All language subtitles for You Are the Apple of My Eye (2018) EN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,274 --> 00:00:32,074 "A worthwhile dream is one that is laughed at." 2 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 Hey, hurry up. 3 00:00:50,551 --> 00:00:52,053 The bride is waiting. 4 00:01:06,942 --> 00:01:11,322 Ten years ago, I was in high school. 5 00:01:12,448 --> 00:01:16,660 Before my mom became a Korean pop culture fan 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,663 and a little after the 7 00:01:19,663 --> 00:01:22,792 Olympic Games in Beijing. 8 00:01:23,125 --> 00:01:27,838 That spring, they started building the Sky Tree in Tokyo. 9 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 Hi, Kosuke. 10 00:01:30,716 --> 00:01:32,510 This is Junon Akiyama. 11 00:01:33,135 --> 00:01:35,638 Unfortunately for him 12 00:01:35,638 --> 00:01:39,225 his mom named him after a popular teen magazine. 13 00:01:39,350 --> 00:01:42,895 His family owns an inn so he gets a generous allowance. 14 00:01:44,563 --> 00:01:47,858 This is Kazuki Sugimura, nicknamed Ikki. 15 00:01:48,192 --> 00:01:50,486 An ever-cheerful social butterfly. 16 00:01:50,903 --> 00:01:54,240 But his nose bleeds on the rare occasions that he lies. 17 00:01:54,657 --> 00:01:57,827 It must mean that his heart is pure. 18 00:01:58,953 --> 00:02:01,580 He lives with his mom, a piano teacher. 19 00:02:09,630 --> 00:02:12,383 I'm checking your hair and the length of your skirts. 20 00:02:12,842 --> 00:02:16,595 Our school was known for having strict rules 21 00:02:16,887 --> 00:02:22,059 and annoying teachers who believed in military-like discipline. 22 00:02:23,102 --> 00:02:26,814 The "certification for naturally curly hair" was 23 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 conceived at this school. 24 00:02:29,900 --> 00:02:30,985 Stop. 25 00:02:32,695 --> 00:02:35,948 I told you to submit the certification. 26 00:02:35,948 --> 00:02:37,992 Oh yeah... There. 27 00:02:38,367 --> 00:02:39,410 Mizushima! 28 00:02:40,077 --> 00:02:41,996 Reflect on your stupid behavior. 29 00:02:42,580 --> 00:02:44,748 Sit facing the wall today. 30 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 I've known Utako Komatsubara since kindergarten. 31 00:02:47,543 --> 00:02:51,172 I thought of her as a little brother until 32 00:02:51,172 --> 00:02:55,176 her breasts started growing in 5th grade 33 00:02:55,176 --> 00:02:58,429 and I warily realized she was a girl. 34 00:02:58,721 --> 00:03:01,473 A cat lover who's good at drawing. 35 00:03:01,473 --> 00:03:06,729 Why do you always pull a stunt like that? It won't fool anyone. 36 00:03:07,188 --> 00:03:09,523 Let's get it measured. 37 00:03:10,316 --> 00:03:12,276 Stop playing games. 38 00:03:20,659 --> 00:03:24,580 As usual, Junon is quick to react down there. 39 00:03:25,122 --> 00:03:28,042 But there was no rule to prohibit that. 40 00:03:32,504 --> 00:03:35,507 "Don't cry, Mother?" 41 00:03:36,592 --> 00:03:39,011 She would if she could see you now. 42 00:03:40,012 --> 00:03:43,224 I don't care who told you to sit like that. 43 00:03:43,224 --> 00:03:44,516 Face forward. 44 00:03:45,517 --> 00:03:46,894 Thank you. 45 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 You two, switch places. 46 00:03:51,357 --> 00:03:55,194 Hayase, help him study. 47 00:04:15,089 --> 00:04:18,509 Is that clear? Two right triangles. 48 00:04:18,509 --> 00:04:20,052 Mana Hayase. 49 00:04:20,386 --> 00:04:24,723 The daughter of a reputable doctor and the best student in school. 50 00:04:25,224 --> 00:04:28,602 She has a thick, invisible wall around herself 51 00:04:28,602 --> 00:04:32,314 but everybody can't help looking at her. 52 00:04:32,815 --> 00:04:36,110 But... she gets on my nerves. 53 00:04:52,293 --> 00:04:55,462 Let's go to the bookshop after school. 54 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 I wanna listen to this on your big speakers. 55 00:04:58,674 --> 00:05:01,927 This is ancient. Where did you excavate this? 56 00:05:01,927 --> 00:05:04,930 Use my machine for only the latest CDs. 57 00:05:04,930 --> 00:05:09,184 One steps back into the future by reflecting on the past. 58 00:05:09,184 --> 00:05:11,854 You sound like a phony evangelist. 59 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 Butt poke! 60 00:05:14,606 --> 00:05:17,985 You reveal things that ordinary people don't. 61 00:05:17,985 --> 00:05:18,944 Because you're honest. 62 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 Also honest down there. 63 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Shut up. 64 00:05:23,032 --> 00:05:24,158 So childish. 65 00:05:26,410 --> 00:05:28,579 Girls are nice and complicated. 66 00:05:28,579 --> 00:05:31,415 Too bad I can't show you. 67 00:05:32,708 --> 00:05:34,335 Let me see. 68 00:05:34,418 --> 00:05:35,169 Kosuke. 69 00:05:35,169 --> 00:05:37,254 What? This? 70 00:05:37,796 --> 00:05:39,173 I wanna listen. 71 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 You should join us. 72 00:05:40,299 --> 00:05:42,384 Junon has huge speakers. 73 00:05:42,384 --> 00:05:44,928 Cool. Wanna come? 74 00:05:45,721 --> 00:05:48,349 No. I'm not interested in that person. 75 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Who do you like? 76 00:05:51,393 --> 00:05:52,686 Beethoven. 77 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 Beethoven? 78 00:05:57,858 --> 00:06:01,153 But I'd like to study pop music. 79 00:06:01,820 --> 00:06:03,155 Study? 80 00:06:04,031 --> 00:06:05,574 Come to my place. 81 00:06:05,574 --> 00:06:08,160 My mom has many Beethoven CDs. 82 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 I like listening to Beethoven alone. 83 00:06:10,496 --> 00:06:11,830 Sorry. 84 00:06:14,500 --> 00:06:16,293 - Sorry. - No big deal. 85 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 I'm gonna have my "bento-ven." 86 00:06:20,047 --> 00:06:20,964 What? 87 00:06:22,341 --> 00:06:23,384 Lunch. 88 00:06:25,469 --> 00:06:27,388 You're so nice to the guys. 89 00:06:27,429 --> 00:06:31,225 If you were nice to them, they'd go crazy. 90 00:06:31,308 --> 00:06:32,559 What do you mean? 91 00:06:36,438 --> 00:06:38,690 Am I too uptight? 92 00:06:38,690 --> 00:06:41,443 That's what's so endearing about you. 93 00:06:42,194 --> 00:06:44,363 And that sweet, coy face. 94 00:06:44,488 --> 00:06:46,698 My brain is half male. 95 00:06:46,824 --> 00:06:47,950 What? 96 00:06:48,784 --> 00:06:49,701 Wicked. 97 00:06:49,701 --> 00:06:50,869 What? 98 00:06:51,161 --> 00:06:51,912 Wicked. 99 00:06:51,912 --> 00:06:52,704 What is? 100 00:06:52,704 --> 00:06:53,414 Wicked. 101 00:06:53,414 --> 00:06:54,289 What's wicked? 102 00:06:54,289 --> 00:06:55,916 You guys hungry? 103 00:06:55,916 --> 00:06:57,126 Wanna go to Gojuban? 104 00:06:57,126 --> 00:06:58,627 - I'm in. - Me too. 105 00:07:04,675 --> 00:07:07,344 Let's ride after the girls part of the way. 106 00:07:07,636 --> 00:07:08,846 Seriously? 107 00:07:09,346 --> 00:07:10,264 Okay! 108 00:07:10,556 --> 00:07:12,933 No riding bikes inside the gate. 109 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 We'll get in trouble. 110 00:07:26,947 --> 00:07:29,825 I'm jealous of those bike seats. 111 00:07:30,701 --> 00:07:32,619 Be a bike seat when you grow up. 112 00:07:33,328 --> 00:07:34,246 I will. 113 00:07:35,164 --> 00:07:36,206 There they are! 114 00:07:36,331 --> 00:07:37,082 Girls! 115 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 Targets in sight! 116 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 I win! 117 00:07:43,672 --> 00:07:48,260 A portrait of youth that's seen all around the world. 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,473 The elements of youth are 119 00:07:52,848 --> 00:07:57,352 ambition, uncertainty, delusion, sexual desire. 120 00:07:57,478 --> 00:08:00,063 Regret, humiliation. 121 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 And first love. 122 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 - Papa. - Yes? 123 00:08:07,946 --> 00:08:10,032 - Two meat buns. - Me too. 124 00:08:10,115 --> 00:08:11,575 Okay. 125 00:08:11,867 --> 00:08:13,827 Mama, four dumplings. 126 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Okay. In a minute. 127 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 "Here's the delivery meal." 128 00:08:18,540 --> 00:08:20,626 It's for the Satos so no onions. 129 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 "I thought it was for the Katos." 130 00:08:23,295 --> 00:08:24,546 Satos, not Katos. 131 00:08:24,588 --> 00:08:26,381 "Sato? As in sugar?" 132 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 Not sugar. Onions. 133 00:08:28,175 --> 00:08:30,469 "Onions? Oh, the Negishis." 134 00:08:30,594 --> 00:08:32,179 Forget it. I'll do it. 135 00:08:33,096 --> 00:08:34,765 This is Yohei. 136 00:08:35,057 --> 00:08:36,808 His dad is Taiwanese. 137 00:08:37,100 --> 00:08:42,147 His mom is Japanese and Yohei goes by her family name, Ohno. 138 00:08:42,689 --> 00:08:44,525 He's an outstanding student 139 00:08:44,691 --> 00:08:48,237 and acts like he's too good for us. 140 00:08:50,322 --> 00:08:54,368 Hey... You guys are gonna listen to the CD, right? 141 00:08:54,868 --> 00:08:55,911 Yeah. 142 00:09:02,251 --> 00:09:03,585 Can I join you? 143 00:09:04,294 --> 00:09:05,420 Opening up to us? 144 00:09:05,420 --> 00:09:06,547 Of course you can come. 145 00:09:07,464 --> 00:09:09,174 I'm gonna go listen to music. 146 00:09:09,258 --> 00:09:10,175 Good for you. 147 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 I was worried because he studies too much. 148 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 Your Japanese is improving. 149 00:09:15,138 --> 00:09:16,014 Definitely. 150 00:09:16,223 --> 00:09:17,182 Practicing? 151 00:09:17,182 --> 00:09:19,351 Practicing. 152 00:09:21,228 --> 00:09:24,147 I saw a kitten in front of Takagi Shrine. 153 00:09:24,147 --> 00:09:26,441 I think it was just born. 154 00:09:26,441 --> 00:09:27,401 Really? 