian, listen to me, listen to me. We need, erm... 784 00:48:25,000 --> 00:48:27,128 We've got to start talking, mate. We've got to start talking, 785 00:48:27,200 --> 00:48:29,806 otherwise this is going to bring us both down, all right? 786 00:48:29,880 --> 00:48:31,848 I need you to talk to me. 787 00:49:10,280 --> 00:49:11,281 (GROANS) 788 00:49:16,280 --> 00:49:17,281 (GROANS) 789 00:49:30,560 --> 00:49:33,166 Put these away in the safe, would you? 790 00:49:36,480 --> 00:49:37,766 Ah. Hello, sir. 791 00:49:37,840 --> 00:49:40,491 You were going to value some diamonds for me. 792 00:49:40,560 --> 00:49:42,164 JEWELLER: Yes, erm... 793 00:49:45,320 --> 00:49:46,810 They're fakes, James. 794 00:49:46,960 --> 00:49:49,201 They're good fakes, but they're fakes. 795 00:49:49,760 --> 00:49:51,330 Evidence in a fraud trial. 796 00:49:52,560 --> 00:49:54,688 Best we could do at short notice. 797 00:49:59,080 --> 00:50:00,320 Jessica? 798 00:50:03,320 --> 00:50:04,526 Thanks. 799 00:50:07,040 --> 00:50:10,123 MARK: Hi, it's me. I'm not going to stay at Heather and Allan's. 800 00:50:10,200 --> 00:50:12,123 It's silly. I'm going to come home. 801 00:50:12,200 --> 00:50:13,884 I'm going to get in the car now and I'm going to come home. 802 00:50:13,960 --> 00:50:15,325 I love you. 803 00:50:15,400 --> 00:50:17,641 - See you soon. - (KNOCKING AT DOOR) 804 00:50:18,760 --> 00:50:19,921 (ANSWERPHONE BEEPS) 805 00:50:29,320 --> 00:50:32,164 - Ian? - Hi. Can I, erm... 806 00:50:32,240 --> 00:50:35,005 - Yeah, of course, of course. Come in. - Thanks. 807 00:50:36,200 --> 00:50:37,440 Erm, tea? 808 00:50:38,240 --> 00:50:42,325 Er, yeah, yeah. Tea sounds... Tea sounds great. 809 00:50:44,200 --> 00:50:46,601 Er, unless you've got anything stronger. (CHUCKLING) 810 00:50:46,680 --> 00:50:47,966 Oh, so what's wrong? 811 00:50:49,560 --> 00:50:50,607 Oh. 812 00:50:51,840 --> 00:50:52,921 Bad day. 813 00:50:53,000 --> 00:50:54,240 For everyone, apparently. 814 00:50:55,160 --> 00:50:56,525 (IAN SIGHS) 815 00:50:57,200 --> 00:50:58,531 Er, listen, Zoe, I need you to... 816 00:50:58,600 --> 00:51:01,809 I need you to call John for me and, er, ask him over. 817 00:51:01,880 --> 00:51:04,360 - Why? - Just do it, please. Would you? 818 00:51:05,360 --> 00:51:07,647 But you can't tell him I'm here. 819 00:51:08,160 --> 00:51:09,650 (SCOFFS) Why not? 820 00:51:10,120 --> 00:51:12,851 - It's complicated. - And it's my house. 821 00:51:13,480 --> 00:51:15,209 So what's going on? 822 00:51:15,640 --> 00:51:18,325 Okay. You, er... 823 00:51:19,520 --> 00:51:21,124 You ever have one of those days you wish it would end, 824 00:51:21,200 --> 00:51:22,611 but somehow it never does? 825 00:51:22,680 --> 00:51:24,250 More than my share. 826 00:51:24,320 --> 00:51:26,561 Well, that day's today. Cheers. 827 00:51:27,520 --> 00:51:29,568 And if you do this for me, 828 00:51:30,200 --> 00:51:33,044 all right, you're going to help end it, so please... 