All language subtitles for Wynonna Earp s04e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,263 Previously on "Wynonna Earp". 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,351 There's always a crisis. 3 00:00:03,525 --> 00:00:04,569 I just want him to be happy. 4 00:00:04,743 --> 00:00:06,006 I've lost my love. My job. 5 00:00:06,180 --> 00:00:07,877 I know your code. 6 00:00:08,051 --> 00:00:09,226 One I never should've broken 'cause of what it did to us. 7 00:00:09,400 --> 00:00:10,358 My reflection. 8 00:00:10,532 --> 00:00:11,315 You de-vamped him? 9 00:00:11,489 --> 00:00:13,056 I want a fresh start. 10 00:00:13,230 --> 00:00:15,058 I've been meaning to introduce myself. I'm Nicole. 11 00:00:15,232 --> 00:00:16,886 - I-I owe you. - How 'bout you buy me that cup of coffee? 12 00:00:17,060 --> 00:00:18,018 I mean it. 13 00:00:18,975 --> 00:00:20,716 I swear 14 00:00:20,890 --> 00:00:23,284 to be bound to the Ghost River Triangle for all of my days. 15 00:00:23,458 --> 00:00:25,503 Everything I love is already here. 16 00:00:25,677 --> 00:00:26,809 You gonna marry me or what? 17 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 Yes, please. 18 00:00:28,289 --> 00:00:29,290 Let's have ourselves a wedding! 19 00:00:31,422 --> 00:00:36,340 [slow 1950's style rock music] 20 00:00:36,514 --> 00:00:37,689 [woman whimpers] 21 00:00:37,863 --> 00:00:40,649 [she breathes heavily] 22 00:00:42,520 --> 00:00:45,132 [groaning] 23 00:00:46,350 --> 00:00:47,830 What... what did you do? 24 00:00:48,004 --> 00:00:50,006 [screaming] 25 00:00:50,180 --> 00:00:51,094 [squelching] 26 00:00:51,268 --> 00:00:52,356 [soft thud] 27 00:01:01,191 --> 00:01:02,279 [gasping] 28 00:01:02,453 --> 00:01:03,193 [music stops] 29 00:01:03,367 --> 00:01:05,978 [bells ringing] 30 00:01:12,942 --> 00:01:16,032 [Waverly]: It's here! And just in time! 31 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 [inhaling]: Oh! 32 00:01:20,558 --> 00:01:22,691 My wedding dress! 33 00:01:26,521 --> 00:01:29,132 - You're getting married! - I'm getting married! 34 00:01:29,306 --> 00:01:30,568 [both squeal] 35 00:01:30,742 --> 00:01:34,964 [theme music] 36 00:01:35,138 --> 00:01:38,315 ♪ Cause I gave you all I got to give ♪ 37 00:01:38,489 --> 00:01:40,056 I know that ain't no way to live ♪ 38 00:01:40,230 --> 00:01:45,670 ♪ I told that devil to take you back ♪ 39 00:01:45,844 --> 00:01:50,936 ♪ I told that devil to take you back ♪ 40 00:01:51,763 --> 00:01:55,245 [pop music] 41 00:02:01,208 --> 00:02:03,645 [Wynonna]: I knew it. It's buttercream! 42 00:02:03,819 --> 00:02:06,952 Nicole? Does this look like buttercream to you? 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,867 Which answer's gonna make you less crazy? 44 00:02:09,041 --> 00:02:10,434 - The bride-to-be is vegan. - Yep. 45 00:02:10,608 --> 00:02:11,914 [Wynonna]: Buttercream's not vegan. 46 00:02:12,088 --> 00:02:13,568 Nope. 47 00:02:13,742 --> 00:02:14,917 Ergo, Waverly can't eat her own wedding cake! 48 00:02:15,091 --> 00:02:16,832 Meh. What if we just didn't tell her? 49 00:02:17,006 --> 00:02:18,834 This isn't a secret wife, Nicole. 50 00:02:19,008 --> 00:02:22,054 This is the matrimonial icing! 51 00:02:22,229 --> 00:02:24,144 [sighing]: Wynonna, I know that 52 00:02:24,318 --> 00:02:26,798 you want everything to be perfect but it's not gonna be. 53 00:02:26,972 --> 00:02:28,452 That's okay! That's our brand! 54 00:02:28,626 --> 00:02:30,062 Not today! 55 00:02:30,237 --> 00:02:33,675 Look, this is us. Trying to pull off a wedding. 56 00:02:33,849 --> 00:02:35,242 At the Homestead. 57 00:02:36,634 --> 00:02:39,768 Both of Waverly's dads died here. 58 00:02:39,942 --> 00:02:41,726 Save something for the wedding toast. 59 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 [Waverly]: Hi! 60 00:02:43,641 --> 00:02:46,644 Hey, Waverly Earp. I can't wait to be your wife. 61 00:02:46,818 --> 00:02:51,214 Aw, I can't wait to be your wife. 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,436 Nicole was gonna serve you buttercream. 63 00:02:55,610 --> 00:02:57,873 - Huh? - I was joking. 64 00:02:58,047 --> 00:02:59,353 It's basically hamburger. 65 00:02:59,527 --> 00:03:01,137 There's vegan cupcakes in the freezer. 66 00:03:01,311 --> 00:03:03,357 I made 'em yesterday. Just in case. 67 00:03:04,575 --> 00:03:05,837 It'll be fine, sis. 68 00:03:06,011 --> 00:03:07,404 Nicole gonna wear her hair like that? 69 00:03:09,493 --> 00:03:10,668 [Nedley]: You all packed? 70 00:03:10,842 --> 00:03:12,931 I got my clothes, my pillow. 71 00:03:13,105 --> 00:03:14,890 Have you thought about your lures? 72 00:03:15,064 --> 00:03:20,243 Nasty boys for pike and jig spin for walleye. 73 00:03:20,417 --> 00:03:24,116 Ah, we don't waste time on walleye on my boat, little lady. 74 00:03:24,291 --> 00:03:26,771 Honestly, I'll be happy if I land a minnow. 75 00:03:26,945 --> 00:03:28,425 God, fishing! 76 00:03:29,339 --> 00:03:31,080 You know I'm glad you're excited. 77 00:03:31,254 --> 00:03:33,822 The only thing Chrissy ever caught was mono. 78 00:03:33,996 --> 00:03:34,736 [blowing out air loudly] 79 00:03:34,910 --> 00:03:36,390 [magical chiming] 80 00:03:38,566 --> 00:03:40,002 [Wynonna]: Oh my god. 81 00:03:47,705 --> 00:03:49,185 It's beautiful. 82 00:03:56,714 --> 00:03:58,586 What even would it feel like? 83 00:04:01,110 --> 00:04:04,896 [creaking and loud thud] 84 00:04:05,070 --> 00:04:06,942 It's summer, who needs doors? 85 00:04:07,116 --> 00:04:10,337 [suspenseful music] 86 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 [frantically]: Grab the crystal water glasses off the cart 87 00:04:14,341 --> 00:04:15,559 before they break. 88 00:04:15,733 --> 00:04:17,953 Forget the glasses, water the arbour! 89 00:04:19,259 --> 00:04:20,956 [grunting]: That's definitely not vegan! 90 00:04:23,959 --> 00:04:25,003 [loud knock] 91 00:04:25,177 --> 00:04:26,875 [panting] 92 00:04:31,140 --> 00:04:35,318 [magical, soft music] 93 00:04:36,232 --> 00:04:37,146 Little help? 94 00:04:38,408 --> 00:04:40,018 I just saw this dress, hanging in the barn, 95 00:04:40,192 --> 00:04:43,239 and it was just the one beautiful, perfect thing. 96 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 - And I... - You had put it on. 97 00:04:45,502 --> 00:04:48,331 Your sister's wedding dress. On the day of her wedding. 