All language subtitles for big.sky.2020.s01e12.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,002 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,449 Every time I pick up, 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,169 there's breathing on the other end, 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,217 and then the line goes dead. 5 00:00:07,218 --> 00:00:08,550 - It's Ronald. - Do you have a secret 6 00:00:08,551 --> 00:00:09,671 you want to tell me, Arthur? 7 00:00:11,650 --> 00:00:15,060 - I don't have any secrets. - We got something. 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,559 That's his mother's grave. 9 00:00:20,900 --> 00:00:23,239 Any of you think that what happened to Blake 10 00:00:23,240 --> 00:00:26,237 is somehow good for this family, you're mistaken. 11 00:00:26,238 --> 00:00:27,657 Tell us about that night with Rosie. 12 00:00:27,658 --> 00:00:30,649 They said I attacked her. That's not who I am. 13 00:00:30,650 --> 00:00:31,759 Look, Blake, you got to give us more 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,117 - to go on. - As first-born son, 15 00:00:33,130 --> 00:00:35,410 I'm due to inherit the ranch when my father passes. 16 00:00:35,411 --> 00:00:37,704 My brothers don't exactly like that idea. 17 00:00:37,705 --> 00:00:40,159 We'd like to speak to the victim, Rosie Amaya. 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,319 Nah, nah, nah, nah, nah. Poor girl's been through enough. 19 00:00:42,320 --> 00:00:43,529 They ain't gonna find Rosie. 20 00:00:44,790 --> 00:00:46,379 Step out of the car, please. 21 00:00:46,380 --> 00:00:50,700 This will go a whole lot better if you don't fight. 22 00:00:51,302 --> 00:00:53,142 I need to get in there and check Blake's story. 23 00:00:56,250 --> 00:00:57,640 Hey! 24 00:01:09,360 --> 00:01:12,622 You still look pretty, just like I remember you. 25 00:01:12,623 --> 00:01:13,899 Golden hair. 26 00:01:24,180 --> 00:01:25,478 It's just like that movie. 27 00:01:25,479 --> 00:01:27,004 Pow! 28 00:01:27,020 --> 00:01:28,964 Indy shoots that Arab bastard. 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,500 I always thought that was funny as hell. 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Put it down now. 31 00:01:34,740 --> 00:01:35,879 Or what, you shoot me 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,681 on my own property? How's that gonna look? 33 00:01:40,976 --> 00:01:43,019 I said drop it. 34 00:01:52,400 --> 00:01:54,590 Now you're gonna let me walk away. 35 00:01:56,158 --> 00:01:57,825 Careful. It's slippery. 36 00:01:57,826 --> 00:01:59,449 Stay back! 37 00:01:59,450 --> 00:02:01,480 Back! 38 00:02:02,620 --> 00:02:03,989 Back! 39 00:02:07,600 --> 00:02:09,337 Unh! 40 00:02:12,383 --> 00:02:14,676 Get off her, Rand! 41 00:02:14,677 --> 00:02:16,460 Just havin' some fun. 42 00:02:17,400 --> 00:02:20,230 I said get off her, and so help me God, I... 43 00:02:20,250 --> 00:02:21,469 I'll shoot you. 44 00:02:21,470 --> 00:02:23,940 You son of a bitch. 45 00:02:25,040 --> 00:02:26,310 Go on, git! 46 00:02:36,140 --> 00:02:38,030 I don't want any trouble. 47 00:02:49,200 --> 00:02:52,310 Your psycho brother attacked me. 48 00:02:52,318 --> 00:02:56,057 Naw, he was just defending the ranch from trespassers. 49 00:02:56,058 --> 00:02:57,802 That is what you're doin'. 50 00:02:57,803 --> 00:03:00,027 I'm just trying to help Blake. 51 00:03:00,028 --> 00:03:01,927 How's that? 52 00:03:01,928 --> 00:03:03,683 I want to check his story. 53 00:03:03,684 --> 00:03:05,767 Said he brought Rosie to the caretaker's cabin. 54 00:03:05,768 --> 00:03:07,497 There might be something there to back him up. 55 00:03:07,498 --> 00:03:08,981 How about I just show it to you? 56 00:03:22,170 --> 00:03:25,447 We're only a few miles from the station. 57 00:03:25,448 --> 00:03:26,497 Right... 58 00:03:26,498 --> 00:03:28,958 - We took a right. - Shut up. 59 00:03:37,301 --> 00:03:39,469 Take me back to the station! 60 00:03:39,470 --> 00:03:41,679 - Now! - I said be quiet! 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,999 Why don't you look at me? 62 00:03:43,000 --> 00:03:45,199 Deputy Gregor, look at me. Can you do that? 63 00:03:45,200 --> 00:03:47,180 - Can you look at me? - Shut up. 64 00:03:51,900 --> 00:03:53,549 What the hell is this? 65 00:03:53,550 --> 00:03:55,736 This is where we say goodbye. 66 00:03:57,860 --> 00:03:59,200 Are you taking me out of the car? 67 00:03:59,220 --> 00:04:01,532 What's gonna happen to me when you take me out of the car?! 68 00:04:01,533 --> 00:04:04,744 Deputy Al Gregor in Lochsa Springs. 69 00:04:15,400 --> 00:04:17,090 No! 70 00:04:26,141 --> 00:04:32,139 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 71 00:04:36,760 --> 00:04:38,270 Here we are. 72 00:04:38,278 --> 00:04:41,405 Caretaker's house. Not much to look at. 73 00:04:41,406 --> 00:04:43,347 Go on. 74 00:04:43,348 --> 00:04:45,077 Do your investigatin'. 75 00:04:50,100 --> 00:04:52,620 Did you see Blake that night? 76 00:04:52,626 --> 00:04:55,419 No. 77 00:04:55,420 --> 00:04:57,172 What about Rosie? 78 00:04:58,358 --> 00:05:00,597 This how you investigate? 79 00:05:00,598 --> 00:05:02,727 Ask a bunch of questions the sheriff already asked? 80 00:05:02,728 --> 00:05:04,136 You know where she is? 81 00:05:04,137 --> 00:05:07,849 I don't keep track of Blake's... ladies. 