All language subtitles for Zombie.and.the.Ghost.Train.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:27,256 - ZOMBIE & THE GHOST TRAIN - 2 00:03:00,780 --> 00:03:02,896 8th April. 3 00:03:03,020 --> 00:03:05,932 My whole life tasted like sour gall in my mouth- 4 00:03:06,060 --> 00:03:09,052 - but I felt no remorse, nor shame or fear- 5 00:03:09,180 --> 00:03:13,139 - for I myself was responsible for what I now am. 6 00:03:14,180 --> 00:03:17,172 SIX MONTHS EARLIER HELSINKI 7 00:03:33,220 --> 00:03:35,814 Look! A ship's coming in. 8 00:03:53,060 --> 00:03:55,620 WELCOME HOME, ZOMBIE 9 00:04:16,580 --> 00:04:18,536 Watch out! 10 00:04:20,860 --> 00:04:24,296 Are you Antti Autiomaa? 11 00:04:24,420 --> 00:04:27,014 - Yes, but... - Come on! 12 00:04:27,700 --> 00:04:31,295 - Where to? - You'll find out soon enough! 13 00:04:31,420 --> 00:04:33,934 What's going on? 14 00:04:34,060 --> 00:04:37,416 - Where are you taking him? - He's a deserter - and a faggot! 15 00:04:37,540 --> 00:04:40,816 - You can't treat him like... - Do you want to come, too? 16 00:04:44,700 --> 00:04:46,816 Dammed jerk! 17 00:05:42,940 --> 00:05:45,500 Private Autiomaa! 18 00:05:47,220 --> 00:05:50,018 What the hell is this? 19 00:06:05,780 --> 00:06:09,614 Soldier! Soup for the officers. 20 00:06:16,140 --> 00:06:18,859 TURPENTINE 21 00:06:35,180 --> 00:06:38,934 Fuckin' hell! 22 00:09:18,940 --> 00:09:21,374 How's things, guys? 23 00:09:23,500 --> 00:09:26,776 Are you on your way home from a gig? 24 00:09:31,940 --> 00:09:34,170 Do you know Harri? 25 00:09:36,660 --> 00:09:40,050 Harry and The Mule fukkers? 26 00:09:42,140 --> 00:09:45,769 We were at school together. 27 00:09:47,500 --> 00:09:50,776 We played a lot together. 28 00:10:09,420 --> 00:10:12,492 G H O S T T R A I N 29 00:11:06,180 --> 00:11:07,898 Antti! 30 00:11:08,060 --> 00:11:12,019 - Did you get leave so soon? - Well, sort of. 31 00:11:13,780 --> 00:11:18,615 - I bet he's messed up again. - Easy on, now. 32 00:11:24,900 --> 00:11:28,859 - Well? - I got them off my back. 33 00:11:29,340 --> 00:11:33,697 Actually, it was more like they got me off their backs. 34 00:11:33,820 --> 00:11:38,371 So how's things here, then? Everything okay? 35 00:11:38,500 --> 00:11:41,572 Why is Dad home at this time of day? 36 00:11:41,700 --> 00:11:44,658 - Guess what they did to him. - What? 37 00:11:44,860 --> 00:11:49,058 He got fired. Straight off, just like that! 38 00:11:49,740 --> 00:11:53,699 He took it so hard that he had a heart attack. 39 00:11:53,940 --> 00:11:58,172 I feel like putting a bomb in his boss's o ffice. 40 00:12:00,780 --> 00:12:05,376 - What are you going to do now? - I'll look around a bit. 41 00:12:05,500 --> 00:12:07,695 Get my self a job... 42 00:12:11,740 --> 00:12:15,733 2nd December. Home again, after a long time away. 43 00:12:15,860 --> 00:12:20,012 Life continued amid the ruins of my childhood as if everything- 44 00:12:20,180 --> 00:12:23,411 - would last forever, but I felt an inevitable loss. 45 00:12:30,660 --> 00:12:34,972 - Is Marjo there? - Marjo who? 46 00:12:35,100 --> 00:12:38,775 There's no dammed Marjo here! 47 00:12:54,860 --> 00:12:59,729 Hi! You've reached Harri's answering machine. 