98 00:04:50,159 --> 00:04:52,030 And now I can't get it off. 99 00:04:53,597 --> 00:04:56,339 Here's something to help us brainstorm. 100 00:04:59,081 --> 00:05:00,430 [Wynonna sighs] 101 00:05:02,476 --> 00:05:03,912 Mmm, okay. 102 00:05:04,086 --> 00:05:06,044 Wedding speech not going well? 103 00:05:09,613 --> 00:05:10,701 [Doc]: Oh. 104 00:05:12,007 --> 00:05:14,139 Sometimes it is hard to find the right words. 105 00:05:14,314 --> 00:05:15,619 If we don't get me out of this dress, 106 00:05:15,793 --> 00:05:17,404 there won't be a wedding. 107 00:05:17,578 --> 00:05:21,408 Getting you out of your clothes used to be my specialty. 108 00:05:37,032 --> 00:05:39,121 Nary a zipper to be found. 109 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 I could cut it along this seam. 110 00:05:42,733 --> 00:05:44,692 Sew it back together and no one would be the wiser. 111 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 You can sew? 112 00:05:46,520 --> 00:05:48,478 Wynonna, some of my clothes are 150 years old. 113 00:05:50,872 --> 00:05:52,134 You look different. 114 00:06:00,490 --> 00:06:02,492 These threads are enchanted. I cannot cut through. 115 00:06:02,666 --> 00:06:03,493 [loud sob] 116 00:06:03,667 --> 00:06:04,886 [car horn honking] 117 00:06:05,060 --> 00:06:06,453 Oh my god. Someone's coming. 118 00:06:09,499 --> 00:06:10,631 Close the door! 119 00:06:17,725 --> 00:06:18,987 Waverly! 120 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 [Waverly]: Hey! 121 00:06:21,946 --> 00:06:23,339 Shouldn't you be getting ready for your nuptials? 122 00:06:23,513 --> 00:06:25,341 Just running a few little errands first. 123 00:06:25,515 --> 00:06:27,996 So to what do I owe the honour of this visit? 124 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 [grunting softly] 125 00:06:33,044 --> 00:06:34,698 Wyatt Earp's saddle. 126 00:06:34,872 --> 00:06:38,049 [Waverly]: It took a while to get it properly restored 127 00:06:38,223 --> 00:06:40,574 but... I should've given it to you years ago. 128 00:06:41,618 --> 00:06:43,533 John Henry Holliday. 129 00:06:43,707 --> 00:06:45,622 You are a good person. 130 00:06:45,796 --> 00:06:50,888 Not perfect, but trying, every day to be better. 131 00:06:51,759 --> 00:06:55,458 And that makes you the best man I have ever known. 132 00:06:55,632 --> 00:06:56,720 And so... 133 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 I'd like you to be mine. 134 00:06:59,636 --> 00:07:00,637 Today. 135 00:07:01,421 --> 00:07:02,509 My best man! 136 00:07:03,727 --> 00:07:04,946 What about Wynonna? 137 00:07:05,120 --> 00:07:07,514 Oh. She's standing up for Nicole. 138 00:07:07,688 --> 00:07:10,255 Apparently, they're best friends now. 139 00:07:10,430 --> 00:07:13,911 I do not know what I did to deserve your kindness. 140 00:07:14,085 --> 00:07:15,304 Just say yes? 141 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 I still have so much to do. 142 00:07:18,220 --> 00:07:20,614 It would be my joy to stand by your side 143 00:07:20,788 --> 00:07:23,573 and watch you marry that formidable woman. 144 00:07:23,747 --> 00:07:24,661 Yay! 145 00:07:26,010 --> 00:07:28,099 Okay. Then I'll see you in a couple of hours. 146 00:07:28,273 --> 00:07:30,362 Can you believe I'm getting married? 147 00:07:30,537 --> 00:07:34,236 - Okay. Oops! - [Wynonna]: Psssst! 148 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 Ask her where she got the dress! 149 00:07:39,981 --> 00:07:41,852 Oh, uh, Waverly! 150 00:07:42,026 --> 00:07:43,201 Yeah? 151 00:07:43,375 --> 00:07:45,116 Where did you buy your wedding gown? 152 00:07:45,290 --> 00:07:46,857 Jeremy and I are looking to procure matching cummerbunds. 153 00:07:47,031 --> 00:07:50,644 Aw! I got it at this adorably quaint little boutique 154 00:07:50,818 --> 00:07:52,733 down on Hogback Road. 155 00:07:52,907 --> 00:07:54,909 Did she say quaint or taint? 156 00:07:55,083 --> 00:07:57,172 She does love her vintage. 157 00:08:01,785 --> 00:08:03,221 [clinking] 158 00:08:03,395 --> 00:08:06,834 [bird honking loudly] 159 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 You're so goth. We get it. 160 00:08:12,622 --> 00:08:13,797 [Doc sniffs] 161 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 - Boo. - [Wynonna shrieks] 162 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 Oh. 163 00:08:34,862 --> 00:08:36,646 I see my gown found you. 164 00:08:36,820 --> 00:08:38,648 Yeah, my pee found your gown. 165 00:08:38,822 --> 00:08:40,520 What are you supposed to be? 166 00:08:40,694 --> 00:08:43,827 Some kind of knight in shining armour? 167 00:08:44,001 --> 00:08:45,394 A cowboy? 168 00:08:45,568 --> 00:08:49,267 - I am a gunslinger- - Okay, nobody cares. 169 00:08:49,441 --> 00:08:51,705 But you. [Wynonna]: Hm? 170 00:08:51,879 --> 00:08:56,797 You are the perfect mark. 171 00:08:56,971 --> 00:08:58,581 I am nobody's mark. 172 00:08:58,755 --> 00:09:00,322 I am Wynonna goddamn Earp. 173 00:09:00,496 --> 00:09:03,281 And you are gonna get this gown off me 174 00:09:03,455 --> 00:09:05,196 before he blows your brains 175 00:09:05,370 --> 00:09:07,068 all over this bleak freak boutique. 176 00:09:07,242 --> 00:09:09,418 The dress will do its work, 177 00:09:09,592 --> 00:09:12,116 regardless of what you do to me. 178 00:09:13,422 --> 00:09:14,815 Alright, just give us the evil spiel. 179 00:09:14,989 --> 00:09:18,688 [ding! Ding!] [singing in operatic voice] 180 00:09:18,862 --> 00:09:24,172 When the wedding bells chime, 181 00:09:24,346 --> 00:09:29,699 the slaughter will begin. 182 00:09:29,873 --> 00:09:32,267 At the hand... 183 00:09:32,441 --> 00:09:34,051 - What is happening? - ...of the one. 184 00:09:34,225 --> 00:09:40,188 - [Doc]: Slaughter? - ...who wears it. 185 00:09:40,362 --> 00:09:41,668 What I think she's saying is 186 00:09:41,842 --> 00:09:43,191 I'm gonna kill everyone at the wedding. 187 00:09:43,365 --> 00:09:46,716 Well, bing bang boom, we won't ring the bells. 188 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 Don't be so literal. 189 00:09:49,066 --> 00:09:50,372 It's gauche. 190 00:09:50,546 --> 00:09:52,809 Oh, don't you gauche me out of this. Now. 191 00:09:52,983 --> 00:09:58,293 Oh! Only a Bombyx mori can undo the thread it has spun. 192 00:09:59,511 --> 00:10:01,601 Bombyx mori. Silkworm. 