All language subtitles for Wudang Sword EP15 _ KUKAN Drama [engsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 15] 2 00:01:31,510 --> 00:01:34,070 Young Master, ahead is the Shaolin Temple's territory. 3 00:01:35,430 --> 00:01:36,150 Young Master, 4 00:01:36,390 --> 00:01:38,190 we spent so much time on the road. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,800 I'm afraid that Lan Yu Jing has already been there. 6 00:01:41,030 --> 00:01:41,640 Right. 7 00:01:41,920 --> 00:01:42,600 Don't worry. 8 00:01:43,630 --> 00:01:46,440 Let's have a rest. 9 00:01:47,390 --> 00:01:48,920 It's okay to take a break. 10 00:01:50,920 --> 00:01:53,630 We were already a little late getting started, 11 00:01:53,950 --> 00:01:55,120 so every second is precious now. 12 00:01:55,550 --> 00:01:57,840 It's more important to seize a good opportunity 13 00:01:58,230 --> 00:02:00,150 than to start early. 14 00:02:01,150 --> 00:02:02,310 You're right, Young Master. 15 00:02:02,560 --> 00:02:03,360 But Young Master. 16 00:02:03,520 --> 00:02:05,110 With the way we took 17 00:02:05,520 --> 00:02:07,080 Young Here Dong Fang to Shaolin Temple like this, 18 00:02:07,360 --> 00:02:08,400 it really looks a bit flashy. 19 00:02:08,720 --> 00:02:09,680 Well, 20 00:02:09,910 --> 00:02:10,750 Lu Han, 21 00:02:10,949 --> 00:02:12,720 go and ask about Lan Yu Jing's whereabouts first 22 00:02:12,840 --> 00:02:13,720 with Grand Master. 23 00:02:13,910 --> 00:02:16,150 We'll look around to see what's going on. 24 00:02:16,360 --> 00:02:17,430 Let's meet at the gate of Shaolin Temple 25 00:02:17,630 --> 00:02:19,680 after 2 hours. 26 00:02:21,110 --> 00:02:21,840 Yes. 27 00:02:22,910 --> 00:02:24,110 How about Dong Fang Liang? 28 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 I'll handle him. 29 00:02:31,480 --> 00:02:32,510 Young Hero Dong Fang, 30 00:02:33,360 --> 00:02:34,310 let's go. 31 00:03:33,120 --> 00:03:33,830 Oh. 32 00:03:34,040 --> 00:03:36,240 My stepfather and master once saved me with the internal force. 33 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 Qiao, 34 00:03:40,960 --> 00:03:42,470 let me try it on you. 35 00:04:07,190 --> 00:04:08,270 Lan Yu Jing, 36 00:04:08,390 --> 00:04:10,110 How come your brain and body are both empty? 37 00:04:10,270 --> 00:04:11,960 You have learned 10 years of martial arts, 38 00:04:12,110 --> 00:04:13,030 but there is, 39 00:04:13,160 --> 00:04:16,880 there is no energy in your body at all. 40 00:04:22,270 --> 00:04:23,000 I'm so cold. 41 00:04:23,390 --> 00:04:23,960 What? 42 00:04:24,110 --> 00:04:24,830 So cold. 43 00:04:25,390 --> 00:04:26,190 So cold. 44 00:04:29,390 --> 00:04:30,270 It's hot. 45 00:04:31,520 --> 00:04:32,270 Damn it. 46 00:04:32,440 --> 00:04:33,080 In this case, 47 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 she'll have a cold. 48 00:04:38,800 --> 00:04:40,440 The fire can't be set with hay. 49 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 Qiao, wait for me. 50 00:05:34,830 --> 00:05:36,520 Directed by that young man, 51 00:05:36,960 --> 00:05:38,600 I feel not good. 52 00:05:40,470 --> 00:05:42,670 Grand Master, please remember that 53 00:05:42,910 --> 00:05:43,950 he's the son of Mou Cang Lang, 54 00:05:44,320 --> 00:05:45,950 whose position is higher than both of us. 55 00:05:46,230 --> 00:05:47,790 But we belong to the Imperial Court, 56 00:05:47,920 --> 00:05:48,640 not the Wudang Sect. 57 00:05:49,480 --> 00:05:51,600 But the Imperial Court asked us to support Mou Cang Lang. 58 00:05:54,270 --> 00:05:55,070 Come on. 59 00:05:57,110 --> 00:05:58,350 Master Mou has his plan. 60 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 Never mind it. 61 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 What I despise most is the kind of people 62 00:06:03,200 --> 00:06:04,510 who are timorous. 