48 00:12:59,860 --> 00:13:05,253 I'm not home because I'm riding to glory with the Mulefukkers. 49 00:13:05,820 --> 00:13:08,414 Fuck! 50 00:13:31,020 --> 00:13:36,936 I lost all my dreams just because of you 51 00:13:37,420 --> 00:13:43,450 I hide from the world 'c ause you've made me blue 52 00:13:45,460 --> 00:13:51,899 I look out of the window the rain is pouring down 53 00:13:52,060 --> 00:13:58,169 I miss you, my darling and keep hoping you'll come around 54 00:13:59,060 --> 00:14:04,692 But no, you're gone I've lost you for ever 55 00:14:05,020 --> 00:14:11,892 All I've got is my dreams and you've made me so blue... 56 00:14:20,660 --> 00:14:25,017 Soviet troops invaded the Vilnius TV Centre. 57 00:14:26,740 --> 00:14:31,689 Tanks ploughed into the crowds and troops attacked civilians... 58 00:14:40,780 --> 00:14:47,299 I keep looking out the window like we two used to do 59 00:14:47,620 --> 00:14:51,010 I miss you, my darling 60 00:14:51,140 --> 00:14:54,815 I'm so alone Please come back to me 61 00:14:54,940 --> 00:15:00,298 But no, you're gone and I've lost you for ever 62 00:15:00,540 --> 00:15:07,651 All I've got is my dreams and you've made me so blue 63 00:16:51,660 --> 00:16:55,016 Get me down from here! 64 00:16:55,420 --> 00:16:59,857 For God's sake! Down - right now! 65 00:17:07,140 --> 00:17:11,850 PATHOLOGY, VIROLOGY SERO-BACTERIOLOGY 66 00:18:03,060 --> 00:18:07,099 You didn't spend much time in the Army either! 67 00:18:07,220 --> 00:18:10,530 My company commander said it was much better- 68 00:18:10,660 --> 00:18:15,017 - for both the Finnish army and me if I got out. 69 00:18:15,140 --> 00:18:18,974 I got a discharge on grounds of mental health. 70 00:18:19,180 --> 00:18:23,298 Doesn't it bother you that you can't work in the civil service? 71 00:18:23,420 --> 00:18:27,049 - You can never be president. - Or postman! 72 00:18:27,180 --> 00:18:30,013 Let's toast to that! 73 00:18:32,980 --> 00:18:38,008 - How's the band doing? - Not bad. Big wheels are rolling. 74 00:18:38,140 --> 00:18:42,770 Finland's in the bag. So next we take on the US. 75 00:18:54,620 --> 00:18:57,498 - You recognize those guys? - Sure. 76 00:18:57,620 --> 00:19:00,498 - Who are they? - The Ghost Train. 77 00:19:00,620 --> 00:19:02,417 What's that? 78 00:19:02,580 --> 00:19:07,176 A band with a load of gigs, but no-one's heard them play. 79 00:19:07,300 --> 00:19:10,212 Stay away from them. 80 00:19:11,660 --> 00:19:15,130 Heard anything of Marjo? 81 00:19:15,540 --> 00:19:19,055 Yes I have. Sorry to say. 82 00:19:20,540 --> 00:19:25,773 I see. Well, tell me then. I can take it. 83 00:19:26,180 --> 00:19:32,210 She got fed up waiting, I guess. She's seeing a hair stylist. 84 00:19:47,300 --> 00:19:51,418 6th December. Full moon. A sleepless night. 85 00:19:51,540 --> 00:19:54,657 Jealousy and emptiness take turns in my head. 86 00:19:54,780 --> 00:19:57,817 I'm sad, but determined. 87 00:20:06,380 --> 00:20:08,098 Hi! 88 00:20:08,540 --> 00:20:12,135 - What are you doing here? - This is a hairdresser's, eh? 89 00:20:12,260 --> 00:20:17,971 - A shampoo and cut, thanks. - Okay, take a seat. 90 00:20:32,460 --> 00:20:37,488 - Since when are you a hairdresser? - I'm only a trainee so far. 91 00:20:37,620 --> 00:20:42,216 - I guess you have a good teacher. - Can't complain. 