155 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 I'll go check it out. 156 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 You're not going to Junon's? 157 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 The kitten first. 158 00:09:32,656 --> 00:09:35,367 Maybe Kosuke will pass by. 159 00:09:35,826 --> 00:09:39,413 What kind of person is Kosuke Mizushima? 160 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 A childhood friend, right? 161 00:09:41,123 --> 00:09:42,165 Yeah. 162 00:09:42,958 --> 00:09:45,544 His hair has always been naturally curly. 163 00:09:45,711 --> 00:09:48,964 He thought it'd eventually grow straight. 164 00:09:50,632 --> 00:09:52,259 How should I put it? 165 00:09:52,259 --> 00:09:55,345 Inside, he's both... 166 00:09:56,179 --> 00:09:58,390 an artist and a criminal. 167 00:09:58,473 --> 00:10:00,350 I think it confuses him. 168 00:10:00,559 --> 00:10:02,728 That's why he acts weird on purpose. 169 00:10:03,020 --> 00:10:04,313 Criminal? 170 00:10:04,313 --> 00:10:06,356 Yeah... Maybe. 171 00:10:06,815 --> 00:10:09,276 He's more a cat 172 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 than a dog. 173 00:10:12,571 --> 00:10:13,780 What does that mean? 174 00:10:15,741 --> 00:10:16,617 I'm going home. 175 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 See you tomorrow. 176 00:10:17,784 --> 00:10:18,952 Yeah, tomorrow. 177 00:10:30,339 --> 00:10:34,968 "Hayase Clinic" 178 00:11:00,952 --> 00:11:02,120 Utako. 179 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 I decided not to go to Junon's today. 180 00:11:07,084 --> 00:11:09,753 She doesn't look well. I'm gonna stay here. 181 00:11:09,753 --> 00:11:12,005 A cat is more important than friends? 182 00:11:12,005 --> 00:11:14,257 Of course. It goes without saying. 183 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 You shortened your skirt. 184 00:11:16,385 --> 00:11:18,220 I'm free outside school. 185 00:11:18,220 --> 00:11:19,638 Your panties will show. 186 00:11:21,848 --> 00:11:23,058 Wanna peek? 187 00:11:23,058 --> 00:11:25,143 I'm wearing Spiderman today. 188 00:11:25,143 --> 00:11:26,645 No thanks. 189 00:11:27,020 --> 00:11:29,981 See ya. We're gonna go listen to the CD. 190 00:11:30,315 --> 00:11:32,359 "Every time" 191 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 "we say goodbye" 192 00:11:34,069 --> 00:11:35,862 "I die a little." 193 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Again? 194 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 "Every time we say goodbye" 195 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 "I die a little." 196 00:11:44,329 --> 00:11:46,790 You've said that 1,000 times 197 00:11:46,790 --> 00:11:49,376 but you never die. You keep growing. 198 00:11:55,424 --> 00:11:58,135 Right... See you tomorrow. 199 00:11:58,385 --> 00:11:59,553 Yeah. 200 00:12:14,317 --> 00:12:15,694 This is my house. 201 00:12:15,986 --> 00:12:20,741 A humble tofu shop that my great grandfather opened. 202 00:12:38,008 --> 00:12:39,551 I'm so hot. 203 00:12:45,098 --> 00:12:45,766 Nice and cool. 204 00:12:45,766 --> 00:12:46,850 Hi. 205 00:12:46,850 --> 00:12:49,394 - Find something to eat - in the freezer. 206 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 I ate already and I'm going out. 207 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 Going out? 208 00:12:54,024 --> 00:12:56,359 It's already September. 209 00:12:56,526 --> 00:12:59,112 College entrance exams are coming up. 210 00:12:59,696 --> 00:13:01,531 Do you have a girlfriend? 211 00:13:01,907 --> 00:13:03,492 Not interested. 212 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Beer. 213 00:13:05,952 --> 00:13:07,120 Nice and cool. 214 00:13:11,750 --> 00:13:14,127 - I'm going now. - Okay! 215 00:13:14,377 --> 00:13:18,381 Your mom is working part-time to send you to college. 216 00:13:18,381 --> 00:13:19,591 For me? 217 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 For a spa retreat. 218 00:13:22,260 --> 00:13:23,428 What? 219 00:13:24,387 --> 00:13:27,474 I got a call from your homeroom teacher. 220 00:13:27,724 --> 00:13:30,477 A certification for naturally curly hair? 221 00:13:30,685 --> 00:13:32,729 I'll go talk to her. 222 00:13:32,938 --> 00:13:35,607 Dad, don't bother. 223 00:13:36,316 --> 00:13:37,901 - You sure? - Yeah. 224 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 Nice and cool. 225 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 It's so hot. 226 00:13:53,083 --> 00:13:53,959 "Enemy" 227 00:14:00,131 --> 00:14:03,093 Master, I have returned. 228 00:14:04,344 --> 00:14:06,263 Wonton. Chow mein. 229 00:14:12,978 --> 00:14:17,649 "Oiwakeya Inn" 230 00:14:19,693 --> 00:14:20,902 Yo. 231 00:14:26,032 --> 00:14:27,367 Go inside. 232 00:14:27,701 --> 00:14:28,577 Um... 233 00:14:30,161 --> 00:14:31,246 Where are the girls? 234 00:14:31,746 --> 00:14:33,039 Utako's not coming. 235 00:14:33,039 --> 00:14:36,376 I meant... Mana Hayase... 236 00:14:37,627 --> 00:14:39,629 So that's why you came. 237 00:14:40,547 --> 00:14:44,092 No, no, no... Let's go. 238 00:15:03,904 --> 00:15:05,864 Us four, Mana, Utako. 239 00:15:06,364 --> 00:15:08,283 And another guy I'll introduce later. 240 00:15:09,075 --> 00:15:11,453 Unrequited love starts swirling in 241 00:15:11,453 --> 00:15:14,080 multiple directions among us seven. 242 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 It can only be described as youth. 243 00:15:22,297 --> 00:15:24,591 Isn't male bonding great? 244 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 You're a dork. 245 00:15:26,259 --> 00:15:29,054 But a big bath is definitely great. 246 00:15:30,764 --> 00:15:32,474 Yohei has a crush on Mana. 247 00:15:32,474 --> 00:15:33,725 Hey! 248 00:15:35,101 --> 00:15:38,229 I'm more an Utako fan. 249 00:15:38,229 --> 00:15:39,481 Really? 250 00:15:40,190 --> 00:15:41,107 Hey... 251 00:15:41,316 --> 00:15:46,029 People used to call Mana "outdated ethics" last year. 252 00:15:46,237 --> 00:15:47,030 Why? 253 00:15:47,030 --> 00:15:48,782 Because she's old-fashioned. 254 00:15:49,366 --> 00:15:51,409 "Outdated ethics", huh... 255 00:15:52,452 --> 00:15:55,664 No wonder she thinks we're childish. 256 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 Junon... 257 00:16:05,423 --> 00:16:06,800 This is the men's bath. 258 00:16:06,883 --> 00:16:10,136 I'm sorry... I'm sorry... 259 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 I'm sorry. 260 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 Mana... 261 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Impossible. 262 00:17:22,333 --> 00:17:26,379 Numbers and symbols don't have any appeal whatsoever. 263 00:17:31,593 --> 00:17:36,347 Master, I'd like to stop thinking 264 00:17:36,598 --> 00:17:38,892 and go to sleep now. 265 00:17:39,476 --> 00:17:42,645 Sweet and sour pork. Spring rolls. 266 00:17:43,646 --> 00:17:44,856 Yes, sir. 267 00:17:55,950 --> 00:17:57,077 Stand up. 268 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Bow. 269 00:18:04,375 --> 00:18:07,587 Open your textbooks to page 38. 270 00:18:14,260 --> 00:18:17,764 Don't tell me you forgot to bring it. 271 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 You again? 272 00:18:33,530 --> 00:18:36,991 No certification. No textbook. 273 00:18:37,325 --> 00:18:38,993 Why are you here? 274 00:18:39,577 --> 00:18:41,412 To eat lunch? 275 00:18:42,455 --> 00:18:45,208 Lunch is important. 276 00:18:46,167 --> 00:18:49,254 Then what's the point of attending class? 277 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Face the wall. 278 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 "Mana is pretty if 279 00:19:34,090 --> 00:19:35,884 she wasn't so serious" 280 00:19:54,944 --> 00:19:56,946 Apple of his eye? 281 00:20:19,677 --> 00:20:21,971 A person that is loved... 282 00:20:23,723 --> 00:20:24,974 more than any other? 283 00:20:39,948 --> 00:20:41,824 - Are you buying something? - Um? 284 00:20:42,075 --> 00:20:43,284 Yeah. 285 00:21:06,224 --> 00:21:07,433 What do you want? 286 00:21:09,435 --> 00:21:10,812 Thank you. 287 00:21:12,397 --> 00:21:13,815 Whatever. 288 00:21:14,649 --> 00:21:16,609 I'm used to it. 289 00:21:18,236 --> 00:21:20,238 Tell me something. 290 00:21:20,947 --> 00:21:22,031 Tell you what? 291 00:21:22,282 --> 00:21:26,244 Why don't you study math for the college exams? 292 00:21:30,290 --> 00:21:33,293 How are integrals and logarithms useful? 293 00:21:34,085 --> 00:21:37,797 We don't know. That's the point. 294 00:21:38,214 --> 00:21:40,425 Looking for answers 295 00:21:40,425 --> 00:21:43,720 with pure language, not spoken words. 296 00:21:44,387 --> 00:21:47,724 When I open a math textbook 297 00:21:47,724 --> 00:21:50,518 I stop being me and 298 00:21:50,852 --> 00:21:54,272 turn into a serious daughter of a doctor. 299 00:22:16,044 --> 00:22:17,337 Idiot. 300 00:22:59,212 --> 00:23:00,797 This is Kento Machida. 301 00:23:01,631 --> 00:23:04,092 His dad works at a tire factory. 302 00:23:04,092 --> 00:23:07,595 Since he was a kid, he used tires to 303 00:23:07,595 --> 00:23:10,807 develop muscle and increase lung capacity. 304 00:23:12,016 --> 00:23:16,020 An athletic genius and a leading competitor in a variety of sports. 305 00:23:19,315 --> 00:23:20,149 Come. 306 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 Yes! 307 00:23:46,217 --> 00:23:47,552 Kento... 308 00:23:48,553 --> 00:23:51,389 When did you start taekwondo? 309 00:23:51,514 --> 00:23:54,142 Um... Day before yesterday. 310 00:23:57,895 --> 00:23:59,522 This is depressing. 311 00:24:00,148 --> 00:24:03,776 I've been practicing Chinese martial arts for a year. 312 00:24:04,068 --> 00:24:06,779 Talent is something you're born with. 313 00:24:07,321 --> 00:24:08,948 I'm not consoled. 314 00:24:10,658 --> 00:24:13,494 I thought you're focusing on basketball. 315 00:24:13,995 --> 00:24:16,998 Martial arts is part of my training. 