Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,841 --> 00:00:19,672
You are more than welcome to stay!
2
00:00:19,675 --> 00:00:23,064
I asked you to live
before, to just live.
3
00:00:23,065 --> 00:00:24,371
And do it here.
4
00:00:25,376 --> 00:00:26,586
And I wouldn't be here
5
00:00:26,589 --> 00:00:29,068
if you hadn't fought
the way you did for me.
6
00:00:29,071 --> 00:00:30,451
He wouldn't be here.
7
00:00:30,454 --> 00:00:32,639
"He"?
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,076
Dakota, I'm not your sister.
9
00:00:35,078 --> 00:00:36,859
I'm your mother.
10
00:00:36,862 --> 00:00:38,296
You're the reason.
11
00:00:38,298 --> 00:00:40,167
No. Wait!
12
00:00:51,485 --> 00:00:53,792
Beach ball.
13
00:00:55,228 --> 00:00:57,186
Elephant.
14
00:00:58,667 --> 00:01:00,796
Grape.
15
00:01:00,798 --> 00:01:02,627
Should I go on?
16
00:01:06,631 --> 00:01:09,460
You asked how I felt when the day began.
17
00:01:10,635 --> 00:01:15,246
I felt... hopeful.
18
00:01:43,103 --> 00:01:44,753
Nice.
19
00:02:36,329 --> 00:02:37,590
Thanks.
20
00:02:41,030 --> 00:02:42,985
Whoa.
21
00:02:42,987 --> 00:02:44,391
That packs a punch.
22
00:02:51,474 --> 00:02:55,128
Was this the way you imagined it?
23
00:02:55,131 --> 00:02:57,697
Getting there.
24
00:02:57,699 --> 00:03:00,919
I guess I have you to thank for it.
25
00:03:04,227 --> 00:03:06,537
If I hadn't kept everyone in the dark
26
00:03:06,539 --> 00:03:08,098
about what we were doing...
27
00:03:08,099 --> 00:03:10,796
we wouldn't have all been
at that place together.
28
00:03:12,365 --> 00:03:15,149
Some lies are worth the cost.
29
00:03:15,151 --> 00:03:16,978
Morgan...
30
00:03:19,110 --> 00:03:20,548
Hey.
31
00:03:20,550 --> 00:03:22,896
Dwight wants you to come
take a look at the pavilion.
32
00:03:22,897 --> 00:03:25,768
You want one for the road?
33
00:03:25,770 --> 00:03:27,987
My wife ate this soup
34
00:03:27,990 --> 00:03:30,165
all the time she was
pregnant with Ofelia.
35
00:03:31,602 --> 00:03:33,472
I don't have much of an appetite today.
36
00:03:34,909 --> 00:03:36,300
You alright?
37
00:03:36,302 --> 00:03:38,635
Yeah. I'll be fine.
38
00:03:38,639 --> 00:03:40,631
You sure?
39
00:03:40,634 --> 00:03:41,871
Mm-hmm.
40
00:03:46,269 --> 00:03:49,487
I was glad to see everyone together.
41
00:03:54,711 --> 00:03:58,235
It felt as if everything I'd
done was beginning to pay off.
42
00:04:01,110 --> 00:04:02,413
They're here.
43
00:04:02,415 --> 00:04:05,503
Go tell Morgan.
44
00:04:33,228 --> 00:04:35,882
Sarah. Been a while.
45
00:04:37,538 --> 00:04:40,086
Still runnin' the MRAP?
46
00:04:40,088 --> 00:04:42,045
Any chance of you sharin' it?
47
00:04:42,048 --> 00:04:44,106
That way, Wendell would be able
48
00:04:44,108 --> 00:04:45,649
to join me on the run.
49
00:04:45,653 --> 00:04:48,721
We share with you, we got
to share with everybody.
50
00:04:48,723 --> 00:04:50,591
And we're running on fumes.
51
00:04:50,593 --> 00:04:52,393
Yeah.
52
00:04:52,396 --> 00:04:54,398
Greetings.
53
00:04:58,209 --> 00:05:00,343
How's everybody been?
54
00:05:05,913 --> 00:05:08,783
Our foes from Tank Town persist.
55
00:05:08,786 --> 00:05:11,004
They covered the gates
at Paradise Ridge.
56
00:05:11,005 --> 00:05:12,875
They hit up the skate park, too.
57
00:05:12,877 --> 00:05:15,228
Ah. June and I thought
we were the only ones.
58
00:05:15,230 --> 00:05:17,189
This meeting's been long overdue.
59
00:05:17,192 --> 00:05:18,384
Yes, it has.
60
00:05:21,129 --> 00:05:22,430
Looking forward to seeing
61
00:05:22,434 --> 00:05:24,350
what you've done with the place, Mo-mo.
62
00:05:24,353 --> 00:05:26,062
It's come a long way.
63
00:05:26,064 --> 00:05:29,978
June sends her regrets.
64
00:05:29,980 --> 00:05:32,896
She thought it'd be better this way.
65
00:05:34,420 --> 00:05:35,855
Nice to see you, Victor.
66
00:05:35,856 --> 00:05:38,074
Nice to see you, too,
67
00:05:38,076 --> 00:05:40,033
and nice to know that
we might even be able
68
00:05:40,034 --> 00:05:42,185
to lend each other a hand
in these troubled times.
69
00:05:42,189 --> 00:05:44,211
Yes, we can.
70
00:05:44,213 --> 00:05:47,423
'Cause we might be facing
a threat to our existence.
71
00:05:48,625 --> 00:05:50,913
Something that Virginia
didn't think she could handle.
72
00:05:50,915 --> 00:05:54,134
So I thought we should try
not to face it on our own.
73
00:05:54,136 --> 00:05:56,310
That's why I called you all here.
74
00:05:56,312 --> 00:05:58,588
We should try and work together...
75
00:05:58,591 --> 00:06:01,069
share information... pool resources...
76
00:06:01,072 --> 00:06:02,555
put our differences aside.
77
00:06:02,559 --> 00:06:05,887
Can we face this thing
that threatens all of us?
78
00:06:10,456 --> 00:06:12,500
Only one rule,
79
00:06:12,502 --> 00:06:14,110
and it's the same one I made
80
00:06:14,112 --> 00:06:16,514
the last time we were
gathered here together.
81
00:06:16,516 --> 00:06:19,812
Anybody breaks it... anybody...
82
00:06:19,814 --> 00:06:22,016
You will not be welcome here again.
83
00:06:25,427 --> 00:06:27,819
Come on in.
84
00:06:27,822 --> 00:06:29,822
We got work to do.
85
00:06:32,740 --> 00:06:35,000
You can see why I was hopeful.
86
00:06:39,093 --> 00:06:41,399
And then everything changed.
87
00:06:55,622 --> 00:07:00,274
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
88
00:07:03,466 --> 00:07:06,031
Is that a kick?
89
00:07:06,033 --> 00:07:08,512
He is strong.
90
00:07:10,168 --> 00:07:12,778
Are you sure it wasn't a contraction?
91
00:07:16,887 --> 00:07:20,757
The last time I felt
something like that...