193 00:10:01,775 --> 00:10:05,430 Yeah, you know the one that has the same pattern on its back 194 00:10:05,605 --> 00:10:06,431 as that one. 195 00:10:06,606 --> 00:10:07,955 We're on the clock here 196 00:10:08,129 --> 00:10:09,565 I'm just gonna shoot you and see how it goes. 197 00:10:09,739 --> 00:10:12,655 Killing me won't stop the coming bloodshed. 198 00:10:13,177 --> 00:10:14,875 So how do we kill the dress? 199 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 You can't. 200 00:10:16,659 --> 00:10:20,402 Not without killing the person who wears it. 201 00:10:21,185 --> 00:10:23,361 Alrighty then. [sighing] 202 00:10:24,275 --> 00:10:27,148 Well, I guess we gotta find some bugs and save a wedding. 203 00:10:27,322 --> 00:10:28,323 Bring it on. 204 00:10:28,497 --> 00:10:30,717 I found the cake topper. 205 00:10:30,891 --> 00:10:32,370 [door opens] 206 00:10:32,544 --> 00:10:33,197 Oh. 207 00:10:33,371 --> 00:10:34,503 [door closes] 208 00:10:34,677 --> 00:10:37,071 - Oh. - Mmm. Lesbian wedding. 209 00:10:37,245 --> 00:10:38,420 Uh, guys? 210 00:10:38,594 --> 00:10:40,814 I misted this before I left! 211 00:10:40,988 --> 00:10:42,380 Why is everything frigged up? 212 00:10:42,554 --> 00:10:44,644 Yeah. Things have kinda gotten... Earped? 213 00:10:44,818 --> 00:10:46,602 Yeah. Yeah, it appears that way. 214 00:10:46,776 --> 00:10:50,519 Well, who... or what did this? 215 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 Don't worry, brides. 216 00:10:55,655 --> 00:10:57,526 I will get to the bottom of this. 217 00:10:58,353 --> 00:11:02,270 Didn't the barn used to have a door? Look! 218 00:11:02,444 --> 00:11:05,490 [sighing] Baby! Of all the days! 219 00:11:05,665 --> 00:11:08,058 You really thought we wouldn't know, didn't you? 220 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 Uh. What? 221 00:11:09,886 --> 00:11:12,584 Hm. Damon, really? Isn't that a little on the nose? 222 00:11:12,759 --> 00:11:13,542 What nose? 223 00:11:13,716 --> 00:11:15,283 [sighing]: Oh my gosh. 224 00:11:15,457 --> 00:11:17,720 This is a wedding. A day when we celebrate love not... 225 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 this. 226 00:11:19,548 --> 00:11:20,462 Wow. 227 00:11:20,636 --> 00:11:21,768 Wynonna? 228 00:11:23,291 --> 00:11:25,119 - Not here. - [Waverly gasps] 229 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 Neither is my wedding dress! 230 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 Wait. I don't even like that dress. 231 00:11:29,297 --> 00:11:31,821 And everything wedding-y is trashed. 232 00:11:32,735 --> 00:11:34,345 [both]: Haunted wedding dress! 233 00:11:34,519 --> 00:11:36,304 [whispering]: I know your secret. 234 00:11:36,478 --> 00:11:37,479 It's not a secret, man. 235 00:11:37,653 --> 00:11:40,134 [chuckling]: Okay, great. 236 00:11:40,308 --> 00:11:41,831 Can we just have one day 237 00:11:42,005 --> 00:11:43,528 where your kind isn't being shoved in our faces? 238 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 My kind? 239 00:11:44,921 --> 00:11:46,357 Yeah. Damon. 240 00:11:46,531 --> 00:11:48,708 So, you'd prefer no gays at the gay wedding 241 00:11:48,882 --> 00:11:50,710 which you of all people are officiating. 242 00:11:50,884 --> 00:11:53,060 Oh my god, okay, let me guess, you were born that way? 243 00:11:53,234 --> 00:11:55,410 Yeah, demon. Wait. Sorry, gay demon? 244 00:11:55,584 --> 00:11:58,935 Demon? Alright, I'm gonna go away from you 245 00:11:59,109 --> 00:12:01,503 while you sort out whatever it is you need sorting out. 246 00:12:01,677 --> 00:12:03,331 And you don't get any pinwheels. 247 00:12:04,158 --> 00:12:07,857 Hey! The second I saw you I had a feeling in my crotch! 248 00:12:08,684 --> 00:12:10,686 - For Waverly! - Okay. 249 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 Ooh, mama! 250 00:12:20,304 --> 00:12:21,349 Did you get it? 251 00:12:24,831 --> 00:12:29,096 Well, if by "it" you mean E. Coli, then probably. 252 00:12:33,404 --> 00:12:35,711 You know it is entirely possible 253 00:12:35,885 --> 00:12:40,063 that there are no silkworms in the entire Ghost River Triangle. 254 00:12:41,586 --> 00:12:44,676 Where did you, uh... Wynonna. 255 00:12:47,157 --> 00:12:49,072 Are you serious with this shit? 256 00:12:49,246 --> 00:12:51,074 The fog is gone. Amon is gone. 257 00:12:51,248 --> 00:12:55,775 BBD is no longer a threat and I am back to being just a man. 258 00:12:57,777 --> 00:12:58,734 Just? 259 00:13:00,170 --> 00:13:01,606 You're skipping town 260 00:13:01,781 --> 00:13:02,607 and you were gonna tell me in a fucking note? 261 00:13:07,308 --> 00:13:08,744 My Purgatory historical kills file 262 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 actually has a buttload of weddings 263 00:13:11,094 --> 00:13:12,400 that ended in bloodshed. 264 00:13:12,574 --> 00:13:14,445 When your town has forty times 265 00:13:14,619 --> 00:13:16,665 the murder rate of a normal borough, 266 00:13:16,839 --> 00:13:19,537 you don't always connect the dots. 267 00:13:19,711 --> 00:13:21,626 Here's another one. 1968. 268 00:13:21,801 --> 00:13:24,542 The bride axed her groom to death on the foot of the chapel 269 00:13:24,716 --> 00:13:26,762 - right after she'd-- - Just axed her family to death? 270 00:13:30,070 --> 00:13:31,288 Then killed herself? 271 00:13:31,462 --> 00:13:33,377 - Slit her throat. - With the axe! 272 00:13:33,551 --> 00:13:34,857 Wanna see her beautiful wedding dress? 273 00:13:35,031 --> 00:13:36,424 Ooh, wait, don't tell me. 274 00:13:36,598 --> 00:13:39,862 Vintage lace, inlaid sapphires in a heart? 275 00:13:40,036 --> 00:13:41,037 Bingo. 276 00:13:41,211 --> 00:13:42,517 We know the dress is haunted, 277 00:13:42,691 --> 00:13:44,519 so it's gotta be the dressmaker, right? 278 00:13:44,693 --> 00:13:46,826 There's an old wedding announcement. Check this out. 279 00:13:48,610 --> 00:13:50,307 "The bride will be wearing a creation 280 00:13:50,481 --> 00:13:52,092 from Cursey's Bridal Boutique, 281 00:13:52,266 --> 00:13:55,443 designed by Ms. Brigitte Hogback. 282 00:13:55,617 --> 00:13:58,838 That's definitely the weirdo who sold me the dress. 283 00:13:59,012 --> 00:13:59,839 Also! 284 00:14:02,276 --> 00:14:05,322 First wedding massacre, 1922. 