316 00:24:17,165 --> 00:24:18,958 I'm emulating the great Ichiro, 317 00:24:18,958 --> 00:24:21,586 not trying to get physically bigger. 318 00:24:23,713 --> 00:24:27,800 I hope you have a talent for something too. 319 00:24:33,973 --> 00:24:35,725 Mana Hayase. 320 00:25:09,759 --> 00:25:13,095 Your back looks like it's steaming. 321 00:25:15,723 --> 00:25:17,350 I was practicing. 322 00:25:19,018 --> 00:25:20,186 You're early. 323 00:25:20,686 --> 00:25:24,482 My brothers nag at me so I study here in the morning. 324 00:25:25,650 --> 00:25:29,153 Utako said you have twin brothers who are both doctors. 325 00:25:29,153 --> 00:25:30,238 That's right. 326 00:25:31,322 --> 00:25:34,867 The stethoscope rumba and the endoscope samba? 327 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 What's that? 328 00:25:39,497 --> 00:25:44,043 "In the morning, exercising stimulates the brain more than studying." 329 00:25:44,502 --> 00:25:48,756 "For breakfast, protein is better than carbs for the brain." 330 00:25:49,173 --> 00:25:51,217 "Intelligence runs in the family 331 00:25:51,217 --> 00:25:55,054 so take advantage of your DNA." 332 00:25:56,180 --> 00:25:58,724 They won't stop pestering me. 333 00:26:02,144 --> 00:26:04,272 Can I go watch? 334 00:26:04,272 --> 00:26:05,189 Huh? 335 00:26:07,233 --> 00:26:08,359 Oh yeah. 336 00:26:10,361 --> 00:26:11,404 Look. 337 00:26:11,821 --> 00:26:14,323 Utako drew this. It's exactly like them. 338 00:26:15,199 --> 00:26:17,118 You also want to be a doctor? 339 00:26:17,118 --> 00:26:20,329 I don't think I'm cut out for it. 340 00:26:21,080 --> 00:26:22,123 Why not? 341 00:26:23,749 --> 00:26:25,710 When I was small, 342 00:26:25,710 --> 00:26:28,546 I peered into a window of a patient's room. 343 00:26:29,255 --> 00:26:32,925 The curtain was fluttering and I could see inside... 344 00:26:34,218 --> 00:26:35,428 Then? 345 00:26:36,887 --> 00:26:40,433 A gaunt young woman was lying on the bed 346 00:26:40,433 --> 00:26:43,477 with her bony knees sticking out. 347 00:26:44,186 --> 00:26:46,981 Two flies were flying around her. 348 00:26:47,023 --> 00:26:51,402 One of them came and flew into my forehead. 349 00:26:52,737 --> 00:26:55,698 It apparently made me pass out. 350 00:27:00,786 --> 00:27:02,496 You're talkative today. 351 00:27:03,497 --> 00:27:05,833 I just don't talk during class. 352 00:27:05,916 --> 00:27:10,921 You two are too close to each other. 353 00:27:10,921 --> 00:27:12,214 What's your problem? 354 00:27:13,090 --> 00:27:15,092 This movement. 355 00:27:15,301 --> 00:27:17,178 It stimulates the brain. 356 00:27:17,178 --> 00:27:19,597 American scientists proved it. 357 00:27:19,597 --> 00:27:22,850 How long were you listening to us? 358 00:27:24,769 --> 00:27:28,856 I wasn't. I didn't hear anything about two flies. 359 00:27:30,524 --> 00:27:32,193 He's like my brothers. 360 00:27:35,696 --> 00:27:39,075 Surprisingly, Mana is cute once she starts talking. 361 00:27:39,450 --> 00:27:40,785 And Kento too. 362 00:27:42,328 --> 00:27:43,704 I guess he's cute. 363 00:27:44,705 --> 00:27:47,792 Year 1956. 364 00:27:48,084 --> 00:27:52,421 The Japan-Soviet Joint Declaration. 365 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 Japan and the Soviet Union made a joint declaration. 366 00:27:58,302 --> 00:28:01,347 The treaty with the Soviets 367 00:28:01,347 --> 00:28:03,557 did not sit well with the Americans. 368 00:28:03,557 --> 00:28:05,434 They were perplexed. 369 00:28:05,768 --> 00:28:11,232 What choices did Japan have during the Cold War? 370 00:28:11,357 --> 00:28:12,858 A difficult decision. 371 00:28:12,858 --> 00:28:13,984 What? 372 00:28:14,235 --> 00:28:15,403 You were sleeping. 373 00:28:16,028 --> 00:28:19,365 I chose Japanese history as an elective. 374 00:28:19,573 --> 00:28:24,036 I'm talking about your duty as a student, not about the exam. 375 00:28:24,453 --> 00:28:27,957 Show some respect for the teacher who's trying to teach us. 376 00:28:30,042 --> 00:28:31,502 "Outdated ethics." 377 00:28:33,087 --> 00:28:34,463 That hurts. 378 00:28:36,173 --> 00:28:38,384 Hayase, are you listening? 379 00:28:38,718 --> 00:28:39,635 Yes. 380 00:28:40,511 --> 00:28:43,889 Even if it's not on the college entrance exams 381 00:28:43,889 --> 00:28:47,518 studying world history will be helpful in your future. 382 00:28:47,852 --> 00:28:48,811 For example 383 00:28:49,729 --> 00:28:53,315 when Japan lost the war, the British prime minister said 384 00:28:54,483 --> 00:28:57,153 "You cannot deal with the most serious things in the world" 385 00:28:57,153 --> 00:29:01,949 "unless you also understand the most amusing." 386 00:29:02,366 --> 00:29:03,576 Did you hear that? 387 00:29:04,660 --> 00:29:05,703 Ow... 388 00:29:06,078 --> 00:29:07,163 Hayase. 389 00:29:07,705 --> 00:29:12,752 Give me a quote by another famous person in history. 390 00:29:18,632 --> 00:29:20,634 "Anybody can become angry." 391 00:29:20,634 --> 00:29:23,846 "But to be angry at the right time and" 392 00:29:23,846 --> 00:29:27,600 "for the right purpose is not within everybody's power." 393 00:29:30,728 --> 00:29:32,480 Practice that. 394 00:29:33,147 --> 00:29:35,441 Right purpose... 395 00:29:35,441 --> 00:29:39,403 A useful concept for everyday life. 396 00:29:39,403 --> 00:29:40,529 Who said that? 397 00:29:40,529 --> 00:29:41,906 Aristotle. 398 00:29:45,534 --> 00:29:46,535 A friend of yours? 399 00:29:48,537 --> 00:29:49,789 Him? 400 00:29:50,539 --> 00:29:53,125 No. He also wears clothes. 401 00:29:53,876 --> 00:29:56,086 Next. Komatsubara. 402 00:29:56,629 --> 00:29:57,588 Yes. 403 00:29:58,047 --> 00:29:59,548 Your favorite quote? 404 00:30:06,722 --> 00:30:09,934 "Keep doing what you can't stop doing." 405 00:30:09,934 --> 00:30:12,353 "Be lazy." 406 00:30:12,353 --> 00:30:14,939 "Believe in an invisible world." 407 00:30:15,189 --> 00:30:17,650 What? Who said that? 408 00:30:18,108 --> 00:30:19,819 Comic artist Shigeru Mizuki. 409 00:30:26,492 --> 00:30:28,202 That one struck a chord. 410 00:30:35,209 --> 00:30:36,418 Hey. 411 00:30:48,597 --> 00:30:52,476 Why do you keep poking me with that? 412 00:30:52,810 --> 00:30:54,228 A math test. 413 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 Finish it by tomorrow. 414 00:30:56,397 --> 00:30:59,358 Will you get off my back? 415 00:31:02,027 --> 00:31:03,946 It really is math. 416 00:31:11,036 --> 00:31:12,496 Now what? 417 00:31:12,955 --> 00:31:16,166 A textbook I found most helpful. 418 00:31:16,500 --> 00:31:18,419 Study the marked problems. 419 00:31:18,419 --> 00:31:20,629 You'll do better in your next test. 420 00:31:23,716 --> 00:31:27,303 You have to pass this stage sooner or later. 421 00:31:27,386 --> 00:31:30,431 Later is fine with me. 422 00:31:31,849 --> 00:31:34,226 "I count him braver who 423 00:31:34,226 --> 00:31:36,896 overcomes his desire." 424 00:31:39,648 --> 00:31:41,191 Mr. Aristotle. 425 00:31:41,692 --> 00:31:44,153 Listen to the forefather. 426 00:31:45,571 --> 00:31:48,532 Why kindly order me around? 427 00:31:50,409 --> 00:31:52,369 I don't want to scorn you. 428 00:31:53,329 --> 00:31:55,873 I get scorned for a math test score? 429 00:31:56,248 --> 00:31:58,042 What I scorn is 430 00:31:58,042 --> 00:32:01,670 someone who makes no effort but belittles other people's. 431 00:32:02,671 --> 00:32:06,008 Who'd do that- "totle"? 432 00:32:07,426 --> 00:32:08,552 Childish. 433 00:33:02,648 --> 00:33:03,816 What? 434 00:33:03,941 --> 00:33:05,067 The test. 435 00:33:24,712 --> 00:33:26,380 You bombed it. 436 00:33:26,797 --> 00:33:28,799 You didn't read the textbook. 437 00:33:30,884 --> 00:33:34,013 The answer to this problem is in there. 438 00:33:34,596 --> 00:33:37,307 And this formula doesn't work for this. 439 00:33:38,225 --> 00:33:39,810 Correct them in 10 minutes. 440 00:33:40,185 --> 00:33:43,105 You'll lose time for your own studies. 441 00:33:43,188 --> 00:33:47,234 It's okay. I get distracted when I'm frustrated by someone. 442 00:33:47,234 --> 00:33:50,654 It's even more time consuming and a waste of life. 443 00:33:52,406 --> 00:33:55,034 That's harsh. 444 00:33:55,034 --> 00:33:57,369 Here's the next test. 445 00:34:22,895 --> 00:34:26,398 Kosuke was reading a textbook in the courtyard. 446 00:34:26,940 --> 00:34:27,858 Was he? 447 00:34:28,901 --> 00:34:30,277 Is he still there? 448 00:34:30,277 --> 00:34:32,321 We should leave him alone. 449 00:34:35,824 --> 00:34:37,076 You're dedicated. 450 00:34:37,701 --> 00:34:40,120 Is it love or maternal instinct? 451 00:34:43,248 --> 00:34:46,210 I think it's more like sympathy. 452 00:34:47,711 --> 00:34:49,880 Oh... That's a noble sentiment. 453 00:34:52,257 --> 00:34:54,885 Is it like the way I feel toward cats? 454 00:34:56,095 --> 00:34:57,846 You're being silly. 455 00:35:03,602 --> 00:35:05,270 They're hopeless. 456 00:35:08,524 --> 00:35:11,568 When will I ever use this? 457 00:35:15,072 --> 00:35:16,782 Let's go. Hurry. 458 00:35:16,782 --> 00:35:18,367 Wait up. 459 00:35:24,456 --> 00:35:27,835 He studied all night and practiced in the morning. 460 00:35:27,876 --> 00:35:29,461 Did his brain awaken? 461 00:35:29,753 --> 00:35:32,589 Awaken and now asleep. He's not used to this. 462 00:35:32,589 --> 00:35:34,341 He was studying? 463 00:35:34,341 --> 00:35:37,553 Reading a difficult textbook Mana lent him. 464 00:35:37,845 --> 00:35:38,762 Mana? 465 00:35:38,846 --> 00:35:40,389 Yeah. He asked me to 466 00:35:40,389 --> 00:35:42,224 explain some problems. 467 00:35:42,224 --> 00:35:44,017 He should've asked Yohei. 468 00:35:44,518 --> 00:35:47,604 Strong pride. Weak academic skills. 469 00:35:54,653 --> 00:35:56,446 Who ate my fried rice? 470 00:35:58,407 --> 00:35:59,491 Ikki? 471 00:36:03,328 --> 00:36:06,081 What was that "aha" for? 472 00:36:06,165 --> 00:36:07,708 You sounded lewd. 473 00:36:07,708 --> 00:36:10,294 It was a legitimate "aha". 474 00:36:10,294 --> 00:36:14,006 My brain understands and is crying out with joy. 475 00:36:14,548 --> 00:36:17,467 You like talking about the brain these days. 476 00:36:17,467 --> 00:36:19,052 Stop bothering me. 477 00:36:21,305 --> 00:36:24,057 Are you starting to panic? 