82 00:05:07,850 --> 00:05:10,602 Go on, have your look. 83 00:05:15,140 --> 00:05:18,060 I'll protect ya from any critters that might wander by. 84 00:05:19,820 --> 00:05:21,417 Play it one more time. 85 00:05:22,440 --> 00:05:23,519 What the hell is this? 86 00:05:23,520 --> 00:05:25,609 Take me back to the station! Now! 87 00:05:25,610 --> 00:05:27,439 - Shut up! - Deputy Gregor, look at me. 88 00:05:27,440 --> 00:05:28,679 She left her phone on. 89 00:05:28,680 --> 00:05:30,500 But the service cuts it off after two minutes. 90 00:05:30,520 --> 00:05:32,707 - Cassie wanted us to hear this. - If you're trying to scare me, 91 00:05:32,708 --> 00:05:34,459 - you've done that. - She's not picking up. 92 00:05:34,460 --> 00:05:36,660 - Been trying all night. - Now! 93 00:05:36,680 --> 00:05:37,838 What about Jenny? 94 00:05:37,839 --> 00:05:41,199 - Same. Goes right to voicemail. - Right now! 95 00:05:42,420 --> 00:05:44,719 - Please. - Okay. 96 00:05:44,720 --> 00:05:45,777 Don't change your plans. 97 00:05:45,778 --> 00:05:47,306 I'll call you when I know something. 98 00:05:47,307 --> 00:05:48,699 - I'm going up there. - We're just a few miles 99 00:05:48,700 --> 00:05:50,266 from the station, right? 100 00:06:14,000 --> 00:06:16,370 Find any clues? Whoa! 101 00:06:18,086 --> 00:06:20,755 Blood? Pubic hair? 102 00:06:20,756 --> 00:06:23,030 Eyelashes? 103 00:06:24,380 --> 00:06:25,840 Found her in this room over here. 104 00:06:27,180 --> 00:06:28,469 This place has rats, though, 105 00:06:28,470 --> 00:06:30,920 so they probably licked away all the good stuff. 106 00:06:32,760 --> 00:06:34,100 Do you mind? 107 00:06:35,780 --> 00:06:37,340 I see why Blake likes you. 108 00:06:44,460 --> 00:06:46,180 Do you need something? 109 00:06:46,200 --> 00:06:47,823 I'm trying to work here. 110 00:07:28,508 --> 00:07:29,989 Oh, damn it! 111 00:07:55,660 --> 00:07:57,460 She was recording this. 112 00:07:58,560 --> 00:08:00,380 What are we gonna do? 113 00:08:06,988 --> 00:08:11,037 I'm a little nervous. It's been a while. 114 00:08:11,038 --> 00:08:13,640 You know what they say. 115 00:08:13,641 --> 00:08:16,287 Bucked off, best thing to do is just get right back on. 116 00:08:16,288 --> 00:08:17,663 I'm not a cowboy. 117 00:08:17,664 --> 00:08:19,457 No? 118 00:08:22,500 --> 00:08:25,422 - You're tougher than most cowboys. - Mm-hmm. 119 00:08:27,040 --> 00:08:29,468 I came here to hear you sing. 120 00:08:30,400 --> 00:08:33,590 Knock that back... 121 00:08:33,597 --> 00:08:35,765 and knock 'em out. 122 00:08:35,766 --> 00:08:37,280 Let's go. 123 00:08:38,320 --> 00:08:41,100 Jerrie? Last call, Jerrie? 124 00:08:41,870 --> 00:08:44,207 Let's go, Jerrie, last call. 125 00:09:02,740 --> 00:09:06,497 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 126 00:09:06,498 --> 00:09:10,297 ♪ Listen what I say ♪ 127 00:09:10,298 --> 00:09:14,419 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 128 00:09:14,420 --> 00:09:18,225 ♪ Let me have my way ♪ 129 00:09:18,240 --> 00:09:23,395 ♪ I'm gonna keep on knockin' till the door unlatches ♪ 130 00:09:23,396 --> 00:09:27,108 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 131 00:09:27,109 --> 00:09:31,617 ♪ Baby, baby, you make me ♪ 132 00:09:31,618 --> 00:09:34,741 ♪ You make me feel a spark ♪ 133 00:09:36,409 --> 00:09:40,830 ♪ Well, I feel a spark and the fire catches ♪ 134 00:09:40,831 --> 00:09:44,458 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 135 00:09:44,459 --> 00:09:48,407 ♪ You pull my pin and you trip my wire ♪ 136 00:09:48,408 --> 00:09:52,174 ♪ You come in and set my heart on fire ♪ 137 00:09:52,175 --> 00:09:53,759 ♪ Knock me out, you... ♪ 138 00:10:05,960 --> 00:10:08,440 Jerrie! Hey, hey, Jerrie, Jerrie! 139 00:10:08,441 --> 00:10:10,327 Jerrie, why'd ya stop? 140 00:10:10,328 --> 00:10:11,989 I saw someone... 141 00:10:11,990 --> 00:10:14,072 - Ronald... I-I saw Ronald. - Where? 142 00:10:14,073 --> 00:10:17,240 No, no, no. Please, let's go. 143 00:10:17,260 --> 00:10:18,960 It's okay... I got ya, I got ya. 144 00:10:20,230 --> 00:10:22,599 Hi, you've reached Cassie Dewell. 145 00:10:22,600 --> 00:10:24,623 Please leave a message. Thanks. 146 00:10:26,108 --> 00:10:28,040 Where are you? 147 00:10:42,340 --> 00:10:44,852 Damn it. 148 00:11:03,872 --> 00:11:05,518 That-a-boy. 149 00:11:05,519 --> 00:11:06,820 Yeah. 150 00:11:09,660 --> 00:11:10,940 Hey, stranger. 151 00:11:10,960 --> 00:11:12,755 You still talking to me? 152 00:11:12,756 --> 00:11:15,258 Who else am I gonna talk to? 153 00:11:17,160 --> 00:11:19,097 You still mad at me for leaving? 154 00:11:19,098 --> 00:11:21,697 Yes, I am. 155 00:11:21,698 --> 00:11:23,479 And there's not a thing you can do to make it up to me, 156 00:11:23,480 --> 00:11:24,809 so don't even try. 157 00:11:30,780 --> 00:11:33,900 But I don't believe you did that to Rosie. 158 00:11:33,902 --> 00:11:36,847 And I love you even though you left me. 159 00:11:36,848 --> 00:11:38,779 I'm not like them. 160 00:11:38,780 --> 00:11:41,140 I mean, I know how it looks, but I'm not. 161 00:11:42,320 --> 00:11:45,830 I would've gone, too, if I had a place to go. 162 00:11:47,540 --> 00:11:50,250 Let me tell you a little secret, baby sister. