All language subtitles for chicago med s06e09.For the Want of a Nail.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,296 --> 00:00:04,513 Dean Archer, 2 00:00:04,596 --> 00:00:06,976 my senior medical officer in the Navy. 3 00:00:07,066 --> 00:00:09,332 Why don't you shadow me to get the lay of the land? 4 00:00:09,368 --> 00:00:11,834 It's an ED. I think I know the lay. 5 00:00:11,870 --> 00:00:14,005 There's one thing I need to be clear about. 6 00:00:14,030 --> 00:00:16,606 In this ED, I'm in charge. 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,075 The trial needs a chance to prove the drug can work. 8 00:00:19,111 --> 00:00:21,378 I can help you start sorting through those files. 9 00:00:21,413 --> 00:00:23,246 Thanks, April. 10 00:00:23,282 --> 00:00:26,482 Wouldn't it be great if the boys could grow up together? 11 00:00:26,518 --> 00:00:28,584 They want to adopt Auggie. 12 00:00:28,620 --> 00:00:31,250 See how happy he was today? 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,928 It's okay, baby. 14 00:00:32,953 --> 00:00:35,558 He should be with his brother. 15 00:00:41,533 --> 00:00:43,393 Auggie's gone, huh? 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,184 Mm-hmm. 17 00:00:45,209 --> 00:00:47,308 Took off with the Carters this morning. 18 00:00:47,337 --> 00:00:48,603 I'm heading over to the Med thrift shop 19 00:00:48,631 --> 00:00:50,298 to donate the stuff he left behind. 20 00:00:50,333 --> 00:00:52,774 Must be hard right now. 21 00:00:52,813 --> 00:00:56,615 Mm, he's with his brother. He's safe, he's happy. 22 00:00:56,651 --> 00:00:59,785 When Ben and I took him in, that's all we wanted for him. 23 00:00:59,820 --> 00:01:01,920 And you'll stay in contact? 24 00:01:01,955 --> 00:01:03,589 Yeah, we're talking about heading out to California 25 00:01:03,624 --> 00:01:05,724 to see him this summer. 26 00:01:05,759 --> 00:01:07,326 It'll be here before you know it. 27 00:01:07,361 --> 00:01:08,327 Yeah. 28 00:01:18,673 --> 00:01:21,507 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Dr. Marcel. 29 00:01:21,542 --> 00:01:24,476 How's your mom recuperating? Any problems with the LVAD? 30 00:01:24,512 --> 00:01:25,877 - She's feeling great. - Good. 31 00:01:25,913 --> 00:01:27,946 She wanted me to express her gratitude. 32 00:01:27,981 --> 00:01:31,149 Oh, well, you know, I hear it's important 33 00:01:31,185 --> 00:01:33,384 to impress the mom when squiring the daughter. 34 00:01:33,420 --> 00:01:35,587 Mm. 35 00:01:35,622 --> 00:01:38,356 I so wanna make out with you right now. 36 00:01:38,391 --> 00:01:39,858 Oh. 37 00:01:39,893 --> 00:01:42,427 But not here. 38 00:01:42,462 --> 00:01:44,108 Perhaps some other time, then, my lady. 39 00:01:44,133 --> 00:01:46,071 Mm. 40 00:01:50,904 --> 00:01:52,871 Hey, Will. 41 00:01:52,906 --> 00:01:54,873 Do you have any updates on the clinical trial? 42 00:01:54,908 --> 00:01:56,108 I have some free time now. 43 00:01:56,143 --> 00:01:59,344 Well, last few days I've just been combing through data. 44 00:01:59,379 --> 00:02:00,746 Kind of a one-person job. 45 00:02:00,781 --> 00:02:02,814 Maybe I can search the recent patient files? 46 00:02:02,850 --> 00:02:04,482 See if any of them are good candidates? 47 00:02:04,517 --> 00:02:05,650 Sure. That'd be great. 48 00:02:05,685 --> 00:02:08,854 Okay. 49 00:02:08,889 --> 00:02:13,658 Ramona Davis, 30 years old, BP 122 over 80, 50 00:02:13,693 --> 00:02:15,893 HR 115, sats 100%. 51 00:02:15,928 --> 00:02:19,330 - Ramona, what happened? - My foot... it's excruciating. 52 00:02:19,366 --> 00:02:20,565 Mm-hmm. 53 00:02:20,600 --> 00:02:21,699 Dispatch told us she called 911 54 00:02:21,735 --> 00:02:24,201 after shooting herself in the foot with a nail gun. 55 00:02:24,237 --> 00:02:26,203 How'd you get that gash on your head? 56 00:02:26,239 --> 00:02:27,972 She was passed out when we found her. 57 00:02:28,007 --> 00:02:29,907 Yeah. 'Cause it hurts like hell. 58 00:02:29,942 --> 00:02:31,743 Okay, well, we're gonna take good care of you 59 00:02:31,778 --> 00:02:33,244 and then give you something for the pain. 60 00:02:33,280 --> 00:02:37,682 One, two, three. 61 00:02:37,717 --> 00:02:39,550 All right. Thanks, guys. 62 00:02:40,853 --> 00:02:43,488 Breath sounds bilaterally. 63 00:02:43,523 --> 00:02:46,891 Ramona, can you move your head up and down, side to side? 64 00:02:46,926 --> 00:02:49,859 Good, C-spine's clear. 65 00:02:49,895 --> 00:02:51,695 Let's get a head CT on the books. 66 00:02:51,730 --> 00:02:53,963 Wait a minute. Where am I? 67 00:02:53,999 --> 00:02:54,964 You're at the hospital, Ramona. 68 00:02:55,000 --> 00:02:56,232 You had an accident. 69 00:02:56,268 --> 00:02:58,902 No, no, no, no. Which... which hospital? 70 00:02:58,937 --> 00:03:00,236 Chicago Med. 71 00:03:00,272 --> 00:03:02,639 I was supposed to go to East Mercy. 72 00:03:02,675 --> 00:03:03,774 Don't worry. 73 00:03:03,809 --> 00:03:05,575 We're gonna take good care of you here. 74 00:03:05,611 --> 00:03:06,943 Need to get that shoe off to get an X-ray. 75 00:03:06,978 --> 00:03:08,679 No, don't, don't, don't. 76 00:03:08,714 --> 00:03:10,246 Ramona, we're just trying to figure out 77 00:03:10,282 --> 00:03:12,649 - the best way to get this... - No, I said don't touch it! 78 00:03:12,685 --> 00:03:15,419 No doctor at Chicago Med is treating me! 79 00:03:15,454 --> 00:03:17,454 - Okay, ma'am, please... - No! 80 00:03:17,489 --> 00:03:19,022 - All right. - All right. 81 00:03:19,057 --> 00:03:22,526 I need restraints! 82 00:03:22,561 --> 00:03:25,234 It's okay, it's okay. 83 00:03:25,259 --> 00:03:27,831 Settle down. 84 00:03:28,651 --> 00:03:32,844 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 85 00:03:36,524 --> 00:03:38,291 I was nailing down some lattice. 86 00:03:38,334 --> 00:03:40,904 I... I... I thought I was aiming the nail gun at the ground. 87 00:03:40,983 --> 00:03:43,751 I shot myself; it was stupid. Can I go now? 88 00:03:43,778 --> 00:03:46,947 Yeah, but you told us that you fell and hit your head? 89 00:03:46,972 --> 00:03:47,977 To knock yourself out, 90 00:03:48,002 --> 00:03:50,095 you gotta assume that's gonna be a pretty serious bump. 91 00:03:50,120 --> 00:03:53,421 But I'm sure they can figure it out at East Mercy. 92 00:03:53,456 --> 00:03:55,523 So you want to go to East Mercy 'cause you think 93 00:03:55,558 --> 00:03:57,624 that you're gonna get better treatment there? 94 00:03:57,659 --> 00:04:01,461 Yeah. They don't tie you to your bed. 95 00:04:03,833 --> 00:04:05,032 Huh. 96 00:04:05,067 --> 00:04:07,968 Well, if you think that you can calm down a little bit, 97 00:04:08,003 --> 00:04:10,070 I don't see why we can't take those off. 98 00:04:10,105 --> 00:04:11,738 How does that sound? 99 00:04:14,076 --> 00:04:16,609 Okay. 100 00:04:22,517 --> 00:04:24,985 Great... 101 00:04:25,020 --> 00:04:27,087 Great. 