63 00:06:05,760 --> 00:06:06,550 Waiter, give me a drink. 64 00:06:06,760 --> 00:06:07,550 Here comes. 65 00:06:09,110 --> 00:06:11,200 Although we support Mou Cang Lang now, 66 00:06:11,350 --> 00:06:12,390 we actually work for the Imperial Court. 67 00:06:12,640 --> 00:06:14,070 It's a sacrifice for righteousness. 68 00:06:14,640 --> 00:06:16,640 We can easily get promoted later. 69 00:06:16,920 --> 00:06:18,670 Everyone will respect us. 70 00:06:19,480 --> 00:06:21,270 In this case, 71 00:06:21,670 --> 00:06:23,200 both of us are on the right way. 72 00:06:25,200 --> 00:06:27,160 It's something to celebrate. 73 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 - Cheers. - Cheers. 74 00:06:31,000 --> 00:06:33,830 So cold. I'm so cold. 75 00:06:36,200 --> 00:06:37,160 So cold. 76 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 So cold. I'm so cold. 77 00:08:32,950 --> 00:08:34,350 I can't hold on any longer. 78 00:08:34,760 --> 00:08:38,200 But I'll never let you hurt her. 79 00:08:39,390 --> 00:08:41,070 You bite me. 80 00:08:41,270 --> 00:08:42,320 Then I'll bite you. 81 00:09:04,160 --> 00:09:05,230 The blood is toxic. 82 00:09:05,880 --> 00:09:07,000 Since I drink its blood, 83 00:09:07,790 --> 00:09:08,550 the toxin 84 00:09:09,070 --> 00:09:10,600 comes on quickly. 85 00:09:22,320 --> 00:09:23,440 No. 86 00:09:24,000 --> 00:09:26,230 The snake's blood seems to trigger the power of Red Pill. 87 00:09:26,510 --> 00:09:28,790 I feel like I'm going to explode. 88 00:09:30,160 --> 00:09:31,040 The only thing I can do 89 00:09:31,480 --> 00:09:33,760 is to protect my spirit with the method 90 00:09:34,040 --> 00:09:35,950 of Spirit Controlling, 91 00:09:36,320 --> 00:09:37,510 and avoid hurting Qiao 92 00:09:37,830 --> 00:09:39,510 without my mind. 93 00:10:17,110 --> 00:10:18,710 Are you going to let me go 94 00:10:19,030 --> 00:10:20,150 as you've chased them away? 95 00:10:20,710 --> 00:10:21,440 Yes. 96 00:10:21,670 --> 00:10:23,790 What on the earth are you dong? 97 00:10:24,080 --> 00:10:27,550 Just let you go. 98 00:10:28,640 --> 00:10:29,840 If I go, 99 00:10:30,670 --> 00:10:32,350 nobody would help you get the secret scroll. 100 00:10:33,200 --> 00:10:34,520 I know you won't go. 101 00:10:34,790 --> 00:10:36,000 I told you the reason before. 102 00:10:36,350 --> 00:10:39,640 Now, you have no other choice 103 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 but to find Lan Yu Jing and get the secret scroll, 104 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 then continue to practice your sword 105 00:10:42,400 --> 00:10:43,710 and fulfill your ridiculous dream. 106 00:10:45,280 --> 00:10:46,910 Yu Jing is my brother. 107 00:10:47,760 --> 00:10:49,590 I won't help you to grab the secret scroll. 108 00:10:50,400 --> 00:10:51,960 I would never do such an unkind thing. 