829 00:51:34,040 --> 00:51:35,769 Please, will you just call John? 830 00:51:35,840 --> 00:51:37,080 I can't. 831 00:51:39,040 --> 00:51:40,280 Why not? 832 00:51:40,680 --> 00:51:42,728 Because, actually, you're scaring me. 833 00:51:43,480 --> 00:51:46,131 Look, I don't mean to, I don't mean to. 834 00:51:47,040 --> 00:51:48,804 You know me and John are friends, right? 835 00:51:48,880 --> 00:51:50,689 Well, so call him yourself. 836 00:51:50,800 --> 00:51:52,723 I can't. I can't. I just can't. 837 00:51:53,520 --> 00:51:55,284 It's just things have got really complicated. 838 00:51:55,360 --> 00:51:56,691 Look, Ian, 839 00:51:57,280 --> 00:52:00,807 I can see things aren't right, that you're in trouble. 840 00:52:02,280 --> 00:52:05,966 All I can do is tell you to trust him because he's your friend 841 00:52:06,040 --> 00:52:07,201 and that means a great deal to him, 842 00:52:07,280 --> 00:52:09,726 but I can't call him up and lie to him 843 00:52:09,800 --> 00:52:12,485 and pretend you're not here. I can't do that. 844 00:52:12,560 --> 00:52:14,608 - You have to. - No, I don't! 845 00:52:28,800 --> 00:52:30,165 Just do it. 846 00:52:30,720 --> 00:52:32,324 Just get your phone. 847 00:52:34,200 --> 00:52:37,363 Zoe, please. Please get your phone. 848 00:52:39,120 --> 00:52:40,929 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. 849 00:52:41,960 --> 00:52:46,761 I just need you to call John, all right, and ask him over. 850 00:52:47,600 --> 00:52:50,080 And when he comes, will you be pointing that thing at him? 851 00:52:50,160 --> 00:52:51,889 Yeah. I might have to. just for a bit. 852 00:52:51,960 --> 00:52:55,521 Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. 853 00:52:55,600 --> 00:52:58,171 All I want is to trust him. 854 00:53:01,000 --> 00:53:02,525 And if I don't? 855 00:53:06,080 --> 00:53:07,366 (GASPS) 856 00:53:08,880 --> 00:53:11,850 Don't make me answer that question, please. Look at me. 857 00:53:11,920 --> 00:53:13,285 Hear what I've got to say. 858 00:53:13,360 --> 00:53:15,283 Don't make me answer that question. 859 00:53:15,360 --> 00:53:17,328 - Ian, please don't. - Just do it! 860 00:53:28,360 --> 00:53:29,930 (ZOE WEEPING) 861 00:53:31,040 --> 00:53:33,042 I can't find my phone. 862 00:53:33,520 --> 00:53:35,170 (BREATHING HEAVILY) 863 00:53:45,840 --> 00:53:47,649 (MOBILE PHONE RINGS) 864 00:53:49,480 --> 00:53:50,481 (SIGHS) 865 00:54:02,480 --> 00:54:03,561 Zoe. 866 00:54:04,440 --> 00:54:05,601 John? 867 00:54:06,200 --> 00:54:07,326 Yeah. 868 00:54:07,960 --> 00:54:09,371 John, can you hear me? 869 00:54:10,840 --> 00:54:13,127 Yeah, I can hear you. What's up? 870 00:54:14,960 --> 00:54:16,200 (SOBS) 871 00:54:16,600 --> 00:54:19,285 - Ian Reed's here. He's got a gun! - No, no, no! 872 00:54:19,360 --> 00:54:20,725 (ZOE SCREAMS) 873 00:54:20,800 --> 00:54:22,962 - Don't do that. Put it down! - Help, call the police! 874 00:54:24,040 --> 00:54:25,166 Zoe! 875 00:54:26,560 --> 00:54:29,450 - Shut up! Shut up! just shut up. - Just get out of my house! 876 00:54:29,520 --> 00:54:31,602 Listen. Are you there? Zoe? 877 00:54:32,200 --> 00:54:33,565 Zoe, can you hear me? 878 00:54:33,640 --> 00:54:36,007 Shut up. Will you shut up? Shut the fuck up! 879 00:54:36,240 --> 00:54:38,004 Get out of my house! 