285 00:14:05,496 --> 00:14:07,324 Ah! A Miss H, 286 00:14:07,498 --> 00:14:10,501 left at the altar, killed her guests. 287 00:14:10,675 --> 00:14:12,895 Well, that is a terrible way to be dunked on. 288 00:14:13,069 --> 00:14:16,246 Awful enough to want to destroy every future wedding in town? 289 00:14:16,420 --> 00:14:18,988 Baby, if you left me at the altar, I would fuck shit up. 290 00:14:19,162 --> 00:14:20,163 I might kill Nedley. 291 00:14:20,337 --> 00:14:23,123 - Nicole! - I'm kidding. 292 00:14:23,297 --> 00:14:24,254 I think. 293 00:14:25,473 --> 00:14:27,736 What else would you do to keep me around? 294 00:14:30,043 --> 00:14:33,176 You cut and run on Wyatt. You cut and run on Kate. 295 00:14:33,350 --> 00:14:34,874 God, her shit's still in your car! 296 00:14:35,048 --> 00:14:36,136 That is your shit. 297 00:14:36,310 --> 00:14:37,311 I guess I shouldn't be surprised 298 00:14:37,485 --> 00:14:38,312 you'd cut and run on me too. 299 00:14:38,486 --> 00:14:40,227 On us. 300 00:14:40,401 --> 00:14:42,272 Look, if you could park your temper for even one minute-- 301 00:14:42,446 --> 00:14:44,187 Why, so you can explain? 302 00:14:44,361 --> 00:14:47,190 We count on you. And you were just gonna drive off in Charlene 303 00:14:47,364 --> 00:14:49,105 and go find a new family? 304 00:14:49,279 --> 00:14:50,628 You think so little of me? 305 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 Yeah, well, that's the thing with you, right? 306 00:14:52,326 --> 00:14:53,675 You get us all to believe you can be better. 307 00:14:53,849 --> 00:14:57,461 That you're better. And you're just a coward. 308 00:14:57,635 --> 00:14:59,855 A coward would stay. 309 00:15:00,029 --> 00:15:02,379 Instead of admitting it is high time to let go of the past 310 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 and get to living. 311 00:15:04,207 --> 00:15:05,861 And as far as dastards go, you are one to talk. 312 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 What is that supposed to mean? 313 00:15:07,819 --> 00:15:10,083 In war, you are the truest hero 314 00:15:10,257 --> 00:15:11,736 I ever fought alongside of. 315 00:15:11,911 --> 00:15:15,740 But in love, Wynonna, you are a coward. 316 00:15:20,093 --> 00:15:21,485 You don't know me. 317 00:15:21,659 --> 00:15:25,098 I know you as sure as I know my own heart. 318 00:15:27,839 --> 00:15:30,451 And I wasn't just gonna leave a letter. 319 00:15:30,625 --> 00:15:33,019 I was just trying to find the right words to say. 320 00:15:38,459 --> 00:15:39,939 Prove me wrong. 321 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Come with me. 322 00:15:46,641 --> 00:15:47,859 We don't have time for this shit. 323 00:15:48,034 --> 00:15:48,991 If we don't get me out of this dress, 324 00:15:49,165 --> 00:15:50,210 it'll be "here comes the scythe". 325 00:15:51,733 --> 00:15:53,256 So that's that? 326 00:15:54,040 --> 00:15:56,172 Shut up and help me paint some grubs. 327 00:15:57,086 --> 00:15:58,348 Hello? 328 00:15:58,522 --> 00:15:59,915 - [Waverly]: Oh! Crap! - Oh, my God! 329 00:16:00,089 --> 00:16:02,744 Guys, for the last time, nobody wants to see this. 330 00:16:02,918 --> 00:16:04,398 Sorry, Jer. 331 00:16:04,572 --> 00:16:05,921 We figured out what happened and then we sort of... 332 00:16:06,095 --> 00:16:07,183 The spirit took us. 333 00:16:07,357 --> 00:16:08,576 Oh, okay. So you know about the- 334 00:16:08,750 --> 00:16:10,099 [both]: Haunted wedding dress? 335 00:16:10,273 --> 00:16:12,797 Wh-- Uh, no. You mean the demon caterer? 336 00:16:12,972 --> 00:16:14,495 Uh, no. 337 00:16:14,669 --> 00:16:16,149 [Nicole exhales loudly] Check the murder-board. 338 00:16:16,323 --> 00:16:17,802 Yeah, but if you're talking about our caterer, 339 00:16:17,977 --> 00:16:20,109 his name's Damon and he's pretty great. 340 00:16:20,283 --> 00:16:21,284 Super hot, right? 341 00:16:21,458 --> 00:16:24,635 Yes. Definitely hot. And gay! 342 00:16:24,809 --> 00:16:25,854 It went that well, huh? 343 00:16:26,028 --> 00:16:27,943 Ugh, No! 344 00:16:28,117 --> 00:16:29,771 Sorry, Jerbear! 345 00:16:29,945 --> 00:16:33,296 [sighing contentedly] I gotta go. 346 00:16:33,470 --> 00:16:35,255 Hey, baby. Heads up. 347 00:16:36,169 --> 00:16:37,344 You sure you got this? 348 00:16:37,518 --> 00:16:38,954 I'll make sand out of that witch! 349 00:16:39,128 --> 00:16:40,216 Nice one. 350 00:16:42,958 --> 00:16:43,959 Bye. 351 00:16:45,221 --> 00:16:47,789 [Nicole]: Oof! Okay. 352 00:16:48,659 --> 00:16:50,705 Are you sure he's not a demon? 353 00:16:52,663 --> 00:16:55,666 I gotta fix my hair. Again. 354 00:16:59,018 --> 00:17:00,323 They're in here? 355 00:17:00,497 --> 00:17:02,064 Your cup runneth over with silkworms. 356 00:17:02,238 --> 00:17:05,198 But how? They're not endemic to the region. 357 00:17:05,372 --> 00:17:08,288 Amazon Prime same day, baby. Now de-dressify me. 358 00:17:12,770 --> 00:17:14,337 Oh! Common Earth worms. 359 00:17:14,511 --> 00:17:17,297 [chuckling]: Did you even try? 360 00:17:17,471 --> 00:17:19,255 Have you painted a bug before? 361 00:17:19,429 --> 00:17:23,738 If this is your best effort, I'd rather not see what's next. 362 00:17:23,912 --> 00:17:25,653 Now, listen here, ma'am. 363 00:17:25,827 --> 00:17:27,916 Yes, that is a tumbler of grubs covered in nail polish. 364 00:17:28,090 --> 00:17:29,918 But it is symbolic of the great effort 365 00:17:30,092 --> 00:17:32,486 that Wynonna puts into keeping her family safe. 366 00:17:32,660 --> 00:17:33,835 Hm. That's actually kinda sweet. 367 00:17:34,009 --> 00:17:38,535 What you have here is a cup of love. 368 00:17:38,709 --> 00:17:40,102 Scratch that. 369 00:17:40,276 --> 00:17:44,193 Well, love is not enough to stop your descent 370 00:17:44,367 --> 00:17:46,369 into a murderous fever. 371 00:17:46,543 --> 00:17:51,331 Your failure has sealed... your fate. 372 00:17:51,505 --> 00:17:54,421 Failure is never irreversible and I'm living proof of that. 373 00:17:54,595 --> 00:17:57,380 And if I have to paint every damn maggot on the continent 374 00:17:57,554 --> 00:18:00,557 to give Waverly the perfect wedding day then I will. 375 00:18:00,731 --> 00:18:03,952 Sorry, um, whose wedding day is this? 376 00:18:06,694 --> 00:18:07,999 Hi, guys! 377 00:18:08,174 --> 00:18:10,132 [both women screaming indistinctly] 378 00:18:10,306 --> 00:18:11,394 Wynonna! 