92 00:20:45,140 --> 00:20:49,133 - Why did you come here? - To see an old friend. 93 00:20:49,260 --> 00:20:52,411 - You could have kept in touch. - And you. 94 00:20:52,540 --> 00:20:57,568 - Not a word, not even a postcard. - Bullshit. 95 00:20:57,780 --> 00:21:01,932 Can we talk about this somewhere else? Take a lunch break? 96 00:21:02,060 --> 00:21:05,018 I can't afford lunch breaks. 97 00:21:05,260 --> 00:21:08,650 - Is everything alright? - Oh, sure. 98 00:21:12,700 --> 00:21:14,850 Wimp! 99 00:21:20,260 --> 00:21:26,608 I like it here, but perhaps I ought to be studying. 100 00:21:26,740 --> 00:21:30,653 I don't know if it's worth thinking about that stuff. 101 00:21:30,780 --> 00:21:32,850 - I can teach you. - Oh, sure! 102 00:21:32,980 --> 00:21:36,655 I'm a graduate of the Vidal Sassoon Institute in Paris. 103 00:21:36,780 --> 00:21:39,248 I see that in your touch. 104 00:21:39,660 --> 00:21:45,053 The toughest school of all, they accept only ten in a thousand. 105 00:21:47,980 --> 00:21:49,618 Oh, fuck! 106 00:21:49,740 --> 00:21:53,415 - Fucking Vidal! I'll kill you! - Bloody hell, Zombie! 107 00:21:53,540 --> 00:21:58,170 Stop it, guys! Let him go. Can't we talk this over? 108 00:21:58,300 --> 00:22:00,860 We'll settle it right now! 109 00:22:02,660 --> 00:22:05,970 I was waiting for the tram, with my girlfriend- 110 00:22:06,100 --> 00:22:09,729 - when this psycho attacked me from behind. 111 00:22:09,860 --> 00:22:14,775 He kicked my ankle real hard. It was difficult to restrain him. 112 00:22:14,900 --> 00:22:18,973 I'm really glad you guy s turned up here. 113 00:22:19,140 --> 00:22:23,930 A guy like that's dangerous, a threat to other people. 114 00:22:24,060 --> 00:22:28,019 I don't know what you can do. Lock him up at least. 115 00:23:18,260 --> 00:23:23,618 - What do you want? - I want to talk. 116 00:23:36,860 --> 00:23:39,533 Do you want some? 117 00:23:40,860 --> 00:23:44,375 Is that bastard outside? 118 00:23:45,260 --> 00:23:49,299 In that case, we've nothing to talk about. 119 00:24:18,980 --> 00:24:25,215 7th December. Love doesn't die, it just leaves us. It's we who die. 120 00:24:26,020 --> 00:24:29,695 I'd never thought she'd be with a guy like that. 121 00:24:29,820 --> 00:24:33,256 Perhaps she's just trying to provoke you. 122 00:24:33,380 --> 00:24:38,659 You haven't been all that active with her, though. 123 00:24:39,700 --> 00:24:44,649 - How're things otherwise? - I'm taking one day at a time. 124 00:24:44,780 --> 00:24:47,374 What's the problem? 125 00:24:47,500 --> 00:24:51,459 - Lend me a thousand. - That's a lot o f money. 126 00:24:51,740 --> 00:24:56,450 - Living is expensive nowadays. - Get a job. 127 00:24:56,580 --> 00:24:58,730 I've tried. 128 00:24:58,860 --> 00:25:03,331 This week I've already been a soldier, a helper and an intern- 129 00:25:03,460 --> 00:25:07,817 - but I'm not made for normal jobs. - You've not found the right one. 130 00:25:07,940 --> 00:25:13,253 - What might that be, then? - You play the bass better than most. 131 00:25:14,540 --> 00:25:19,250 - Who'd hire me? - Have you asked around? 132 00:25:19,860 --> 00:25:23,296 - Well... No. - Give it a try. 133 00:25:23,460 --> 00:25:27,214 You don't happen to need a bass player? 