92
00:07:20,761 --> 00:07:23,807
was when my wife was
pregnant with Ofelia.
93
00:07:25,639 --> 00:07:29,338
That's the moment when I
decided to move to Los Angeles,
94
00:07:29,341 --> 00:07:31,970
decided to change everything
95
00:07:31,973 --> 00:07:36,670
and give my daughter the kind
of life I felt she deserved.
96
00:07:36,673 --> 00:07:40,500
I suppose I wanted this
place to be the same.
97
00:07:40,502 --> 00:07:42,721
For Grace's baby.
98
00:07:42,723 --> 00:07:44,853
For everyone.
99
00:07:44,855 --> 00:07:48,509
That's why we didn't take any chances.
100
00:07:48,511 --> 00:07:52,077
Everyone would check
their weapons at the door.
101
00:07:52,079 --> 00:07:55,733
For our safety and for theirs.
102
00:07:55,735 --> 00:07:58,786
We logged each weapon
and locked them away.
103
00:07:58,790 --> 00:08:02,958
Only Morgan and I had the keys.
104
00:08:14,536 --> 00:08:15,841
The knife.
105
00:08:24,949 --> 00:08:27,384
There you go.
106
00:08:27,387 --> 00:08:29,639
Anything else?
107
00:08:37,974 --> 00:08:40,584
Skidmark! Hey.
108
00:08:40,586 --> 00:08:42,740
Where did you find him?
109
00:08:42,744 --> 00:08:43,999
Ah, the Lanes.
110
00:08:44,000 --> 00:08:46,505
Virginia sent him there to take
care of the rat infestation.
111
00:08:46,509 --> 00:08:47,873
- Did he?
- No.
112
00:08:47,875 --> 00:08:49,264
Apparently, he was
sitting around all day
113
00:08:49,267 --> 00:08:53,008
just licking his... unmentionables.
114
00:08:53,009 --> 00:08:54,634
You haven't changed a bit.
115
00:08:55,951 --> 00:08:58,360
Thank you for the
peace offering, Victor.
116
00:08:58,363 --> 00:09:00,885
You understand why I couldn't let you in
117
00:09:00,888 --> 00:09:02,322
on what I was doing.
118
00:09:02,323 --> 00:09:04,279
We were both playing our own games.
119
00:09:04,282 --> 00:09:05,803
The better man won.
120
00:09:05,806 --> 00:09:07,587
Kudos, by the way.
121
00:09:07,590 --> 00:09:09,241
The forgetful act...
122
00:09:09,244 --> 00:09:11,591
uh, was quite convincing.
123
00:09:11,594 --> 00:09:13,768
And it appears the gambit paid off.
124
00:09:13,769 --> 00:09:17,642
Why did hearing that mean so much to me?
125
00:09:17,644 --> 00:09:19,817
There is a good reason.
126
00:09:19,820 --> 00:09:22,081
But we're not there yet.
127
00:09:22,082 --> 00:09:24,778
You need to understand it like I did.
128
00:09:26,173 --> 00:09:28,923
I haven't seen Alicia.
129
00:09:28,926 --> 00:09:31,090
She's out on a supply run with Al.
130
00:09:33,224 --> 00:09:34,615
Did she know I was coming?
131
00:09:36,793 --> 00:09:38,619
- Morgan.
- Yeah?
132
00:09:38,620 --> 00:09:41,056
We need you. It's Grace.
133
00:09:43,972 --> 00:09:46,192
Frankie, take him to my tent.
134
00:10:04,734 --> 00:10:06,908
I raised June on the long range.
135
00:10:06,909 --> 00:10:08,953
Gonna take her a day at least.
136
00:10:10,260 --> 00:10:12,250
Says it could be Braxton Hicks,
137
00:10:12,254 --> 00:10:14,827
or it could be contractions.
138
00:10:14,831 --> 00:10:16,308
How do we know?
139
00:10:16,311 --> 00:10:18,615
We wait for her to get here.
140
00:10:18,618 --> 00:10:20,052
What about the baby...
141
00:10:20,053 --> 00:10:22,357
How do we know if he's okay?
142
00:10:22,360 --> 00:10:24,883
We need a fetal monitor.
143
00:10:24,884 --> 00:10:26,971
I know where I can find one.
144
00:10:26,974 --> 00:10:28,919
- What?
- Where?
145
00:10:28,923 --> 00:10:30,802
There's a place I had set
up for you and the baby
146
00:10:30,803 --> 00:10:32,412
- before I found this place.
- Where is it?
147
00:10:32,413 --> 00:10:33,619
- I'll go get it.
- No, no.
148
00:10:33,621 --> 00:10:35,610
It's, uh... It's a little
off the beaten path.
149
00:10:35,614 --> 00:10:37,528
It's not easy to find.
150
00:10:43,424 --> 00:10:45,772
I'll be there and back
in a few hours, okay?
151
00:10:45,774 --> 00:10:47,482
Okay.
152
00:10:53,129 --> 00:10:54,826
Okay.
153
00:10:58,831 --> 00:11:01,441
Sherry gave him the keys for the MRAP.
154
00:11:01,442 --> 00:11:03,748
It had gas for the whole journey.
155
00:11:03,750 --> 00:11:06,884
Took the Rabbi just in case.
156
00:11:06,886 --> 00:11:10,623
Morgan asked me to keep
the peace until he returned.
157
00:11:10,625 --> 00:11:13,105
To get the conversation started.
158
00:11:13,106 --> 00:11:15,019
What's she doing here?
159
00:11:15,022 --> 00:11:18,763
We are all here to share information.
160
00:11:18,764 --> 00:11:23,071
And no one was closer
to Virginia than Dakota.
161
00:11:23,072 --> 00:11:24,899
Which is why whatever
information she provides
162
00:11:24,900 --> 00:11:26,770
should be taken with a
gargantuan grain of salt.
163
00:11:26,773 --> 00:11:28,510
Says the guy who had us lined up
164
00:11:28,513 --> 00:11:30,017
like we were in a shootin' gallery.
165
00:11:30,019 --> 00:11:32,366
I distinctly recall turning
the guns in Virginia's direction
166
00:11:32,369 --> 00:11:33,669
at the opportunity moment.
167
00:11:33,673 --> 00:11:36,693
Ah. Only 'cause you saw which
way the wind was blowin'.
168
00:11:36,696 --> 00:11:40,000
- Okay.
- We are not here to rehash the past.
169
00:11:40,003 --> 00:11:43,788
This is about the future, our future.
170
00:11:43,789 --> 00:11:46,528
Protecting it. Together.
171
00:11:48,142 --> 00:11:51,620
Dakota. These people.
172
00:11:51,623 --> 00:11:53,500
Virginia ever say anything about them?
173
00:11:58,543 --> 00:12:02,067
The last thing that she said
was about them "laying low."
174
00:12:02,068 --> 00:12:05,375
The other stuff was all about
the messages on the walls.
175
00:12:05,379 --> 00:12:08,220
Come on, man. Last
time we listened to her,
176
00:12:08,222 --> 00:12:09,456
John ended up dead.