102 00:04:27,122 --> 00:04:30,690 Can you send me to East Mercy now? 103 00:04:30,726 --> 00:04:33,360 Ramona, we are required to make sure you're stable 104 00:04:33,395 --> 00:04:34,627 before we transfer you. 105 00:04:34,663 --> 00:04:38,664 There's a nail in my foot. It is not going to kill me. 106 00:04:38,699 --> 00:04:41,734 No, but let us do a CT, okay? 107 00:04:41,769 --> 00:04:44,003 Make sure there's no serious injury from your fall. 108 00:04:44,038 --> 00:04:46,739 And then we'll send you on your way. 109 00:04:46,774 --> 00:04:49,775 If that's what it takes, okay, okay. 110 00:04:49,810 --> 00:04:52,745 I'll let radiology know. 111 00:04:52,780 --> 00:04:55,281 But no one touches the nail. 112 00:05:08,529 --> 00:05:10,897 Ah, thank you. 113 00:05:10,932 --> 00:05:12,865 Hey, care for a cup? 114 00:05:12,901 --> 00:05:14,633 Poured me an extra one by mistake. 115 00:05:14,668 --> 00:05:16,568 Thanks, but I'm trying to kick caffeine. 116 00:05:16,604 --> 00:05:19,905 Ah. More for me, then. 117 00:05:19,940 --> 00:05:22,640 - Doing scheduling, huh? - Yeah. 118 00:05:22,675 --> 00:05:25,076 More 12-hour shifts. 119 00:05:25,112 --> 00:05:27,612 I liked to stick to eight-hour shifts 120 00:05:27,647 --> 00:05:29,147 back when I was running Milbrook. 121 00:05:29,182 --> 00:05:31,016 Keeps the troops fresh. 122 00:05:31,051 --> 00:05:32,450 Yeah, we tried that. 123 00:05:32,485 --> 00:05:35,186 But I found this is better for patient care. 124 00:05:35,222 --> 00:05:38,023 - Less handovers. - Mm-hmm. 125 00:05:38,058 --> 00:05:39,724 Well, sure. 126 00:05:39,759 --> 00:05:41,893 As long as you don't burn your team out in the process. 127 00:05:41,929 --> 00:05:43,728 - Well. - Huh? 128 00:05:43,763 --> 00:05:45,763 Specifically if they're not drinking caffeine. 129 00:05:46,934 --> 00:05:48,233 Hey, I've been meaning to ask you. 130 00:05:48,268 --> 00:05:49,767 How you adjusting so far? 131 00:05:49,803 --> 00:05:50,936 It's a good fit. 132 00:05:50,971 --> 00:05:52,971 And, uh, you and me? 133 00:05:53,006 --> 00:05:55,606 I'm good, I'm good with the chain of command. 134 00:05:55,642 --> 00:05:56,975 Dr. Choi, 135 00:05:57,010 --> 00:05:58,143 I could use another set of eyes. 136 00:05:58,178 --> 00:05:59,777 I just sent you the deets. 137 00:05:59,813 --> 00:06:00,678 Yeah, sure. 138 00:06:00,713 --> 00:06:02,680 We should grab a drink after work, hmm? 139 00:06:02,715 --> 00:06:04,148 All right, Cap'n. 140 00:06:04,183 --> 00:06:07,084 Mr. and Mrs. Campos? 141 00:06:07,119 --> 00:06:09,053 - Hi, I'm Dr. Choi. - Ah. 142 00:06:09,088 --> 00:06:12,089 Louisa, please. And this is Hector. 143 00:06:12,124 --> 00:06:13,791 I hear you're having some trouble breathing. 144 00:06:13,827 --> 00:06:15,059 Patient's reported a fever 145 00:06:15,094 --> 00:06:17,394 that spikes up and down erratically. 146 00:06:17,430 --> 00:06:20,030 Sustained period of shortness of breath. 147 00:06:20,066 --> 00:06:22,600 Looks like your ears are swollen. 148 00:06:22,635 --> 00:06:24,936 - Does it hurt when I touch it? - It's pretty itchy, too. 149 00:06:24,971 --> 00:06:27,572 Yeah, okay. 150 00:06:27,607 --> 00:06:28,673 Can you tell me when was 151 00:06:28,708 --> 00:06:30,074 the first time you started feeling sick? 152 00:06:30,109 --> 00:06:31,909 About three days ago. 153 00:06:31,936 --> 00:06:34,837 He works at a meatpacking plant out in Cicero. 154 00:06:34,881 --> 00:06:37,381 They've had a bunch of COVID outbreaks in the past. 155 00:06:37,416 --> 00:06:39,023 I was worried that there might be another. 156 00:06:39,048 --> 00:06:41,718 I'm just... I'm so relieved that that test came out negative. 157 00:06:41,753 --> 00:06:42,953 That's a good start. 158 00:06:42,996 --> 00:06:45,062 We're supposed to see our granddaughter in two weeks. 159 00:06:45,091 --> 00:06:46,823 She's turning one. 160 00:06:46,859 --> 00:06:48,925 We still haven't met her due to social distancing. 161 00:06:48,961 --> 00:06:50,160 Sure. 162 00:06:50,196 --> 00:06:51,428 His lungs sound congested. 163 00:06:51,453 --> 00:06:53,730 - How are his sats? - 89 and trending lower. 164 00:06:53,765 --> 00:06:55,476 All right, let's up him to high-flow cannula. 165 00:06:55,561 --> 00:06:56,757 Okay. 166 00:06:56,835 --> 00:06:58,835 What do you think this might be? 167 00:06:58,871 --> 00:07:01,538 Hard to say. Perhaps some kind of pneumonia. 168 00:07:01,573 --> 00:07:04,875 But let's grab a chest X-ray and a CT to rule out PE. 169 00:07:04,910 --> 00:07:08,245 Also a CBC, BMP, blood and urine cultures as well. 170 00:07:08,280 --> 00:07:09,813 Roger. 171 00:07:09,848 --> 00:07:12,883 We'll figure out what's causing this, okay? 172 00:07:12,918 --> 00:07:16,152 - Excuse me. - Thank you. 173 00:07:16,187 --> 00:07:19,955 And this here is a subdural hematoma with mass effect. 174 00:07:19,991 --> 00:07:21,124 So what? 175 00:07:21,159 --> 00:07:22,958 Ramona, you have a bleed in your brain 176 00:07:22,994 --> 00:07:24,894 from where you hit your head. 177 00:07:24,929 --> 00:07:28,064 - Not gonna stop on its own. - It requires a craniotomy. 178 00:07:28,099 --> 00:07:30,099 It's a pretty significant surgery. 179 00:07:30,135 --> 00:07:31,867 We had a deal. 180 00:07:31,903 --> 00:07:32,868 I get the scan that you wanted, 181 00:07:32,904 --> 00:07:35,304 you let me go to the hospital of my choice. 182 00:07:35,340 --> 00:07:37,873 If we don't treat this soon, you will die. 183 00:07:37,909 --> 00:07:41,077 So let me go treat it. 184 00:07:41,112 --> 00:07:43,179 Ramona, could you give us a second? 185 00:07:43,214 --> 00:07:44,613 Dr. Halstead? 186 00:07:49,187 --> 00:07:51,854 Okay, what is with her and East Mercy? 187 00:07:51,889 --> 00:07:55,357 I have no idea, but I think we gotta let her go. 188 00:07:55,392 --> 00:07:56,425 Wait a minute. What? 189 00:07:56,460 --> 00:07:58,928 This bleed in her brain is a ticking time bomb. 190 00:07:58,963 --> 00:08:00,729 Which is why we have to do it right now. 191 00:08:00,765 --> 00:08:02,364 I mean, she's clearly not gonna change her mind, 192 00:08:02,399 --> 00:08:03,365 so the sooner we get her over there, 193 00:08:03,400 --> 00:08:05,133 the sooner she gets the treatment she needs. 194 00:08:08,839 --> 00:08:10,238 I'll arrange the transfer. 195 00:08:10,274 --> 00:08:11,640 I'll set up the ambo 196 00:08:11,676 --> 00:08:13,776 and forward her scans over to East Mercy. 197 00:08:20,885 --> 00:08:22,952 Natalie? 198 00:08:22,987 --> 00:08:24,352 Darby. 199 00:08:24,388 --> 00:08:27,690 Hi, I haven't seen you in, like, forever. 200 00:08:27,725 --> 00:08:29,757 Yeah. It's been over a year now. 201 00:08:29,793 --> 00:08:30,858 Wow. 202 00:08:30,894 --> 00:08:32,249 Our kids go to preschool together. 203 00:08:32,274 --> 00:08:34,095 - Ah. - How's Owen been doing? 204 00:08:34,130 --> 00:08:36,230 He's driving his grandmother crazy. 205 00:08:36,265 --> 00:08:39,100 - How's Sebastian? - Driving me crazy. 206 00:08:39,135 --> 00:08:41,135 I forgot you worked here. I would've asked to see you. 207 00:08:41,170 --> 00:08:43,304 You're in good hands with Dr. Archer here. 208 00:08:43,339 --> 00:08:45,272 If you don't mind me asking, what brought you in today? 209 00:08:45,308 --> 00:08:46,841 A pain you would not believe. 210 00:08:46,876 --> 00:08:49,376 Like someone stabbing me with a harpoon. 211 00:08:49,412 --> 00:08:51,746 Well, I don't see anything here that's acute, 212 00:08:51,781 --> 00:08:54,015 but I would like to send you to get a CT scan 213 00:08:54,050 --> 00:08:55,817 if you don't mind. 214 00:08:55,852 --> 00:08:57,251 Should give us a clearer picture. 