134 00:25:28,460 --> 00:25:32,976 - Sorry. Not right now. - You see? 135 00:25:33,100 --> 00:25:37,332 Okay, you'll get that thousand, but not as a loan. 136 00:25:37,500 --> 00:25:41,209 - You'll have to work for it. - Right. Sure. 137 00:25:42,580 --> 00:25:46,619 You'll tour with us and give the roadies a hand. 138 00:25:46,740 --> 00:25:50,335 Besides, it'll do you good. 139 00:25:50,740 --> 00:25:54,779 - When do we go? - In five minutes. 140 00:25:56,620 --> 00:25:58,850 All right! 141 00:26:07,060 --> 00:26:15,616 Darling, I'm dropping you a line I just drove past Hollola town 142 00:26:16,540 --> 00:26:21,091 The cop who stopped me got a bit aggressive 143 00:26:21,220 --> 00:26:25,418 cause my blood test showed positive 144 00:26:25,700 --> 00:26:30,490 I'm driving cattle back to Karelia 145 00:26:30,660 --> 00:26:35,256 and I don't think I'll make it home by Monday night 146 00:26:35,380 --> 00:26:39,931 I'm driving cattle back to Karelia 147 00:26:40,060 --> 00:26:44,451 and I don't think I'll make it home by Monday night 148 00:26:45,140 --> 00:26:49,736 Darling, I think I almost lost my herd 149 00:26:49,860 --> 00:26:54,331 when my horse had to get shod in Joensuu town 150 00:26:54,460 --> 00:26:59,011 Now they're running wild all over the dammed town 151 00:26:59,180 --> 00:27:03,571 and I gotta tell you darling, it sure does get me down 152 00:27:03,740 --> 00:27:08,052 I'm driving cattle back to Karelia 153 00:27:08,300 --> 00:27:13,249 and I don't think I'll make it home by Thursday night 154 00:27:13,620 --> 00:27:17,818 I'm driving cattle back to Karelia 155 00:27:18,060 --> 00:27:22,292 and I don't think I'll make it home by Thursday night 156 00:27:22,420 --> 00:27:24,297 Solo! 157 00:27:41,780 --> 00:27:46,137 I'm driving cattle back to Karelia 158 00:27:46,740 --> 00:27:51,814 and I don't think I'll make it home by Saturday night... 159 00:28:05,180 --> 00:28:08,217 Okay, 'bye! See you at Evijärvi. 160 00:28:15,900 --> 00:28:18,812 Fuckin' hell?! 161 00:28:18,980 --> 00:28:22,655 Zombie, wake up! You shit! 162 00:28:22,780 --> 00:28:25,499 - What the?! - Always the same! 163 00:28:25,660 --> 00:28:31,292 I won't stand this much longer. I'm getting fed up with you! 164 00:28:32,020 --> 00:28:36,298 Oh, go to sleep! Shit! 165 00:29:05,700 --> 00:29:10,455 - Remember David Lee Suhonen? - What's he done now? 166 00:29:10,580 --> 00:29:13,811 He fancied this daughter of a shoe manufacturer. 167 00:29:13,980 --> 00:29:17,734 Wanted to get her pregnant so he could get his hands on- 168 00:29:17,860 --> 00:29:21,011 - her inheritance, shoe factory etc. He had tattoos all over- 169 00:29:21,140 --> 00:29:24,655 - and her dad was a sauna freak. Every time he visited- 170 00:29:24,780 --> 00:29:28,978 - the father said: "David Lee, let's take a sauna." 171 00:29:29,820 --> 00:29:33,449 Well he couldn't, all covered with pictures... 172 00:29:33,580 --> 00:29:38,449 - Donald Duck on his arse, eh? - Mickey Mouse. Donald's nephews... 