379 00:18:11,568 --> 00:18:12,700 What is she doing here? 380 00:18:12,874 --> 00:18:13,440 Do you think she saw the dress? 381 00:18:13,614 --> 00:18:14,397 [screaming] 382 00:18:14,571 --> 00:18:16,617 That was such a rush! 383 00:18:16,791 --> 00:18:18,836 That was remarkably easy. 384 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 I cannot believe that I jumped into a swamp 385 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 when we could have just done that. 386 00:18:22,971 --> 00:18:27,715 I was bested by regular silk and a standard removal spell. 387 00:18:27,889 --> 00:18:29,108 So can I shoot her now? 388 00:18:29,282 --> 00:18:30,631 - No! - I agree with the new girl. 389 00:18:30,805 --> 00:18:33,764 No killing on my wedding day! 390 00:18:33,938 --> 00:18:35,288 It's your wedding day? 391 00:18:35,462 --> 00:18:36,289 Yeah. 392 00:18:37,551 --> 00:18:38,900 Are you two lesbians? 393 00:18:39,074 --> 00:18:42,382 - Bisexual. - No, we are sisters. 394 00:18:42,556 --> 00:18:43,905 Oh, and you're getting married? 395 00:18:44,079 --> 00:18:45,776 [both]: No! 396 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 [sighing]: She is marrying the Sheriff, who is a lesbian. 397 00:18:47,778 --> 00:18:51,782 Then why was the aggressive one in your wedding dress? 398 00:18:51,956 --> 00:18:56,178 You know what, great question, silk witch. 399 00:18:56,352 --> 00:18:58,441 Because it was a magic dress. Tell 'em, Hogback. 400 00:18:58,615 --> 00:19:00,704 No, the dress does not choose. 401 00:19:00,878 --> 00:19:03,098 The chooser chooses. 402 00:19:04,447 --> 00:19:05,666 Throw me a frickin' bone, man. 403 00:19:05,840 --> 00:19:08,103 As long as the chooser is in love. 404 00:19:08,277 --> 00:19:09,931 Really? 405 00:19:10,105 --> 00:19:12,847 I saw the dress hanging in the barn and I know it's stupid. 406 00:19:13,021 --> 00:19:15,110 But just for a minute, 407 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 I wanted to pretend I could be that kind of normal 408 00:19:17,852 --> 00:19:21,464 and have that kind of... love. 409 00:19:23,814 --> 00:19:27,078 We have a... complicated history. 410 00:19:27,253 --> 00:19:29,907 Okay. You want to know complicated? 411 00:19:30,647 --> 00:19:34,085 This woman was left at the altar. 412 00:19:34,260 --> 00:19:37,176 I'm so sorry that happened to you, Brigitte. 413 00:19:38,481 --> 00:19:40,266 Everyone deserves love. 414 00:19:45,096 --> 00:19:46,620 [Wynonna]: Mama's dress. 415 00:19:46,794 --> 00:19:48,143 Feels right, 416 00:19:49,188 --> 00:19:51,886 with a few Waverly modifications. 417 00:19:52,060 --> 00:19:53,104 Hm. 418 00:19:54,323 --> 00:19:55,977 Do you think Mama would approve? 419 00:19:56,151 --> 00:19:58,936 I think Mama's banging her way through Turkey. 420 00:19:59,110 --> 00:20:01,330 Postcards have gotten real graphic. 421 00:20:01,504 --> 00:20:02,810 [Waverly]: Hm. 422 00:20:02,984 --> 00:20:04,681 [Wynonna exhales at length] 423 00:20:04,855 --> 00:20:06,248 - Wynonna? - Hm? 424 00:20:09,512 --> 00:20:10,165 What is it? 425 00:20:10,339 --> 00:20:12,123 Oh, you know. 426 00:20:12,298 --> 00:20:14,169 My baby sister's getting married. 427 00:20:26,399 --> 00:20:28,183 [knocking at the door, door opens] 428 00:20:28,357 --> 00:20:30,490 Oh, hi. 429 00:20:31,534 --> 00:20:36,104 Wow. I never knew a woman could look so beautiful in a suit. 430 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 Took some work to get the barn sex out of my hair, but... 431 00:20:38,585 --> 00:20:39,586 Hm. 432 00:20:40,543 --> 00:20:41,892 Sorry. 433 00:20:42,066 --> 00:20:44,547 Turns out, I'm a little nervous. 434 00:20:44,721 --> 00:20:47,724 I... know I'm not supposed to interrupt the bride 435 00:20:47,898 --> 00:20:49,117 while she's getting ready 436 00:20:49,291 --> 00:20:51,206 but I thought this might come in handy. 437 00:20:51,380 --> 00:20:52,251 Ah. 438 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Thank you. 439 00:20:56,994 --> 00:20:58,692 But I need one more thing. 440 00:20:58,866 --> 00:20:59,954 Okay. 441 00:21:01,999 --> 00:21:03,523 Will you walk me down the aisle? 442 00:21:05,394 --> 00:21:10,269 It would just really help if you would walk beside me, 443 00:21:12,314 --> 00:21:15,317 like you've been doing for most of my life. 444 00:21:15,491 --> 00:21:18,538 [soft music] 445 00:21:18,712 --> 00:21:19,974 It would be my honour. 446 00:21:26,894 --> 00:21:28,243 Now, pull it together, Sheriff, 447 00:21:30,201 --> 00:21:31,986 let's go get you hitched. 448 00:22:24,343 --> 00:22:26,649 You're the best of us, baby girl. 449 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 I love you too, sis. 450 00:22:38,661 --> 00:22:39,880 You look so beautiful. 451 00:22:40,054 --> 00:22:42,317 Haught as hell. 452 00:22:43,884 --> 00:22:45,102 Please be seated. 453 00:22:50,238 --> 00:22:52,893 We are here today to celebrate the union of 454 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 Waverly Earp and Nicole Haught. 455 00:22:54,982 --> 00:22:56,592 Two elements, 456 00:22:56,766 --> 00:23:01,292 maybe working in a bar or small town police department, 457 00:23:01,467 --> 00:23:05,949 just minding their own business when one day, boom: 458 00:23:06,123 --> 00:23:07,560 they connect. 459 00:23:07,734 --> 00:23:09,649 And if the right amount of magic is involved, 460 00:23:09,823 --> 00:23:12,565 they become something stronger than they were before. 461 00:23:13,435 --> 00:23:15,350 They become love. 462 00:23:15,524 --> 00:23:18,222 Please hold hands and say your vows. 463 00:23:27,797 --> 00:23:29,799 [Jeremy, sighing]: Nicole? 464 00:23:29,973 --> 00:23:32,236 My beautiful angel. 465 00:23:32,411 --> 00:23:38,329 You are the smartest, and the kindest person I know. 466 00:23:39,505 --> 00:23:45,206 I promise to stand by your side for all of life's adventures, 467 00:23:46,207 --> 00:23:48,383 and always pack a safety harness, just in case. 468 00:23:48,557 --> 00:23:50,864 [giggling] 469 00:23:51,038 --> 00:23:53,083 I promise to hold your hand 470 00:23:53,257 --> 00:23:55,390 when the firelight grows dim 471 00:23:57,436 --> 00:23:59,394 and that my love never will. 472 00:24:00,874 --> 00:24:02,179 I love you. 473 00:24:02,919 --> 00:24:04,138 [sighing] 474 00:24:11,754 --> 00:24:12,581 Waverly? 