177
00:12:09,457 --> 00:12:11,211
Morgan said this place
would be different.
178
00:12:11,215 --> 00:12:13,556
- We just need to be a little bit m...
- That's real rich, coming from you.
179
00:12:13,557 --> 00:12:15,125
What the hell's that supposed to mean?
180
00:12:15,129 --> 00:12:17,498
Aren't you the one Ginny thought
tried to blow up Tank Town?
181
00:12:17,500 --> 00:12:19,083
She did. And she was wrong.
182
00:12:19,086 --> 00:12:20,912
Well, she must have
thought it for a reason.
183
00:12:20,913 --> 00:12:23,653
These people blew up
Tank Town from the inside.
184
00:12:23,654 --> 00:12:26,328
They became "one of us"
without me even realizing it.
185
00:12:26,331 --> 00:12:28,092
Okay. So, for all we know,
186
00:12:28,095 --> 00:12:30,666
- they could have turned one of us, too?
- Yeah. Who?
187
00:12:30,667 --> 00:12:32,066
That's what I've been
asking her this whole time.
188
00:12:32,067 --> 00:12:34,273
- It could be you.
- You guys want me here. You take away my gun.
189
00:12:34,274 --> 00:12:35,852
- This one's awful quiet.
- Alright.
190
00:12:35,855 --> 00:12:38,250
I'm just asking a question. I don't
know why you have to be so defensive.
191
00:12:41,977 --> 00:12:45,565
I didn't want to believe
that one of us was a traitor.
192
00:12:45,567 --> 00:12:49,634
But I had lied to everyone
about losing my memory.
193
00:12:49,638 --> 00:12:53,073
We had all lied to each
other at some point.
194
00:12:53,076 --> 00:12:55,554
And now, when we needed it the most,
195
00:12:55,557 --> 00:12:57,687
we couldn't trust each other.
196
00:13:21,625 --> 00:13:23,888
Is everyone okay?
197
00:13:29,591 --> 00:13:31,736
We used the dynamite
198
00:13:31,740 --> 00:13:35,419
to clear that field next to the gate.
199
00:13:40,384 --> 00:13:43,557
The rock must have fallen
and accidentally set it off.
200
00:13:43,559 --> 00:13:44,831
We thought what happened at Tank Town
201
00:13:44,834 --> 00:13:46,345
was an accident at first, too.
202
00:13:46,346 --> 00:13:48,349
I'm not gonna make that mistake again.
203
00:13:50,432 --> 00:13:52,264
Why are you looking at me?
204
00:13:52,265 --> 00:13:54,482
I was sitting at the
table when it went off.
205
00:13:54,485 --> 00:13:56,658
- We all were.
- The people at that table
206
00:13:56,661 --> 00:13:59,190
- aren't the only ones in this place.
- Honey, come on.
207
00:13:59,192 --> 00:14:01,360
Luciana just said it. They
attack from the inside...
208
00:14:01,361 --> 00:14:02,509
Okay.
209
00:14:02,513 --> 00:14:04,666
I think we should all take a break.
210
00:14:06,278 --> 00:14:09,923
Did I believe it was an accident?
211
00:14:09,927 --> 00:14:12,456
I wanted to believe that.
212
00:14:12,460 --> 00:14:15,417
But I didn't have time
to make up my mind.
213
00:14:19,553 --> 00:14:21,989
Explosions musta drawn them.
214
00:14:31,528 --> 00:14:32,956
Open the lock-up.
215
00:14:37,615 --> 00:14:39,267
I want my gun back.
216
00:14:39,269 --> 00:14:41,225
That's not gonna happen
217
00:14:41,227 --> 00:14:43,663
unless it's absolutely necessary.
218
00:14:43,664 --> 00:14:45,945
I'd say this fits the bill.
219
00:14:45,947 --> 00:14:48,048
The weapons we got in there
220
00:14:48,052 --> 00:14:50,582
can only kill a fraction
of the dead out there.
221
00:14:50,585 --> 00:14:54,152
Morgan is gonna be coming back soon.
222
00:14:54,153 --> 00:14:55,630
With your truck.
223
00:14:55,633 --> 00:14:56,980
And its guns.
224
00:14:56,982 --> 00:14:58,807
So we wait it out.
225
00:14:58,809 --> 00:15:00,722
The walls will hold.
226
00:15:05,730 --> 00:15:09,048
I did believe the walls would hold,
227
00:15:09,052 --> 00:15:12,783
but when it comes to the dead,
it's best to have a contingency.
228
00:15:12,787 --> 00:15:14,613
If they breached,
229
00:15:14,615 --> 00:15:17,658
I had to be prepared for how
bad the situation would be.
230
00:15:19,272 --> 00:15:20,961
Daniel, what are you doing?
231
00:15:22,485 --> 00:15:24,456
Morgan said the weapons
had to stay locked up.
232
00:15:24,458 --> 00:15:27,286
We got to be prepared in
case the gate doesn't hold.
233
00:15:30,162 --> 00:15:34,625
When I saw the guns were missing,
234
00:15:34,629 --> 00:15:37,543
I knew the explosion was no accident.
235
00:15:37,544 --> 00:15:40,153
Someone did it to trap us inside,
236
00:15:40,155 --> 00:15:43,721
draw the dead, and leave us defenseless.
237
00:15:45,335 --> 00:15:48,727
The only question was who.
238
00:16:12,927 --> 00:16:14,807
Daniel, what happened out there?
239
00:16:14,809 --> 00:16:16,400
I tried to raise Morgan.
240
00:16:16,403 --> 00:16:18,626
The dead took out the antenna
when they stormed the wall.
241
00:16:18,629 --> 00:16:21,107
So what do we do now?
242
00:16:21,110 --> 00:16:23,413
Do you feel well enough to travel?
243
00:16:23,416 --> 00:16:25,982
What? No.
244
00:16:25,985 --> 00:16:27,400
No, I can't travel.
245
00:16:27,403 --> 00:16:30,769
It's not safe here now.
I'm going to fix that.
246
00:16:30,772 --> 00:16:33,288
But until I do, you're
better off somewhere else.
247
00:16:33,290 --> 00:16:34,469
Where?
248
00:16:34,471 --> 00:16:36,341
There's a fishing shack in the woods...
249
00:16:36,342 --> 00:16:38,472
From the time that this
whole area was a lake.
250
00:16:38,475 --> 00:16:39,999
I've marked it down on a map.
251
00:16:40,001 --> 00:16:41,523
It's in here, in the bag,
252
00:16:41,525 --> 00:16:44,740
along with water, food,
and a first aid kit.
253
00:16:44,741 --> 00:16:47,787
Grace, I would not ask you to do this
254
00:16:47,788 --> 00:16:50,442
if I didn't think it
was absolutely necessary.
255
00:16:53,837 --> 00:16:55,316
Okay.
256
00:16:55,317 --> 00:16:57,230
Alright.
257
00:17:03,481 --> 00:17:07,371
The reason Morgan found this
place was for Grace's child.
258
00:17:07,374 --> 00:17:10,722
And now this place
wasn't even safe for him.