173 00:29:39,700 --> 00:29:43,579 On his fifth visit, when it was all to be settled, the dad said: 174 00:29:43,700 --> 00:29:49,570 "David Lee, now we take a sauna." They'd been boozing. Dave had- 175 00:29:49,700 --> 00:29:54,979 - trouble with his tie. Dad went in. When Dave joined him, there was- 176 00:29:55,100 --> 00:30:01,414 - a dead silence when the dad saw what a freak his son-in-law was. 177 00:30:01,740 --> 00:30:10,296 After a minute's silence he said: "David Lee, it's all off." 178 00:30:10,420 --> 00:30:15,540 "You look like some friggin' wallpaper ad!" 179 00:30:15,700 --> 00:30:21,457 David Lee said: "You don't know a fucking thing about art!" 180 00:30:21,580 --> 00:30:25,778 "Keep your daughter. A musician's got other women, too." 181 00:30:25,900 --> 00:30:29,097 "I don't need her!" A damn good bass player. 182 00:30:29,220 --> 00:30:32,337 He would've made Deep Purple, but he died last fall. 183 00:30:32,460 --> 00:30:36,135 - What did he die of? - Booze, I guess. 184 00:30:38,180 --> 00:30:42,219 - Well they all do. - Sooner or later. 185 00:30:42,340 --> 00:30:45,571 A good story, but I've got an even better one. 186 00:30:45,740 --> 00:30:49,972 It's a true story. I'm not saying yours wasn't true- 187 00:30:50,100 --> 00:30:53,934 - but this is the meanest trick anybody ever played. 188 00:30:54,060 --> 00:30:56,620 - Jim Lipponen... - Jimi, you mean? 189 00:30:56,740 --> 00:31:02,656 Right. Harri knows this one. It's a real mean story. 190 00:31:02,780 --> 00:31:08,457 He hated his old man. They used to fight with axes. Heavy stuff. 191 00:31:08,580 --> 00:31:13,256 Once he took home some mean old whore. 192 00:31:13,380 --> 00:31:18,295 They did it in his bed and then he woke his father up. 193 00:31:18,420 --> 00:31:23,448 "Wake up, dad! I've got a floozy here, so let's not wake up mum." 194 00:31:23,580 --> 00:31:26,253 His mum was religious and all. 195 00:31:26,420 --> 00:31:31,335 His dad woke up, got excited and started fucking the whore. 196 00:31:31,460 --> 00:31:35,009 Jimi woke up his mum: 197 00:31:35,140 --> 00:31:39,179 "Mum, come and see what kind of a pig dad is!" 198 00:31:39,300 --> 00:31:42,656 - No way! - Yeah! Harri knows it's true. 199 00:31:42,780 --> 00:31:44,771 Yeah, it's true all right. 200 00:31:44,900 --> 00:31:48,051 - Was Jimi such a pig? - He was. And he died. 201 00:31:48,180 --> 00:31:52,253 - What did he die of? - His pancreas gave up. 202 00:31:52,380 --> 00:31:56,089 - Jimi, what was he, 15? - Yeah, a young guy. 203 00:31:56,220 --> 00:31:59,576 - A fucking good bass player. - Awesome! 204 00:31:59,700 --> 00:32:02,453 He would've gone far. 205 00:32:02,580 --> 00:32:06,619 - So you're the "Donkey". - Like hell I am! 206 00:32:16,380 --> 00:32:21,135 Summer withers away 207 00:32:21,700 --> 00:32:27,730 as the autumn wind sways the forest trees 208 00:32:28,740 --> 00:32:34,019 Far away the birds now fly 209 00:32:34,900 --> 00:32:40,975 only the wailing wind will stay behind 210 00:32:45,340 --> 00:32:50,460 Time falls into a deep sleep 211 00:32:52,540 --> 00:32:57,694 the rain tolls death for me 212 00:33:00,100 --> 00:33:05,857 Time sleeps, the day is dark 213 00:33:07,620 --> 00:33:13,968 the grey skies cast an ache in your heart 214 00:33:15,740 --> 00:33:21,417 I just couldn't stand the pain 215 00:33:23,140 --> 00:33:29,010 if I didn't know I'd be seeing you again 216 00:33:31,180 --> 00:33:38,655 when the sun shines once more and chases winter away 217 00:33:38,780 --> 00:33:45,049 We'll find our way to warmer days of spring 218 00:37:19,420 --> 00:37:23,698 15th December. Life was like a cold dream. 