478 00:36:24,391 --> 00:36:28,020 You're my son so you're smart. 479 00:36:28,020 --> 00:36:29,188 It's just that 480 00:36:29,354 --> 00:36:31,857 you're also your dad's son. 481 00:36:31,940 --> 00:36:34,610 There's your problem. 482 00:36:35,068 --> 00:36:37,905 Anyway, study hard. 483 00:36:42,743 --> 00:36:43,744 Thanks. 484 00:36:50,626 --> 00:36:53,128 Yohei Ohno, 89 points. 485 00:36:55,547 --> 00:36:58,091 - You could do better. - Yes, sir. 486 00:36:59,301 --> 00:37:00,928 - Kaori Kikuchi. - Yes. 487 00:37:00,928 --> 00:37:02,179 60 points. 488 00:37:03,305 --> 00:37:04,348 Try harder next time. 489 00:37:04,348 --> 00:37:05,599 I will. 490 00:37:05,849 --> 00:37:07,392 Kosuke Mizushima. 491 00:37:09,853 --> 00:37:11,271 76 points. 492 00:37:11,563 --> 00:37:13,815 Seriously? You traitor. 493 00:37:14,441 --> 00:37:16,318 I'm a born genius. 494 00:37:16,318 --> 00:37:18,695 The result of sitting in front of Hayase? 495 00:37:18,987 --> 00:37:20,906 Can I sit behind her now? 496 00:37:20,906 --> 00:37:23,283 - Pointless, so no. - Okay. 497 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 Mana Hayase, 89 points. 498 00:37:28,789 --> 00:37:30,624 You and Ohno had the best scores. 499 00:37:33,502 --> 00:37:36,129 Yuta Jinno, 53 points. 500 00:37:37,839 --> 00:37:39,174 Yumi Sato. 501 00:37:42,010 --> 00:37:46,473 I'll give you harder practice problems. 502 00:37:49,351 --> 00:37:52,521 How is studying like this useful to me? 503 00:37:53,814 --> 00:37:58,610 It's important to try without expecting something in return. 504 00:38:02,447 --> 00:38:05,158 Another lesson in ethics. 505 00:38:06,618 --> 00:38:08,870 How is being childish 506 00:38:08,870 --> 00:38:11,123 useful to you? 507 00:38:25,304 --> 00:38:28,765 Kento is amazing. He's good at everything. 508 00:38:29,558 --> 00:38:33,437 You're watching him? Not them? 509 00:38:36,481 --> 00:38:38,692 You interested in someone? 510 00:38:38,692 --> 00:38:40,110 No one in particular. 511 00:38:44,323 --> 00:38:47,534 Your nose bleeds when you lie. You're so nice. 512 00:38:54,541 --> 00:38:55,751 You like Kento? 513 00:39:02,924 --> 00:39:04,301 Here we go. 514 00:39:06,678 --> 00:39:07,888 I won't tell. 515 00:39:08,013 --> 00:39:08,889 Thanks. 516 00:39:15,270 --> 00:39:19,399 But his brain and nerves are made of muscle. 517 00:39:32,662 --> 00:39:35,290 Why are you wearing underwear? 518 00:39:35,624 --> 00:39:39,920 And why are you drinking so early in the day? 519 00:39:40,545 --> 00:39:42,005 Did something happen? 520 00:39:42,381 --> 00:39:44,674 Nothing to speak of. 521 00:39:44,674 --> 00:39:48,220 Just feeling the weight of a lot of little things. 522 00:39:49,012 --> 00:39:50,514 Kosuke... 523 00:39:51,264 --> 00:39:54,935 I think we'll have to close our tofu shop. 524 00:39:55,310 --> 00:39:57,229 - Really? - Yeah. 525 00:39:59,272 --> 00:40:01,024 I should get a job. 526 00:40:01,483 --> 00:40:04,319 Not before the exams. We'll manage until then. 527 00:40:04,528 --> 00:40:07,030 We have 6-months' worth of 528 00:40:07,823 --> 00:40:09,449 frozen soy pulp I can sell. 529 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 Soy pulp is good for health. 530 00:40:12,744 --> 00:40:14,329 Take off your underwear. 531 00:40:15,122 --> 00:40:17,916 No need to hide anything from your family. 532 00:40:19,376 --> 00:40:21,628 Your mom should also get naked. 533 00:40:22,337 --> 00:40:23,255 She should. 534 00:40:23,964 --> 00:40:26,007 Don't be ridiculous. 535 00:40:27,467 --> 00:40:30,303 Papa, are the meat buns ready? 536 00:40:30,429 --> 00:40:33,557 Yep. Two, right? 537 00:40:33,765 --> 00:40:35,100 Just one starting today. 538 00:40:35,100 --> 00:40:36,893 - On a diet? - No. 539 00:40:37,018 --> 00:40:38,979 "A teenager on a diet?" 540 00:40:40,188 --> 00:40:41,857 It's normal these days. 541 00:40:41,940 --> 00:40:44,359 - Or they'll look like you. - True. 542 00:40:44,401 --> 00:40:47,988 "That's so sweet. You're flattering me." 543 00:40:48,196 --> 00:40:49,156 Hi. 544 00:40:49,906 --> 00:40:53,243 You're getting close to Mana these days. 545 00:40:54,870 --> 00:40:55,912 Yohei. 546 00:40:56,204 --> 00:40:58,707 Now is not the time for delusions. 547 00:40:58,707 --> 00:41:00,208 Studying comes first. 548 00:41:00,625 --> 00:41:02,335 Look who's talking. 549 00:41:03,503 --> 00:41:04,880 Me. 550 00:41:26,359 --> 00:41:27,652 No... 551 00:41:28,945 --> 00:41:31,323 I must not embrace defeat. 552 00:41:32,908 --> 00:41:34,117 No! 553 00:41:39,164 --> 00:41:41,500 A ship from China with tons of 554 00:41:41,500 --> 00:41:43,460 human hair for hair extensions 555 00:41:43,460 --> 00:41:46,213 sank in the Sea of Japan. 556 00:41:46,213 --> 00:41:47,589 They might come drifting. 557 00:41:48,173 --> 00:41:50,800 Not from the Sea of Japan. 558 00:41:50,800 --> 00:41:52,344 Let's go check out Akakura Darn. 559 00:41:52,344 --> 00:41:53,553 Will they reach the dam? 560 00:41:53,553 --> 00:41:54,638 It was a joke. 561 00:41:56,806 --> 00:41:58,683 I know another scary story. 562 00:41:59,518 --> 00:42:01,436 When you sit in front of that wall 563 00:42:02,437 --> 00:42:06,316 you can hear voices of students from the past. 564 00:42:06,316 --> 00:42:07,275 You're kidding. 565 00:42:07,776 --> 00:42:10,237 I'm not. From here. 566 00:42:10,862 --> 00:42:12,614 - Are you serious? - Yeah. 567 00:42:18,370 --> 00:42:19,287 Kosuke. 568 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 Stop teasing Mana. She has a pure heart. 569 00:42:22,582 --> 00:42:24,459 You were teasing me? 570 00:42:24,459 --> 00:42:26,586 No. I was showing affection. 571 00:42:26,586 --> 00:42:27,420 You're mean. 572 00:42:27,420 --> 00:42:29,089 I didn't think you'd believe me. 573 00:42:29,089 --> 00:42:33,552 Why not? Dead people live on in our brains. 574 00:42:36,221 --> 00:42:37,180 I see. 575 00:43:01,788 --> 00:43:03,999 Why do I have to be here at night? 576 00:43:09,504 --> 00:43:11,715 You're freaked out by that story. 577 00:43:13,091 --> 00:43:15,677 I can't concentrate. Sit in front of me. 578 00:43:18,346 --> 00:43:20,307 So demanding... 579 00:43:30,191 --> 00:43:31,735 That's also distracting. 580 00:43:32,235 --> 00:43:33,069 Here. 581 00:43:33,903 --> 00:43:36,156 With all these empty seats? 582 00:43:36,489 --> 00:43:37,365 Yeah. 583 00:43:54,341 --> 00:43:55,467 Dessert. 584 00:43:58,511 --> 00:44:00,972 You want me to eat it whole? 585 00:44:01,514 --> 00:44:04,851 Huh? Are you a princess or something? 586 00:44:06,061 --> 00:44:08,396 I'll take it home. Thanks. 587 00:44:38,968 --> 00:44:39,969 Beautiful. 588 00:44:48,228 --> 00:44:49,854 We should keep studying. 589 00:44:49,854 --> 00:44:51,564 Do some math problems. 590 00:44:51,690 --> 00:44:54,693 Don't get cocky with 76 points. 591 00:44:56,277 --> 00:44:57,946 I can do it if I try. 592 00:44:58,446 --> 00:44:59,781 I'll beat you next time. 593 00:44:59,781 --> 00:45:02,951 Impossible. I'm teaching you. 594 00:45:05,912 --> 00:45:07,330 Wanna bet? 595 00:45:07,580 --> 00:45:08,915 You're so confident. 596 00:45:09,708 --> 00:45:12,877 The loser has to change his or her hairstyle 597 00:45:12,877 --> 00:45:15,255 according to the winner's request. 598 00:45:16,297 --> 00:45:19,092 So you'll have to shave your head. 599 00:45:20,218 --> 00:45:22,721 If I win, a ponytail for a month. 600 00:45:22,929 --> 00:45:25,724 Fine. Ponytail or pigtails. 601 00:45:25,932 --> 00:45:27,392 I won't lose. 602 00:45:30,478 --> 00:45:33,189 Joan of Arc. Sei Shonagon. 603 00:45:33,773 --> 00:45:35,066 Takako Doi. 604 00:45:36,443 --> 00:45:38,778 I like competitive women. 605 00:45:43,992 --> 00:45:45,577 I'll study. 606 00:46:11,186 --> 00:46:12,520 That hurts. 607 00:46:31,664 --> 00:46:33,750 Step by step. 608 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 Face to face. 609 00:46:41,466 --> 00:46:43,092 Shut up! 610 00:46:44,427 --> 00:46:48,431 I'm studying English very hard. 611 00:46:57,816 --> 00:46:59,859 Mouse. Mouse. Mouse. 612 00:46:59,901 --> 00:47:01,820 The Incredible Butt Shaker. 613 00:47:21,172 --> 00:47:23,633 I am happy. 614 00:47:29,180 --> 00:47:33,268 I am a genius! 615 00:47:52,203 --> 00:47:55,957 "I didn't grow by winning all the time." 616 00:47:55,957 --> 00:47:58,126 "Losing made me strong." 617 00:47:58,126 --> 00:47:59,460 You're a sore loser. 618 00:47:59,460 --> 00:48:01,212 Saori Yoshida's words. 619 00:48:01,296 --> 00:48:02,922 Let's bet again. 620 00:48:03,339 --> 00:48:05,425 You like to bet, don't you? 621 00:48:05,758 --> 00:48:06,634 I guess I do. 622 00:48:08,094 --> 00:48:09,470 I hate to admit it 623 00:48:10,138 --> 00:48:12,432 but Mana could be charming. 624 00:50:26,983 --> 00:50:29,444 Don't get rice on my head. 625 00:50:29,444 --> 00:50:31,112 I'll look like a rice ball. 626 00:50:31,696 --> 00:50:33,114 Where did you get it cut? 627 00:50:34,115 --> 00:50:38,077 You know that convenience store near the Kotobuki projects? 628 00:50:38,369 --> 00:50:41,205 It was about 50 meters from there. 629 00:50:41,414 --> 00:50:44,792 But it was gone when I passed by this morning. 630 00:50:45,043 --> 00:50:47,545 The barber was a freaky-looking creature. 631 00:50:48,337 --> 00:50:50,423 Maybe it was a different world. 632 00:50:50,423 --> 00:50:53,092 A parallel universe in a barber shop? 633 00:50:53,134 --> 00:50:54,052 A mystery, huh? 634 00:50:54,052 --> 00:50:54,886 Lame. 635 00:50:54,886 --> 00:50:56,804 Did I really get a haircut? 636 00:50:57,722 --> 00:50:58,848 You definitely did. 637 00:50:58,848 --> 00:50:59,974 Yeah but... 638 00:51:33,091 --> 00:51:35,593 I like girls with ponytails. 639 00:51:36,260 --> 00:51:37,595 Damn it. 640 00:51:38,179 --> 00:51:40,890 Just when I was trying to move on... 641 00:51:44,602 --> 00:51:46,938 I don't know why she decided to 642 00:51:47,355 --> 00:51:49,023 wear a ponytail. 