215 00:08:57,286 --> 00:09:00,287 Sure. CT away. 216 00:09:00,323 --> 00:09:02,156 Hopefully, we can get the kids together soon. 217 00:09:02,191 --> 00:09:04,558 Yeah, see ya. 218 00:09:04,594 --> 00:09:06,793 Hey, Dean. About that ultrasound. 219 00:09:06,829 --> 00:09:08,095 Mm-hmm? 220 00:09:08,130 --> 00:09:09,529 So I'm not trying to step on any toes, here. 221 00:09:09,564 --> 00:09:10,764 Maybe you didn't want to say anything 222 00:09:10,799 --> 00:09:11,965 in front of the patient, 223 00:09:12,001 --> 00:09:15,135 but I was seeing some swelling around the gallbladder. 224 00:09:15,170 --> 00:09:16,302 Well, perhaps. 225 00:09:16,338 --> 00:09:19,039 But the bile duct was still normal-size in character, 226 00:09:19,074 --> 00:09:21,141 there's no evidence of stones or fluid 227 00:09:21,176 --> 00:09:22,242 around the gallbladder, 228 00:09:22,277 --> 00:09:23,543 and only a mild amount of thickening. 229 00:09:23,578 --> 00:09:25,687 But the gallbladder wall was inflamed 230 00:09:25,712 --> 00:09:26,747 and it's not normal 231 00:09:26,782 --> 00:09:28,915 and it could still be causing her symptoms. 232 00:09:28,951 --> 00:09:30,383 Why don't we wait for the CT scan 233 00:09:30,409 --> 00:09:31,776 before jumping to any conclusions? 234 00:09:31,820 --> 00:09:33,503 Okay? 235 00:09:36,324 --> 00:09:38,825 - Um, excuse me. - Mm-hmm? 236 00:09:38,861 --> 00:09:40,961 Where can I put this for donation? 237 00:09:40,996 --> 00:09:42,995 Leave it on the counter. 238 00:09:43,031 --> 00:09:45,831 - Okay. - Thanks. 239 00:09:45,867 --> 00:09:48,768 This baby blanket, how much is it? 240 00:09:48,803 --> 00:09:49,869 $5. 241 00:09:49,904 --> 00:09:52,905 Oh. Too much. 242 00:09:55,977 --> 00:09:58,811 Oh, here, and I'll keep this. I've changed my mind. 243 00:09:58,846 --> 00:09:59,979 Okay. 244 00:10:04,986 --> 00:10:08,988 Hi, I, uh, couldn't help but overhear over there. 245 00:10:09,023 --> 00:10:14,393 It's big for a baby blanket, but it's teddy bear-soft. 246 00:10:14,428 --> 00:10:16,895 How much is it? I'm on a tight budget. 247 00:10:16,930 --> 00:10:18,163 No, it's a gift. 248 00:10:18,199 --> 00:10:21,933 - You mean it? - Yeah, please. 249 00:10:21,968 --> 00:10:25,036 - Thank you so much. - My pleasure. 250 00:10:25,072 --> 00:10:27,972 - I'm Maggie, by the way. - Tionne. 251 00:10:28,008 --> 00:10:30,309 - Is this your first? - Mm-hmm. 252 00:10:30,344 --> 00:10:32,010 You have kids? 253 00:10:32,045 --> 00:10:33,345 I... 254 00:10:33,380 --> 00:10:36,348 Tionne, you're bleeding. 255 00:10:36,383 --> 00:10:38,383 - Oh, my God. - I got you. 256 00:10:38,419 --> 00:10:41,520 I'm a nurse over at Med around the corner. 257 00:10:41,555 --> 00:10:43,222 Get me an ambulance, please. 258 00:10:43,257 --> 00:10:45,990 I can't afford a fancy hospital like Chicago Med. 259 00:10:46,026 --> 00:10:47,359 It won't be an issue, I promise you. 260 00:10:47,386 --> 00:10:50,286 Just hold on to me, okay? We'll figure it out. 261 00:10:52,642 --> 00:10:54,899 Tionne stopped hemorrhaging once we arrived. 262 00:10:54,932 --> 00:10:56,580 How are you feeling otherwise? 263 00:10:56,660 --> 00:10:58,125 Fine. Till today. 264 00:10:58,190 --> 00:10:59,526 This will pinch. 265 00:11:00,307 --> 00:11:01,372 All right, Tionne. 266 00:11:01,431 --> 00:11:02,980 I wanna give you an exam, but first, 267 00:11:03,012 --> 00:11:05,445 I wanna do an ultrasound to see where your placenta is. 268 00:11:05,480 --> 00:11:07,313 Did your doctor tell you your placenta's low? 269 00:11:07,349 --> 00:11:10,412 No, I don't got a doctor. I have no insurance. 270 00:11:11,972 --> 00:11:13,004 All right. 271 00:11:13,033 --> 00:11:14,362 Well, I'm gonna press this down on your belly 272 00:11:14,387 --> 00:11:17,154 and take a look, okay? 273 00:11:17,524 --> 00:11:18,790 All right. 274 00:11:18,826 --> 00:11:20,659 Now let's look. 275 00:11:20,694 --> 00:11:23,495 Okay. 276 00:11:23,530 --> 00:11:27,198 Well, your placenta is covering your cervix. 277 00:11:27,234 --> 00:11:29,835 Tionne, it's probably what caused the bleeding. 278 00:11:29,870 --> 00:11:32,671 - Is the baby okay? - It appears so, yes. 279 00:11:32,706 --> 00:11:34,305 But I'm gonna take a look inside now 280 00:11:34,341 --> 00:11:36,708 and see what's going on, okay? 281 00:11:36,744 --> 00:11:37,743 Okay. 282 00:11:37,778 --> 00:11:38,977 Thank you. 283 00:11:41,715 --> 00:11:43,447 Tionne, you're bleeding heavily again. 284 00:11:43,483 --> 00:11:44,983 We need to get you to the operating room. 285 00:11:45,018 --> 00:11:46,951 - The operating room? - Yes. 286 00:11:46,987 --> 00:11:48,519 You need surgery to deliver your baby. 287 00:11:48,554 --> 00:11:49,820 And cut me open? 288 00:11:49,856 --> 00:11:52,523 It's what's best for your baby, okay? 289 00:11:52,558 --> 00:11:54,825 Tionne, is there anyone that we can call? 290 00:11:54,861 --> 00:11:56,727 Someone that should be here with you right now? 291 00:11:56,752 --> 00:12:00,026 Um, my mom's taking care of my grandma Downstate. 292 00:12:00,051 --> 00:12:02,733 She can't get here till tomorrow. 293 00:12:02,769 --> 00:12:05,303 Can Maggie come with? 294 00:12:05,338 --> 00:12:08,773 So someone's there for the baby while I'm asleep? 295 00:12:08,808 --> 00:12:12,676 You're gonna be fine, Tionne. 296 00:12:14,580 --> 00:12:17,381 Okay. 297 00:12:17,416 --> 00:12:20,317 This picture's showing some bilateral infiltrates. 298 00:12:20,352 --> 00:12:22,552 I'm confused. Does he have pneumonia or not? 299 00:12:22,587 --> 00:12:25,355 Certainly not full-blown pneumonia at this point, no. 300 00:12:25,391 --> 00:12:26,890 Did you see the tips of his fingers and toes? 301 00:12:26,926 --> 00:12:28,558 How blue they're getting? 302 00:12:28,593 --> 00:12:31,295 The scan's showing he has a lot of inflammation in his body. 303 00:12:31,330 --> 00:12:32,729 It could be affecting his circulation. 304 00:12:32,764 --> 00:12:34,664 If I don't make it through this, 305 00:12:34,699 --> 00:12:36,333 give my cross to the baby. 306 00:12:36,368 --> 00:12:38,468 Hector, don't talk like that. 307 00:12:41,640 --> 00:12:43,907 Let's up his oxygen, get a mask on him. 308 00:12:43,943 --> 00:12:45,142 Hey, Hector. 309 00:12:45,177 --> 00:12:48,745 If I had to guess, you've got some kind of infection, 310 00:12:48,780 --> 00:12:50,879 so we're gonna start you 311 00:12:50,915 --> 00:12:52,514 on some broad-spectrum antibiotics, 312 00:12:52,550 --> 00:12:53,849 see what effect they have. 313 00:12:53,884 --> 00:12:56,585 And in the meantime, we'll take a closer look at your blood, 314 00:12:56,620 --> 00:12:58,754 try to get our arms around what's going on, okay? 315 00:13:01,960 --> 00:13:03,492 It's okay. 316 00:13:03,527 --> 00:13:06,528 Something's not adding up, Dr. Choi. 317 00:13:06,564 --> 00:13:08,931 His symptoms say pneumonia for sure, 318 00:13:08,967 --> 00:13:10,666 but he's not producing a steady cough 319 00:13:10,701 --> 00:13:12,768 and his white count's totally normal. 320 00:13:12,803 --> 00:13:14,535 And then there's that crazy ear thing? 321 00:13:14,560 --> 00:13:17,506 I'm sorry to be a buttinsky, but I love a tricky diagnosis. 322 00:13:17,533 --> 00:13:21,035 - You mind if I take a look? - Sure. 323 00:13:21,079 --> 00:13:23,578 You think maybe it's an HIV-related syndrome? 