259
00:17:10,724 --> 00:17:13,421
I needed to find those weapons.
260
00:17:34,084 --> 00:17:35,703
Something I can help you with?
261
00:17:35,705 --> 00:17:37,489
No.
262
00:17:37,490 --> 00:17:39,621
Sorry. Sorry. I-I...
263
00:17:39,623 --> 00:17:41,013
You what?
264
00:17:41,016 --> 00:17:43,432
Charlie?
265
00:17:44,557 --> 00:17:46,731
Did you find the hammer
I sent you looking for?
266
00:17:47,848 --> 00:17:50,632
Uh, not yet.
267
00:17:50,634 --> 00:17:52,939
Look, I did not realize
that this was your tent.
268
00:17:52,941 --> 00:17:54,898
I thought it was Dwight's.
269
00:17:56,640 --> 00:17:59,307
Anybody here touches my shit again,
270
00:17:59,309 --> 00:18:02,276
we're gonna have a problem. Understand?
271
00:18:02,278 --> 00:18:03,992
I had lost Ofelia.
272
00:18:03,994 --> 00:18:06,518
And I wasn't going to lose her, too.
273
00:18:06,519 --> 00:18:07,953
So I sent her away.
274
00:18:07,955 --> 00:18:10,217
I told her to meet up with Grace,
275
00:18:10,219 --> 00:18:11,958
where she would be safe.
276
00:18:11,960 --> 00:18:14,829
So I could do what I needed to do
277
00:18:14,832 --> 00:18:17,659
to find out who stole the weapons.
278
00:18:43,730 --> 00:18:45,904
- We got walkers!
- Got three!
279
00:18:45,906 --> 00:18:48,559
- We need some help over here!
- There's too many of them!
280
00:18:51,084 --> 00:18:52,650
How the hell'd they get in here?
281
00:18:52,653 --> 00:18:55,174
We've got a breach.
282
00:19:13,847 --> 00:19:15,064
Take a seat.
283
00:19:23,204 --> 00:19:24,643
Stand back!
284
00:19:48,273 --> 00:19:51,188
It was you.
285
00:19:51,190 --> 00:19:53,364
What?
286
00:19:53,365 --> 00:19:55,452
How... How did the dead get in?
287
00:19:55,454 --> 00:19:57,585
- I let them in.
- What the...
288
00:19:57,586 --> 00:20:00,009
Why?
289
00:20:00,012 --> 00:20:01,359
I needed to figure out
290
00:20:01,363 --> 00:20:03,981
who stole the weapons from lock-up.
291
00:20:03,984 --> 00:20:05,710
Now I know.
292
00:20:09,730 --> 00:20:12,296
Where are they?
293
00:20:12,298 --> 00:20:14,183
Where are the rest of the weapons?
294
00:20:14,186 --> 00:20:15,515
I didn't take them, Daniel.
295
00:20:15,518 --> 00:20:17,690
You're always lying.
296
00:20:17,692 --> 00:20:19,866
I don't think you can tell
the difference anymore.
297
00:20:19,869 --> 00:20:21,566
Ha! This coming from the man
298
00:20:21,567 --> 00:20:23,094
who kept the truth about
what he'd been doing
299
00:20:23,096 --> 00:20:24,089
from me for months.
300
00:20:24,092 --> 00:20:25,787
I did what was needed to be done
301
00:20:25,788 --> 00:20:27,561
in order to free us from Virginia.
302
00:20:27,565 --> 00:20:29,137
And it worked.
303
00:20:29,140 --> 00:20:31,698
What you're doing is tearing us apart.
304
00:20:31,701 --> 00:20:34,838
Why are you doing this? What
did they offer you to betray us?
305
00:20:34,842 --> 00:20:36,929
Lawton? Be the big shot?
306
00:20:36,931 --> 00:20:38,278
"They" didn't offer me anything
307
00:20:38,279 --> 00:20:40,714
because I don't know who "they" are.
308
00:20:40,717 --> 00:20:43,544
I'm here for the same
reasons... To find out.
309
00:20:43,546 --> 00:20:45,328
Okay, okay. I broke a rule.
310
00:20:45,330 --> 00:20:46,758
I brought a weapon inside the gates.
311
00:20:46,759 --> 00:20:47,815
But if I hadn't,
312
00:20:47,817 --> 00:20:50,333
someone out there
might be dead right now.
313
00:20:50,336 --> 00:20:53,728
You continue to give me
314
00:20:53,730 --> 00:20:57,340
every reason to hurt you.
315
00:20:59,779 --> 00:21:02,127
It isn't what I wanted.
316
00:21:02,130 --> 00:21:05,740
Morgan was right...
If we do things in here
317
00:21:05,741 --> 00:21:08,916
the same way we do things out there...
318
00:21:08,919 --> 00:21:10,657
nothing's gonna change.
319
00:21:12,096 --> 00:21:14,444
Nothing will be different.
320
00:21:14,446 --> 00:21:17,577
Are we here again, Daniel?
321
00:21:17,579 --> 00:21:20,277
The gate won't hold.
322
00:21:20,278 --> 00:21:22,234
Bring everyone inside the wall.
323
00:21:22,237 --> 00:21:24,585
Before more dead get inside,
324
00:21:24,586 --> 00:21:27,545
we need those weapons.
325
00:21:30,419 --> 00:21:32,375
Daniel.
326
00:21:32,377 --> 00:21:34,334
Daniel!
327
00:21:59,404 --> 00:22:01,273
They breached the outer gate.
328
00:22:01,276 --> 00:22:03,884
This gate was not built
to hold that much weight.
329
00:22:08,413 --> 00:22:11,545
Victor was with us during the explosion.
330
00:22:11,547 --> 00:22:15,288
He could not have blown
that dynamite on his own.
331
00:22:15,289 --> 00:22:17,246
I wouldn't put anything past him.
332
00:22:17,248 --> 00:22:19,965
Whichever one of you
is working with him,
333
00:22:19,969 --> 00:22:22,612
I warn you...
334
00:22:24,733 --> 00:22:27,169
...the betrayal of those closest to you
335
00:22:27,171 --> 00:22:28,866
comes with a cost.
336
00:22:28,868 --> 00:22:32,218
It will come back to haunt you.
337
00:22:32,220 --> 00:22:35,874
There will be consequences.
338
00:22:41,142 --> 00:22:43,271
Where are the weapons?!
339
00:22:47,234 --> 00:22:50,211
Dwight, let's search their tents.
340
00:22:50,214 --> 00:22:52,411
Wait. H-Hang on a second.
Before you do that,
341
00:22:52,413 --> 00:22:54,108
why don't you tell us something...
342
00:22:54,111 --> 00:22:56,766
Where's Grace? Huh? Where's Charlie?
343
00:22:56,769 --> 00:22:58,028
They're not a part of this.
344
00:22:58,031 --> 00:23:00,942
You know, Sherry's got a point.
345
00:23:00,943 --> 00:23:03,912
Isn't it Chuckles who was
once on the other team?
346
00:23:03,914 --> 00:23:05,289
That was a long time ago.
347
00:23:05,292 --> 00:23:07,178
Yeah, I caught her going through
my shit just earlier today...