643 00:51:49,899 --> 00:51:51,192 But... 644 00:51:51,776 --> 00:51:54,445 I felt encouraged all the same. 645 00:52:08,751 --> 00:52:09,752 Stand up. 646 00:52:18,594 --> 00:52:20,972 I'm Fujihira 647 00:52:20,972 --> 00:52:23,975 in charge of this school's security. 648 00:52:26,144 --> 00:52:30,356 There was a theft today in the accounts office. 649 00:52:30,356 --> 00:52:35,194 The safe for storing reserve funds was broken into 650 00:52:35,194 --> 00:52:39,866 and approximately 870,000 yen was stolen. 651 00:52:41,701 --> 00:52:45,538 We believe the break-in occurred at 6:59 652 00:52:45,538 --> 00:52:48,791 when we received an automated notification. 653 00:52:48,791 --> 00:52:52,795 We arrived here at 7:14 to confirm the theft. 654 00:52:53,171 --> 00:52:54,088 Excuse me. 655 00:52:55,256 --> 00:52:56,465 What does that have to do 656 00:52:57,300 --> 00:53:00,511 with this class? 657 00:53:01,804 --> 00:53:03,598 You should suspect outsiders first. 658 00:53:04,348 --> 00:53:05,600 Now listen. 659 00:53:06,184 --> 00:53:08,978 In the 30 minutes before and after 7:00 660 00:53:08,978 --> 00:53:11,772 nobody entered the school grounds. 661 00:53:11,772 --> 00:53:14,192 The only people here were 662 00:53:14,192 --> 00:53:18,154 Mr. Tokuoka, the physics teacher, and 3 students. 663 00:53:19,238 --> 00:53:20,907 Three students from this class. 664 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 I was here. 665 00:53:23,409 --> 00:53:26,245 I was here too with Kosuke. 666 00:53:26,370 --> 00:53:27,538 Me too. 667 00:53:29,498 --> 00:53:34,086 Then I'd like the three of you to come with me. 668 00:53:35,755 --> 00:53:37,632 Are you suspecting us? 669 00:53:39,634 --> 00:53:41,761 Sounds like you're already accusing us. 670 00:53:42,303 --> 00:53:43,471 No. 671 00:53:43,804 --> 00:53:46,974 I just want to hear your stories 672 00:53:46,974 --> 00:53:48,434 to make sure you're not involved. 673 00:53:48,434 --> 00:53:49,518 You're lying. 674 00:53:50,269 --> 00:53:52,647 You brought the security guy. 675 00:53:53,189 --> 00:53:55,608 You don't trust us at all. 676 00:53:57,193 --> 00:54:01,155 Does the school think we're criminals? 677 00:54:01,155 --> 00:54:03,157 Don't be stupid. 678 00:54:03,491 --> 00:54:04,617 I think... 679 00:54:05,785 --> 00:54:07,370 you're wrong. 680 00:54:08,162 --> 00:54:08,955 Huh? 681 00:54:08,955 --> 00:54:12,416 If you want to interrogate us, take us to the police. 682 00:54:12,959 --> 00:54:14,585 Not this security company. 683 00:54:16,587 --> 00:54:18,256 Here's your evidence. 684 00:54:19,257 --> 00:54:21,759 Go ahead. Check it out. 685 00:54:21,968 --> 00:54:23,970 Why suspect only us students? 686 00:54:24,011 --> 00:54:25,846 What about Mr. Tokuoka?! 687 00:54:27,181 --> 00:54:30,351 Stop it! Unless you want to be suspended! 688 00:54:33,145 --> 00:54:34,480 This is wrong. 689 00:54:38,609 --> 00:54:40,236 Yeah! This is crazy! 690 00:54:51,163 --> 00:54:56,294 Mana, nobody's watching so you can take it easy. 691 00:54:57,878 --> 00:55:00,339 Here. Ikki's tissue paper. 692 00:55:00,423 --> 00:55:01,340 Go ahead. 693 00:55:01,757 --> 00:55:04,593 Don't look at me. This is embarrassing. 694 00:55:06,304 --> 00:55:07,930 Don't be embarrassed. 695 00:55:09,140 --> 00:55:11,309 I was impressed with you for the first time. 696 00:55:13,102 --> 00:55:14,520 You also look cute crying. 697 00:55:14,520 --> 00:55:16,355 Just don't look at me. 698 00:55:22,570 --> 00:55:25,364 Math problems always have correct answers. 699 00:55:26,073 --> 00:55:29,910 But some problems in life are impossible to solve. 700 00:55:31,370 --> 00:55:33,497 The thief was never caught. 701 00:55:36,834 --> 00:55:38,586 Kosuke. 702 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 Mana. 703 00:55:49,096 --> 00:55:51,390 When my hair grew to its usual length... 704 00:55:51,599 --> 00:55:55,644 Three years ago at our entrance ceremony... 705 00:55:55,644 --> 00:55:59,482 Mana represented our class at the graduation ceremony. 706 00:55:59,565 --> 00:56:01,734 Our hopes for the future were infinite 707 00:56:01,734 --> 00:56:04,111 but we couldn't see anything. 708 00:56:05,905 --> 00:56:08,824 But under our instructors' supervision, 709 00:56:08,824 --> 00:56:10,868 we fostered friendship 710 00:56:10,868 --> 00:56:13,037 and we grew. 711 00:56:15,915 --> 00:56:18,542 This school is a backpack 712 00:56:18,542 --> 00:56:20,961 filled with memories. 713 00:56:23,464 --> 00:56:25,966 Carrying it on our backs 714 00:56:25,966 --> 00:56:28,386 we'll now spread our wings 715 00:56:28,386 --> 00:56:30,137 to follow our dreams. 716 00:56:33,641 --> 00:56:37,228 Let us fly into a wonderful future. 717 00:56:54,578 --> 00:56:57,832 Sexual lust, be gone! 718 00:56:58,791 --> 00:57:01,377 So, have you decided? 719 00:57:02,211 --> 00:57:03,587 About what? 720 00:57:05,005 --> 00:57:07,299 Who you want to be with. 721 00:57:09,844 --> 00:57:11,846 You won't even tell me? 722 00:57:20,062 --> 00:57:21,105 If... 723 00:57:27,361 --> 00:57:30,197 Yeah. I knew it. 724 00:57:30,948 --> 00:57:32,283 I did. 725 00:57:35,077 --> 00:57:36,287 How about you? 726 00:57:39,415 --> 00:57:40,416 Mana. 727 00:57:40,624 --> 00:57:41,417 That's not fair. 728 00:57:41,417 --> 00:57:42,585 It's true. 729 00:57:44,003 --> 00:57:46,797 Let's stay together even after we graduate. 730 00:57:47,173 --> 00:57:50,718 Of course. Even if we go to different colleges. 731 00:57:52,178 --> 00:57:52,970 Yeah. 732 00:57:59,351 --> 00:58:03,647 Then we took the entrance exams to the colleges of our choice. 733 00:58:33,177 --> 00:58:35,429 Does anyone want tofu?! 734 00:58:37,932 --> 00:58:40,309 Tofu, anyone?! 735 00:58:47,399 --> 00:58:48,817 They're such kids. 736 00:58:48,817 --> 00:58:49,777 Really. 737 00:58:50,402 --> 00:58:52,696 I used to hate childish behavior. 738 00:58:53,072 --> 00:58:54,198 And now? 739 00:59:04,959 --> 00:59:07,378 You really are so childish! 740 00:59:16,345 --> 00:59:19,014 I'm the king! 741 00:59:47,209 --> 00:59:48,252 Hey. 742 00:59:49,086 --> 00:59:51,589 What kind of adults will we be? 743 00:59:54,008 --> 00:59:56,844 What science are you going to major in? 744 00:59:58,095 --> 01:00:01,432 I want to make mobile games. 745 01:00:01,682 --> 01:00:03,142 Playful ones. 746 01:00:03,142 --> 01:00:05,728 Nice. Me... 747 01:00:05,728 --> 01:00:07,980 I'm going to study design in art school 748 01:00:07,980 --> 01:00:10,065 and develop cat toys. 749 01:00:10,065 --> 01:00:12,443 I want to be surrounded by cats! 750 01:00:14,361 --> 01:00:16,614 I don't care about college. 751 01:00:16,614 --> 01:00:21,201 I'm gonna go overseas to work and study at different hotels 752 01:00:21,785 --> 01:00:24,538 and then expand our inn. 753 01:00:24,622 --> 01:00:26,874 - Expand this? - No! 754 01:00:26,999 --> 01:00:29,585 I want to get into the University of Tokyo 755 01:00:29,585 --> 01:00:33,297 and then go to a famous American university on government funds 756 01:00:33,297 --> 01:00:34,590 to get an MBA. 757 01:00:35,841 --> 01:00:38,886 I want an N, not an M. The NBA. 758 01:00:38,886 --> 01:00:40,888 One day, I'll play in the US. 759 01:00:42,556 --> 01:00:44,350 You three are going abroad. 760 01:00:45,434 --> 01:00:46,602 And you, Mana? 761 01:00:46,602 --> 01:00:51,523 I was scared of dissection so I didn't think I could be a doctor 762 01:00:52,024 --> 01:00:55,778 but I've been thinking of studying psychiatry. 763 01:00:56,612 --> 01:00:59,406 A doctor, one way or the other. 764 01:01:00,157 --> 01:01:03,827 You can treat me when I'm on the NBA injured list. 765 01:01:04,370 --> 01:01:06,955 She said she's going to study psychiatry. 766 01:01:06,955 --> 01:01:10,000 I'll also fly in from wherever to get an endoscopy. 767 01:01:10,000 --> 01:01:11,585 She said psychiatry. 768 01:01:11,585 --> 01:01:13,462 - Get an enema. - You guys! 769 01:01:13,462 --> 01:01:14,588 That'd be cool. 770 01:01:14,588 --> 01:01:15,756 Listen! 771 01:01:15,964 --> 01:01:17,966 You're so childish, as usual. 772 01:01:19,718 --> 01:01:21,178 And finally, you? 773 01:01:25,516 --> 01:01:27,434 I want to be one hell of a guy. 774 01:01:31,522 --> 01:01:33,023 In what way? 775 01:01:37,194 --> 01:01:39,071 Someone whose presence can 776 01:01:39,071 --> 01:01:42,074 change the world a little bit. 777 01:02:32,040 --> 01:02:33,125 What's up? 778 01:02:37,671 --> 01:02:38,839 What's wrong? 779 01:03:07,409 --> 01:03:09,578 My first choice... 780 01:03:09,578 --> 01:03:10,954 I didn't make it. 781 01:03:14,666 --> 01:03:17,252 I was sure I would. 782 01:03:23,675 --> 01:03:27,721 I've been studying so hard since middle school. 783 01:03:28,222 --> 01:03:32,559 Why did I fail the most important test of my life? 784 01:04:41,169 --> 01:04:45,048 Our rival tofu shop closed down first 785 01:04:45,048 --> 01:04:46,675 so our sales went back up and 786 01:04:47,092 --> 01:04:49,136 we were able to stay in business. 787 01:04:49,511 --> 01:04:50,971 Not yet? 788 01:04:53,223 --> 01:04:54,766 Not yet? 789 01:04:55,100 --> 01:04:57,227 Meow, meow. 790 01:04:57,227 --> 01:04:58,312 Shut up. 791 01:05:03,692 --> 01:05:05,611 What do you think? 792 01:05:06,653 --> 01:05:10,741 I think it's important for the family to bond. 793 01:05:12,534 --> 01:05:14,912 Be brave and get undressed. 794 01:05:16,079 --> 01:05:17,748 Don't be ridiculous. 795 01:05:23,378 --> 01:05:26,048 Utako got accepted to an art school in Tokyo. 796 01:05:27,215 --> 01:05:31,511 She was the first to leave town in pursuit of her dream. 797 01:05:39,144 --> 01:05:41,772 Yohei made it into the University of Tokyo. 798 01:05:42,397 --> 01:05:43,273 I'm going. 799 01:05:43,273 --> 01:05:47,027 "You made your grandpa in Taiwan so happy." 800 01:05:48,362 --> 01:05:50,280 Be sure to eat well. 801 01:05:50,447 --> 01:05:52,616 Okay. See you. 802 01:05:59,039 --> 01:06:02,834 Kento's English was too poor to get 803 01:06:02,834 --> 01:06:04,670 into an American university but 804 01:06:04,711 --> 01:06:05,879 he was accepted to one in Japan 805 01:06:05,879 --> 01:06:08,674 with a strong basketball team. 806 01:06:09,007 --> 01:06:10,300 "Mana" 807 01:06:15,263 --> 01:06:18,517 Ikki set his sights too high and failed miserably. 