324 00:13:23,613 --> 00:13:25,880 Let's test to definitively rule it out. 325 00:13:25,915 --> 00:13:27,615 Also scan his legs. 326 00:13:27,650 --> 00:13:29,384 See if there's any signs of DVT. 327 00:13:29,419 --> 00:13:31,353 Well, you'd have seen them on the scan 328 00:13:31,388 --> 00:13:33,288 if it was a pulmonary embolism, now. 329 00:13:33,323 --> 00:13:36,024 Now, I think young Driskell here is on to something. 330 00:13:36,059 --> 00:13:38,793 His inflammation of the ear cartilage, yeah? 331 00:13:38,828 --> 00:13:41,629 Well, Dr. Choi thinks it's most likely a rash 332 00:13:41,664 --> 00:13:43,465 or a reaction to the infection. 333 00:13:43,500 --> 00:13:46,801 Well, or it could be the key to this whole thing. 334 00:13:46,836 --> 00:13:48,836 You know, they say if you hear hoofbeats, think horses. 335 00:13:48,872 --> 00:13:49,937 But if I were you, Dr. Driskell, 336 00:13:49,973 --> 00:13:52,107 I'd be on the lookout for zebras. 337 00:13:52,142 --> 00:13:55,910 Maybe sarcoidosis or peripheral vasculitis? 338 00:13:55,945 --> 00:13:57,678 I'm gonna hold off on that, Dean. 339 00:13:57,714 --> 00:13:59,813 Give the antibiotics a chance to take effect. 340 00:13:59,848 --> 00:14:01,348 Occam's razor and all. 341 00:14:01,384 --> 00:14:02,816 I wanna check off all the boxes 342 00:14:02,851 --> 00:14:04,485 before we go hunting for zebras. 343 00:14:04,520 --> 00:14:06,620 That's certainly a viable strategy as well. 344 00:14:06,655 --> 00:14:07,888 Dr. Archer? 345 00:14:07,923 --> 00:14:10,724 CT just sent over the scans you requested for Treatment 4. 346 00:14:10,759 --> 00:14:11,825 Ah, thank you, thank you. 347 00:14:11,860 --> 00:14:14,395 And I apologize if I overstepped. 348 00:14:19,402 --> 00:14:21,402 Okay. Could you hold on, please? 349 00:14:21,437 --> 00:14:23,303 Dr. Charles, wait. 350 00:14:23,339 --> 00:14:25,672 I am on the line with East Mercy. 351 00:14:25,707 --> 00:14:27,574 There's a problem. 352 00:14:27,609 --> 00:14:29,009 I'm not treating her. 353 00:14:29,045 --> 00:14:32,145 Ramona Davis has been trouble for a long time. 354 00:14:32,180 --> 00:14:33,712 - Frequent flier? - Yes. 355 00:14:33,748 --> 00:14:36,682 Every two, three weeks for the past year. 356 00:14:36,717 --> 00:14:39,585 She shows up, insists that only I treat her. 357 00:14:39,620 --> 00:14:40,986 She's obsessed with me. 358 00:14:41,022 --> 00:14:42,855 Last week, she came in. 359 00:14:42,890 --> 00:14:44,757 She claimed she lost feeling in her hands, 360 00:14:44,792 --> 00:14:46,859 but it was clear she was making it up. 361 00:14:46,894 --> 00:14:48,027 And was this the first time 362 00:14:48,063 --> 00:14:50,029 it seemed like she was faking symptoms? 363 00:14:50,065 --> 00:14:51,897 First time I called her on it. 364 00:14:51,933 --> 00:14:55,134 She flipped out, accused me of malpractice, 365 00:14:55,170 --> 00:14:57,437 threatened to sue me, the hospital. 366 00:14:57,472 --> 00:14:59,004 It got pretty intense. 367 00:14:59,040 --> 00:15:00,257 You know, that might explain 368 00:15:00,282 --> 00:15:01,874 why she showed up with a nail in her foot. 369 00:15:01,909 --> 00:15:04,710 I mean, if she had actually made it over to you today, 370 00:15:04,745 --> 00:15:06,579 there's no way you could say she was making that up. 371 00:15:06,614 --> 00:15:09,815 - Excuse me, Dr. Bridges. - Look, I've gotta run. 372 00:15:09,850 --> 00:15:12,685 I hope Ramona gets the help she needs, 373 00:15:12,720 --> 00:15:14,954 but I can't be the one to give it to her. 374 00:15:14,989 --> 00:15:16,252 Completely get it. 375 00:15:16,277 --> 00:15:18,423 Thank you for your time, Doctor. 376 00:15:18,459 --> 00:15:20,059 I'll cancel the ambo. 377 00:15:20,094 --> 00:15:21,994 So if you're right and she injured herself with the nail, 378 00:15:22,029 --> 00:15:23,228 then you can put her on a psych hold. 379 00:15:23,263 --> 00:15:25,564 But even on a hold, she could still refuse surgery. 380 00:15:25,600 --> 00:15:28,634 Yeah, she still has decisional capacity, right? 381 00:15:28,669 --> 00:15:29,835 Okay. 382 00:15:29,870 --> 00:15:33,005 But we gotta convince her to stay and have the surgery. 383 00:15:33,040 --> 00:15:37,076 Her life is at stake. 384 00:15:41,082 --> 00:15:42,748 Dean, 385 00:15:42,783 --> 00:15:44,583 Darby says you're discharging her? 386 00:15:44,618 --> 00:15:46,751 I wrote her a script for extra-strength Pepcid, 387 00:15:46,786 --> 00:15:47,919 see how she fares. 388 00:15:47,954 --> 00:15:50,955 You mind if I take a look at the CT? 389 00:15:55,662 --> 00:15:56,828 See? 390 00:15:56,863 --> 00:15:59,931 Nothing here tells a different story than the ultrasound. 391 00:15:59,966 --> 00:16:02,734 Still seems to me that the gallbladder is infected. 392 00:16:02,769 --> 00:16:03,935 Well, I disagree 393 00:16:03,970 --> 00:16:05,937 and I'm just trying to spare the patient an operation. 394 00:16:05,972 --> 00:16:08,006 Well, what if it's an operation that she needs? 395 00:16:08,041 --> 00:16:10,241 Maybe a second opinion from a surgeon is warranted? 396 00:16:10,276 --> 00:16:14,779 Well, I also happen to be a board-certified surgeon myself, 397 00:16:14,814 --> 00:16:17,949 but thanks very much for your input, Dr. Manning. 398 00:16:17,984 --> 00:16:19,983 Excuse me. 399 00:16:29,762 --> 00:16:33,964 What doctor refuses to treat a patient? 400 00:16:33,999 --> 00:16:37,701 My dad is a doctor and he went out of his way 401 00:16:37,736 --> 00:16:40,070 to help anyone who needed it no matter what. 402 00:16:40,105 --> 00:16:42,039 You know, I can't speak for your father, 403 00:16:42,074 --> 00:16:44,107 but I know plenty of doctors 404 00:16:44,143 --> 00:16:46,609 who decide not to engage with patients, 405 00:16:46,645 --> 00:16:48,779 you know, for a number of reasons. 406 00:16:48,814 --> 00:16:49,946 Like what? 407 00:16:49,982 --> 00:16:52,882 Well, for instance, let's say if the doctor feels 408 00:16:52,917 --> 00:16:55,785 that there's a lack of boundaries. 409 00:16:55,820 --> 00:16:58,788 Boundaries between Dr. Bridges and me? 410 00:16:58,823 --> 00:17:01,924 Listen, Dr. Bridges made it very clear to me 411 00:17:01,959 --> 00:17:02,925 it's important to him 412 00:17:02,960 --> 00:17:05,527 that you get the medical care that you need. 413 00:17:05,563 --> 00:17:07,830 - He did? - Yeah. 414 00:17:10,935 --> 00:17:14,236 Well, I, um... 415 00:17:14,271 --> 00:17:19,709 I-I do know that doctors won't operate on their loved ones. 416 00:17:19,744 --> 00:17:20,875 That's right. 417 00:17:20,900 --> 00:17:22,178 It's considered an ethical issue 418 00:17:22,213 --> 00:17:25,147 if a doctor is too close to their patient. 419 00:17:25,183 --> 00:17:28,316 Of course. 420 00:17:28,351 --> 00:17:31,019 Dr. Bridges has feelings for me. 421 00:17:31,054 --> 00:17:33,688 It all makes sense now. 422 00:17:33,724 --> 00:17:37,291 In any case, how about we get you into surgery? 423 00:17:38,995 --> 00:17:40,895 - Okay. - Great. 424 00:17:40,931 --> 00:17:45,633 Is there anybody that you would like me to call, or... 425 00:17:45,668 --> 00:17:47,268 But could you call Dr. Bridges 426 00:17:47,303 --> 00:17:49,804 and let him know that I'm getting the operation? 427 00:17:49,840 --> 00:17:51,039 Be happy to do that for you. 428 00:17:51,074 --> 00:17:54,042 Oh, and how about I tell the surgeons 429 00:17:54,077 --> 00:17:56,010 to take that nail out of your foot while they're at it? 430 00:17:56,046 --> 00:17:59,047 What do you say? 431 00:17:59,082 --> 00:18:01,048 Okay. 432 00:18:01,083 --> 00:18:02,249 Great. 