219 00:37:23,820 --> 00:37:27,176 Unreal and misty, without a purpose. 220 00:37:27,300 --> 00:37:30,690 Desperately I tried to flee from the void. 221 00:37:38,180 --> 00:37:40,250 Antti! 222 00:37:43,940 --> 00:37:46,056 Antti! 223 00:38:28,660 --> 00:38:31,379 Fuckin' hell! 224 00:38:31,820 --> 00:38:34,732 Zombie, wake up! 225 00:38:34,940 --> 00:38:37,090 Wake up! 226 00:38:38,380 --> 00:38:41,452 What was it? 227 00:38:41,580 --> 00:38:46,415 Myocarditis, brought on by alcohol abuse. 228 00:38:46,540 --> 00:38:50,852 - Will he be alright? - It was a close call. 229 00:38:53,020 --> 00:38:57,457 It's a pity you couldn't be there at the funeral. 230 00:38:57,580 --> 00:39:01,334 I mean, a person only dies once. 231 00:39:01,580 --> 00:39:03,969 The neighbours were there... 232 00:39:04,100 --> 00:39:08,810 ...and somebody from the company. The shop steward, I think. 233 00:39:08,940 --> 00:39:13,172 I couldn't understand a word of what the priest said. 234 00:39:13,300 --> 00:39:17,896 "We are gathered here around the fading body..." 235 00:39:18,380 --> 00:39:22,578 I don't know what to do with the house... 236 00:40:09,140 --> 00:40:12,257 THE LIVING DEAD 237 00:41:02,220 --> 00:41:04,336 Let's go! 238 00:42:05,140 --> 00:42:10,737 - Where did your Sassoon get to? - Forget it. It was nothing. 239 00:42:10,940 --> 00:42:14,091 - Who owns this flat, then? - The church. 240 00:42:14,220 --> 00:42:18,850 When I realized what a mistake that hairdressing thing was- 241 00:42:18,980 --> 00:42:22,495 - I took the first job I found: At the church o ffice. 242 00:42:22,620 --> 00:42:25,453 Amazing Grace! 243 00:42:48,380 --> 00:42:50,416 Zombie! 244 00:42:50,700 --> 00:42:53,339 I'm going shopping. 245 00:42:53,460 --> 00:42:57,009 - Keep an eye on the kettle. - Sure. 246 00:43:31,740 --> 00:43:33,617 Marjo! 247 00:43:53,900 --> 00:43:56,698 Hi! Come on in. 248 00:43:58,220 --> 00:44:03,817 Just wanted to drop by and see how you two lovebirds are doing. 249 00:44:04,100 --> 00:44:08,776 We're doing okay. Things just get hot once in a while. 250 00:44:11,820 --> 00:44:15,369 - I came to tell you the good news. - What news? 251 00:44:15,500 --> 00:44:18,412 My bass player got fed up and quit. 252 00:44:18,540 --> 00:44:22,089 So I'm short of a bass player. Interested? 253 00:44:23,380 --> 00:44:25,814 Sure. Why not? 254 00:44:26,140 --> 00:44:29,576 - Come for an audition. - Just say when. 255 00:44:30,740 --> 00:44:33,174 Right now. 256 00:46:15,300 --> 00:46:21,136 Right. The first gig's Friday week. We rehearse tomorrow. 257 00:46:21,260 --> 00:46:24,855 - What time? - Around noon. 258 00:46:25,100 --> 00:46:29,651 I thought I'd go for a beer. You coming? 259 00:46:29,780 --> 00:46:33,409 Don't think so. I reckon we're going home. 260 00:46:33,540 --> 00:46:38,091 We can share a taxi. I'll get o ff at the Kyyppari. 261 00:46:38,220 --> 00:46:42,372 - Okay, but we're broke. - I'll pay. 262 00:46:42,940 --> 00:46:47,730 Pay me back from your first pay. When we make a million. 263 00:48:39,500 --> 00:48:42,094 Hi, it's Harri. 