808 01:06:18,892 --> 01:06:22,896 To his mom's delight, he's staying in town to prepare for next year's exams. 809 01:06:23,855 --> 01:06:25,983 "Congratulations on your departure" 810 01:06:27,275 --> 01:06:30,570 Junon will be studying hotel management in Nagoya. 811 01:06:30,904 --> 01:06:32,197 A solid choice. 812 01:06:32,739 --> 01:06:36,535 If there was a school for tofu management, I might've gone there. 813 01:06:38,745 --> 01:06:41,790 Mana failed her first choice, a national university 814 01:06:42,249 --> 01:06:45,460 but was accepted to a prestigious private medical school. 815 01:06:51,717 --> 01:06:53,635 The moon in daylight is also beautiful. 816 01:07:00,225 --> 01:07:02,519 Send me a photo of you in a white coat. 817 01:07:04,604 --> 01:07:06,648 Undergrads don't wear one. 818 01:07:08,066 --> 01:07:10,819 She's a sympathetic and caring person. 819 01:07:10,819 --> 01:07:13,196 Your T-shirt from the other day. 820 01:07:13,196 --> 01:07:14,781 She'll be a good doctor. 821 01:07:23,790 --> 01:07:24,791 This is from me. 822 01:07:29,588 --> 01:07:30,756 Let me see. 823 01:07:37,888 --> 01:07:39,139 It's an apple. 824 01:07:41,308 --> 01:07:42,642 Look it up in the dictionary. 825 01:07:43,560 --> 01:07:45,979 "The apple of my eye." 826 01:07:51,193 --> 01:07:53,278 Later. Okay? 827 01:07:55,238 --> 01:07:58,325 You're acting weirder than usual. 828 01:08:01,078 --> 01:08:02,370 What did you expect? 829 01:08:05,207 --> 01:08:07,417 You're going away. 830 01:08:12,172 --> 01:08:13,507 I'll miss you. 831 01:08:24,434 --> 01:08:27,813 The train will be arriving soon. 832 01:08:28,230 --> 01:08:32,734 Please stand behind the yellow line. 833 01:09:04,891 --> 01:09:08,186 See ya. I'll be in touch. 834 01:09:09,813 --> 01:09:12,315 Yeah. Me too. 835 01:09:21,867 --> 01:09:25,245 Please beware of closing doors. 836 01:10:01,406 --> 01:10:05,285 I was accepted to a public college in the prefecture. 837 01:10:05,911 --> 01:10:08,496 I moved out of home, the tofu shop, 838 01:10:08,496 --> 01:10:11,082 and entered the brotherhood of a men's dorm. 839 01:10:40,695 --> 01:10:43,198 I slid into the department of literature 840 01:10:43,782 --> 01:10:47,494 but as to what I wanted to do or where I wanted to go 841 01:10:47,827 --> 01:10:49,371 I was clueless. 842 01:10:50,205 --> 01:10:51,331 "Incense Study Group" 843 01:10:56,670 --> 01:10:58,588 "Tea Ceremony Study Group" 844 01:11:07,555 --> 01:11:08,598 "Folk Dance Club" 845 01:11:10,767 --> 01:11:17,232 Embarrassing as it is, I had never held a girl's hand before this. 846 01:11:19,067 --> 01:11:21,778 In the end, I joined this club. 847 01:11:22,028 --> 01:11:22,988 "Chinese Martial Arts Club" 848 01:11:23,113 --> 01:11:26,116 It was much more me than folk dancing. 849 01:11:36,960 --> 01:11:42,549 At times, I was overwhelmed by the desire to hear Mana's voice. 850 01:11:44,551 --> 01:11:45,552 Hello? 851 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 How's Tokyo? 852 01:11:48,305 --> 01:11:50,390 There are so many people. 853 01:11:50,390 --> 01:11:53,268 The air feels thinner than home. 854 01:11:53,727 --> 01:11:55,729 I get tired so easily when I go out. 855 01:11:56,604 --> 01:11:57,605 Oh yeah? 856 01:11:58,773 --> 01:12:01,026 There's a lot of oxygen here. 857 01:12:01,818 --> 01:12:03,486 A good place to open your clinic. 858 01:12:04,946 --> 01:12:08,116 I got a roommate. 859 01:12:09,492 --> 01:12:10,744 You moved in with someone? 860 01:12:10,869 --> 01:12:12,495 The daughter of a respectable family? 861 01:12:13,288 --> 01:12:14,622 Don't worry. 862 01:12:14,998 --> 01:12:17,959 It's someone who I feel comfortable with. 863 01:12:18,001 --> 01:12:20,003 Is it a guy? 864 01:12:21,463 --> 01:12:23,381 I'll put my roommate on the line. 865 01:12:23,506 --> 01:12:25,842 Don't bother. I don't know him. 866 01:12:26,176 --> 01:12:27,260 Hello. 867 01:12:27,302 --> 01:12:28,303 How are ya? 868 01:12:29,304 --> 01:12:30,180 It's me. 869 01:12:30,263 --> 01:12:31,348 Utako?! 870 01:12:31,598 --> 01:12:32,891 Correct. 871 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 Mana is so fun to live with. 872 01:12:36,478 --> 01:12:39,606 She's surprisingly relaxed and kind of an airhead. 873 01:12:39,606 --> 01:12:41,399 Super cute. 874 01:12:41,900 --> 01:12:43,234 What are you talking about? 875 01:12:43,485 --> 01:12:45,445 I'm getting jealous. 876 01:12:45,945 --> 01:12:46,613 Yeah, yeah. 877 01:12:46,613 --> 01:12:48,073 I'll put Mana back on. 878 01:12:50,784 --> 01:12:53,828 My batteries are dying. I'll call again. 879 01:12:53,995 --> 01:12:56,289 Okay. Take care. 880 01:12:56,539 --> 01:12:58,625 Let me know how you're doing. 881 01:13:00,335 --> 01:13:03,004 I started practicing martial arts for real. 882 01:13:09,010 --> 01:13:12,097 He's still into martial arts. 883 01:13:12,347 --> 01:13:16,601 I think he's attractive when he's practicing. 884 01:13:16,601 --> 01:13:19,437 I keep thinking about what you said. 885 01:13:20,105 --> 01:13:22,816 He's an artist and a criminal, right? 886 01:13:23,608 --> 01:13:25,235 Did I say that? 887 01:13:25,735 --> 01:13:27,987 I know what you mean. 888 01:13:27,987 --> 01:13:30,532 We spent a lot of time studying together. 889 01:13:33,034 --> 01:13:34,869 That's why you're not his girlfriend? 890 01:13:38,415 --> 01:13:40,542 I don't know myself. 891 01:13:41,793 --> 01:13:43,128 Not yet anyway. 892 01:13:45,880 --> 01:13:47,257 To be honest... 893 01:13:49,259 --> 01:13:51,136 since we were kids 894 01:13:51,928 --> 01:13:53,847 I had a crush on him too. 895 01:13:57,142 --> 01:13:59,102 You really didn't know? 896 01:14:01,771 --> 01:14:02,814 But... 897 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 when we started high school 898 01:14:06,067 --> 01:14:09,195 I still had feelings for him but 899 01:14:09,779 --> 01:14:12,866 he was more like a brother, like a family member. 900 01:14:13,783 --> 01:14:15,743 That type of feeling. 901 01:14:17,370 --> 01:14:18,413 Oh... 902 01:14:20,999 --> 01:14:23,751 I want to see you two get together. 903 01:14:24,836 --> 01:14:25,837 I mean it. 904 01:14:27,297 --> 01:14:28,465 Really? 905 01:14:29,007 --> 01:14:29,883 Yeah. 906 01:14:37,640 --> 01:14:38,975 Summer break. 907 01:14:40,935 --> 01:14:43,271 We promised to see each other. 908 01:15:40,411 --> 01:15:42,580 Look. There they are. 909 01:15:43,748 --> 01:15:44,666 See? 910 01:15:45,542 --> 01:15:47,460 I want this one. 911 01:15:48,711 --> 01:15:50,213 - Cheers. - Cheers. 912 01:15:53,466 --> 01:15:54,217 Yuck. 913 01:15:54,926 --> 01:15:56,135 Just kidding. 914 01:16:02,934 --> 01:16:04,561 Step back a little. Okay. 915 01:16:05,103 --> 01:16:06,396 It should be here soon. 916 01:16:08,147 --> 01:16:09,190 Here it is. 917 01:16:10,066 --> 01:16:11,359 I got it. 918 01:16:13,528 --> 01:16:14,779 Hurry. 919 01:16:15,905 --> 01:16:17,115 It's gone. 920 01:16:17,865 --> 01:16:20,118 - I missed it. - You did. 921 01:16:21,619 --> 01:16:23,997 I looked up the meaning about the apple. 922 01:16:38,469 --> 01:16:39,679 You got me. 923 01:16:44,267 --> 01:16:47,562 Do you really feel that way about me? 924 01:16:48,605 --> 01:16:50,648 You should know the answer. 925 01:16:51,566 --> 01:16:53,943 You think too highly of me. 926 01:16:54,444 --> 01:16:56,112 Overrating me. 927 01:16:56,279 --> 01:16:57,405 No, I'm not. 928 01:16:59,032 --> 01:17:02,577 It feels really strange. 929 01:17:02,577 --> 01:17:04,162 What's so strange? 930 01:17:04,621 --> 01:17:06,789 You don't know me. 931 01:17:08,791 --> 01:17:11,336 I'm a slob at home. 932 01:17:11,336 --> 01:17:13,296 I'm grouchy when I wake up. 933 01:17:14,339 --> 01:17:16,799 I lash out at Utako over small things. 934 01:17:18,301 --> 01:17:21,346 There's nothing special about me. 935 01:17:25,266 --> 01:17:27,477 I think you fell in love with 936 01:17:27,477 --> 01:17:29,437 a girl in your imagination. 937 01:17:32,106 --> 01:17:34,609 We spent so much time together in reality. 938 01:17:35,735 --> 01:17:37,779 You're not an imaginary figure. 939 01:17:41,282 --> 01:17:42,992 Tell me something. 940 01:17:43,618 --> 01:17:44,869 What do you like about me? 941 01:17:49,248 --> 01:17:50,541 I just do. 942 01:17:52,043 --> 01:17:55,505 Come on... Give it some real thought. 943 01:17:56,172 --> 01:17:57,840 You're still so childish. 944 01:18:03,513 --> 01:18:04,681 Did she... 945 01:18:05,932 --> 01:18:07,600 just reject me? 946 01:18:28,996 --> 01:18:30,373 What's your wish? 947 01:18:31,582 --> 01:18:34,085 It won't come true if you tell someone. 948 01:18:37,255 --> 01:18:39,966 I didn't know what I truly wished for. 949 01:18:41,634 --> 01:18:44,637 I felt anxious because Mana wrote hers without hesitation. 950 01:18:47,557 --> 01:18:49,434 I also didn't know how Mana felt. 951 01:18:50,977 --> 01:18:55,857 I wasn't being honest with myself because I was afraid of the outcome. 952 01:18:57,150 --> 01:18:59,277 I felt so pathetic. 953 01:19:00,319 --> 01:19:01,404 Mana. 954 01:19:03,906 --> 01:19:05,366 How do you feel about me? 955 01:19:11,748 --> 01:19:12,582 You want to know? 956 01:19:12,582 --> 01:19:15,376 No. Don't tell me. 957 01:19:18,880 --> 01:19:20,089 You don't have to. 958 01:19:21,507 --> 01:19:22,008 But... 959 01:19:22,008 --> 01:19:23,342 Not now. 960 01:19:31,350 --> 01:19:32,852 Let me 961 01:19:33,436 --> 01:19:35,188 keep on loving you. 962 01:20:14,143 --> 01:20:16,062 To resolve my anxiety, 963 01:20:16,562 --> 01:20:19,273 I'll show the woman I love how I've grown. 964 01:20:20,566 --> 01:20:23,986 It's the only thing I can do for now. 965 01:20:38,793 --> 01:20:41,045 "Mixed Martial Arts Championship" 966 01:20:43,631 --> 01:20:46,884 Anybody interested in MMA or combat sports? 967 01:20:49,136 --> 01:20:51,681 MMA championship! 