433 00:18:02,284 --> 00:18:04,852 Okay. I'll be back in a bit. 434 00:18:04,887 --> 00:18:07,921 Ultrasound for Mr. Campos came up clean. 435 00:18:07,957 --> 00:18:09,890 There's no evidence of DVT. 436 00:18:09,925 --> 00:18:13,060 Dr. Choi. 437 00:18:13,095 --> 00:18:16,730 My Hector can't breathe! 438 00:18:16,766 --> 00:18:18,999 Sats in the 70s. Heart rate's dropping, too. 439 00:18:19,034 --> 00:18:21,001 BP 97 over 68. 440 00:18:21,036 --> 00:18:22,069 Hector? He's not protecting his airway. 441 00:18:22,104 --> 00:18:24,371 We need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 442 00:18:24,406 --> 00:18:26,740 He was all right a minute ago. 443 00:18:26,767 --> 00:18:31,235 Oh, my God! Please don't let him die! 444 00:18:31,279 --> 00:18:34,180 Why is this happening? 445 00:18:48,001 --> 00:18:49,414 Baby's not coming. 446 00:18:49,477 --> 00:18:51,439 I need to extend my hysterotomy. 447 00:18:51,525 --> 00:18:54,727 When I saw now, Maggie, give me fundal pressure. 448 00:18:54,752 --> 00:18:55,891 Got it. 449 00:18:58,371 --> 00:18:59,565 Now. 450 00:19:05,438 --> 00:19:09,007 Okay. There we go. 451 00:19:09,642 --> 00:19:11,676 - Suction. - All righty. 452 00:19:11,711 --> 00:19:14,379 - Okay, buddy. - I got him. 453 00:19:14,414 --> 00:19:17,181 Here we go. 454 00:19:17,216 --> 00:19:19,250 There. 455 00:19:19,285 --> 00:19:21,352 Heart rate is 140. 456 00:19:21,388 --> 00:19:23,287 Gonna get ready to rotate. 457 00:19:23,322 --> 00:19:26,123 Huh. 458 00:19:28,027 --> 00:19:31,596 - Is that a dimple? - Unfortunately, yes. 459 00:19:37,069 --> 00:19:39,504 So your gallbladder appears to be inflamed. 460 00:19:39,539 --> 00:19:42,339 I suggest we remove it. Better safe than sorry. 461 00:19:42,375 --> 00:19:44,375 It's a relatively simple procedure. 462 00:19:44,410 --> 00:19:47,044 I'll go in with an itty, bitty, little scope 463 00:19:47,079 --> 00:19:49,046 and just slide it right out of there. 464 00:19:49,081 --> 00:19:50,747 You'll barely notice the scars. 465 00:19:50,783 --> 00:19:53,317 - And this pain will go away? - Possibly, 466 00:19:53,352 --> 00:19:55,052 if the gallbladder is the issue. 467 00:19:55,087 --> 00:19:57,487 Which I believe it is. 468 00:19:57,523 --> 00:19:58,722 Okay, then. 469 00:19:58,757 --> 00:20:00,590 I'm here already, so... 470 00:20:00,626 --> 00:20:02,492 Let's do it. 471 00:20:02,528 --> 00:20:05,529 Okay, we'll get you upstairs in a jiff, all right? 472 00:20:05,564 --> 00:20:08,265 - Thank you. - You bet. 473 00:20:08,301 --> 00:20:09,366 Doc. 474 00:20:11,537 --> 00:20:13,637 Have them set up for a laparoscopic cholecystectomy 475 00:20:13,672 --> 00:20:14,638 pronto, would you? 476 00:20:14,673 --> 00:20:15,806 - Yeah. - Great. 477 00:20:15,841 --> 00:20:17,674 Boy, boy, boy. 478 00:20:17,709 --> 00:20:20,143 You two must be pretty pleased with yourselves, aren't you? 479 00:20:20,178 --> 00:20:21,377 Excuse me? 480 00:20:21,413 --> 00:20:24,247 Yeah, the only way a patient can get a second opinion 481 00:20:24,282 --> 00:20:27,150 in the ED is to ask for a doctor by name. 482 00:20:27,185 --> 00:20:28,284 So? 483 00:20:28,320 --> 00:20:30,153 So Darby's never even been a patient here at Med. 484 00:20:30,188 --> 00:20:31,588 There's no way she'd know who you were, 485 00:20:31,623 --> 00:20:33,690 unless somebody slipped her your name. 486 00:20:33,725 --> 00:20:35,826 Dean, I understand you're upset, okay? 487 00:20:35,861 --> 00:20:37,828 No one likes to be disagreed with. 488 00:20:37,863 --> 00:20:39,696 You went behind my back. 489 00:20:39,731 --> 00:20:41,565 Regardless of how this played out, Dean, 490 00:20:41,600 --> 00:20:43,767 I'm involved now and I happen to agree 491 00:20:43,802 --> 00:20:45,702 - with Dr. Manning's diagnosis. - Okay. 492 00:20:45,737 --> 00:20:48,371 But you also happen to be in cahoots. 493 00:20:48,406 --> 00:20:50,073 I'm sorry. Cahoots? 494 00:20:50,108 --> 00:20:52,641 You guys are having an intimate relationship, right? 495 00:20:52,677 --> 00:20:54,076 Aren't you? 496 00:20:54,111 --> 00:20:55,511 We are professional colleagues 497 00:20:55,546 --> 00:20:57,245 and that is all that should concern you. 498 00:20:57,281 --> 00:20:58,280 This morning, 499 00:20:58,315 --> 00:21:00,349 I saw the way you two were looking at each other. 500 00:21:02,252 --> 00:21:06,522 - Okay, forget that guy. - Mm-hmm. 501 00:21:06,557 --> 00:21:08,657 - You okay? - Yeah. 502 00:21:08,693 --> 00:21:09,859 All right. I'm gonna head upstairs. 503 00:21:09,894 --> 00:21:11,360 - You page me if you need me. - Okay. 504 00:21:18,603 --> 00:21:21,570 Just forwarded you a new patient chart from Sunday. 505 00:21:21,606 --> 00:21:23,205 Stage two heart failure. 506 00:21:23,240 --> 00:21:24,840 Might be a good candidate for the trial. 507 00:21:24,876 --> 00:21:27,376 All right. Let me take a look. 508 00:21:27,411 --> 00:21:30,479 Sabeena, nice to see you. 509 00:21:30,514 --> 00:21:33,748 I have a meeting upstairs. Can I borrow you for a moment? 510 00:21:33,783 --> 00:21:34,883 Sure. 511 00:21:34,918 --> 00:21:36,451 Be right back. 512 00:21:38,310 --> 00:21:39,535 Good news. 513 00:21:39,560 --> 00:21:41,456 We're closing enrollment on the trial. 514 00:21:41,492 --> 00:21:43,358 Turns out you're such an effective recruiter, 515 00:21:43,394 --> 00:21:47,896 we have more than enough data to work with moving forward. 516 00:21:47,931 --> 00:21:50,765 Well, that is good news. 517 00:21:50,800 --> 00:21:53,335 Kender's CEO asked if you golf. 518 00:21:53,370 --> 00:21:57,704 I do not golf, but give me a week and I'll figure it out. 519 00:21:58,941 --> 00:22:01,275 I expect nothing less from you. 520 00:22:06,416 --> 00:22:09,350 This patient I sent you might be perfect. 521 00:22:09,385 --> 00:22:11,919 Virani just told me we're closing admissions. 522 00:22:11,954 --> 00:22:13,854 So you can stop looking for candidates, 523 00:22:13,889 --> 00:22:15,556 but refer that one to cardiology. 524 00:22:15,591 --> 00:22:17,658 Thanks anyway. 525 00:22:21,264 --> 00:22:23,931 Bone marrow biopsy came back negative. 526 00:22:23,966 --> 00:22:27,268 We CAT scanned his brain, abdomen, and pelvis. 527 00:22:27,303 --> 00:22:29,803 All totally normal. No evidence of malignancy. 528 00:22:29,838 --> 00:22:32,338 Maybe we should be looking for autoimmune issues. 529 00:22:32,374 --> 00:22:34,841 Perhaps, but his ANA is normal. 530 00:22:34,877 --> 00:22:38,712 I mean, you can't rule out an autoimmune disorder entirely. 531 00:22:38,747 --> 00:22:43,383 But a tissue biopsy suggests it's not sarcoidosis. 532 00:22:43,418 --> 00:22:46,219 So in other words, we still don't know anything? 533 00:22:46,254 --> 00:22:48,521 You might wanna get Infectious Disease on this. 534 00:22:48,557 --> 00:22:50,190 Thanks, Doc. 535 00:22:51,994 --> 00:22:53,526 Uh, Ethan. 536 00:22:53,562 --> 00:22:54,761 If you don't mind, 537 00:22:54,797 --> 00:22:56,063 I've been giving your case some thought. 538 00:22:56,098 --> 00:22:59,833 And based on the symptoms that your patient's been exhibiting, 539 00:22:59,868 --> 00:23:03,369 I think he may have some rare autoinflammatory syndrome. 