264 00:48:42,220 --> 00:48:45,656 The guitarist's wife is having a baby today... 265 00:48:45,780 --> 00:48:48,658 ...so rehearsal's cancelled. - I see. 266 00:48:48,780 --> 00:48:53,092 - Let's try the s ame time tomorrow. - Okay. 267 00:48:53,300 --> 00:48:55,177 Bye. 268 00:52:44,300 --> 00:52:49,090 8th January. I love Marjo, but I just couldn't help it. 269 00:52:49,220 --> 00:52:53,338 My soul is a bottomless abyss. My brain is a maze. 270 00:52:53,460 --> 00:52:56,975 I' m afraid to look at my self in the mirror. 271 00:53:04,020 --> 00:53:06,693 Hi! A beer, please. 272 00:53:36,620 --> 00:53:41,136 I' d rather have a new one than an old. 273 00:55:45,180 --> 00:55:49,890 - Harri... - Hi, it's Marjo. 274 00:55:51,300 --> 00:55:54,178 Is Zombie there? Have you seen him? 275 00:55:54,300 --> 00:55:59,499 He was here at rehearsal, but went home 2-3 hours ago. 276 00:55:59,860 --> 00:56:03,819 Was he drunk? 277 00:56:04,420 --> 00:56:08,857 No, he looked a bit pale, but he played real good. 278 00:56:09,660 --> 00:56:15,053 - Okay... can't be helped. - I'm sure he'll be home soon. 279 00:56:17,140 --> 00:56:20,450 - I'll wait for him then. - You do that. 280 00:56:20,580 --> 00:56:22,571 Bye! 281 00:56:55,820 --> 00:56:58,971 Come back when you're sober! 282 00:59:45,180 --> 00:59:48,775 Good thing you came. I've tried to phone all week. 283 00:59:48,900 --> 00:59:52,415 We've been rehearsing night and day. Let me help... 284 00:59:52,540 --> 00:59:56,055 I'm moving to my sister in the country. 285 00:59:56,180 --> 00:59:59,138 I gave it all to the Salvation Army. 286 00:59:59,300 --> 01:00:03,532 They're coming tonight. If you want anything, take it now. 287 01:00:03,660 --> 01:00:07,175 I don't need anything. But where's the car? 288 01:00:07,300 --> 01:00:12,613 I only got 1500 for it. Just enough to pay for the coffin. 289 01:00:16,780 --> 01:00:19,453 Bye, then. 290 01:00:19,740 --> 01:00:23,255 Give me a call now and then. 291 01:00:50,820 --> 01:00:52,651 9th January. 292 01:00:52,820 --> 01:00:58,178 Long ago I started on my journey. Happy, with an open mind. 293 01:00:58,300 --> 01:01:01,690 But where was I? I felt like I was lost in a dark forest. 294 01:01:01,820 --> 01:01:06,894 I was like a sick tree, its heart devoured by loneliness. 295 01:01:58,780 --> 01:02:01,897 You're not going on stage tonight. 296 01:02:02,780 --> 01:02:04,816 Make! 297 01:02:05,340 --> 01:02:08,093 You play bass. 298 01:02:34,100 --> 01:02:36,614 Yee-ha, folks! 299 01:02:36,740 --> 01:02:41,336 Sorry we're late, we had some technical problems. 300 01:02:41,460 --> 01:02:47,251 Now we're gonna go back to our musical roots. To Mississippi! 301 01:04:29,260 --> 01:04:32,536 Zombie, what the hell are you doing here? 302 01:04:38,380 --> 01:04:42,771 - Stop it! Are you crazy?! - You are, standing here! Go! 303 01:04:42,900 --> 01:04:46,495 - Let's go home. - No way. It won't work. 304 01:04:46,620 --> 01:04:49,976 - Where are you going? - Dunno... send you a postcard. 305 01:04:50,140 --> 01:04:52,938 Get the hell out of here! 306 01:05:00,860 --> 01:05:03,420 Okay, I'm going. 307 01:05:32,140 --> 01:05:36,531 - What's happened? - He went that way... 308 01:06:05,860 --> 01:06:09,136 ABOUT THREE MONTHS LATER 309 01:06:44,648 --> 01:06:49,802 Harri here. I'm out riding the range with The Mulefukkers! 