880 00:54:38,080 --> 00:54:41,448 Ian, listen to me, this isn't you. I'm begging you, leave her alone. 881 00:54:41,520 --> 00:54:43,807 - Come on, Zoe, come on. - Please! 882 00:54:43,920 --> 00:54:45,763 Zoe, Zoe, listen, listen. 883 00:54:47,440 --> 00:54:48,601 Please! 884 00:54:48,680 --> 00:54:49,841 No! 885 00:54:52,240 --> 00:54:54,242 (PANTING) Zo? Babe? 886 00:54:55,720 --> 00:54:56,846 JOHN: Babe? 887 00:54:57,720 --> 00:54:59,484 Babe, are you there? 888 00:55:00,880 --> 00:55:04,202 No! 889 00:55:04,480 --> 00:55:06,130 Ian? Ian? 890 00:55:07,080 --> 00:55:08,764 Ian, what have you done? 891 00:55:09,200 --> 00:55:12,124 JOHN: Ian, Ian, I will kill you, I will kill you. 892 00:55:12,240 --> 00:55:13,765 If you've hurt Zoe, I will kill you. 893 00:55:13,840 --> 00:55:17,640 I swear I will kill you if you've hurt Zoe, Ian. 894 00:55:22,280 --> 00:55:23,805 (SHAKILY) This is your fault, John. 895 00:55:24,520 --> 00:55:26,409 Ian, Ian. (PANTING) 896 00:55:28,480 --> 00:55:30,209 This is your doing. 897 00:55:36,640 --> 00:55:38,165 (PHONE DROPS) 898 00:55:41,400 --> 00:55:42,606 (GUN DROPS) 899 00:55:45,240 --> 00:55:47,163 (GROANS) 900 00:55:54,080 --> 00:55:55,081 (GROANS) 901 00:56:01,640 --> 00:56:02,971 - Please be there, please be there. - (VOICE MAIL BEEPING) 902 00:56:03,040 --> 00:56:04,246 Rose, Rose! 903 00:56:04,320 --> 00:56:06,448 It's me, John. Listen, I think Ian's hurt her! 904 00:56:06,560 --> 00:56:09,530 JOHN: As soon as you get this message, send a medic! 905 00:56:14,040 --> 00:56:15,121 Zoe! 906 00:56:17,160 --> 00:56:18,241 Zoe! 907 00:56:19,360 --> 00:56:20,441 Zoe! 908 00:56:29,280 --> 00:56:30,406 Zo? 909 00:56:32,160 --> 00:56:33,366 (SOBS) 910 00:56:35,600 --> 00:56:37,648 No. no, no, no, no. 911 00:56:38,120 --> 00:56:40,407 Oh. (SOBS) 912 00:56:41,320 --> 00:56:43,846 No. no, no, no. 913 00:56:47,760 --> 00:56:50,161 Babe, babe. 914 00:56:52,640 --> 00:56:53,801 Baby. 915 00:56:57,520 --> 00:56:58,681 Ahhh! 916 00:56:58,760 --> 00:57:00,524 (POLICE SIREN BLARING) 917 00:57:15,800 --> 00:57:17,564 What have you done? 918 00:57:24,400 --> 00:57:25,561 No! 919 00:57:29,720 --> 00:57:31,245 (POLICE SIREN BLARING) 920 00:58:04,200 --> 00:58:05,725 He killed his wife! 921 00:58:05,800 --> 00:58:07,404 Wake up! Stop protecting him! 922 00:58:07,480 --> 00:58:08,481 (GRUNTS) 923 00:58:12,520 --> 00:58:13,806 I am coming for you. 924 00:58:13,920 --> 00:58:16,321 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 925 00:58:20,760 --> 00:58:23,491 - Alice, I need you to help me. - Where do we start? 926 00:58:23,560 --> 00:58:24,561 (TYRES SCREECH) 927 00:58:29,000 --> 00:58:30,809 - I can bring him in. - He's gonna kill you. 928 00:58:30,880 --> 00:58:32,564 It's not gonna come to that! 929 00:58:36,800 --> 00:58:39,326 You won't hesitate to give the kill order? 930 00:58:39,400 --> 00:58:40,890 Absolutely not. 931 00:58:41,080 --> 00:58:43,367 John, run! Run! 932 00:58:46,500 --> 00:58:54,500 Ripped By mstoll 67844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.