540 00:23:03,405 --> 00:23:04,870 It's called VEXAS. 541 00:23:04,906 --> 00:23:06,539 VEXAS? Never heard of that. 542 00:23:06,575 --> 00:23:07,907 It's a genetic mutation. 543 00:23:07,942 --> 00:23:10,876 They've only diagnosed, like, 25 cases. 544 00:23:10,912 --> 00:23:13,246 Symptoms include blood clots, fevers, 545 00:23:13,281 --> 00:23:15,315 inflammation of the cartilage, and lung tissue. 546 00:23:15,350 --> 00:23:16,682 It would certainly explain 547 00:23:16,718 --> 00:23:18,618 the crazy constellation of symptoms, 548 00:23:18,653 --> 00:23:20,686 but I'm still not looking for zebras yet. 549 00:23:20,722 --> 00:23:22,622 I know, I'm sorry for getting in your face over this. 550 00:23:22,657 --> 00:23:23,889 But, uh, 551 00:23:23,925 --> 00:23:27,360 I just don't want to be doing to you what was done to me. 552 00:23:27,395 --> 00:23:29,395 What are you talking about? 553 00:23:29,431 --> 00:23:32,265 Uh, some doctor sticking his neck in, 554 00:23:32,300 --> 00:23:34,567 questioning the care I'm giving. 555 00:23:34,603 --> 00:23:36,736 Who? 556 00:23:36,771 --> 00:23:39,738 I was just double doc'd by Manning and Marcel. 557 00:23:39,773 --> 00:23:41,607 They sent my patient up to surgery 558 00:23:41,642 --> 00:23:43,275 against my medical advice. 559 00:23:43,310 --> 00:23:44,276 - Okay. - Yeah. 560 00:23:44,311 --> 00:23:46,845 And they're secretly dating, 561 00:23:46,880 --> 00:23:50,649 which, frankly, raises ethical concerns. 562 00:23:50,684 --> 00:23:52,384 I didn't know. 563 00:23:52,419 --> 00:23:55,887 But, um, plenty of doctors have dated in the past. 564 00:23:55,922 --> 00:23:58,257 I admit I have myself. 565 00:23:58,292 --> 00:23:59,358 It's never really been an issue before. 566 00:23:59,393 --> 00:24:01,260 Well, but you can see how it would be, right? 567 00:24:01,295 --> 00:24:03,562 Let's say they made a mistake with this patient. 568 00:24:03,597 --> 00:24:05,730 It could make them susceptible to a malpractice suit. 569 00:24:05,766 --> 00:24:07,466 And you've got to believe that the hospital 570 00:24:07,501 --> 00:24:08,634 would want cover over something like that. 571 00:24:08,669 --> 00:24:09,768 I hear you, Dean, but honestly, 572 00:24:09,803 --> 00:24:11,870 I've got bigger issues to deal with at the moment. 573 00:24:11,905 --> 00:24:14,273 Well, it's your ship. 574 00:24:18,077 --> 00:24:21,379 Here he is. 575 00:24:21,414 --> 00:24:24,815 I'm Dr. Watkins, Tionne. Meet your baby boy. 576 00:24:24,850 --> 00:24:27,585 Oh, my God. 577 00:24:27,620 --> 00:24:31,389 - He's so beautiful. - Yes, he is. 578 00:24:31,424 --> 00:24:35,025 I can't believe he's mine. 579 00:24:35,061 --> 00:24:36,794 When can I take him home? 580 00:24:36,829 --> 00:24:40,264 I wanna keep him under observation for a few weeks 581 00:24:40,300 --> 00:24:43,668 on account of how early he was. 582 00:24:43,703 --> 00:24:47,638 You should also know that he has a birth defect. 583 00:24:47,674 --> 00:24:49,407 Spina bifida occulta. 584 00:24:52,010 --> 00:24:53,876 What... what does that mean? 585 00:24:53,912 --> 00:24:58,881 His vertebrae didn't fully form in utero. 586 00:24:58,917 --> 00:25:03,453 There are small gaps in between the bones of his spine. 587 00:25:05,023 --> 00:25:06,789 - Is he going to live? - Oh, yes. 588 00:25:06,825 --> 00:25:07,869 I know it sounds bad, 589 00:25:07,894 --> 00:25:11,294 but I've seen many babies born with spina bifida 590 00:25:11,330 --> 00:25:13,597 who grow up to be just fine. 591 00:25:13,632 --> 00:25:15,632 How did it happen? 592 00:25:15,667 --> 00:25:18,568 It could've been a number of things. 593 00:25:18,604 --> 00:25:19,669 Your genetics, 594 00:25:19,705 --> 00:25:21,538 something about the environment you were living in 595 00:25:21,573 --> 00:25:25,442 during pregnancy, your nutrition. 596 00:25:25,477 --> 00:25:27,310 Something I ate? 597 00:25:27,346 --> 00:25:29,979 Or more like an insufficient amount of folic acid. 598 00:25:30,014 --> 00:25:34,817 That's a nutrient that's found in vitamin B-rich foods. 599 00:25:34,853 --> 00:25:38,621 - How was I supposed to know? - Most women don't. 600 00:25:38,656 --> 00:25:40,823 They find out from their doctor. 601 00:25:40,859 --> 00:25:45,224 I can't believe I hurt my baby. 602 00:25:45,249 --> 00:25:48,530 No. I promise you, Tionne. 603 00:25:48,566 --> 00:25:51,834 I'm so sorry. 604 00:25:51,877 --> 00:25:54,289 Please forgive me. 605 00:26:04,728 --> 00:26:06,710 - How you feeling? - I'm fine. 606 00:26:06,726 --> 00:26:09,193 I don't see what the big deal was. 607 00:26:09,220 --> 00:26:11,120 Did you talk to Dr. Bridges? 608 00:26:11,195 --> 00:26:12,305 You know, I did. 609 00:26:12,340 --> 00:26:16,186 Um, we were able to have a nice, long talk this time. 610 00:26:16,211 --> 00:26:19,779 And, you know, he told me about your dad. 611 00:26:19,814 --> 00:26:23,020 I was so sorry to hear that he passed away last year. 612 00:26:25,387 --> 00:26:27,287 What did he say about me? 613 00:26:27,322 --> 00:26:29,755 Well, really, we mostly talked about your dad, 614 00:26:29,791 --> 00:26:31,857 you know, and how rough that must've been on you. 615 00:26:31,893 --> 00:26:34,641 I mean, I know how hard it was on me when my dad died. 616 00:26:37,999 --> 00:26:40,843 Yeah. 617 00:26:40,898 --> 00:26:42,431 Yeah, it was terrible. 618 00:26:45,736 --> 00:26:47,202 He... 619 00:26:47,238 --> 00:26:50,039 - he was a wonderful man. - Yeah. 620 00:26:50,074 --> 00:26:51,340 And you know, Dr. Bridges said 621 00:26:51,375 --> 00:26:56,277 that he was actually the one who tried to save him, right? 622 00:26:56,312 --> 00:26:59,313 And that's how... that's how you met him. 623 00:27:02,786 --> 00:27:05,954 I really don't want to talk about this. 624 00:27:05,989 --> 00:27:07,088 Where is my stuff? 625 00:27:07,123 --> 00:27:11,292 I want to call Dr. Bridges, let him know I'm okay. 626 00:27:11,327 --> 00:27:13,194 I totally get that it makes you uncomfortable 627 00:27:13,229 --> 00:27:15,196 to talk about Dr. Bridges and your dad. 628 00:27:15,231 --> 00:27:16,865 - Really, I... - Okay, okay. 629 00:27:16,900 --> 00:27:19,200 I see where you're going with this. 630 00:27:19,235 --> 00:27:23,939 My father and Dr. Bridges have nothing to do with each other. 631 00:27:23,974 --> 00:27:27,408 Dr. Bridges cares for me 632 00:27:27,444 --> 00:27:29,811 so much so that he wouldn't even treat me. 633 00:27:29,846 --> 00:27:31,245 You said so yourself. 634 00:27:31,281 --> 00:27:32,913 Well, no. You actually said that. 635 00:27:32,949 --> 00:27:35,115 I just confirmed that it would've been an ethical issue 636 00:27:35,150 --> 00:27:39,119 if Dr. Bridges had feelings for you. 637 00:27:39,154 --> 00:27:41,154 But wait... are you saying, Ramona, 638 00:27:41,190 --> 00:27:45,893 that you don't feel like your father cared for you? 639 00:27:45,928 --> 00:27:48,261 I want to talk to Dr. Bridges right now. 640 00:27:48,297 --> 00:27:50,998 Ramona, I'm so sorry, but... 641 00:27:51,033 --> 00:27:54,534 Dr. Bridges doesn't want to talk to you. 642 00:27:54,570 --> 00:27:58,105 But you said that he wanted me to get the care that I need. 643 00:27:58,140 --> 00:28:00,440 He does because he's your doctor. 