475 00:24:15,105 --> 00:24:19,370 Nicole, I thank goodness every day 476 00:24:20,284 --> 00:24:22,199 for that bullet-proof vest. 477 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 Without it, 478 00:24:24,506 --> 00:24:29,424 I would never have known a love so strong... 479 00:24:30,773 --> 00:24:32,079 and mighty. 480 00:24:33,254 --> 00:24:35,212 I promise to love you. 481 00:24:36,779 --> 00:24:39,260 I promise to stand beside you, 482 00:24:40,435 --> 00:24:41,567 as equals, 483 00:24:43,786 --> 00:24:45,658 for the rest of our lives. 484 00:25:04,198 --> 00:25:07,288 Waverly, do you promise to love and respect Nicole 485 00:25:07,462 --> 00:25:09,899 for as long as you both shall live? 486 00:25:10,073 --> 00:25:11,684 I do. 487 00:25:11,858 --> 00:25:14,208 Nicole, do you promise to love and respect Waverly 488 00:25:14,382 --> 00:25:16,471 for as long as you both shall live? 489 00:25:16,645 --> 00:25:17,777 I do. 490 00:25:19,256 --> 00:25:22,999 Then I now pronounce you, wife and wife. 491 00:25:23,173 --> 00:25:25,132 You may now kiss the bride. 492 00:25:27,961 --> 00:25:28,875 Opa! 493 00:25:29,049 --> 00:25:31,442 [all]: Opa! 494 00:25:36,535 --> 00:25:38,145 Hey! 495 00:25:40,930 --> 00:25:42,366 Whoo! 496 00:25:42,541 --> 00:25:45,282 Um. I've never been to a wedding before. 497 00:25:46,675 --> 00:25:50,026 I hadn't done a lot of things, before I met you... 498 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 heroes. 499 00:25:53,116 --> 00:25:55,554 And now I feel like I can do anything. 500 00:25:55,728 --> 00:25:59,470 But this is about Waverly and Nicole. 501 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 I didn't know what to get you guys, 502 00:26:01,342 --> 00:26:03,213 so I got you this. 503 00:26:03,387 --> 00:26:06,260 [soft piano music] 504 00:26:07,348 --> 00:26:11,352 ♪ I'm wide-eyed and it's midnight♪ 505 00:26:13,267 --> 00:26:17,837 ♪ I can't sleep and it don't feel right ♪ 506 00:26:18,751 --> 00:26:22,276 ♪ I'm caught in the shadows of your limelight♪ 507 00:26:24,844 --> 00:26:28,064 ♪ I'm wide-eyed and it's midnight♪ 508 00:26:28,238 --> 00:26:30,893 ♪ And all I see is you♪ 509 00:26:31,067 --> 00:26:33,766 ♪ All the heads keep turning♪ 510 00:26:33,940 --> 00:26:36,638 ♪ In my mind like parachutes♪ 511 00:26:36,812 --> 00:26:41,382 ♪ And my heart's still burning over you♪ 512 00:26:43,123 --> 00:26:46,082 ♪ Oh oh oh oh♪ 513 00:26:46,256 --> 00:26:49,085 ♪ Oh oh oh oh♪ 514 00:26:49,259 --> 00:26:52,741 ♪ Oh oh oh oh♪ 515 00:26:54,787 --> 00:26:55,918 [clearing throat] 516 00:26:57,224 --> 00:26:59,356 Nicole Rayleigh Haught. 517 00:26:59,530 --> 00:27:00,967 There's no way that's your middle name. 518 00:27:01,141 --> 00:27:02,142 [chuckling] 519 00:27:02,316 --> 00:27:03,056 My ginger bitch! 520 00:27:03,230 --> 00:27:04,840 Wynonna. 521 00:27:05,014 --> 00:27:06,537 Best friend. 522 00:27:07,800 --> 00:27:11,151 I'm so glad you finally found someone worthy of you. 523 00:27:11,325 --> 00:27:12,021 [Nicole exhales briskly] 524 00:27:12,195 --> 00:27:13,414 Cheers. 525 00:27:17,853 --> 00:27:21,596 Jeez, look, former invisible monster teen, 526 00:27:21,770 --> 00:27:23,946 - wear a bell, will ya? - Yeah. 527 00:27:24,120 --> 00:27:25,948 - Um, so... - Maybe? 528 00:27:26,122 --> 00:27:27,080 Wow. 529 00:27:28,647 --> 00:27:30,126 You two work out this whole presentation ahead of time? 530 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Please, Randy? 531 00:27:32,302 --> 00:27:34,783 [sighing]: Okay. He can come. 532 00:27:34,957 --> 00:27:35,828 But... 533 00:27:37,830 --> 00:27:40,136 there's only gonna be one kind of tent we're pitching 534 00:27:40,310 --> 00:27:41,442 on this trip. 535 00:27:41,616 --> 00:27:43,792 - Yes, sir. - So embarrassing. 536 00:27:45,359 --> 00:27:48,754 ♪ No I'll never get over you♪ 537 00:27:49,885 --> 00:27:50,799 [Waverly sighs] 538 00:27:50,973 --> 00:27:52,322 [Doc speaking indistinctly] 539 00:27:52,496 --> 00:27:56,500 ♪ No I'll never get over you♪ 540 00:27:56,675 --> 00:27:58,938 [Nedley and Jeremy conversing indistinctly] 541 00:27:59,112 --> 00:28:01,375 [a door closes] 542 00:28:01,549 --> 00:28:05,771 ♪ No I'll never get over you♪ 543 00:28:13,996 --> 00:28:16,477 ♪ Oh oh oh oh♪ 544 00:28:16,651 --> 00:28:19,088 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 545 00:28:19,262 --> 00:28:22,352 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 546 00:28:22,526 --> 00:28:26,139 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 547 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 ♪ And all the heads keep turning♪ 548 00:28:29,359 --> 00:28:32,362 ♪ In my mind like parachutes♪ 549 00:28:32,536 --> 00:28:35,888 ♪ My heart's still burning over you♪ 550 00:28:36,062 --> 00:28:37,716 - Hey, uh, Damon. 551 00:28:37,890 --> 00:28:38,891 [he snaps his fingers] 552 00:28:39,065 --> 00:28:40,414 I just wanna apologize. 553 00:28:40,588 --> 00:28:42,111 For trying to out me? 554 00:28:42,285 --> 00:28:44,853 Or for accusing me of being some sort of demon? 555 00:28:45,027 --> 00:28:46,376 Yes? 556 00:28:46,550 --> 00:28:49,510 Okay, well, grab the other side of this. 557 00:28:50,990 --> 00:28:52,339 I didn't say stop? 558 00:28:55,037 --> 00:28:57,910 Look, I wasn't gonna out you. 559 00:28:58,084 --> 00:28:59,215 I'm already out. 560 00:28:59,389 --> 00:29:00,956 Oh, cool, same. 561 00:29:01,130 --> 00:29:03,176 I'm in the same out-ness as you. 562 00:29:03,350 --> 00:29:04,786 [Damon chuckles] 563 00:29:04,960 --> 00:29:08,007 You share the same terrible, demonic secret? 564 00:29:08,181 --> 00:29:09,878 Yeah. Enthusiastically. 565 00:29:10,966 --> 00:29:13,447 Well, obviously something was weird here today, 566 00:29:13,621 --> 00:29:15,492 but apology accepted. 567 00:29:15,666 --> 00:29:18,408 - I'm Bunny Loblaw's nephew. - Ah. 568 00:29:18,582 --> 00:29:20,062 My forgiveness muscle is taut as hell. 569 00:29:20,236 --> 00:29:21,847 [chuckles] 570 00:29:22,021 --> 00:29:24,327 Cool, well, uh, it's great to meet you. 571 00:29:24,501 --> 00:29:26,199 Gay you... later. 572 00:29:26,373 --> 00:29:28,027 - Wait. - Yeah? 573 00:29:28,201 --> 00:29:29,550 What was that thing about you 574 00:29:29,724 --> 00:29:31,378 feeling something in your crotch when you saw me? 575 00:29:31,552 --> 00:29:34,424 No, uh, no, that's like a long story. 