968 01:21:01,190 --> 01:21:04,902 Let's see who's strongest. Light your soul on fire. 969 01:21:13,536 --> 01:21:15,413 You have to come and watch. 970 01:21:15,746 --> 01:21:19,000 It's not some half-assed match for fun. 971 01:21:19,000 --> 01:21:21,127 You punch and kick other people, right? 972 01:21:21,669 --> 01:21:24,964 I don't want to see you do that up close. 973 01:21:24,964 --> 01:21:26,716 It's like dissection. 974 01:21:27,216 --> 01:21:30,136 Face it square on and 975 01:21:30,136 --> 01:21:31,971 you'll notice what you overlooked. 976 01:21:31,971 --> 01:21:33,556 You think so? 977 01:21:34,807 --> 01:21:37,184 But combat sports are like violence, right? 978 01:21:37,184 --> 01:21:38,269 Absolutely not. 979 01:21:38,728 --> 01:21:41,105 There's no hatred or animosity. 980 01:21:41,606 --> 01:21:43,858 It's an exercise in soul searching. 981 01:21:44,567 --> 01:21:46,152 How should I put it? 982 01:21:46,736 --> 01:21:50,323 It's like a pure physical language to search for 983 01:21:50,323 --> 01:21:53,284 the answer to a problem unsolvable with words. 984 01:21:53,910 --> 01:21:56,495 It's like what math is to you. 985 01:22:00,374 --> 01:22:04,003 I don't really get it but I'll go. 986 01:22:05,630 --> 01:22:07,840 Cool. I'll be waiting. 987 01:22:25,191 --> 01:22:26,359 Master... 988 01:22:27,443 --> 01:22:28,903 give me power. 989 01:22:29,236 --> 01:22:32,448 I thought there were only weaklings on campus but 990 01:22:32,448 --> 01:22:35,409 the captain of the taekwondo team showed up. 991 01:22:43,668 --> 01:22:44,919 Bow. 992 01:22:49,632 --> 01:22:50,675 Put this on. 993 01:23:05,356 --> 01:23:06,232 Fight! 994 01:23:16,617 --> 01:23:17,576 Fight! 995 01:23:23,499 --> 01:23:24,959 No. Wait. 996 01:23:36,804 --> 01:23:39,056 Fight! Fight! 997 01:23:47,565 --> 01:23:48,941 Down! 998 01:23:49,650 --> 01:23:50,776 Go back! 999 01:23:57,742 --> 01:23:58,784 Counting. 1000 01:24:33,527 --> 01:24:34,528 Fight! 1001 01:26:04,076 --> 01:26:05,327 Was it fun? 1002 01:26:06,704 --> 01:26:08,330 I'm glad you came. 1003 01:26:08,831 --> 01:26:11,041 I saw you and felt revived. 1004 01:26:11,041 --> 01:26:13,711 Answer me. Was it fun? 1005 01:26:16,130 --> 01:26:17,256 What's wrong? 1006 01:26:17,506 --> 01:26:20,467 What's the purpose of a match like that? 1007 01:26:21,343 --> 01:26:24,013 It's exciting. A battle between men. 1008 01:26:24,680 --> 01:26:28,184 I don't understand you at all. 1009 01:26:28,934 --> 01:26:30,728 Now more than ever. 1010 01:26:32,521 --> 01:26:35,065 Why? How come? 1011 01:26:35,065 --> 01:26:38,319 There are two people inside you. 1012 01:26:39,987 --> 01:26:42,990 Which one is real? 1013 01:26:43,532 --> 01:26:45,326 Which one should I watch? 1014 01:26:46,493 --> 01:26:48,037 I'm totally lost. 1015 01:26:50,122 --> 01:26:51,707 What are you talking about? 1016 01:26:53,626 --> 01:26:55,169 I'm me. 1017 01:26:55,961 --> 01:26:57,296 It's all me. 1018 01:26:58,297 --> 01:26:59,673 Why don't you understand? 1019 01:26:59,673 --> 01:27:03,052 What can you learn from violence? 1020 01:27:03,052 --> 01:27:05,179 I'm not doing it to learn. 1021 01:27:06,680 --> 01:27:08,182 You really are childish. 1022 01:27:11,310 --> 01:27:13,020 Yes, I am. 1023 01:27:15,731 --> 01:27:18,067 That's why I fell for you, a model student 1024 01:27:19,360 --> 01:27:20,945 and kept chasing you. 1025 01:27:27,826 --> 01:27:29,578 Why don't you stop? 1026 01:27:44,677 --> 01:27:45,636 Idiot! 1027 01:27:47,304 --> 01:27:49,056 I know I am. 1028 01:27:49,056 --> 01:27:50,557 A real idiot! 1029 01:27:54,019 --> 01:27:55,938 You don't get it at all! 1030 01:27:55,938 --> 01:27:57,314 I sure don't! 1031 01:28:03,320 --> 01:28:05,739 Growing up is cruel. 1032 01:28:07,199 --> 01:28:09,285 Girls mature faster. 1033 01:28:10,661 --> 01:28:13,122 And guys don't realize it. 1034 01:28:49,325 --> 01:28:50,617 Did you hear? 1035 01:28:50,784 --> 01:28:53,829 Hear what? I'm at work right now. 1036 01:28:53,829 --> 01:28:55,414 Mana broke up. 1037 01:28:56,957 --> 01:28:59,335 Mana broke up with Kosuke. 1038 01:29:01,211 --> 01:29:02,588 She did, huh? 1039 01:29:13,057 --> 01:29:15,184 Kosuke and Mana broke up? 1040 01:29:15,517 --> 01:29:19,104 I have mixed feelings but this is my chance. 1041 01:29:19,355 --> 01:29:23,275 I see... You still weren't over Mana. 1042 01:29:23,275 --> 01:29:24,568 I'll be in touch. 1043 01:29:31,784 --> 01:29:33,744 Kento made his move quickly. 1044 01:29:34,536 --> 01:29:35,537 However... 1045 01:29:36,455 --> 01:29:38,248 his motorbike was too slow. 1046 01:29:38,707 --> 01:29:41,627 Yohei was the winner in the end. 1047 01:29:42,503 --> 01:29:48,133 To think about, this is the first time we're alone together. 1048 01:29:49,802 --> 01:29:51,595 I always knew... 1049 01:29:53,055 --> 01:29:55,182 that you were in love with Kosuke. 1050 01:29:58,310 --> 01:30:00,437 I lack childishness. 1051 01:30:00,437 --> 01:30:02,439 Something you don't like. 1052 01:30:04,733 --> 01:30:06,735 I was always jealous of Kosuke 1053 01:30:07,903 --> 01:30:09,780 when you picked on him. 1054 01:30:13,200 --> 01:30:16,078 You looked beautiful when you did. 1055 01:30:16,787 --> 01:30:18,705 I always watched you from afar. 1056 01:30:22,459 --> 01:30:23,669 I want us to 1057 01:30:24,920 --> 01:30:26,672 talk more like this. 1058 01:30:30,509 --> 01:30:31,969 Take your time 1059 01:30:33,303 --> 01:30:35,305 to get to know me. 1060 01:30:44,189 --> 01:30:45,858 Junon told me that Yohei and Mana 1061 01:30:45,858 --> 01:30:48,735 dated for 6 months before breaking up. 1062 01:30:50,529 --> 01:30:53,782 I wasn't surprised or angry or jealous. 1063 01:30:53,782 --> 01:30:56,285 I was miserable beyond words 1064 01:30:56,785 --> 01:31:00,998 and made no contact with Yohei much less Mana 1065 01:31:01,623 --> 01:31:03,333 for 2 and a half years. 1066 01:31:10,883 --> 01:31:13,594 There was a big hole in my heart 1067 01:31:14,636 --> 01:31:16,472 that couldn't be filled. 1068 01:31:18,390 --> 01:31:24,188 I'm going to have to live with my mistake for the rest of my life. 1069 01:31:55,344 --> 01:31:56,220 Earthquake. 1070 01:31:57,804 --> 01:31:58,764 It's an earthquake. 1071 01:32:07,940 --> 01:32:09,399 Let's get out of here. 1072 01:32:10,317 --> 01:32:11,318 Shit. 1073 01:32:19,576 --> 01:32:20,536 Excuse me. 1074 01:32:20,577 --> 01:32:22,246 Emergency earthquake alarm. 1075 01:32:22,246 --> 01:32:27,668 At 19:42, there was an extremely strong tremor exceeding level 6 1076 01:32:27,668 --> 01:32:30,796 in a wide region along the Pacific coastline. 1077 01:32:30,796 --> 01:32:33,423 Aftershocks are expected. 1078 01:33:28,145 --> 01:33:29,104 Sorry. 1079 01:33:32,149 --> 01:33:34,109 Hello? Kosuke? 1080 01:33:34,651 --> 01:33:35,902 Are you okay? 1081 01:33:36,695 --> 01:33:39,239 Yes, I'm fine. You? 1082 01:33:40,324 --> 01:33:41,491 I'm okay. 1083 01:33:42,576 --> 01:33:44,244 It was pretty big though. 1084 01:33:45,412 --> 01:33:47,456 I'm just glad you're safe. 1085 01:33:50,542 --> 01:33:51,877 We haven't talked... 1086 01:33:53,378 --> 01:33:54,755 in over 2 years. 1087 01:33:57,591 --> 01:33:58,759 Yeah. 1088 01:34:02,304 --> 01:34:03,764 How have you been? 1089 01:34:04,848 --> 01:34:06,850 Studying all the time as always. 1090 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 Are you still punching people? 1091 01:34:11,855 --> 01:34:14,858 I haven't done that in a while. 1092 01:34:16,276 --> 01:34:17,527 That's good. 1093 01:34:27,245 --> 01:34:28,538 Do you have a boyfriend? 1094 01:34:30,999 --> 01:34:32,167 I might never find someone 1095 01:34:32,167 --> 01:34:34,586 who'll love me as much as you did. 1096 01:34:38,507 --> 01:34:40,133 That's touching. 1097 01:34:40,634 --> 01:34:41,760 You haven't changed. 1098 01:34:46,640 --> 01:34:47,557 Mana... 1099 01:34:48,558 --> 01:34:50,185 I have a question. 1100 01:34:52,020 --> 01:34:54,147 Why you didn't become my girlfriend? 1101 01:34:56,108 --> 01:34:57,526 I'm not sure. 1102 01:35:00,195 --> 01:35:02,739 Probably because I was uncertain. 1103 01:35:04,282 --> 01:35:06,702 If we had gotten closer 1104 01:35:06,702 --> 01:35:10,080 I thought you'd be disappointed to find out that 1105 01:35:10,330 --> 01:35:12,207 I'm not who you thought I was. 1106 01:35:14,543 --> 01:35:19,214 I also couldn't understand your fascination with martial arts 1107 01:35:19,214 --> 01:35:20,966 or your mood swings. 1108 01:35:23,135 --> 01:35:26,263 I didn't know what you wanted and 1109 01:35:27,180 --> 01:35:29,266 I was afraid to get close. 1110 01:35:30,934 --> 01:35:32,060 I see. 1111 01:35:43,739 --> 01:35:45,240 The moon's beautiful. 1112 01:35:46,199 --> 01:35:47,659 Can you see it? 1113 01:35:52,247 --> 01:35:53,373 Yes. 1114 01:35:54,416 --> 01:35:57,127 We saw a moon like this once. 1115 01:36:01,047 --> 01:36:02,841 That night in the classroom... 1116 01:36:04,176 --> 01:36:06,011 It was a beautiful moon. 1117 01:36:06,970 --> 01:36:08,722 The day I cut my hair. 1118 01:36:09,681 --> 01:36:13,018 No. That was the night of the rainstorm. 1119 01:36:13,935 --> 01:36:15,061 Was it? 1120 01:36:15,353 --> 01:36:16,855 I'm sure of it. 1121 01:36:18,190 --> 01:36:19,608 I used to think that 1122 01:36:19,608 --> 01:36:23,987 if you had cut your hair on a moonlit night 1123 01:36:24,738 --> 01:36:27,407 and if I were the one who cut your hair 1124 01:36:28,074 --> 01:36:33,121 we'd be together as a couple right now. 1125 01:36:34,956 --> 01:36:36,917 Don't ask me why. 1126 01:36:47,135 --> 01:36:48,178 Mana... 1127 01:36:49,721 --> 01:36:51,598 Do you believe in parallel universes? 1128 01:36:54,226 --> 01:36:59,231 A different reality that exists at the same time. 1129 01:37:01,149 --> 01:37:02,734 In that world, we're... 1130 01:37:06,154 --> 01:37:07,531 together as a couple. 1131 01:37:10,283 --> 01:37:11,868 We'd be going out on dates. 1132 01:37:16,873 --> 01:37:18,542 I wish it were true. 1133 01:37:31,596 --> 01:37:33,598 Thank you for 1134 01:37:34,891 --> 01:37:36,434 falling in love with me. 1135 01:37:57,956 --> 01:38:00,333 Even as a senior in college 1136 01:38:00,417 --> 01:38:03,461 I still didn't know where I was headed. 