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,527 You don't need a place to go. 164 00:11:54,528 --> 00:11:56,367 You just go. 165 00:11:56,368 --> 00:12:01,050 East, west, China... hell, it don't matter. Just... 166 00:12:01,054 --> 00:12:04,107 If you don't go soon, 167 00:12:04,108 --> 00:12:06,434 - chances are you never will. - Mm. 168 00:12:07,200 --> 00:12:09,220 I know. 169 00:12:09,229 --> 00:12:11,063 So what are you waiting for? 170 00:12:11,064 --> 00:12:14,187 I don't know. 171 00:12:14,188 --> 00:12:17,403 Maybe I'm scared I'm gonna miss something here. 172 00:12:17,404 --> 00:12:21,407 Minute I stopped worrying about that, I was free. 173 00:12:21,408 --> 00:12:23,589 Hmm. 174 00:12:35,000 --> 00:12:37,870 You know the first thing I look at every morning when I wake up? 175 00:12:37,878 --> 00:12:39,477 Hmm? 176 00:12:39,478 --> 00:12:41,510 That poster you got me. 177 00:12:41,511 --> 00:12:43,677 The white lion? 178 00:12:43,678 --> 00:12:45,639 - Yeah. - You still got that? 179 00:12:45,640 --> 00:12:46,860 Yeah. 180 00:12:48,180 --> 00:12:51,199 You know, I think about what it would be like 181 00:12:51,200 --> 00:12:53,299 to be that lion. 182 00:12:53,300 --> 00:12:56,659 You know, walkin' around all powerful 183 00:12:56,660 --> 00:13:00,279 and sayin', "S'up," to all the normal lions. 184 00:13:04,940 --> 00:13:07,120 But then I think about the poachers 185 00:13:08,040 --> 00:13:11,119 and how they'd all be trying to, you know, 186 00:13:11,120 --> 00:13:13,149 kill that lion because it's special 187 00:13:13,150 --> 00:13:17,509 and different and how maybe, if they killed it, 188 00:13:17,510 --> 00:13:20,258 they could get some of its power. 189 00:13:20,270 --> 00:13:24,178 You know, a lot has changed around here. 190 00:13:24,179 --> 00:13:26,889 And John Wayne and Rand and... 191 00:13:26,890 --> 00:13:28,641 You want to tell me? 192 00:13:29,760 --> 00:13:32,697 Hear 'em talking about mineral rights all the time. 193 00:13:32,698 --> 00:13:35,690 He's got Rand digging holes in the back pasture. 194 00:13:38,560 --> 00:13:42,059 You know they were there that night... 195 00:13:42,060 --> 00:13:43,490 with Rosie. 196 00:13:43,500 --> 00:13:46,577 Oh, yeah. Yeah, I seen 'em come in late. 197 00:13:46,578 --> 00:13:50,329 And the next day, they made a big show about finding her. 198 00:13:50,330 --> 00:13:52,706 What are you two talking about? 199 00:13:52,707 --> 00:13:55,542 Oh, you know. 200 00:13:55,543 --> 00:13:58,170 White lions. 201 00:13:58,171 --> 00:14:01,673 Isn't that your spirit animal, J-dub? 202 00:14:01,674 --> 00:14:03,427 - Ah. - I don't got a spirit animal. 203 00:14:03,428 --> 00:14:06,220 Yeah, I was thinking more of a weasel maybe. 204 00:14:06,221 --> 00:14:08,263 Careful, Chi. 205 00:14:08,264 --> 00:14:10,141 Oh, I'm all out of careful. 206 00:14:12,102 --> 00:14:14,937 Come on. You can't take a joke, now, huh? 207 00:14:18,440 --> 00:14:20,989 I guess if I had a spirit animal, it'd be a wolf. 208 00:14:20,990 --> 00:14:22,547 - Oh. - Badass wolf. 209 00:14:22,548 --> 00:14:26,532 Yeah, well, white lion can beat your badass wolf any day. 210 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 Ah, come on. 211 00:14:30,570 --> 00:14:31,860 Come on, stop messing around. 212 00:14:31,880 --> 00:14:33,129 Alright, alright. 213 00:14:33,130 --> 00:14:35,090 Dad wants to see you guys for a breakfast meeting. 214 00:14:41,381 --> 00:14:43,399 Mark Lindor, Deputy U.S. Marshall. 215 00:14:43,400 --> 00:14:46,840 I need the Sheriff, front and center. Now. 216 00:14:46,845 --> 00:14:49,680 Would you like a butterscotch? 217 00:14:49,681 --> 00:14:52,679 Sheriff first. Please. 218 00:15:13,872 --> 00:15:16,567 Hell, man. What in the hell were you thinking 219 00:15:16,568 --> 00:15:17,791 bringing her back here? 220 00:15:17,792 --> 00:15:19,699 It's my fault. I'll fix it. 221 00:15:19,700 --> 00:15:21,710 - I'll fix it. - There's no way to fix this! 222 00:15:25,258 --> 00:15:26,630 I believe one of your deputies 223 00:15:26,631 --> 00:15:28,590 picked up a friend of mine last night. 224 00:15:28,595 --> 00:15:30,517 That right? 225 00:15:30,518 --> 00:15:33,474 And, uh, what friend might that be? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,100 Cassie Dewell. 227 00:15:35,101 --> 00:15:38,787 Cassie Dewell, that gal who shot that state trooper, Legarski. 228 00:15:38,788 --> 00:15:40,397 Yeah, we picked her up. 229 00:15:40,398 --> 00:15:43,897 Suspected DUI, resisting arrest, 230 00:15:43,898 --> 00:15:46,069 could be assault on an officer. 231 00:15:46,070 --> 00:15:47,899 But you know what? 232 00:15:47,900 --> 00:15:50,419 We're gonna let that one slide, 233 00:15:50,420 --> 00:15:51,909 free of charge. 234 00:15:51,910 --> 00:15:53,619 No, you are going to let her go. 235 00:15:53,620 --> 00:15:56,279 - That's what you're going to do. - This where you stick your badge 236 00:15:56,280 --> 00:15:59,541 in my face and Fed-'splain the law to me, city boy? 237 00:15:59,542 --> 00:16:02,086 This is where you answer the phone. 238 00:16:11,137 --> 00:16:13,305 Sheriff, it's the Governor's office. 239 00:16:15,380 --> 00:16:17,060 Lochsa County Sheriff's Office. 240 00:16:18,020 --> 00:16:19,460 Yes, sir. Please hold. 241 00:16:22,480 --> 00:16:24,060 Sheriff Wagy. 242 00:16:25,530 --> 00:16:26,700 Yes, sir. 243 00:16:28,030 --> 00:16:29,821 Uh-huh. 244 00:16:29,822 --> 00:16:33,785 Oh. I understand, sir. Mm-hmm. 245 00:16:33,800 --> 00:16:35,247 Thank you. 246 00:16:42,835 --> 00:16:44,520 Thank you. 247 00:16:46,860 --> 00:16:48,999 Coffee? 248 00:16:49,000 --> 00:16:51,157 No matter what Blake's done, 249 00:16:51,158 --> 00:16:52,756 there's always a place for him in this family. 250 00:16:52,757 --> 00:16:54,000 May I have some coffee, please? 251 00:16:54,020 --> 00:16:56,139 Well, he only came back 'cause you're dying. 252 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 Hey. 253 00:16:57,559 --> 00:16:59,059 Don't you touch her. 254 00:16:59,060 --> 00:17:00,840 - I can defend myself. - Yeah, shut up. 255 00:17:01,437 --> 00:17:03,480 Aah! 256 00:17:03,481 --> 00:17:04,523 Hey, hey! 257 00:17:04,524 --> 00:17:05,529 Mm! 258 00:17:05,530 --> 00:17:07,401 I'm of half a mind to shoot all of you. 259 00:17:07,402 --> 00:17:08,819 Sure you got enough bullets there, Dad? 260 00:17:08,820 --> 00:17:10,112 Yes, sir, I do. 261 00:17:10,113 --> 00:17:13,379 Now, Cheyenne, you need to apologize to your brother. 