576 00:29:34,598 --> 00:29:36,905 No, not that long. Just like average size. 577 00:29:37,079 --> 00:29:38,124 [cell phone ringtone] 578 00:29:38,298 --> 00:29:39,560 Relax. 579 00:29:39,734 --> 00:29:41,388 You had me at enthusiastic. 580 00:29:43,085 --> 00:29:44,347 Why don't we start over? 581 00:29:44,521 --> 00:29:46,741 Drinks? Tomorrow night? 582 00:29:46,915 --> 00:29:48,221 Uh. 583 00:29:48,395 --> 00:29:49,918 You should probably actually get that. 584 00:29:50,092 --> 00:29:51,790 Yeah, sorry. 585 00:29:51,964 --> 00:29:54,531 Hello, what is so goddamn important? 586 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 - [woman]: Deputy Chief Chetri? - No, it's Agent Chetri. 587 00:29:57,317 --> 00:29:58,535 Not anymore. 588 00:29:58,709 --> 00:30:00,320 Black Badge needs you back 589 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 and running the whole Ghost River Triangle. 590 00:30:02,061 --> 00:30:03,323 First thing Monday. 591 00:30:03,497 --> 00:30:08,284 I, um, I can't do Monday. 592 00:30:08,458 --> 00:30:09,459 I have a date. 593 00:30:11,287 --> 00:30:13,289 Well, congratulations. 594 00:30:13,463 --> 00:30:15,988 On all of it. See you Tuesday. 595 00:30:26,346 --> 00:30:28,130 Alright, we get it. 596 00:30:28,304 --> 00:30:29,915 You're a good poker player. 597 00:30:32,787 --> 00:30:35,050 Starting to think you're not bluffing. 598 00:30:35,834 --> 00:30:39,185 I have to move forward. My spurs are covered in dust. 599 00:30:43,189 --> 00:30:45,800 Besides I wanna see the Rock and Roll Hall of Fame. 600 00:30:48,020 --> 00:30:50,109 What do you w-- do you want me to beg? 601 00:30:53,155 --> 00:30:55,157 That is beneath us both. 602 00:30:58,508 --> 00:30:59,814 Maybe a little. 603 00:31:09,868 --> 00:31:12,044 I told you a lie when we first met. 604 00:31:13,436 --> 00:31:15,612 All those years at the bottom of a well. 605 00:31:16,483 --> 00:31:18,789 Yes, vengeance drove my thinking. 606 00:31:18,964 --> 00:31:21,140 Kept me alive, and gave me a purpose. 607 00:31:22,402 --> 00:31:25,666 But when it was dark and I was scared, 608 00:31:25,840 --> 00:31:29,539 and I have been scared for a long time, Wynonna, 609 00:31:31,846 --> 00:31:33,848 I mostly thought about love. 610 00:31:36,590 --> 00:31:37,721 They say life is short. 611 00:31:37,896 --> 00:31:39,985 But it is long. And it is lonely. 612 00:31:40,159 --> 00:31:43,162 So if you manage to find a group of souls who will tolerate you 613 00:31:45,207 --> 00:31:46,252 and elevate you, 614 00:31:48,645 --> 00:31:49,951 Oh, and one... 615 00:31:51,910 --> 00:31:54,869 and one who will especially love you. 616 00:31:56,349 --> 00:31:58,046 Well, that is all it's about. 617 00:32:00,048 --> 00:32:01,745 That is what the fight is really for. 618 00:32:01,920 --> 00:32:03,269 Please. 619 00:32:09,579 --> 00:32:11,625 I can't leave her. 620 00:32:17,587 --> 00:32:19,720 Then you do know of what I speak. 621 00:32:22,723 --> 00:32:24,986 I keep telling you we're the same. 622 00:32:28,772 --> 00:32:30,209 You are without a doubt the best Earp 623 00:32:30,383 --> 00:32:32,907 that I have ever had the privilege of calling... 624 00:32:33,952 --> 00:32:35,040 friend. 625 00:32:39,653 --> 00:32:42,830 [soft music] 626 00:32:47,139 --> 00:32:48,618 Doc! 627 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 I'm sorry. 628 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 For all the ways I hurt you. 629 00:33:01,631 --> 00:33:04,025 We only ever really hurt ourselves, Wynonna. 630 00:33:07,289 --> 00:33:09,204 I wouldn't have changed a note. 631 00:33:29,616 --> 00:33:31,270 A-a-and you said no. 632 00:33:32,967 --> 00:33:33,533 I did. 633 00:33:33,707 --> 00:33:34,751 To Doc Holliday. 634 00:33:34,925 --> 00:33:36,449 The Doc Holliday. 635 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 Was he not wearing his hat? 636 00:33:38,364 --> 00:33:39,974 He has changed. 637 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 But also done some like terrible things. 638 00:33:42,194 --> 00:33:44,500 - [Rachel]: So have you. To Doc. - Yes, I know, 639 00:33:44,674 --> 00:33:45,806 but I don't have to sleep with him. 640 00:33:45,980 --> 00:33:47,329 [Rachel and Jeremy]: Have to? 641 00:33:47,503 --> 00:33:48,809 - Guys, it's for the best. - [Nicole]: Yeah. 642 00:33:48,983 --> 00:33:50,811 - You two have always been-- - Extremely hot. 643 00:33:50,985 --> 00:33:51,986 Fraught. 644 00:33:52,160 --> 00:33:53,466 Toxic? 645 00:33:53,640 --> 00:33:55,859 My fourth favourite Britney song. 646 00:33:56,034 --> 00:33:57,905 What are we talking about? 647 00:33:58,079 --> 00:34:00,342 Whoa! You better hurry, you're gonna miss him! 648 00:34:01,300 --> 00:34:02,910 Wynonna turned Doc down. 649 00:34:03,084 --> 00:34:03,824 Doc Holliday? 650 00:34:03,998 --> 00:34:05,391 I am the Earp heir. 651 00:34:05,565 --> 00:34:07,567 I'm the only one who can wield Peacemaker. 652 00:34:07,741 --> 00:34:09,264 I can't leave the Ghost River Triangle. 653 00:34:09,438 --> 00:34:11,832 Uh, the fuck you can't. 654 00:34:12,006 --> 00:34:13,181 Ow! Waverly! 655 00:34:13,355 --> 00:34:14,835 Don't you "ow" me. 656 00:34:15,009 --> 00:34:16,445 And you lot. 657 00:34:16,619 --> 00:34:19,100 Letting Wynonna mess up her life, again, for us! 658 00:34:19,274 --> 00:34:21,798 Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you! 659 00:34:21,972 --> 00:34:22,843 Not you, sweetie pie. 660 00:34:23,017 --> 00:34:24,497 - Waverly. - Nope! 661 00:34:24,671 --> 00:34:26,542 Ow, ow, ow, okay, ow! 662 00:34:26,716 --> 00:34:31,721 Ow, ow, ow, ow! 663 00:34:31,895 --> 00:34:33,462 What do we got here? 664 00:34:33,636 --> 00:34:34,768 What are you doing? 665 00:34:34,942 --> 00:34:36,161 Okay. 666 00:34:36,335 --> 00:34:37,814 What're you in my nick-nacks for? 667 00:34:37,988 --> 00:34:40,730 How do you have like 72 bras and one pair of panties? 668 00:34:40,904 --> 00:34:43,124 Waverly. I am... not going. 669 00:34:44,604 --> 00:34:45,387 Wynonna Earp. 670 00:34:45,561 --> 00:34:46,997 Do you want to go? 671 00:34:48,260 --> 00:34:51,219 - I want to protect you. - [Waverly scoffs] 672 00:34:51,393 --> 00:34:53,221 No. Do not put this on me. 673 00:34:53,395 --> 00:34:54,744 Waverly-- 674 00:34:54,918 --> 00:34:56,790 [sighing]: You need to stop thinking 675 00:34:56,964 --> 00:34:59,097 you're the only person who can handle this place. 