348
00:23:07,180 --> 00:23:10,195
I said Charlie is not a part of this.
349
00:23:10,199 --> 00:23:11,952
Oh. We're just supposed
to take your word on that?
350
00:23:11,954 --> 00:23:14,303
Daniel, you're looking
at the wrong people here.
351
00:23:14,305 --> 00:23:16,959
Virginia made the same mistake.
It cost my people's lives.
352
00:23:16,961 --> 00:23:18,568
And it almost cost me mine.
353
00:23:18,570 --> 00:23:20,227
Don't let that happen again.
354
00:23:20,230 --> 00:23:22,094
We need to be looking for the weapons.
355
00:23:22,096 --> 00:23:23,964
Hey, guys!
356
00:23:23,967 --> 00:23:27,490
Anyone know where Rachel is
with those reinforcements?
357
00:23:27,492 --> 00:23:29,797
You know, D. might vouch for
you... but I don't know you.
358
00:23:29,798 --> 00:23:32,670
Maybe you're working with
them. Maybe Morgan is.
359
00:23:32,672 --> 00:23:35,438
You know, maybe this whole thing
is a scam to keep us in here.
360
00:23:35,441 --> 00:23:38,828
- You don't believe that, do you?
- I don't know, D...
361
00:23:38,832 --> 00:23:41,631
The only thing I know for sure is that
we have to look out for ourselves here.
362
00:23:41,633 --> 00:23:43,288
Dan-the-man, look at me...
363
00:23:43,290 --> 00:23:45,813
Hey, maybe if we all work together,
364
00:23:45,815 --> 00:23:48,210
we might just stand a chance
of reinforcing this thing.
365
00:23:48,212 --> 00:23:49,692
Hey, look, there isn't time, alright?
366
00:23:49,693 --> 00:23:50,998
This gate is not gonna hold.
367
00:23:51,000 --> 00:23:52,664
Luci's right. We need the weapons.
368
00:23:52,667 --> 00:23:54,952
- We'll get the tools from the shed.
- Yeah.
369
00:23:54,954 --> 00:23:58,695
Hey, Rollie. Come help me shore this up.
370
00:24:02,483 --> 00:24:06,529
That's not gonna be enough, amigo.
371
00:24:06,531 --> 00:24:07,965
Oh, yes...
372
00:24:07,968 --> 00:24:09,619
yes, it will.
373
00:24:11,318 --> 00:24:13,579
Morgan left his axe at the gates
374
00:24:13,582 --> 00:24:16,094
before entering this place.
375
00:24:16,096 --> 00:24:21,186
I thought I could leave the
man I once was outside, too.
376
00:24:21,190 --> 00:24:23,720
But that was not an option.
377
00:24:23,722 --> 00:24:26,070
Ahh!
378
00:24:26,073 --> 00:24:27,563
No more games.
379
00:24:27,566 --> 00:24:29,260
- Where are the weapons?
- I don't know.
380
00:24:29,263 --> 00:24:31,204
I don't need to remind
you that you can survive
381
00:24:31,208 --> 00:24:33,077
a shot in the face. You've seen it.
382
00:24:33,079 --> 00:24:36,167
What you don't know is
what it does to you later...
383
00:24:58,365 --> 00:25:02,280
You'll wince every time
you take a sip of water.
384
00:25:02,282 --> 00:25:06,285
You will eat soup for
the rest of your life.
385
00:25:06,287 --> 00:25:11,028
You will learn to hide
the pain when you talk.
386
00:25:11,030 --> 00:25:15,294
You will wheeze at
night when you breathe.
387
00:25:15,296 --> 00:25:16,903
But mostly,
388
00:25:16,905 --> 00:25:21,212
you will never forget who
did all of that to you.
389
00:25:23,608 --> 00:25:25,173
Where are the weapons?
390
00:25:25,174 --> 00:25:28,960
Daniel.
391
00:25:28,961 --> 00:25:30,788
Forgive me.
392
00:25:30,789 --> 00:25:33,268
You have to forgive me.
393
00:25:34,968 --> 00:25:37,438
Where are the weapons?
394
00:25:37,441 --> 00:25:40,231
Please. I don't know!
395
00:26:33,895 --> 00:26:36,593
Morgan?
396
00:26:39,380 --> 00:26:41,336
What the hell happened here, Daniel?
397
00:26:55,464 --> 00:26:56,986
Have they found the weapons?
398
00:26:56,989 --> 00:26:59,508
Not yet. But I got
everybody looking for them.
399
00:26:59,510 --> 00:27:01,182
Have you heard from Grace?
400
00:27:01,183 --> 00:27:02,880
I can't raise her on the walkie,
401
00:27:02,882 --> 00:27:04,523
but I'm almost at the shack.
402
00:27:04,527 --> 00:27:06,527
Let me know when you hear from her.
403
00:27:06,529 --> 00:27:09,232
I will.
404
00:27:09,236 --> 00:27:12,324
It's just a matter of time
before we find the weapons.
405
00:27:12,326 --> 00:27:14,673
Then I'll wait for the apology.
406
00:27:16,373 --> 00:27:18,593
Did you mean it?
407
00:27:19,981 --> 00:27:21,156
Mean what?
408
00:27:22,117 --> 00:27:25,729
What you said about your jaw.
409
00:27:25,730 --> 00:27:27,991
The pain I caused you...
410
00:27:29,778 --> 00:27:31,300
Don't.
411
00:27:35,000 --> 00:27:37,695
What do you want, Daniel?
412
00:27:37,699 --> 00:27:39,612
I want to stop you
413
00:27:39,614 --> 00:27:41,395
and whoever you're working with.
414
00:27:41,397 --> 00:27:42,969
Why do you care so much
415
00:27:42,971 --> 00:27:44,659
about whether or not this place works?
416
00:27:45,968 --> 00:27:47,398
When I found you,
417
00:27:47,402 --> 00:27:50,665
you were happily living alone
in a warehouse with a cat.
418
00:27:50,669 --> 00:27:53,359
You didn't even know half these people.
419
00:27:53,363 --> 00:27:55,584
I'm willing to bet that you
can't stand the other half.
420
00:27:55,586 --> 00:27:58,108
Yet you almost shot me in the face
421
00:27:58,111 --> 00:27:59,980
to protect this place.
422
00:27:59,981 --> 00:28:01,765
Why?
423
00:28:01,767 --> 00:28:04,028
It was a fair question.
424
00:28:04,029 --> 00:28:05,855
And it still is.
425
00:28:05,857 --> 00:28:07,509
I couldn't answer it then.
426
00:28:07,510 --> 00:28:10,295
But now... I think I can.
427
00:28:10,297 --> 00:28:14,385
Now I think I know why this
place meant so much to me.
428
00:28:14,387 --> 00:28:16,391
When I was cutting hair for Virginia...
429
00:28:16,394 --> 00:28:19,913
Pretending that I didn't
remember anything or anybody...