310 01:06:49,928 --> 01:06:53,887 Our stallions are galloping to glorious gigs! 311 01:06:54,008 --> 01:06:57,796 Leave a message after the beep. 312 01:06:58,928 --> 01:07:03,843 Hi, Harri, Marjo here. Pick up the phone if you're home. 313 01:07:04,448 --> 01:07:07,246 Hi, Harri here. 314 01:07:07,848 --> 01:07:11,523 I got a postcard from Zombie. 315 01:07:11,648 --> 01:07:13,127 Where from? 316 01:07:13,288 --> 01:07:17,406 - Istanbul. - Of course. 317 01:07:18,088 --> 01:07:22,161 - I'm worried. - Don't be. I'll take care of it. 318 01:07:22,288 --> 01:07:24,324 What did he write? 319 01:07:24,488 --> 01:07:29,687 "Hi! I'll drink a toast to you. Don't you worry about me." 320 01:07:29,808 --> 01:07:35,201 "You just play rock'n roll. Signed, Z". 321 01:07:35,328 --> 01:07:37,159 Was that all? 322 01:07:37,288 --> 01:07:43,636 The date and something about Inci Oteli - and five stars. 323 01:16:50,128 --> 01:16:52,005 Hey, wait! 324 01:16:53,408 --> 01:16:56,047 A fine way to greet a friend! 325 01:16:56,168 --> 01:16:58,841 - What're you doing here? - I'm taking you home. 326 01:16:58,968 --> 01:17:01,357 - You reckon I'll come? - I hope so. 327 01:17:01,528 --> 01:17:04,725 - Well, I'm not coming. - Come on! 328 01:17:05,408 --> 01:17:10,198 We can at least have a drink, now I've come all this way. 329 01:17:21,328 --> 01:17:24,843 - How'd you know I was here? - Not so difficult. 330 01:17:24,968 --> 01:17:28,119 You put the name of the hotel on your postcard. 331 01:17:28,248 --> 01:17:32,844 I knew it was a mistake. I must have been sober. 332 01:17:32,968 --> 01:17:38,167 Or lonely. You wanted somebody to come and take you home. 333 01:17:38,288 --> 01:17:42,600 Even if I did, I don't any more. Serefe! 334 01:17:48,648 --> 01:17:50,843 A touching gesture... 335 01:17:50,968 --> 01:17:55,405 - But I don't need that any more. - You can always sell it. 336 01:17:55,528 --> 01:17:57,723 Good idea. 337 01:18:01,688 --> 01:18:03,997 Marjo took it hard. 338 01:18:04,128 --> 01:18:08,041 The cops talked to her, but she said nothing. 339 01:18:08,168 --> 01:18:10,477 Finally, they let her go. 340 01:18:10,608 --> 01:18:13,327 Your leaving was worst. She blames herself. 341 01:18:13,448 --> 01:18:16,121 - It wasn't her. - What was it, then? 342 01:18:16,248 --> 01:18:21,368 - Sober I can't make it. - You could try. You owe her that. 343 01:18:21,488 --> 01:18:26,403 - I owe nobody nothing! - At least, you owe me a thousand. 344 01:18:27,608 --> 01:18:31,886 In that case, you can have everything I've got. 345 01:18:32,008 --> 01:18:37,526 - I will it to you. All of it. - Keep it, if you change your mind... 346 01:18:38,368 --> 01:18:41,246 Hardly. Serefe! 347 01:18:46,368 --> 01:18:48,962 Serefe to you, too! 348 01:19:22,408 --> 01:19:25,639 Okay, I'll go back with you. 349 01:21:06,568 --> 01:21:10,959 - Is everything okay? - Yeah. Sure. 350 01:21:22,928 --> 01:21:25,761 Hey! See that woman? 351 01:21:31,888 --> 01:21:35,767 - There's no woman out there. - Sure there is! 352 01:21:36,328 --> 01:21:39,638 She looks just like Marjo. 353 01:22:01,808 --> 01:22:04,368 Zombie! �29034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.