262 00:17:13,380 --> 00:17:16,159 Nobody wants a brash mouth on a pretty girl. 263 00:17:16,160 --> 00:17:17,417 You need to know your place, 264 00:17:17,418 --> 00:17:18,917 and you need to show him some respect. 265 00:17:18,918 --> 00:17:20,414 - Yeah, suckin' hind teat... - Hey! 266 00:17:20,415 --> 00:17:23,208 Randall, shut your mouth, or I'll shut it for you. 267 00:17:23,209 --> 00:17:25,124 - He punched me. - I know he punched you. 268 00:17:25,125 --> 00:17:26,239 I'll talk to him later, 269 00:17:26,240 --> 00:17:28,756 but you need to apologize to him now. 270 00:17:30,900 --> 00:17:32,759 Sorry. 271 00:17:34,178 --> 00:17:35,469 Thank you. 272 00:17:35,470 --> 00:17:38,920 - This is crazy. - Now, may I please get... 273 00:17:38,940 --> 00:17:40,259 some coffee? 274 00:17:40,260 --> 00:17:42,228 Coffee now so I can discuss some things. 275 00:17:45,315 --> 00:17:47,588 - Here you go, sweetheart. - Thank you. 276 00:17:55,700 --> 00:17:57,451 Is it okay? 277 00:17:57,452 --> 00:18:00,120 That's a damn fine cup of coffee. 278 00:18:00,121 --> 00:18:02,447 That's one of your talents, making coffee. 279 00:18:02,448 --> 00:18:05,876 Now... Now, the bacon, on the other hand, that's a little crispy. 280 00:18:05,877 --> 00:18:08,170 Fried all the good stuff out of it. 281 00:18:08,171 --> 00:18:09,349 And what's the point of eating bacon 282 00:18:09,350 --> 00:18:10,547 if you ain't gonna eat the fat? 283 00:18:10,548 --> 00:18:12,627 I mean, that poor hog, he died for no reason 284 00:18:12,628 --> 00:18:14,099 if you're gonna fry him up into a corn chip. 285 00:18:14,100 --> 00:18:15,170 I need moisture. 286 00:18:15,178 --> 00:18:16,519 I want moisture in my bacon! 287 00:18:16,520 --> 00:18:17,760 Dad, please... 288 00:18:17,764 --> 00:18:19,389 I just want... I just want to have a little fun. 289 00:18:19,390 --> 00:18:22,185 Can I have a little fun? Please. 290 00:18:24,310 --> 00:18:25,900 Sit down, sweetheart. 291 00:18:27,440 --> 00:18:29,232 Sit down. 292 00:18:29,233 --> 00:18:30,880 Go on. 293 00:18:34,500 --> 00:18:36,549 Horst, if you want me to fry you up some more bacon, 294 00:18:36,550 --> 00:18:38,155 - I'd be hap... - No, no, no. 295 00:18:38,156 --> 00:18:39,420 Alright, it's fine. 296 00:18:42,410 --> 00:18:44,349 I gotta tell you, it's really nice to see the family 297 00:18:44,350 --> 00:18:46,199 all around the table like old times. 298 00:18:46,200 --> 00:18:48,150 Everybody's here. 299 00:18:48,158 --> 00:18:49,857 Alright. 300 00:18:49,858 --> 00:18:51,597 Well, I might as well get right to it. 301 00:18:51,598 --> 00:18:53,800 John Wayne's gonna be taking over the ranch. 302 00:18:57,178 --> 00:18:58,937 Wha... 303 00:18:58,938 --> 00:19:00,722 What about Blake? 304 00:19:00,723 --> 00:19:03,569 Violated the moral turpitude clause 305 00:19:03,570 --> 00:19:05,395 of the ranch covenant. 306 00:19:07,063 --> 00:19:08,899 It's been in effect since a Kleinsasser 307 00:19:08,900 --> 00:19:10,420 first put a fence post in. 308 00:19:10,440 --> 00:19:13,193 I see no reason to abandon it now. 309 00:19:13,194 --> 00:19:15,217 I don't want the ranch. 310 00:19:15,218 --> 00:19:17,113 Well, there'll always be a place for you here. 311 00:19:17,114 --> 00:19:18,279 I'm gonna pass soon, 312 00:19:18,280 --> 00:19:21,357 and I want to go knowing that the ranch is in capable hands. 313 00:19:21,358 --> 00:19:24,197 Got the lawyer, AJ, drawin' up the paperwork 314 00:19:24,198 --> 00:19:27,457 seeing to it that John Wayne calls the shots. 315 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 - I won't let ya down, Dad. - 'Course you will. 316 00:19:29,350 --> 00:19:33,130 Hopefully I'll be worm food by the time that happens. 317 00:19:33,131 --> 00:19:35,716 In the meantime, we need to circle the wagons, 318 00:19:35,717 --> 00:19:37,926 ride the fence line, and make sure 319 00:19:37,927 --> 00:19:40,429 no other folks get in our business. 320 00:19:40,430 --> 00:19:42,509 - Sit down. Hey, hey. - Blake. 321 00:19:42,510 --> 00:19:44,320 - Blake. - Blake, sit... 322 00:19:53,240 --> 00:19:55,370 Right over there is where we shot Cecil. 323 00:19:56,400 --> 00:19:57,690 Yeah, I remember. 324 00:19:57,698 --> 00:20:00,113 You were too afraid to take the shot. 325 00:20:00,114 --> 00:20:02,559 Now every time I look at him up on the wall, 326 00:20:02,560 --> 00:20:04,577 I swear to God... 327 00:20:04,578 --> 00:20:06,347 he knows what I'm thinking. 328 00:20:06,348 --> 00:20:08,344 This why you brought me up here? 329 00:20:08,345 --> 00:20:09,519 Talk about my childhood? 330 00:20:09,520 --> 00:20:11,459 I told your mother, when I croak out, 331 00:20:11,460 --> 00:20:12,949 I wanna be burned, 332 00:20:12,950 --> 00:20:16,672 and I don't give a rat's ass what you do with me after that. 333 00:20:16,673 --> 00:20:19,909 Though, I... I promise I'll see you through this nonsense 334 00:20:19,910 --> 00:20:20,928 with Gil's daughter. 335 00:20:22,288 --> 00:20:24,019 I didn't do that to Rosie. 336 00:20:24,020 --> 00:20:25,974 There's some things in my life that I've done 337 00:20:25,975 --> 00:20:27,527 that I'm not proud of, 338 00:20:27,528 --> 00:20:30,859 but one thing I've never done is lie. 339 00:20:30,860 --> 00:20:33,160 It's the man that owns the sin. 340 00:20:35,030 --> 00:20:36,400 We all seen that girl. 341 00:20:42,740 --> 00:20:44,810 Never could figure out why you run off. 342 00:20:44,818 --> 00:20:48,159 Your mother... you broke her heart. 