430
00:28:19,914 --> 00:28:22,873
I realized that the
situation was not different
431
00:28:22,875 --> 00:28:25,440
from when I was running that
barber shop in Los Angeles,
432
00:28:25,442 --> 00:28:27,007
pretending that the life I had led
433
00:28:27,009 --> 00:28:30,009
before arriving there didn't exist.
434
00:28:30,011 --> 00:28:33,665
My daughter Ofelia spent
her entire existence
435
00:28:33,667 --> 00:28:36,364
without really knowing
who her father was,
436
00:28:36,366 --> 00:28:38,785
so our whole relationship
was based on a lie.
437
00:28:38,788 --> 00:28:40,048
A deception.
438
00:28:41,531 --> 00:28:42,806
And...
439
00:28:45,593 --> 00:28:50,988
Morgan's... Morgan's
idea made me believe
440
00:28:50,990 --> 00:28:52,641
that I could help create
441
00:28:52,643 --> 00:28:55,165
the kind of home I
wanted Los Angeles to be
442
00:28:55,167 --> 00:28:56,758
for Ofelia and myself,
443
00:28:56,760 --> 00:28:59,823
a place where you would
not need to pretend
444
00:28:59,825 --> 00:29:03,502
to be what you weren't.
445
00:29:03,506 --> 00:29:11,442
I hoped that by doing that,
I could redeem myself...
446
00:29:11,444 --> 00:29:15,838
from all the lies I told...
447
00:29:15,840 --> 00:29:18,231
and for Ofelia's death.
448
00:29:20,932 --> 00:29:25,494
But it doesn't seem to have
worked that way, has it?
449
00:29:25,498 --> 00:29:27,586
Daniel, are you there?
450
00:29:27,588 --> 00:29:30,078
- Do you copy?
- I copy you, Morgan.
451
00:29:30,082 --> 00:29:31,429
I'm at the shack.
452
00:29:31,432 --> 00:29:34,682
But Grace... she isn't.
453
00:29:38,427 --> 00:29:41,255
She should be there.
454
00:29:41,257 --> 00:29:43,997
No, Daniel... she's not.
455
00:29:43,999 --> 00:29:47,044
So where is she?
456
00:29:47,046 --> 00:29:50,874
Grace? Are you hearing me?
457
00:29:55,270 --> 00:29:56,749
Have everybody fan out.
458
00:29:56,750 --> 00:29:58,532
Yeah.
459
00:29:58,681 --> 00:30:01,366
Are you sure she isn't at the shack?
460
00:30:01,369 --> 00:30:02,651
Didn't look like
461
00:30:02,653 --> 00:30:05,583
anybody had been near
the place in months.
462
00:30:07,369 --> 00:30:10,811
I repeat, Grace... do you hear me?
463
00:30:10,815 --> 00:30:12,634
She can't be far.
464
00:30:12,635 --> 00:30:14,635
Maybe they had to leave.
465
00:30:14,637 --> 00:30:17,335
- Maybe they heard the gunfire.
- Maybe.
466
00:30:17,336 --> 00:30:19,338
- I'll double back.
- Thank you.
467
00:30:24,000 --> 00:30:27,580
I repeat, Grace... do you hear me?
468
00:30:30,306 --> 00:30:32,787
Come on. Do you copy?
469
00:30:36,573 --> 00:30:39,791
You don't think this was Victor?
470
00:30:39,794 --> 00:30:41,271
I don't know.
471
00:30:42,578 --> 00:30:44,317
- Morgan?
- Grace?
472
00:30:44,319 --> 00:30:46,625
Grace? Where are you?
473
00:30:55,679 --> 00:30:57,896
You doing alright?
474
00:30:57,898 --> 00:31:00,464
Alright, but these contractions...
475
00:31:00,467 --> 00:31:01,989
I think they're getting closer.
476
00:31:01,991 --> 00:31:04,643
Grace, I told you to go to the shack.
477
00:31:04,644 --> 00:31:06,036
What happened?
478
00:31:06,038 --> 00:31:07,993
The shack?
479
00:31:07,996 --> 00:31:10,500
Daniel, what are you talking about?
480
00:31:10,502 --> 00:31:12,172
The shack in the woods.
481
00:31:12,173 --> 00:31:14,366
I marked it on the map I gave you.
482
00:31:19,528 --> 00:31:21,877
No.
483
00:31:21,880 --> 00:31:23,969
No. You told me to
avoid the fishing shack
484
00:31:23,971 --> 00:31:25,145
because it wasn't safe.
485
00:31:25,148 --> 00:31:26,317
No.
486
00:31:26,318 --> 00:31:28,705
No, I told you to go to the shack
487
00:31:28,709 --> 00:31:30,102
and wait for me there.
488
00:31:31,192 --> 00:31:33,452
What's going on, Daniel?
489
00:31:33,455 --> 00:31:35,107
I know what I told her.
490
00:31:35,109 --> 00:31:36,546
Charlie was there.
491
00:31:40,644 --> 00:31:42,805
You told her to go to the caverns.
492
00:31:44,108 --> 00:31:45,944
You told me the same thing.
493
00:31:45,947 --> 00:31:47,424
No.
494
00:31:47,426 --> 00:31:49,513
Why would I send you to the caverns?
495
00:31:49,516 --> 00:31:51,701
- I mean, we... we haven't surveyed the caverns.
- No, you did.
496
00:31:51,702 --> 00:31:53,105
Daniel.
497
00:31:53,108 --> 00:31:54,477
You did.
498
00:32:14,061 --> 00:32:16,008
Ohh!
499
00:32:16,010 --> 00:32:18,194
We need to get her back, Mo-mo.
500
00:32:18,196 --> 00:32:22,199
I've gotta fix the antenna
and radio June the results.
501
00:32:22,201 --> 00:32:24,288
Can you walk?
502
00:32:24,289 --> 00:32:26,202
Charlie.
503
00:32:26,204 --> 00:32:27,769
We go.
504
00:32:27,770 --> 00:32:29,902
We're gonna figure this out later.
505
00:32:29,903 --> 00:32:33,557
Morgan, do you copy?
506
00:32:33,559 --> 00:32:35,038
Go for Morgan.
507
00:32:35,039 --> 00:32:36,691
We found the weapons.
508
00:32:39,913 --> 00:32:42,567
Tell me where.
509
00:32:42,568 --> 00:32:44,961
I think you're going to want
to see this for yourself.
510
00:32:48,401 --> 00:32:51,315
On our way.
511
00:32:53,013 --> 00:32:54,938
We found this in Daniel's shed.
512
00:33:02,762 --> 00:33:05,459
How'd these guns end
up in your shed, Daniel?
513
00:33:05,461 --> 00:33:07,330
I don't know.
514
00:33:07,333 --> 00:33:10,028
I put them in the
lock-up, like I told you.
515
00:33:10,030 --> 00:33:12,067
- Are these everything?
- Yes.
516
00:33:12,069 --> 00:33:14,076
Everybody's weapons
have been accounted for?
517
00:33:14,078 --> 00:33:16,078
Everything matches what
we have in the log book.
518
00:33:16,080 --> 00:33:17,905
Somebody moved them there.
519
00:33:17,907 --> 00:33:20,163
Was it you, Luciana? Did you do it?