644 00:28:00,476 --> 00:28:02,442 But that's all that he is. 645 00:28:05,247 --> 00:28:08,815 Ramona... 646 00:28:08,850 --> 00:28:10,449 I'm really worried about you 647 00:28:10,485 --> 00:28:13,820 and particularly the circumstances 648 00:28:13,855 --> 00:28:16,322 surrounding your injuries, right? 649 00:28:16,357 --> 00:28:17,890 Which is why I want to hold you 650 00:28:17,926 --> 00:28:19,391 here at the hospital for a few days 651 00:28:19,427 --> 00:28:21,761 because, well, frankly, 652 00:28:21,796 --> 00:28:23,529 I'm concerned that you're a danger to yourself. 653 00:28:23,564 --> 00:28:24,764 My injuries? 654 00:28:24,799 --> 00:28:27,299 You've seen the nail in my foot. 655 00:28:27,335 --> 00:28:30,536 You think I put it there on purpose? 656 00:28:35,343 --> 00:28:38,144 This is outrageous. 657 00:28:38,179 --> 00:28:40,546 Get me that walker in the corner. 658 00:28:40,581 --> 00:28:43,181 Listen, I can understand why you're upset; really, I can. 659 00:28:43,216 --> 00:28:46,051 But there's something important going on here 660 00:28:46,086 --> 00:28:48,553 and we're gonna have to talk about it sooner or later. 661 00:28:48,588 --> 00:28:51,189 - If you won't get it, I will. - No, Ramona. 662 00:28:51,224 --> 00:28:52,190 Ramona, you need to stay in bed. 663 00:28:52,225 --> 00:28:53,125 Ramona, Ramona... 664 00:28:53,160 --> 00:28:55,293 I will sue you. I will sue this hospital. 665 00:28:55,328 --> 00:28:57,162 - Walter, Walter! - No, stop! 666 00:28:57,197 --> 00:28:58,463 - Ramona, you need to... - No, stop! 667 00:28:58,498 --> 00:28:59,364 No! 668 00:28:59,399 --> 00:29:01,867 Back in bed. Soft restraints, please. 669 00:29:01,902 --> 00:29:03,368 Get off! Let go of me! Let go of me! 670 00:29:03,403 --> 00:29:06,171 No! You can't do this! No! Let go of me! 671 00:29:06,206 --> 00:29:07,338 Stop, please! 672 00:29:07,374 --> 00:29:10,542 Two of Ativan. 673 00:29:11,545 --> 00:29:13,343 - Hey, Nat. - Hey. 674 00:29:13,379 --> 00:29:17,181 So, uh, you and Crockett? 675 00:29:17,216 --> 00:29:18,482 - Dean told you. - Yeah. 676 00:29:18,517 --> 00:29:20,921 All right, look. He was about to send a patient home 677 00:29:20,946 --> 00:29:23,487 with a severely infected gallbladder, okay? 678 00:29:23,530 --> 00:29:26,231 We wouldn't have known about it had I not sent Crockett in. 679 00:29:26,258 --> 00:29:28,192 - It was the right thing to do. - Sure. 680 00:29:28,227 --> 00:29:30,027 But being right about the medicine 681 00:29:30,063 --> 00:29:32,029 doesn't excuse the way you went about things. 682 00:29:32,065 --> 00:29:35,066 Fine. It won't happen again. 683 00:29:35,101 --> 00:29:36,366 And listen. 684 00:29:36,402 --> 00:29:39,269 If you and Crockett are seeing each other outside of work, 685 00:29:39,305 --> 00:29:41,338 then you'll need to go to HR 686 00:29:41,373 --> 00:29:42,606 and declare that that's the case. 687 00:29:42,641 --> 00:29:45,943 What? Oh, come on. 688 00:29:45,978 --> 00:29:48,312 Did you declare your relationship with April to HR? 689 00:29:48,347 --> 00:29:50,880 No, we didn't and we probably should've. 690 00:29:50,916 --> 00:29:52,916 But April and I were never in the position 691 00:29:52,951 --> 00:29:53,983 to double doc anybody. 692 00:29:54,019 --> 00:29:56,519 But HR? Really, Ethan? 693 00:29:56,554 --> 00:29:58,454 I'm just trying to protect you and the hospital 694 00:29:58,489 --> 00:30:01,357 from any legal recourse. 695 00:30:01,392 --> 00:30:03,126 Okay? 696 00:30:03,161 --> 00:30:06,196 So please take it seriously. 697 00:30:06,231 --> 00:30:08,631 Oh, my God. 698 00:30:14,639 --> 00:30:16,973 - Thank you. - Madeline. 699 00:30:17,008 --> 00:30:18,942 Are you here to see Tionne Jefferson? 700 00:30:18,967 --> 00:30:20,902 She put in a request with the charge nurse. 701 00:30:20,927 --> 00:30:21,994 Why? 702 00:30:22,027 --> 00:30:23,713 Is she giving her baby over to DCFS? 703 00:30:23,738 --> 00:30:26,863 Maggie, you know I can't reveal those details. 704 00:30:36,693 --> 00:30:40,028 I'm so annoyed with him right now. 705 00:30:40,064 --> 00:30:42,430 - With Ethan or Archer? - Both, I guess. 706 00:30:42,466 --> 00:30:46,668 But mostly Ethan. 707 00:30:46,703 --> 00:30:50,472 You don't want to go to HR? 708 00:30:50,507 --> 00:30:52,540 It's a violation of our privacy, Crockett. 709 00:30:52,576 --> 00:30:54,542 Yeah, okay. Then forget it. 710 00:30:54,578 --> 00:30:57,445 Well, Ethan's not just gonna let this go. 711 00:30:57,481 --> 00:30:59,581 - So... - Right. 712 00:30:59,616 --> 00:31:02,083 Okay. 713 00:31:02,118 --> 00:31:04,685 So we go to HR. No big deal. 714 00:31:06,689 --> 00:31:08,422 Right? 715 00:31:10,126 --> 00:31:12,193 I mean, unless you have reservations. 716 00:31:12,228 --> 00:31:14,996 No. 717 00:31:15,031 --> 00:31:19,433 It's just the whole going public of it all. 718 00:31:19,468 --> 00:31:21,635 You know, I can just hear what people are gonna say. 719 00:31:21,671 --> 00:31:23,637 - It's... it's... - Oh. 720 00:31:23,673 --> 00:31:27,008 So that's what this is about. 721 00:31:27,043 --> 00:31:28,742 You're worried about what other people think. 722 00:31:28,778 --> 00:31:31,645 I'm... no. 723 00:31:32,648 --> 00:31:35,082 But you do have reservations. 724 00:31:38,788 --> 00:31:42,122 Okay. Your call, Nat. 725 00:31:42,157 --> 00:31:43,723 I'm gonna get out of these scrubs. 726 00:31:53,702 --> 00:31:55,668 Ethan. 727 00:31:55,704 --> 00:31:57,537 I checked in with the lab, 728 00:31:57,572 --> 00:32:00,173 saw your patient's bone marrow sample's there for testing, 729 00:32:00,209 --> 00:32:01,507 so I asked the tech to go ahead 730 00:32:01,543 --> 00:32:03,509 and take a look at the myeloid cells. 731 00:32:03,545 --> 00:32:06,313 See if your patient has VEXAS after all. 732 00:32:06,348 --> 00:32:09,316 - Hector's not your patient. - Oh. 733 00:32:09,351 --> 00:32:11,484 Well, see, I thought you said that it wasn't such a big deal 734 00:32:11,519 --> 00:32:13,752 about Manning and Marcel before, so. 735 00:32:13,787 --> 00:32:15,321 Look, I didn't think it was an issue 736 00:32:15,356 --> 00:32:16,521 that they were in a relationship, 737 00:32:16,557 --> 00:32:17,656 not that it's okay 738 00:32:17,691 --> 00:32:19,691 to start running tests on other doctors' patients. 739 00:32:19,727 --> 00:32:22,394 Ah, well, little hard knowing which rules to follow 740 00:32:22,429 --> 00:32:25,364 when some of them aren't enforced. 741 00:32:25,399 --> 00:32:27,333 You're being disingenuous. 742 00:32:29,803 --> 00:32:31,636 You're right. 743 00:32:31,672 --> 00:32:34,073 Anyway, I'm just letting you know 744 00:32:34,108 --> 00:32:37,042 you might hear something about this VEXAS. 745 00:32:40,781 --> 00:32:45,117 Dr. Charles. There you are. 746 00:32:45,152 --> 00:32:47,785 I was just on my way to see you. 747 00:32:47,820 --> 00:32:51,822 Ramona, shouldn't you... shouldn't you be in bed? 748 00:32:51,858 --> 00:32:56,294 I slipped my restraints. 749 00:32:56,329 --> 00:32:59,430 I really needed to talk to you. 750 00:32:59,465 --> 00:33:03,201 I have a confession to make. 751 00:33:03,236 --> 00:33:04,269 Okay. 752 00:33:04,304 --> 00:33:06,271 You were right. 753 00:33:06,306 --> 00:33:09,774 I did shoot myself with a nail gun to see Dr. Bridges. 