343 00:20:48,160 --> 00:20:50,750 You wanna know why I left? 344 00:20:51,740 --> 00:20:53,169 You remember his name, Pa. 345 00:20:55,480 --> 00:20:59,842 - Cole Danvers... - I told you to forget about that. 346 00:21:00,620 --> 00:21:03,100 - How could I forget about that? - It's easy! 347 00:21:03,120 --> 00:21:04,579 You put it in the box, 348 00:21:04,580 --> 00:21:06,399 and then you put the box in a hole, 349 00:21:06,400 --> 00:21:09,207 and you forget where the hole is. 350 00:21:09,208 --> 00:21:11,938 And the green grass grows all around, all around. 351 00:21:18,500 --> 00:21:21,987 I did it to protect Rand. You know that. 352 00:21:21,988 --> 00:21:23,617 Same as I'm protecting you. 353 00:21:23,618 --> 00:21:25,742 Same as I'd do for any one of yous. 354 00:21:30,200 --> 00:21:31,969 You know, there's not a day that goes by 355 00:21:31,970 --> 00:21:33,835 I don't think about what we did. 356 00:21:35,180 --> 00:21:37,440 About what you made me do. 357 00:21:40,510 --> 00:21:43,437 Rand's not right. 358 00:21:43,438 --> 00:21:45,136 He's never been right. 359 00:21:45,137 --> 00:21:48,056 And you know it. 360 00:21:48,057 --> 00:21:51,601 Man who owns his sin, my ass. 361 00:21:51,602 --> 00:21:54,809 Hyah! 362 00:22:05,220 --> 00:22:07,030 Was smart thinking with the phone. 363 00:22:07,034 --> 00:22:09,194 You said there was another car there? 364 00:22:09,195 --> 00:22:10,700 Did you get a look at it? 365 00:22:12,248 --> 00:22:13,739 No. 366 00:22:13,740 --> 00:22:15,520 But it was the Sheriff. 367 00:22:17,140 --> 00:22:19,919 Probably working with the Kleinsassers. 368 00:22:19,920 --> 00:22:22,425 You wanna call your son? 369 00:22:25,278 --> 00:22:27,750 In a bit. 370 00:22:29,540 --> 00:22:31,020 Need to clear my head. 371 00:22:32,935 --> 00:22:35,478 Well, how 'bout some Hall & Oates? 372 00:22:35,479 --> 00:22:37,856 Works every time. 373 00:22:37,857 --> 00:22:39,157 "Private Eyes"? 374 00:22:39,158 --> 00:22:41,026 Underrated album. 375 00:22:41,027 --> 00:22:46,167 And "I Can't Go for That" is just a perfect pop song. 376 00:22:46,168 --> 00:22:47,689 Cheer you right up. 377 00:22:49,170 --> 00:22:51,277 Your loss. 378 00:22:51,278 --> 00:22:53,497 I'm sure. I'm sure it is. 379 00:22:54,250 --> 00:22:55,508 Well, when you come up for air, 380 00:22:55,509 --> 00:22:57,793 I've got something on Ronald Pergman. 381 00:22:58,840 --> 00:23:00,580 Tell me you got the bastard. 382 00:23:00,588 --> 00:23:01,939 Not quite. 383 00:23:01,940 --> 00:23:04,508 Had some game cameras put up by his mother's grave. 384 00:23:05,880 --> 00:23:07,420 Yeah. 385 00:23:07,440 --> 00:23:09,137 He shows up the other night, 386 00:23:09,138 --> 00:23:11,181 takes out his blankie, 387 00:23:11,182 --> 00:23:14,101 curls up, and sleeps on her grave. 388 00:23:16,670 --> 00:23:18,021 I left him a note. 389 00:23:18,022 --> 00:23:19,407 What? What do you... 390 00:23:19,408 --> 00:23:21,269 - Like... You left him a note? - Mm-hmm. 391 00:23:21,270 --> 00:23:22,799 Yeah, something to mess with him. 392 00:23:22,800 --> 00:23:24,679 Why not grab him if and when he comes back? 393 00:23:24,680 --> 00:23:26,170 Well, that's the plan. 394 00:23:26,178 --> 00:23:27,874 I put in for round-the-clock surveillance, 395 00:23:27,875 --> 00:23:30,000 but that's gonna take a while to okay. 396 00:23:30,960 --> 00:23:33,249 We'll get him. 397 00:23:33,250 --> 00:23:35,287 Behavior like that 398 00:23:35,288 --> 00:23:37,375 means he's got compulsions he can't control. 399 00:23:48,844 --> 00:23:51,471 Thanks for the ride. 400 00:23:51,472 --> 00:23:53,808 Anything you need, just ask. 401 00:23:56,020 --> 00:23:58,060 Help us find Rosie Amaya. 402 00:23:58,062 --> 00:24:01,023 Send me her info. I'll call it in to my techs. 403 00:24:07,640 --> 00:24:11,367 Hey, you really mess with Hall & Oates, like, for real? That's... 404 00:24:12,758 --> 00:24:14,578 I am not ashamed. 405 00:24:35,580 --> 00:24:37,226 Thank you. 406 00:24:45,140 --> 00:24:47,690 Sorry for what happened to you. 407 00:24:51,820 --> 00:24:55,320 I'm here if you want to talk about it. 408 00:24:56,340 --> 00:24:58,580 Nothing to talk about. 409 00:25:07,200 --> 00:25:09,380 What's that? 410 00:25:11,177 --> 00:25:14,137 Found it at the caretaker's cabin. 411 00:25:14,138 --> 00:25:17,087 Denise checked. 412 00:25:17,088 --> 00:25:19,518 It's the bottle Blake bought at the bar. 413 00:25:22,300 --> 00:25:24,230 There's barely a dent in it. 414 00:25:24,231 --> 00:25:26,567 He did say something was off that night. 415 00:25:26,568 --> 00:25:28,444 What if this whiskey was drugged? 416 00:25:29,180 --> 00:25:31,488 Toxicology report was missing from the file. 417 00:25:31,489 --> 00:25:33,609 I'm gonna get it tested. 418 00:25:33,610 --> 00:25:35,649 Lindor's gonna help us find Rosie, 419 00:25:35,650 --> 00:25:38,119 so that's good. 420 00:26:08,140 --> 00:26:09,439 There. 421 00:26:09,440 --> 00:26:10,985 What's wrong with her? 422 00:26:10,986 --> 00:26:12,987 She hit her head. 423 00:26:12,988 --> 00:26:15,529 Why'd she hit her head? 424 00:26:15,530 --> 00:26:17,576 'Cause she's got a really big secret, 425 00:26:18,328 --> 00:26:20,328 and her sister got jealous. 426 00:26:21,798 --> 00:26:23,748 Kiss her and make her better. 427 00:26:23,749 --> 00:26:25,583 Boys don't kiss dolls. 428 00:26:25,584 --> 00:26:27,890 - You have to! - No. 429 00:26:27,900 --> 00:26:29,000 Yes. 430 00:26:30,798 --> 00:26:32,674 Hey. 431 00:26:35,860 --> 00:26:38,130 Is something wrong? 432 00:26:38,139 --> 00:26:42,889 Mom, Arthur won't kiss the doll and make her better. 