109 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 I know you resent me for kidnapping Lan Shui Ling. 110 00:10:55,590 --> 00:10:57,790 But it's the only way 111 00:10:58,150 --> 00:11:00,440 to force Lan Yu Jing to listen to me. 112 00:11:00,790 --> 00:11:02,470 That's all you can do. 113 00:11:03,840 --> 00:11:04,640 To be honest, 114 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 you can help me to fight 115 00:11:06,030 --> 00:11:07,520 in the urgent situation. 116 00:11:07,840 --> 00:11:08,350 But 117 00:11:08,710 --> 00:11:10,640 Lan Shui Ling can only bring me troubles 118 00:11:11,400 --> 00:11:13,030 just like other women. 119 00:11:16,760 --> 00:11:19,110 Mou Yi Yu, I'm warning you. 120 00:11:19,400 --> 00:11:21,280 Stop slandering Miss Lan like this. 121 00:11:25,110 --> 00:11:26,440 So Xi Men Yan is right. 122 00:11:27,280 --> 00:11:29,910 There's a relationship between you and Lan Shui Ling. 123 00:11:30,670 --> 00:11:31,550 Nonsense. 124 00:11:31,760 --> 00:11:32,670 Well well. 125 00:11:32,880 --> 00:11:34,080 Up to you. 126 00:11:55,910 --> 00:11:56,710 Qiao. 127 00:12:04,910 --> 00:12:07,640 Qiao. Qiao. Are you okay? 128 00:12:08,150 --> 00:12:09,200 Hold on. 129 00:12:09,470 --> 00:12:10,640 I'll set the fire for you. 130 00:12:12,400 --> 00:12:13,320 I'm so cold. 131 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 Brother Dong Fang, 132 00:12:36,280 --> 00:12:38,550 If you can let go of the past hatred, 133 00:12:39,030 --> 00:12:41,080 I want to be your friend. 134 00:12:42,760 --> 00:12:43,670 Forget it. 135 00:12:44,400 --> 00:12:47,440 We're walking on the different ways. 136 00:12:48,400 --> 00:12:50,150 My father and I are 137 00:12:50,400 --> 00:12:52,110 not as treacherous as you think. 138 00:12:52,520 --> 00:12:53,760 We have deliberated many times on this matter. 139 00:12:54,320 --> 00:12:57,670 Everything we do is fair 140 00:12:57,840 --> 00:12:59,550 and public. 141 00:13:00,000 --> 00:13:02,590 Then tell me. How did your father 142 00:13:02,910 --> 00:13:05,550 secretly collude with the Imperial Court 143 00:13:06,880 --> 00:13:07,760 to seize Wudang? 144 00:13:08,760 --> 00:13:11,000 Just a task assigned by the Imperial Court. 145 00:13:11,320 --> 00:13:14,880 But if you didn't do that, 146 00:13:15,110 --> 00:13:15,910 how could you 147 00:13:16,110 --> 00:13:18,030 get this good opportunity? 148 00:13:20,550 --> 00:13:22,590 Because the Red Pills made by Wudang 149 00:13:22,710 --> 00:13:24,000 harmed the Emperor's life. 150 00:13:24,280 --> 00:13:26,760 If my father had not thought of a solution, 151 00:13:27,030 --> 00:13:29,640 now Wudang would have been destroyed. 152 00:13:30,080 --> 00:13:32,640 All disciples will die for the Emperor. 153 00:13:33,590 --> 00:13:37,000 You two know 154 00:13:37,910 --> 00:13:41,280 why the Red Pills were replaced with poison. 155 00:13:41,640 --> 00:13:44,000 You have preserved your own fame, 156 00:13:44,400 --> 00:13:46,000 killed Leader Wu Xiang. 157 00:13:47,080 --> 00:13:48,470 It's so despicable. 158 00:13:48,710 --> 00:13:49,880 Brother Dong Fang, 159 00:13:50,880 --> 00:13:53,350 you're really an idiot. 160 00:13:54,880 --> 00:13:56,670 Let me tell you the truth. 