754 00:33:09,809 --> 00:33:11,575 Uh-huh. 755 00:33:11,611 --> 00:33:13,544 And there's something wrong with me. 756 00:33:13,579 --> 00:33:16,114 I know that now. 757 00:33:16,149 --> 00:33:18,349 Well, you know, sometimes, um, 758 00:33:18,385 --> 00:33:21,685 being honest with yourself, that can be very freeing. 759 00:33:23,689 --> 00:33:25,890 It's just... 760 00:33:25,925 --> 00:33:28,258 a lot, you know? 761 00:33:28,294 --> 00:33:31,629 To lose your dad. 762 00:33:31,664 --> 00:33:33,263 And it's so helpful 763 00:33:33,299 --> 00:33:37,200 to find people who know what that feels like. 764 00:33:37,236 --> 00:33:40,638 Right. Like Dr. Bridges. 765 00:33:40,673 --> 00:33:43,674 No. 766 00:33:43,709 --> 00:33:45,810 No, I was talking about you. 767 00:33:45,845 --> 00:33:48,746 I am so lucky to have met you. 768 00:33:50,783 --> 00:33:54,585 You don't need to be nervous around me. 769 00:33:54,620 --> 00:33:58,288 I am very comfortable around you. 770 00:33:58,324 --> 00:34:00,390 And I'm pretty sure that you're going to be 771 00:34:00,426 --> 00:34:02,792 the best doctor I've ever had. 772 00:34:04,830 --> 00:34:06,596 Miss Davis. 773 00:34:06,631 --> 00:34:09,559 - There you are. - Hi, Miss Davis. 774 00:34:09,584 --> 00:34:13,106 You gave us quite a scare. Let's go back upstairs. 775 00:34:13,131 --> 00:34:14,545 Yeah. 776 00:34:14,573 --> 00:34:16,473 Really good idea for you to get some rest now. 777 00:34:16,508 --> 00:34:17,623 Okay, Ramona? 778 00:34:17,648 --> 00:34:20,410 Um, I will, um, 779 00:34:20,446 --> 00:34:23,280 I will make sure that I look in on you tomorrow, okay? 780 00:34:23,315 --> 00:34:24,547 Good night. 781 00:34:28,186 --> 00:34:29,652 Goodbye, Dr. Charles. 782 00:34:31,857 --> 00:34:34,333 I really can't wait. 783 00:34:41,938 --> 00:34:44,796 Okay. There. 784 00:34:48,726 --> 00:34:51,482 I saw that DCFS was here. 785 00:34:51,507 --> 00:34:56,544 You're thinking about giving your baby up for adoption? 786 00:35:00,088 --> 00:35:01,916 I don't deserve him. 787 00:35:01,986 --> 00:35:04,533 Tionne, there's no evidence that you're responsible 788 00:35:04,569 --> 00:35:06,518 for your baby's birth defect. 789 00:35:06,604 --> 00:35:07,937 But I could've been. 790 00:35:10,107 --> 00:35:14,309 I made so many mistakes in my life. 791 00:35:14,345 --> 00:35:17,411 What if I mess up again? 792 00:35:17,447 --> 00:35:19,814 What if I can't take care of him right? 793 00:35:19,850 --> 00:35:20,849 You can. 794 00:35:20,884 --> 00:35:25,487 You're not alone. You got family. 795 00:35:25,522 --> 00:35:29,090 And there's support groups for new moms in your situation. 796 00:35:29,125 --> 00:35:31,392 I can put you in touch. 797 00:35:31,427 --> 00:35:34,696 I've been planning. I can get him what he needs. 798 00:35:37,501 --> 00:35:39,601 But maybe what he really needs 799 00:35:39,636 --> 00:35:42,003 is a better mother. 800 00:35:53,483 --> 00:35:55,983 I gave my baby up for adoption. 801 00:35:58,554 --> 00:35:59,887 I was 16. 802 00:36:01,957 --> 00:36:04,391 Seemed like the right thing to do at the time. 803 00:36:06,996 --> 00:36:09,730 But there was this voice in the back of my head that... 804 00:36:13,035 --> 00:36:15,536 That told me not to do it. 805 00:36:19,074 --> 00:36:21,608 And I ignored it. 806 00:36:25,047 --> 00:36:27,414 And that voice, now, is all that I hear. 807 00:36:34,456 --> 00:36:37,090 You love that little boy. 808 00:36:39,994 --> 00:36:41,528 I can see it. 809 00:36:43,898 --> 00:36:46,766 And I think that's all that matters. 810 00:36:52,006 --> 00:36:57,043 All I'm saying is that... 811 00:36:57,079 --> 00:36:59,745 make sure that whatever decision you make... 812 00:37:03,151 --> 00:37:05,751 You don't end up living a life of regret. 813 00:37:23,705 --> 00:37:25,938 Hey, Dean. 814 00:37:25,974 --> 00:37:27,506 You were right. 815 00:37:27,541 --> 00:37:29,441 Genetic sequencing found that mutation. 816 00:37:29,477 --> 00:37:31,110 It's VEXAS. 817 00:37:31,145 --> 00:37:32,377 Hot damn. 818 00:37:32,413 --> 00:37:36,782 I've already started treatment. Just... amazing catch, man. 819 00:37:36,818 --> 00:37:38,784 Thanks. Thank you. 820 00:37:38,820 --> 00:37:41,821 And, um, 821 00:37:41,856 --> 00:37:43,955 again, sorry for overstepping. 822 00:37:43,991 --> 00:37:45,591 - No, no need. - Okay. 823 00:37:45,626 --> 00:37:47,993 All right. 824 00:37:52,032 --> 00:37:53,232 Maggie. 825 00:37:53,267 --> 00:37:55,767 I heard you came back today. 826 00:37:55,802 --> 00:37:58,803 - Is everything okay? - It is now. 827 00:37:58,839 --> 00:38:01,206 I'm thinking about reconnecting with my daughter. 828 00:38:01,242 --> 00:38:02,941 Wow. 829 00:38:02,976 --> 00:38:05,076 Is that even a possibility? 830 00:38:05,112 --> 00:38:06,778 Mm-hmm. 831 00:38:06,813 --> 00:38:08,813 There's a program affiliated with DCFS 832 00:38:08,849 --> 00:38:11,783 that helps birth parents 833 00:38:11,818 --> 00:38:15,521 track down the children they put up for adoption. 834 00:38:15,556 --> 00:38:20,858 Spoke to Madeline Gastern and it may take a while, but... 835 00:38:20,893 --> 00:38:22,960 I might be able to make it happen. 836 00:38:25,798 --> 00:38:26,564 Sharon? 837 00:38:26,599 --> 00:38:29,733 Well, that's a big move to make. 838 00:38:29,769 --> 00:38:31,302 Are you sure about this? 839 00:38:34,340 --> 00:38:36,106 There's a wound in my heart that won't heal 840 00:38:36,142 --> 00:38:40,811 and Auggie leaving has only made it worse. 841 00:38:40,846 --> 00:38:43,181 - I have to do something. - I understand. 842 00:38:43,216 --> 00:38:45,216 But it's been over 20 years. 843 00:38:45,251 --> 00:38:48,352 That child is a grown woman now. 844 00:38:48,388 --> 00:38:51,055 All the more reason to do it. 845 00:38:51,090 --> 00:38:54,825 She and I can finally have all of our questions answered. 846 00:38:54,860 --> 00:38:55,826 But have you considered 847 00:38:55,861 --> 00:38:59,797 maybe she hasn't been asking those questions? 848 00:38:59,832 --> 00:39:02,632 Look, I'm not saying don't do it. 849 00:39:02,668 --> 00:39:05,703 Just be prepared, Maggie. 850 00:39:05,738 --> 00:39:08,605 She may not want to reconnect. 851 00:39:21,620 --> 00:39:23,753 - Crockett. - Yeah? 852 00:39:23,788 --> 00:39:24,754 - Hey. - Hey. 853 00:39:24,789 --> 00:39:27,624 - You headed home? - Yep. 854 00:39:27,659 --> 00:39:29,259 Here. 855 00:39:32,897 --> 00:39:35,565 "Consensual Relationship Declaration"? 856 00:39:35,601 --> 00:39:37,900 What, are you gonna start a bonfire or something? 857 00:39:37,936 --> 00:39:41,238 Look... 858 00:39:41,273 --> 00:39:45,575 everything I said earlier was coming from a place of fear. 859 00:39:45,611 --> 00:39:46,376 Okay? 860 00:39:46,411 --> 00:39:49,112 I don't have reservations about us. 861 00:39:49,147 --> 00:39:52,749 And the last thing I wanna do is break things off, so... 862 00:39:56,321 --> 00:39:57,320 Mm. 863 00:39:59,690 --> 00:40:02,057 You wanna know how I feel? 864 00:40:02,092 --> 00:40:04,660 Of course. 865 00:40:04,695 --> 00:40:07,129 You got a pen? 866 00:40:07,164 --> 00:40:09,865 Yes. 867 00:40:09,900 --> 00:40:11,166 - Can you turn around? - Okay. 868 00:40:23,981 --> 00:40:27,149 You are too much. 869 00:40:27,184 --> 00:40:29,985 You know people are gonna talk. 870 00:40:30,020 --> 00:40:31,820 So let 'em. 63049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.