433 00:26:42,890 --> 00:26:45,229 - Boys don't kiss dolls. - Mm. 434 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 I'll always be with you. 435 00:27:03,580 --> 00:27:04,980 All better. 436 00:27:06,041 --> 00:27:08,388 Tell me what's going on. 437 00:27:08,389 --> 00:27:11,263 My partner was abducted by the Sheriff last night, 438 00:27:11,264 --> 00:27:13,965 and your brother Rand chased me down with an axe. 439 00:27:13,966 --> 00:27:15,633 Wait. What? 440 00:27:15,634 --> 00:27:19,959 I snuck on the ranch to take a look at the caretaker's cabin. 441 00:27:19,960 --> 00:27:22,089 Something doesn't make sense about that night. 442 00:27:24,000 --> 00:27:25,685 I never should have asked you to come up here. 443 00:27:25,686 --> 00:27:27,387 You asked me to help. 444 00:27:27,388 --> 00:27:28,557 I'm doing that. 445 00:27:28,558 --> 00:27:30,027 I know. 446 00:27:30,028 --> 00:27:31,657 And I can't tell you how much I appreciate 447 00:27:31,658 --> 00:27:33,397 you being there for me when I needed you, 448 00:27:33,398 --> 00:27:35,069 but things have changed up here, 449 00:27:35,070 --> 00:27:36,927 and I don't want you getting dragged into something 450 00:27:36,928 --> 00:27:38,281 I can't get you out of. 451 00:27:38,282 --> 00:27:39,533 - I'm not quitting. - You don't know 452 00:27:39,534 --> 00:27:41,199 what my family's capable of. 453 00:27:41,200 --> 00:27:42,869 This is my problem to fix. 454 00:27:49,293 --> 00:27:51,753 See you made it home okay last night. 455 00:27:51,754 --> 00:27:54,006 Asshole. 456 00:27:54,660 --> 00:27:55,882 Easy there, brother. 457 00:27:55,883 --> 00:27:57,884 She was trespassin'. 458 00:27:57,885 --> 00:27:59,636 I made sure she was okay. 459 00:27:59,637 --> 00:28:01,839 'Bout Rand? 460 00:28:01,840 --> 00:28:03,182 Nothing happened. 461 00:28:04,320 --> 00:28:07,219 Dad wants to see you. Now. 462 00:28:17,238 --> 00:28:18,737 Just promise me you'll go. 463 00:28:22,201 --> 00:28:24,907 Did you decide on a movie for tonight? 464 00:28:24,908 --> 00:28:27,417 "Willy Wonka & the Chocolate Factory." 465 00:28:27,418 --> 00:28:30,147 Remember when he finds the golden ticket? 466 00:28:30,148 --> 00:28:31,799 I used to watch it with my mom. 467 00:28:31,800 --> 00:28:33,959 That was my favorite part. 468 00:28:33,960 --> 00:28:35,860 He murdered those children. 469 00:28:37,558 --> 00:28:38,957 He did not. 470 00:28:38,958 --> 00:28:40,457 Willy Wonka was a good man. 471 00:28:40,458 --> 00:28:41,927 He gave that boy and his grandfather 472 00:28:41,928 --> 00:28:44,127 an opportunity of a lifetime. 473 00:28:44,128 --> 00:28:48,437 Well, I think he's a creep. 474 00:28:48,438 --> 00:28:50,264 Not in the mood for a movie. 475 00:28:50,265 --> 00:28:51,820 You can watch it yourself. 476 00:28:53,140 --> 00:28:54,500 Okay. 477 00:28:56,220 --> 00:28:57,600 Okay? 478 00:28:58,780 --> 00:29:00,800 That's not what you're supposed to say. 479 00:29:03,742 --> 00:29:05,187 I'm confused. 480 00:29:05,188 --> 00:29:06,549 Did I do something wrong? 481 00:29:06,550 --> 00:29:08,746 - All day, I've had this feeling. - Did you? 482 00:29:08,747 --> 00:29:10,827 No. 483 00:29:10,828 --> 00:29:14,397 Think really, really hard why I might be mad. 484 00:29:14,398 --> 00:29:16,088 I really don't know. 485 00:29:24,860 --> 00:29:26,460 Okay. 486 00:29:27,600 --> 00:29:29,220 I can explain. 487 00:29:30,000 --> 00:29:31,340 For every lie... 488 00:29:32,480 --> 00:29:35,230 you get a shock. 489 00:29:39,760 --> 00:29:40,940 The Arrow's End. 490 00:29:40,946 --> 00:29:42,649 Mm-hmm. 491 00:29:42,650 --> 00:29:43,909 I stopped by there after work. 492 00:29:43,910 --> 00:29:44,999 They have a karaoke night, 493 00:29:45,000 --> 00:29:47,828 - so I was curious. - To do karaoke? Seriously? 494 00:29:48,660 --> 00:29:51,039 I'll have you know, I was Sky Masterson 495 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 - in "Guys and Dolls." - I don't know what that is. 496 00:29:54,240 --> 00:29:55,790 It's a musical. 497 00:29:55,794 --> 00:29:58,005 I think that's a lie. 498 00:30:00,780 --> 00:30:05,721 - "Guys and Dolls" is a musical. - The part about you being in it. 499 00:30:06,510 --> 00:30:07,594 Yes, you're right. 500 00:30:07,595 --> 00:30:10,687 I wanted to be in it, but I was too shy to try out, 501 00:30:10,688 --> 00:30:12,269 and my mother wouldn't let me. 502 00:30:13,160 --> 00:30:16,190 Okay. Now this? 503 00:30:17,900 --> 00:30:20,526 "I'll always be with you." 504 00:30:20,527 --> 00:30:23,112 - There's this woman I deliver to... - Mm-hmm. 505 00:30:23,113 --> 00:30:24,739 - How old? - Old. 506 00:30:24,740 --> 00:30:27,116 - What color hair? - Red. 507 00:30:28,468 --> 00:30:30,819 All of that was a lie! 508 00:30:35,260 --> 00:30:37,470 Yes, you're right. I'm sorry. 509 00:30:37,478 --> 00:30:40,338 The truth is, is I found it. 510 00:30:40,339 --> 00:30:43,499 And I thought it was sort of sad, like a lost note 511 00:30:43,500 --> 00:30:44,749 that belonged to somebody 512 00:30:44,750 --> 00:30:47,513 or meant something to somebody. 513 00:30:48,820 --> 00:30:51,430 I believe things find you for a reason, 514 00:30:51,433 --> 00:30:54,597 just like I found you. 515 00:30:54,598 --> 00:30:58,898 And if we walk around all day letting things blow past us... 516 00:30:58,899 --> 00:31:01,067 letting opportunities pass us by, 517 00:31:01,068 --> 00:31:02,367 why, we're no better than dogs, 518 00:31:02,368 --> 00:31:05,240 so I picked it up. 519 00:31:07,000 --> 00:31:08,139 The more I thought of it, 520 00:31:08,140 --> 00:31:12,537 the more I thought maybe I was meant to find that note. 521 00:31:12,538 --> 00:31:16,207 It could be about us? 522 00:31:16,208 --> 00:31:18,599 Yes, exactly. 