520
00:33:20,166 --> 00:33:21,862
I had to break the lock to get in.
521
00:33:21,865 --> 00:33:23,477
Yeah. I-I can vouch for that.
522
00:33:23,479 --> 00:33:25,055
I was standing right here.
523
00:33:25,057 --> 00:33:28,480
Then it was Strand... and the rangers.
524
00:33:28,483 --> 00:33:30,788
Or whoever is working with Victor...
525
00:33:30,790 --> 00:33:32,791
Daniel, what is going on?
526
00:33:32,795 --> 00:33:35,223
Somebody's trying to make me look bad.
527
00:33:35,227 --> 00:33:38,559
They're trying to make
us go against each other.
528
00:33:38,563 --> 00:33:40,580
Okay.
529
00:33:40,583 --> 00:33:43,145
It's just, with Grace
and Charlie at the shack.
530
00:33:43,148 --> 00:33:44,457
And now this.
531
00:33:49,677 --> 00:33:52,030
Are you sure you didn't make a mistake?
532
00:33:52,034 --> 00:33:54,333
This isn't the kind of thing
people make mistakes about.
533
00:33:54,336 --> 00:33:56,205
I know, but whatever's going on,
534
00:33:56,208 --> 00:33:58,382
we just need you to help us understand.
535
00:33:58,384 --> 00:34:00,078
What is there to understand, man?
536
00:34:00,080 --> 00:34:02,547
I know what I said. I know what I did.
537
00:34:03,650 --> 00:34:06,303
I'm just asking.
538
00:34:06,305 --> 00:34:08,568
Are you sure?
539
00:34:16,880 --> 00:34:18,880
Daniel.
540
00:34:18,882 --> 00:34:21,032
Daniel, look at me.
541
00:34:23,626 --> 00:34:25,498
You okay?
542
00:34:27,239 --> 00:34:30,766
I mean, are... are you feeling alright?
543
00:34:37,987 --> 00:34:39,987
I'm not sure.
544
00:34:43,646 --> 00:34:45,864
It's confusing.
545
00:34:45,865 --> 00:34:48,909
It's okay.
546
00:34:48,911 --> 00:34:51,391
Maybe you should talk to somebody, huh?
547
00:34:51,393 --> 00:34:53,827
Yeah.
548
00:34:53,829 --> 00:34:56,266
Okay.
549
00:35:00,184 --> 00:35:03,447
Now I'm talking to you.
550
00:35:03,449 --> 00:35:07,668
I s... I... I moved
weapons without remembering.
551
00:35:07,670 --> 00:35:11,150
I sent Grace to a place
that was dangerous.
552
00:35:11,152 --> 00:35:13,543
Why?
553
00:35:13,545 --> 00:35:16,349
It's okay, Daniel.
554
00:35:16,351 --> 00:35:18,418
We're going to get to the bottom
555
00:35:18,420 --> 00:35:21,204
of whatever's going on, okay?
556
00:35:21,206 --> 00:35:23,030
I promise you that.
557
00:35:52,882 --> 00:35:55,360
Can you tell me the three
words I asked you to remember
558
00:35:55,362 --> 00:35:57,190
at the beginning of our conversation?
559
00:35:58,807 --> 00:36:01,244
Beach ball, elephant, grape.
560
00:36:01,246 --> 00:36:03,550
June... what does this
have to do with anything?
561
00:36:03,552 --> 00:36:06,597
These tests... and what you
told me about yesterday...
562
00:36:06,599 --> 00:36:07,945
Tell me a lot.
563
00:36:07,947 --> 00:36:10,125
For instance, it's not neurological.
564
00:36:11,429 --> 00:36:13,211
So, what is it?
565
00:36:13,213 --> 00:36:16,347
I... I think it's psychological.
566
00:36:17,780 --> 00:36:19,302
What does that mean?
567
00:36:19,304 --> 00:36:20,914
It means symptomatically,
568
00:36:20,916 --> 00:36:24,568
you're experiencing memory
loss, dissociative thinking...
569
00:36:24,570 --> 00:36:27,182
but there doesn't appear to be
any underlying physical cause.
570
00:36:27,184 --> 00:36:29,610
Which is good. It
means we can treat this.
571
00:36:31,666 --> 00:36:34,800
W-Why is this happening to me now?
572
00:36:37,282 --> 00:36:39,717
Because you finally slowed down?
573
00:36:39,719 --> 00:36:41,827
'Cause you have something to lose?
574
00:36:42,976 --> 00:36:45,722
Were you worried about that?
About something happening here?
575
00:36:45,724 --> 00:36:47,724
We all were.
576
00:36:47,726 --> 00:36:49,769
Could that be why you moved the weapons?
577
00:36:49,771 --> 00:36:52,164
Did you think they were
in danger where they were?
578
00:36:52,166 --> 00:36:53,949
I don't know.
579
00:36:55,117 --> 00:36:56,637
You know, you spend your whole life
580
00:36:56,641 --> 00:36:58,344
giving people a reason
not to trust you...
581
00:36:58,347 --> 00:37:01,739
and then one day, you
cannot even trust yourself.
582
00:37:01,742 --> 00:37:03,960
I deserve this.
583
00:37:12,882 --> 00:37:14,360
This kind of thing
584
00:37:14,362 --> 00:37:16,884
is pretty far from my area of expertise.
585
00:37:16,885 --> 00:37:18,842
So I need to educate myself.
586
00:37:18,844 --> 00:37:20,452
Let me read what I can.
587
00:37:20,454 --> 00:37:21,760
I'll come back.
588
00:37:22,891 --> 00:37:24,764
Okay.
589
00:37:33,605 --> 00:37:35,561
It's good you could be here for him.
590
00:37:35,565 --> 00:37:37,436
I came as soon as I could.
591
00:37:42,693 --> 00:37:45,172
I'll go check on Grace...
592
00:37:45,175 --> 00:37:47,001
make sure they're still
just Braxton Hicks.
593
00:37:47,003 --> 00:37:48,802
Then I'll be going out
the same way I came.
594
00:37:48,804 --> 00:37:50,153
Hey.
595
00:37:53,297 --> 00:37:55,715
- Is there any chance he's...
- Faking it?
596
00:37:55,719 --> 00:37:57,228
Yeah.
597
00:37:57,231 --> 00:37:59,710
I don't think so.
598
00:37:59,711 --> 00:38:03,278
We'd get people like that
in the ER from time to time.
599
00:38:03,282 --> 00:38:05,719
They were just as
confused as he was, so...
600
00:38:07,414 --> 00:38:09,675
It's hard to fake, Morgan.
601
00:38:15,771 --> 00:38:17,606
Anything you need, Daniel?
602
00:38:30,873 --> 00:38:33,351
I hope you'll understand
if we take our leave
603
00:38:33,353 --> 00:38:35,235
until you have things under control.
604
00:38:35,237 --> 00:38:37,625
Just because Daniel was wrong about this
605
00:38:37,628 --> 00:38:39,269
doesn't mean we don't
have to worry about
606
00:38:39,273 --> 00:38:40,793
whoever's out there.