676 00:34:59,271 --> 00:35:02,056 You need to stop acting like you're alone! 677 00:35:02,926 --> 00:35:04,928 And you need to stop punishing yourself. 678 00:35:08,410 --> 00:35:10,412 - Okay. - But, Peacemaker. 679 00:35:10,586 --> 00:35:11,935 - And... - Put them on. 680 00:35:12,110 --> 00:35:14,851 The whole... the whole thing. 681 00:35:15,025 --> 00:35:18,638 Nicole is the Angel's Shield and the Sheriff. 682 00:35:18,812 --> 00:35:21,380 She's gonna do things differently this time. 683 00:35:21,554 --> 00:35:24,774 Humans, demons 684 00:35:24,948 --> 00:35:27,864 we all have to figure out a way to live here together. 685 00:35:28,996 --> 00:35:30,867 Oh, and Jeremy's the new 686 00:35:31,041 --> 00:35:33,783 Deputy Director of Black Badge now! 687 00:35:33,957 --> 00:35:35,220 [softly]: Wow. Go Jer. 688 00:35:36,351 --> 00:35:37,831 We'll be okay, Wynonna. 689 00:35:40,268 --> 00:35:42,879 Henry and I are not always good together. 690 00:35:43,053 --> 00:35:45,186 Yeah, it's been messy. 691 00:35:47,362 --> 00:35:48,450 But you love him. 692 00:35:50,539 --> 00:35:52,759 Oh fuck, I do. 693 00:35:57,807 --> 00:36:01,420 That cowboy became a cow-man for you. 694 00:36:02,595 --> 00:36:03,422 He's tried. 695 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 Now, it's your turn, Wynonna. 696 00:36:09,167 --> 00:36:12,996 My biggest fear used to be that you'd... 697 00:36:13,997 --> 00:36:16,086 [voice trembling]: ...that you'd never come back. 698 00:36:17,958 --> 00:36:20,395 That you'd never get to know the real me. 699 00:36:22,223 --> 00:36:24,965 But now I know, you always will, Wynonna. 700 00:36:26,184 --> 00:36:29,361 Not only because you're the fucking hero we need. 701 00:36:30,275 --> 00:36:31,885 When we need you. 702 00:36:32,059 --> 00:36:33,843 But because this is your home. 703 00:36:35,236 --> 00:36:37,804 It says so, right out there on the mailbox. 704 00:36:46,029 --> 00:36:49,859 You're my whole heart, Waverly. 705 00:36:52,035 --> 00:36:54,821 We have cell phones, ding dong. 706 00:36:56,823 --> 00:36:58,694 - Yeah! Yes! - [cheering] 707 00:36:58,868 --> 00:37:00,783 Okay, I can give you a police escort! 708 00:37:00,957 --> 00:37:03,525 Well, I'm more worried about... 709 00:37:03,699 --> 00:37:07,355 [truck rumbling] 710 00:37:07,529 --> 00:37:08,617 Perfect timing, old girl. 711 00:37:08,791 --> 00:37:09,879 No! 712 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 Jeremy! Less screaming! 713 00:37:11,533 --> 00:37:13,013 - Nedley! Get the jumper cables! - Alright! 714 00:37:13,187 --> 00:37:14,667 [Rachel]: They're in the cellar, let's go! Let's go! 715 00:37:14,841 --> 00:37:16,712 Oh no, oh my gosh! He's almost at the border! 716 00:37:16,886 --> 00:37:18,671 You installed a tracker on Doc's phone? 717 00:37:18,845 --> 00:37:20,542 Yeah! I didn't want to miss when he posts his first TikTok. 718 00:37:20,716 --> 00:37:22,501 Plus I worry that he drives too fast. 719 00:37:23,545 --> 00:37:24,764 Can't leave without this! 720 00:37:24,938 --> 00:37:26,244 Nicole, it's like 85 degrees out. 721 00:37:26,418 --> 00:37:27,984 Fashion first, bitch. - Oh my god. 722 00:37:28,158 --> 00:37:30,378 He is going 60 in a 55 zone. 723 00:37:30,552 --> 00:37:32,032 I'll never catch up. 724 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Unless I take the back roads. 725 00:38:05,674 --> 00:38:07,241 [shots echoing] 726 00:38:07,415 --> 00:38:09,287 [tires screeching] 727 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 - Did you just shoot Charlene? - Yeah. Twice. 728 00:38:27,740 --> 00:38:30,133 Did you really think you could leave without me? 729 00:38:31,439 --> 00:38:32,484 [softly]: No. 730 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 I love you, Doc. 731 00:38:36,139 --> 00:38:40,100 I love you in that bottom of a deep dark well way. 732 00:38:42,189 --> 00:38:43,408 [whispering]: I love your face 733 00:38:44,800 --> 00:38:48,021 and your butt and your drawl 734 00:38:48,891 --> 00:38:50,284 and your heart. 735 00:38:52,068 --> 00:38:54,288 And I love the way you love my sister. 736 00:38:56,812 --> 00:38:59,641 And I love the way you love me. 737 00:38:59,815 --> 00:39:01,382 I do love you. 738 00:39:04,167 --> 00:39:04,820 Well, that's good. 739 00:39:04,994 --> 00:39:06,213 [chuckling] 740 00:39:07,954 --> 00:39:09,521 You killed my car. 741 00:39:09,695 --> 00:39:11,305 I'm not driving to Cleveland in that piece of shit. 742 00:39:13,002 --> 00:39:14,700 But you're coming with me? 743 00:39:15,962 --> 00:39:17,616 Read the room, dingus. 744 00:39:21,054 --> 00:39:26,102 [soft rock music] 745 00:39:52,041 --> 00:39:54,304 It's been a long time since I travelled light. 746 00:39:54,479 --> 00:39:57,351 [engine turns and rumbles] 747 00:40:17,632 --> 00:40:19,112 [beer cracks open] 748 00:40:20,069 --> 00:40:21,680 That's quite the itinerary. 749 00:40:23,595 --> 00:40:26,293 Think we have time for a pit stop in Miracles, Montana? 750 00:40:26,467 --> 00:40:28,426 What is in Miracles, Montana? 751 00:40:28,600 --> 00:40:30,732 [soft music] 752 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 Do you think she'll recognize us? 753 00:40:41,917 --> 00:40:43,528 Yeah, I'd take that bet. 754 00:40:45,051 --> 00:40:46,444 I'm all in. 755 00:40:51,231 --> 00:40:54,234 [dramatic music] 756 00:40:58,238 --> 00:41:01,459 [motorcycle rumbles] 757 00:41:10,772 --> 00:41:12,426 [loon call] 758 00:41:15,777 --> 00:41:16,735 [Waverly]: Hm. 759 00:41:25,657 --> 00:41:27,093 She'll be back. 760 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 I know. 761 00:41:33,273 --> 00:41:34,840 Do you wish it was us? 762 00:41:36,015 --> 00:41:37,756 Going on a big adventure, 763 00:41:37,930 --> 00:41:42,587 travelling the world on a sexy chic honeymoon? 764 00:41:44,197 --> 00:41:45,851 No. Hard pass. 765 00:41:48,201 --> 00:41:50,551 I'm where I've always wanted to be. 766 00:41:52,858 --> 00:41:54,120 Home. 767 00:41:54,947 --> 00:41:56,296 With my wife. 768 00:41:58,516 --> 00:42:02,302 [contented sigh] 769 00:42:03,651 --> 00:42:05,131 Home. 770 00:42:07,263 --> 00:42:11,529 [soft music] 53549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.