523 00:31:18,600 --> 00:31:20,962 Everything has a reason. 524 00:31:20,963 --> 00:31:23,487 My sister always says that. 525 00:31:23,488 --> 00:31:25,557 She's a wise woman. 526 00:31:25,558 --> 00:31:29,527 I think this note found me... 527 00:31:29,528 --> 00:31:32,389 just like I found you. 528 00:31:35,600 --> 00:31:38,467 I have a fragile heart, Arthur. 529 00:31:38,468 --> 00:31:40,410 I always have. 530 00:31:42,651 --> 00:31:46,407 But I think that I'm falling in love with you. 531 00:31:57,940 --> 00:31:59,208 I need to talk to you. 532 00:31:59,209 --> 00:32:01,307 No, not right now. I've got a terrible headache, 533 00:32:01,308 --> 00:32:03,296 and I've got a lot of work to do. 534 00:32:03,297 --> 00:32:04,882 Can you just stop, please? 535 00:32:16,540 --> 00:32:18,250 Hmm? 536 00:32:18,280 --> 00:32:19,313 Come on. 537 00:32:21,732 --> 00:32:24,358 C-Can I have another one, please? 538 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 Okay. What do you want to talk about? 539 00:32:36,160 --> 00:32:38,620 Why do you let him speak to you like that? 540 00:32:41,300 --> 00:32:43,899 I... I've told you, 541 00:32:43,900 --> 00:32:47,048 he doesn't mean anything by it. 542 00:32:47,049 --> 00:32:49,867 Yes, he does. 543 00:32:49,868 --> 00:32:51,589 And him giving the ranch to John Wayne, 544 00:32:51,590 --> 00:32:52,971 that's gonna be a disaster. 545 00:32:53,700 --> 00:32:58,100 No, Cheyenne, that's life. Stuff happens, okay? 546 00:32:58,120 --> 00:33:00,049 And you accept it. 547 00:33:00,050 --> 00:33:03,105 No, it happens 'cause you let it. 548 00:33:03,106 --> 00:33:06,450 What gives you the right to talk to me like that? 549 00:33:08,310 --> 00:33:10,220 You want to know why you got nothing? 550 00:33:11,640 --> 00:33:13,449 Because you asked. 551 00:33:13,450 --> 00:33:15,039 John Wayne and Rand? 552 00:33:15,040 --> 00:33:17,119 They never asked for a damn thing their whole lives. 553 00:33:17,120 --> 00:33:18,879 They just take. Because they can, 554 00:33:18,880 --> 00:33:20,688 because it's their God-given right 555 00:33:20,689 --> 00:33:23,180 to do whatever the hell they want. 556 00:33:23,200 --> 00:33:26,004 And what do you think's gonna happen when Daddy passes? 557 00:33:31,220 --> 00:33:33,249 I don't want to think about that. 558 00:33:33,250 --> 00:33:35,346 Don't make me think about that. 559 00:33:35,347 --> 00:33:37,974 It's gonna be the same as it ever was. 560 00:33:37,975 --> 00:33:40,440 You need to leave here. 561 00:33:43,397 --> 00:33:46,340 Why would I do that? 562 00:33:47,100 --> 00:33:50,520 Because there's nothing for you here. 563 00:33:50,529 --> 00:33:52,787 Look, if you think I'm gonna sit by 564 00:33:52,788 --> 00:33:56,701 like some cut flower, you're wrong. 565 00:33:56,702 --> 00:33:58,957 I'm not like you. 566 00:33:58,958 --> 00:34:01,149 I know what's been going on around here. 567 00:34:01,150 --> 00:34:02,414 I've seen the trucks coming 568 00:34:02,415 --> 00:34:04,127 - and going in the back pasture. - Okay, okay. 569 00:34:04,128 --> 00:34:05,918 - You better stop talking about that. - Oh, I know... 570 00:34:05,919 --> 00:34:07,963 - Why? Because I need to know my place?! - I don't want you... 571 00:34:07,964 --> 00:34:10,220 - Yes! - Well, guess what? 572 00:34:10,240 --> 00:34:12,564 I am done with that, and so are you! 573 00:34:12,565 --> 00:34:14,160 And you're done with these! 574 00:34:15,380 --> 00:34:18,390 No! No! Don't you dare! Don't you... 575 00:34:18,410 --> 00:34:20,680 Don't you... 576 00:34:20,700 --> 00:34:22,640 - Give me those! Give me it! - How dare you! 577 00:34:23,800 --> 00:34:25,059 Aah! 578 00:34:25,060 --> 00:34:27,089 Stop it, stop it, stop it! 579 00:34:27,090 --> 00:34:28,387 Stop it! 580 00:34:28,388 --> 00:34:32,028 There ya go! Yeah! That's the spirit! 581 00:34:46,160 --> 00:34:48,920 We're gonna get you through this, Blakey. 582 00:34:50,680 --> 00:34:52,219 - I don't need your help. - That's right. 583 00:34:52,220 --> 00:34:54,800 You just keep running away from your problems. 584 00:34:54,801 --> 00:34:55,917 I'm not going anywhere. 585 00:34:55,918 --> 00:34:58,750 You invited those investigators up here 586 00:34:58,760 --> 00:35:00,640 to snoop in our business. 587 00:35:00,648 --> 00:35:01,987 Just know, if they poke their nose 588 00:35:01,988 --> 00:35:04,101 where it's not supposed to be, we're gonna poke back. 589 00:35:04,102 --> 00:35:05,729 You go anywhere near Jenny, 590 00:35:06,480 --> 00:35:09,980 and I'mma let everybody know what's really going on up here. 591 00:35:14,280 --> 00:35:17,929 What, are you threatening me? You gonna punch me? 592 00:35:17,930 --> 00:35:19,076 Punk. 593 00:35:20,380 --> 00:35:21,739 You wanna hit your daddy? 594 00:35:21,740 --> 00:35:23,230 Come on. Haul off! Hit me! 595 00:35:24,289 --> 00:35:27,792 Come on! You have not got the balls to hit me! 596 00:35:27,793 --> 00:35:29,749 You think you're better than me?! 597 00:35:29,750 --> 00:35:33,020 You're no better than the manure you're walking on, punk! 598 00:35:34,633 --> 00:35:36,117 Go follow him. 599 00:35:36,118 --> 00:35:38,169 Make sure he cools off. 600 00:35:42,120 --> 00:35:44,433 Rand? 601 00:35:44,434 --> 00:35:46,686 Are you flying straight? 602 00:35:46,687 --> 00:35:49,314 Like an American eagle. 603 00:35:50,540 --> 00:35:52,440 Good boy. 604 00:35:55,178 --> 00:35:56,946 You know, he's just lookin' out for you. 605 00:35:56,947 --> 00:35:58,939 You don't know what you're talking about. 