607
00:38:40,795 --> 00:38:42,447
If today's any indication,
608
00:38:42,449 --> 00:38:44,842
I ain't too sure I
like our chances here.
609
00:38:44,844 --> 00:38:46,844
I saw graffiti at the water tower.
610
00:38:46,846 --> 00:38:48,860
I meant to say when I got back.
611
00:38:48,862 --> 00:38:50,934
- How far away was that again?
- It's 10 miles.
612
00:38:50,936 --> 00:38:52,458
And if they've been there,
613
00:38:52,460 --> 00:38:54,503
the likelihood is that
they know we're here.
614
00:38:54,505 --> 00:38:57,219
- Especially after that explosion.
- All the more reason to leave.
615
00:38:57,222 --> 00:38:59,596
If they know about us, they're
gonna know about Lawton.
616
00:38:59,597 --> 00:39:01,643
Then we better get
back to mind the store.
617
00:39:03,346 --> 00:39:05,391
And we're gonna make
the same call, Morgan.
618
00:39:08,088 --> 00:39:09,653
Sherry, um...
619
00:39:09,657 --> 00:39:12,157
Come on. We've...
We've been over this...
620
00:39:12,159 --> 00:39:13,521
- No, I know.
- I-I'm not staying.
621
00:39:13,525 --> 00:39:15,873
It's... It's not about that.
622
00:39:15,875 --> 00:39:19,965
I... I just wanted
to say, uh... be safe.
623
00:39:21,923 --> 00:39:23,621
Thank you.
624
00:39:30,672 --> 00:39:33,108
I think I can help.
625
00:39:37,460 --> 00:39:40,094
I've been thinking about
everything Virginia said
626
00:39:40,097 --> 00:39:42,663
about the people that
painted the messages.
627
00:39:42,666 --> 00:39:45,858
I heard her tell Ranger Hill
that they went underground.
628
00:39:45,860 --> 00:39:47,773
And I... And I thought maybe
629
00:39:47,775 --> 00:39:50,114
she was thinking that they
were just laying low...
630
00:39:50,117 --> 00:39:52,250
But, you know, what if
she thought it for real?
631
00:39:52,253 --> 00:39:53,797
Like what? What are we talking?
632
00:39:53,800 --> 00:39:56,617
Like, in a basement or
storm tunnel or something?
633
00:39:58,132 --> 00:40:02,047
The last place that she had
them scouting for them...
634
00:40:02,050 --> 00:40:04,748
It was two days south of Tank Town.
635
00:40:04,750 --> 00:40:06,023
That's Dallas.
636
00:40:06,027 --> 00:40:07,938
That's where she had me
and Al snooping around
637
00:40:07,940 --> 00:40:10,708
when we found the graffiti
in Nora's building.
638
00:40:10,711 --> 00:40:13,016
Maybe we start there.
639
00:40:13,018 --> 00:40:15,148
Al and Alicia must be halfway there.
640
00:40:15,150 --> 00:40:16,934
Wes and I could meet up with them...
641
00:40:16,936 --> 00:40:18,326
Go the rest of the way together.
642
00:40:18,327 --> 00:40:19,893
Okay.
643
00:40:19,894 --> 00:40:22,047
- Out and back. Quiet and safe.
- Okay.
644
00:40:22,050 --> 00:40:23,974
And then we should
all come back together
645
00:40:23,976 --> 00:40:25,943
and decide all this between us.
646
00:40:25,945 --> 00:40:27,161
Alright.
647
00:40:49,708 --> 00:40:52,186
Daniel.
648
00:40:55,190 --> 00:40:57,130
You're leaving?
649
00:40:57,132 --> 00:40:59,340
I have to go.
650
00:40:59,344 --> 00:41:01,326
I can't stay.
651
00:41:01,327 --> 00:41:04,851
It's not safe for me to be here.
652
00:41:04,853 --> 00:41:08,005
Nobody's gonna do anything
to you about today.
653
00:41:08,007 --> 00:41:11,217
I'm not worried about me.
654
00:41:11,221 --> 00:41:13,396
I'm worried about you.
655
00:41:14,688 --> 00:41:16,820
I let the dead in.
656
00:41:16,822 --> 00:41:21,175
I would've shot Strand
if you hadn't returned.
657
00:41:23,958 --> 00:41:26,735
I put Grace in danger, her baby, you.
658
00:41:42,978 --> 00:41:44,804
The last time
659
00:41:44,806 --> 00:41:47,242
these things happened in my mind...
660
00:41:51,204 --> 00:41:54,250
...I set a whole place on fire.
661
00:41:56,034 --> 00:41:58,862
I can't risk that happening now.
662
00:42:02,824 --> 00:42:04,583
Where are you gonna go?
663
00:42:07,208 --> 00:42:09,208
The warehouse.
664
00:42:09,210 --> 00:42:10,916
If it's still there.
665
00:42:10,918 --> 00:42:12,614
And if not?
666
00:42:12,617 --> 00:42:15,226
I'll find a place.
667
00:42:17,751 --> 00:42:19,621
Come to Lawton.
668
00:42:25,454 --> 00:42:27,630
And why would I go there?
669
00:42:27,632 --> 00:42:29,893
Staying at Lawton offers
a better chance of survival
670
00:42:29,894 --> 00:42:32,809
than you wandering
around alone out here.
671
00:42:32,811 --> 00:42:34,637
We can keep you safe.
672
00:42:34,639 --> 00:42:36,507
And everyone around you.
673
00:42:44,561 --> 00:42:46,996
I'm not doing this for you.
674
00:42:46,998 --> 00:42:49,347
I'm doing this for Ofelia.
675
00:42:49,349 --> 00:42:51,918
So you can live an honest life.
676
00:42:56,356 --> 00:42:58,965
Settled.
677
00:42:58,967 --> 00:43:01,315
Shall we?
678
00:43:03,797 --> 00:43:06,233
Hey, Victor.
679
00:43:08,760 --> 00:43:10,715
You really gonna help him?
680
00:43:10,717 --> 00:43:12,719
What do you all think of me?
681
00:43:12,722 --> 00:43:14,922
That man just put a gun in your face.
682
00:43:14,925 --> 00:43:16,373
I have a right to ask.
683
00:43:18,769 --> 00:43:21,639
He'll be better off with
me than here with you...
684
00:43:21,641 --> 00:43:24,172
or wherever else he was headed.
685
00:43:24,175 --> 00:43:25,818
I'm gonna hold you to this.
686
00:43:25,820 --> 00:43:29,822
You don't have to hold me to anything.
687
00:43:29,824 --> 00:43:32,259
I said what I said.
688
00:43:42,445 --> 00:43:44,923
- This is for the best. I promise.
- Daniel.
689
00:43:47,711 --> 00:43:50,668
You take care of yourself.
690
00:43:50,670 --> 00:43:51,931
I'm sorry.
691
00:43:53,673 --> 00:43:56,021
There's no need.
692
00:43:59,766 --> 00:44:01,724
I'll get better.
693
00:44:05,817 --> 00:44:07,554
Don't worry.
694
00:44:32,385 --> 00:44:39,759
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.