1137 01:38:05,130 --> 01:38:08,091 I'd quit martial arts halfway 1138 01:38:08,091 --> 01:38:13,138 and applied for jobs that didn't really interest me but 1139 01:38:13,597 --> 01:38:18,059 I was rejected by them all and ended up in school for another year. 1140 01:38:20,937 --> 01:38:24,858 But after I told Mana about parallel universes 1141 01:38:25,525 --> 01:38:28,904 I developed an urge to write about imaginary worlds. 1142 01:38:30,113 --> 01:38:32,741 The thought came to me from nowhere 1143 01:38:32,741 --> 01:38:36,328 but I kept writing for no one in particular. 1144 01:38:39,039 --> 01:38:41,791 A few online novels I concocted 1145 01:38:41,791 --> 01:38:44,127 caught the attention of publishers 1146 01:38:44,753 --> 01:38:47,464 and enabled me to get by after graduation. 1147 01:38:48,590 --> 01:38:52,928 But I still didn't know what I truly wanted to write 1148 01:38:53,637 --> 01:38:58,099 and I was a nobody like I always had been. 1149 01:39:17,786 --> 01:39:18,870 Hello? 1150 01:39:19,913 --> 01:39:22,999 Are you busy, former classmate? 1151 01:39:24,167 --> 01:39:25,460 Not at all. 1152 01:39:26,294 --> 01:39:29,297 There's something I wanted to tell you before anyone else. 1153 01:39:29,881 --> 01:39:32,300 You want to practice surgery on me? 1154 01:39:32,801 --> 01:39:34,094 You're way off mark. 1155 01:39:35,303 --> 01:39:39,432 Then... you want me to fall for you again? 1156 01:39:40,141 --> 01:39:41,643 That's not possible. 1157 01:39:45,689 --> 01:39:51,695 "A worthwhile dream is one that is laughed at." 1158 01:39:57,409 --> 01:39:58,910 Hey, hurry up. 1159 01:39:59,703 --> 01:40:01,204 The bride is waiting. 1160 01:40:14,050 --> 01:40:15,301 Knock it off. 1161 01:40:15,844 --> 01:40:19,431 The first time we're together since the day at the sea. 1162 01:40:21,057 --> 01:40:24,853 I never thought Kosuke would become a novelist. 1163 01:40:24,853 --> 01:40:27,147 You finally found your talent. 1164 01:40:27,147 --> 01:40:28,565 You could say that. 1165 01:40:28,898 --> 01:40:30,233 You're always on TV. 1166 01:40:30,233 --> 01:40:32,902 Kento's dream about the NBA still hasn't come true. 1167 01:40:32,902 --> 01:40:36,698 But he's a famous professional player in the country. 1168 01:40:36,865 --> 01:40:37,991 You live in Singapore now. 1169 01:40:37,991 --> 01:40:39,075 I'm going back tomorrow. 1170 01:40:39,075 --> 01:40:41,578 The price of living is so damn high. 1171 01:40:41,578 --> 01:40:43,913 Junon has been working in hotels around the world 1172 01:40:43,913 --> 01:40:45,582 and is still amidst his studies. 1173 01:40:46,916 --> 01:40:49,878 He won't be taking over his family business just yet. 1174 01:40:50,420 --> 01:40:52,714 I'll be traveling through that region next month. 1175 01:40:52,714 --> 01:40:55,842 Yohei works for the government now 1176 01:40:56,217 --> 01:40:59,387 and achieved his dream of studying in the US. 1177 01:40:59,846 --> 01:41:03,183 Amazing. You're serving our country. 1178 01:41:03,183 --> 01:41:05,477 You're a big shot president of an IT company. 1179 01:41:06,394 --> 01:41:08,438 Ikki found an Indian boyfriend 1180 01:41:08,521 --> 01:41:12,317 and a mobile app they developed became a huge hit. 1181 01:41:12,650 --> 01:41:15,779 My partner is a huge fan of yours. 1182 01:41:15,779 --> 01:41:17,030 Really? 1183 01:41:17,238 --> 01:41:20,366 Utako studied graphic art in art school 1184 01:41:20,366 --> 01:41:24,162 and made it big with her cat products and blog. 1185 01:41:24,287 --> 01:41:25,622 Thank you. 1186 01:41:25,622 --> 01:41:27,582 I'm glad we're all here. 1187 01:41:28,541 --> 01:41:31,336 I thought Kosuke was the groom. 1188 01:41:31,336 --> 01:41:33,630 I also thought you two would get back together. 1189 01:41:33,630 --> 01:41:37,634 No... Not in this lifetime. 1190 01:41:38,551 --> 01:41:40,136 It's time. 1191 01:41:40,261 --> 01:41:41,971 You're right. Let's go. 1192 01:41:42,347 --> 01:41:43,473 Thanks. 1193 01:41:43,765 --> 01:41:44,808 I'm getting nervous. 1194 01:41:50,105 --> 01:41:51,356 Junon! 1195 01:41:52,148 --> 01:41:53,441 Why? 1196 01:41:53,817 --> 01:41:55,151 I felt it. 1197 01:41:55,318 --> 01:41:57,570 - Sorry. - Our youth. 1198 01:41:57,570 --> 01:41:58,530 This? 1199 01:41:58,613 --> 01:42:01,533 Have you met her husband? 1200 01:42:01,533 --> 01:42:03,785 Yeah. He came over a few times. 1201 01:42:04,452 --> 01:42:05,703 What is he like? 1202 01:42:05,703 --> 01:42:07,622 He's much older than Mana. 1203 01:42:07,622 --> 01:42:09,040 A surgeon. 1204 01:42:09,541 --> 01:42:11,376 - A doctor. - I wanted a chance. 1205 01:42:11,376 --> 01:42:12,335 Too late. 1206 01:42:12,460 --> 01:42:15,505 You should stick out your foot and trip him. 1207 01:42:17,215 --> 01:42:19,467 Ladies and gentlemen, here they are. 1208 01:42:19,884 --> 01:42:22,095 The bride and the groom. 1209 01:42:22,887 --> 01:42:24,389 Trip him. 1210 01:42:24,389 --> 01:42:25,849 Be quiet. 1211 01:43:20,403 --> 01:43:21,988 It was a revelation. 1212 01:43:26,117 --> 01:43:28,578 If you truly love someone 1213 01:43:30,038 --> 01:43:32,916 you can wish for her to be loved and cared for 1214 01:43:33,666 --> 01:43:35,627 from the bottom of your heart. 1215 01:43:37,128 --> 01:43:39,255 For her everlasting happiness. 1216 01:43:46,554 --> 01:43:50,683 - Very nice. Thank you. - Thank you. 1217 01:43:50,683 --> 01:43:51,935 Congratulations. 1218 01:43:52,310 --> 01:43:53,728 Next, please. 1219 01:43:53,770 --> 01:43:56,064 Okay. Good. 1220 01:43:56,981 --> 01:43:58,066 Smile, please. 1221 01:43:58,191 --> 01:43:59,317 Okay. 1222 01:44:00,360 --> 01:44:02,612 Nice. Here we go. 1223 01:44:02,904 --> 01:44:03,905 Smile. 1224 01:44:05,281 --> 01:44:08,076 You should've done that when they entered the room. 1225 01:44:08,076 --> 01:44:09,327 But that's weird too. 1226 01:44:09,327 --> 01:44:12,789 Mr. Happy Groom, I have a favor. 1227 01:44:12,789 --> 01:44:13,790 What is it? 1228 01:44:14,082 --> 01:44:15,500 Will you... 1229 01:44:17,377 --> 01:44:19,379 let me kiss the bride? 1230 01:44:19,504 --> 01:44:20,505 Idiot. 1231 01:44:21,422 --> 01:44:22,882 If it's okay with her. 1232 01:44:25,802 --> 01:44:26,678 Yes. 1233 01:44:29,347 --> 01:44:30,265 Wait. 1234 01:44:31,224 --> 01:44:34,936 I'll have to make sure how you're going to kiss her. 1235 01:44:35,311 --> 01:44:38,690 Kiss me first. That's the condition. 1236 01:44:38,898 --> 01:44:40,775 That's more than I can handle. 1237 01:44:40,775 --> 01:44:41,317 Yeah. 1238 01:44:41,317 --> 01:44:44,612 If you won't do it, then forget it. 1239 01:45:36,914 --> 01:45:38,207 Thank you. 1240 01:45:41,336 --> 01:45:42,754 A math test. 1241 01:46:05,276 --> 01:46:07,445 I was impressed with you for the first time. 1242 01:46:08,488 --> 01:46:09,906 You also look cute crying. 1243 01:46:09,906 --> 01:46:11,657 Just don't look at me. 1244 01:46:12,909 --> 01:46:14,786 I want to be one hell of a guy. 1245 01:46:31,677 --> 01:46:35,098 What can you learn from violence? 1246 01:46:35,098 --> 01:46:37,183 I'm not doing it to learn. 1247 01:46:37,433 --> 01:46:38,935 You really are childish. 1248 01:46:49,987 --> 01:46:50,947 Idiot! 1249 01:46:52,740 --> 01:46:54,200 I know I am. 1250 01:46:54,492 --> 01:46:55,827 A real idiot! 1251 01:46:56,244 --> 01:46:57,954 You don't get it at all! 1252 01:46:58,121 --> 01:46:59,455 I sure don't! 1253 01:47:08,923 --> 01:47:09,966 Sorry. 1254 01:47:12,301 --> 01:47:13,761 I was too childish. 1255 01:47:34,907 --> 01:47:36,951 Mana Hayase! 1256 01:47:38,161 --> 01:47:41,414 I love you! 1257 01:47:42,665 --> 01:47:44,250 How do you feel about me? 1258 01:47:46,002 --> 01:47:47,211 You want to know? 1259 01:47:48,838 --> 01:47:52,550 I want Kosuke to confess his love for me. 1260 01:47:52,758 --> 01:47:55,136 "I love you. Mana" 1261 01:48:04,020 --> 01:48:06,022 In that world, we're... 1262 01:48:09,108 --> 01:48:10,526 together as a couple. 1263 01:48:13,654 --> 01:48:18,326 Thank you for falling in love with me. 1264 01:48:32,965 --> 01:48:34,175 Hey! 1265 01:48:46,020 --> 01:48:47,897 I'll always be childish. 1266 01:48:51,442 --> 01:48:52,735 Promise me. 1267 01:49:06,666 --> 01:49:14,465 "Congratulations on your marriage" 1268 01:49:24,976 --> 01:49:28,980 Kosuke, write a story about us next. 1269 01:49:30,273 --> 01:49:32,358 Then I'm the main character. 1270 01:49:32,733 --> 01:49:35,861 The biggest superhero of the school. 1271 01:49:39,198 --> 01:49:43,494 I'm the guy with brains but awkward with girls. 1272 01:49:44,120 --> 01:49:46,038 That'd be my character. 1273 01:49:47,999 --> 01:49:52,295 You better not write about my private parts. 1274 01:49:54,088 --> 01:49:58,342 I'd be the paragon of a good high school... 1275 01:50:01,387 --> 01:50:02,430 You got it. 1276 01:50:03,848 --> 01:50:06,350 I just thought of the title. 1277 01:50:09,228 --> 01:50:10,354 That's right. 1278 01:50:11,731 --> 01:50:16,736 I should write about the most precious days of my life. 1279 01:50:17,862 --> 01:50:19,864 Mana gave me wings and 1280 01:50:20,698 --> 01:50:22,742 the wind that blows beneath them. 1281 01:50:31,417 --> 01:50:33,919 I've already decided the title. 1282 01:50:35,963 --> 01:50:39,091 "The back of the boy's shirt was covered with dots." 1283 01:50:39,091 --> 01:50:40,551 "I turned around and became captivated 1284 01:50:40,551 --> 01:50:43,012 for years by a fleeting smile." 1285 01:50:43,763 --> 01:50:48,434 "Back in those days, I always thought of you." 1286 01:50:54,649 --> 01:50:58,778 Yuki Yamada 1287 01:50:58,986 --> 01:51:03,032 Asuka Saito 1288 01:51:03,616 --> 01:51:06,827 Honoka Matsumoto 1289 01:51:08,037 --> 01:51:11,248 Takara Sakumoto 1290 01:51:13,751 --> 01:51:16,962 Naoki Kunishima 1291 01:51:18,464 --> 01:51:21,676 Keisuke Nakata 1292 01:51:23,469 --> 01:51:26,681 Ryosuke Yusa 1293 01:54:16,475 --> 01:54:21,063 Director: Yasuo Hasegawa 84926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.