606 00:35:58,940 --> 00:36:00,575 - You wanna take a ride, cool off? - No. 607 00:36:03,380 --> 00:36:05,329 Go do something I shoulda done a long time ago. 608 00:36:15,328 --> 00:36:17,591 Wait. Stop here. 609 00:36:17,592 --> 00:36:19,627 This should be where Rosie's place is. 610 00:36:33,240 --> 00:36:35,180 Lindor's sure this is her location? 611 00:36:35,200 --> 00:36:37,917 Yeah, got a ping from her cell signal. 612 00:36:37,918 --> 00:36:40,991 Denise says there's only one cabin down this road. 613 00:36:47,480 --> 00:36:49,291 There it is. 614 00:36:50,600 --> 00:36:53,230 Put your hands where I can see them! 615 00:36:55,320 --> 00:36:57,789 Now turn around slowly. 616 00:37:00,635 --> 00:37:03,009 Rosie. 617 00:37:03,010 --> 00:37:05,100 That's right. 618 00:37:05,120 --> 00:37:08,009 Mind telling me what you're doing here? 619 00:37:13,740 --> 00:37:15,187 There's a lot of people in this town 620 00:37:15,188 --> 00:37:17,182 who don't like us asking questions. 621 00:37:17,183 --> 00:37:18,987 I bet. 622 00:37:18,988 --> 00:37:21,155 Sheriff Wagy? 623 00:37:21,156 --> 00:37:22,820 And his Deputy. 624 00:37:23,540 --> 00:37:26,770 Rand and John Wayne. 625 00:37:28,700 --> 00:37:31,330 Yeah, I heard they were looking for me. 626 00:37:31,333 --> 00:37:32,659 What for? 627 00:37:32,660 --> 00:37:35,780 I don't know. 628 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 And I don't wanna find out. 629 00:37:39,720 --> 00:37:42,299 That family's bad news. 630 00:37:46,100 --> 00:37:49,309 Can you tell us about the night that you were attacked? 631 00:37:51,540 --> 00:37:53,660 It just didn't make any sense. 632 00:37:54,970 --> 00:37:56,360 One minute, we're joking around, 633 00:37:56,380 --> 00:37:59,735 and the next, blackness. 634 00:37:59,736 --> 00:38:02,112 Like you were drugged? 635 00:38:02,113 --> 00:38:04,379 I had a friend in college who got roofied. 636 00:38:04,380 --> 00:38:06,539 I remember she told me what it was like. 637 00:38:06,540 --> 00:38:09,327 She says she lost the entire night. 638 00:38:09,328 --> 00:38:10,527 That's what this was like, 639 00:38:10,528 --> 00:38:13,499 only I woke up and I was beat to hell. 640 00:38:13,500 --> 00:38:17,120 Was it just you and Blake there at that cabin? 641 00:38:18,540 --> 00:38:20,240 I didn't... 642 00:38:21,950 --> 00:38:24,260 I had no idea... 643 00:38:24,261 --> 00:38:27,259 It was the same old Blake I remember. 644 00:38:30,630 --> 00:38:32,852 Oh, stop being stupid. 645 00:38:32,853 --> 00:38:33,936 Look at his sweater! 646 00:38:40,020 --> 00:38:41,399 I know what you're thinking, 647 00:38:41,400 --> 00:38:43,112 but it wasn't weird or anything like that. 648 00:38:43,113 --> 00:38:46,440 I was looking for an old saddle my father left in the cabin. 649 00:38:48,340 --> 00:38:50,950 But it wasn't there. 650 00:39:02,148 --> 00:39:04,909 Damn it! 651 00:39:17,898 --> 00:39:21,427 I've known Blake my whole life. 652 00:39:21,428 --> 00:39:24,195 This didn't seem like a thing he would do. 653 00:39:27,073 --> 00:39:30,744 And then I started having these flashes. 654 00:39:32,520 --> 00:39:34,199 So pretty. 655 00:39:40,118 --> 00:39:42,631 Rand was there. 656 00:39:46,100 --> 00:39:47,919 I'm sure of it. 657 00:40:15,388 --> 00:40:16,831 What are you doing? 658 00:40:18,420 --> 00:40:20,580 Come on. Get the hell out of there. 659 00:40:30,300 --> 00:40:33,120 His name was Cole. 660 00:40:33,140 --> 00:40:36,637 He was just a kid who'd showed up looking for work. 661 00:40:36,638 --> 00:40:37,988 I remember him. 662 00:40:37,989 --> 00:40:39,604 He stole a truck and ran off. 663 00:40:41,020 --> 00:40:43,310 That's not what happened. 664 00:40:43,316 --> 00:40:45,442 Pa woke me up that night, 665 00:40:45,443 --> 00:40:50,247 took me down to the cabin, and there he was. 666 00:40:50,248 --> 00:40:52,199 Throat cut with a shovel. 667 00:40:52,200 --> 00:40:55,786 I asked Pa what happened, he said it was an accident. 668 00:40:55,787 --> 00:40:58,915 Maybe it was an accident. 669 00:41:00,740 --> 00:41:02,060 No, it wasn't. 670 00:41:03,560 --> 00:41:05,790 Rand killed him. 671 00:41:05,797 --> 00:41:07,756 You don't know that. 672 00:41:07,757 --> 00:41:08,989 Yeah, I do. 673 00:41:08,990 --> 00:41:10,449 I found a bloody shirt in his room. 674 00:41:10,450 --> 00:41:12,344 He straight up told me he did it. 675 00:41:12,345 --> 00:41:13,629 I guess Cole was making fun of him 676 00:41:13,630 --> 00:41:14,699 when they were supposed to be working. 677 00:41:14,700 --> 00:41:16,279 Rand got mad, he swung the shovel at him! 678 00:41:16,280 --> 00:41:18,046 Pa must have had his reasons, right? 679 00:41:18,047 --> 00:41:19,239 Yeah, protecting the family. 680 00:41:19,240 --> 00:41:20,799 But this kid had a family, too! 681 00:41:20,800 --> 00:41:23,188 John Wayne, they deserve to know what happened! 682 00:41:27,488 --> 00:41:28,737 We need to bury him. 683 00:41:28,750 --> 00:41:30,697 And let him rest. 684 00:41:31,960 --> 00:41:34,000 I think we need to bury him back up. 685 00:41:35,120 --> 00:41:37,200 No, no, I'm not gonna do that. 686 00:41:37,203 --> 00:41:39,288 Yeah, you are! 687 00:41:39,289 --> 00:41:41,369 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 688 00:41:42,540 --> 00:41:44,000 It's over, brother. 689 00:41:44,002 --> 00:41:46,177 What do you mean it's over?! 690 00:41:46,178 --> 00:41:48,672 You don't have a say in the ranch anymore! 691 00:41:48,673 --> 00:41:51,801 Burying this is not gonna wash away what we've done. 692 00:41:53,680 --> 00:41:54,920 John Wayne... 693 00:41:58,420 --> 00:41:59,725 Unh! 694 00:42:06,180 --> 00:42:10,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.