161 00:13:57,400 --> 00:14:00,150 It's really benevolent for Wu Xiang 162 00:14:00,350 --> 00:14:01,520 to save Wudang with his life. 163 00:14:01,910 --> 00:14:03,400 My father will keep it in mind. 164 00:14:03,790 --> 00:14:04,880 But I didn't expect that 165 00:14:05,080 --> 00:14:07,550 this matter will bring my father the blame. 166 00:14:09,710 --> 00:14:13,350 Your father and you 167 00:14:13,880 --> 00:14:16,150 always use this kind of rhetoric to confuse the people. 168 00:14:16,520 --> 00:14:18,590 How dare you disguise 169 00:14:19,080 --> 00:14:21,280 such a despicable act as an honor. 170 00:14:22,280 --> 00:14:23,400 Ridiculous. 171 00:14:24,590 --> 00:14:26,080 Brother Dong Fang, 172 00:14:26,110 --> 00:14:26,880 just think about it. 173 00:14:27,200 --> 00:14:29,550 If my father really wanted to kill Wu Xiang, 174 00:14:29,880 --> 00:14:32,110 it was impossible to do it during the meeting. 175 00:14:32,440 --> 00:14:34,590 Otherwise, it made my father suspicious. 176 00:14:55,440 --> 00:14:56,230 Yu Jing. 177 00:14:57,640 --> 00:14:58,470 Qiao. 178 00:15:00,350 --> 00:15:01,440 Slowly. Slowly. 179 00:15:01,790 --> 00:15:02,670 I'm here. 180 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 Why do you dress like this? 181 00:15:13,760 --> 00:15:15,200 You just said you were cold, 182 00:15:16,230 --> 00:15:17,030 and 183 00:15:18,280 --> 00:15:20,670 there's nothing around here to cover you. 184 00:15:22,910 --> 00:15:24,910 Why is your mouth so bloody? 185 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 It's all because of it, 186 00:15:29,640 --> 00:15:30,320 the snake. 187 00:15:30,640 --> 00:15:31,350 See? 188 00:15:31,550 --> 00:15:33,000 Where did you get it? 189 00:15:35,400 --> 00:15:37,440 I didn't expect such a brave girl like you 190 00:15:38,230 --> 00:15:39,320 to be afraid of snakes. 191 00:15:39,470 --> 00:15:40,590 Don't touch it. 192 00:15:40,760 --> 00:15:42,200 Stay away from me. 193 00:15:43,710 --> 00:15:44,960 It's alright. 194 00:15:45,280 --> 00:15:47,790 We all ate the snake's flesh. 195 00:15:48,640 --> 00:15:49,760 You fed me with its flesh? 196 00:15:49,880 --> 00:15:50,910 Yes. 197 00:15:51,080 --> 00:15:52,320 So you got better soon. 198 00:15:59,350 --> 00:16:01,000 You know what? Just now, 199 00:16:01,230 --> 00:16:03,440 it was happy to lie on your leg. 200 00:16:04,790 --> 00:16:06,760 Stop. Stop. 201 00:16:07,000 --> 00:16:08,760 You should thank me for that. 202 00:16:08,960 --> 00:16:11,880 It was me who fought with the snake 203 00:16:12,030 --> 00:16:13,320 and saved your life. 204 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 See it? 205 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 Idiot. 206 00:16:17,470 --> 00:16:20,000 How can you not treat it after being bitten by a snake? 207 00:16:25,790 --> 00:16:27,080 So weird. 208 00:16:27,520 --> 00:16:29,550 Your wound scabbed over so quickly. 209 00:16:30,470 --> 00:16:32,470 It's not a normal snake. 210 00:16:32,670 --> 00:16:35,470 I drank its blood 211 00:16:35,640 --> 00:16:36,710 when I fought with it. 212 00:16:37,880 --> 00:16:38,550 Surprisingly, 213 00:16:38,790 --> 00:16:41,000 it triggered the power of Red Pill in my body. 214 00:16:43,150 --> 00:16:45,000 Then you almost died, right? 215 00:16:45,200 --> 00:16:46,000 Yes. 216 00:16:46,150 --> 00:16:47,110 I thought like this at that time. 217 00:16:47,230 --> 00:16:47,910 However, 218 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 when I wake up, 219 00:16:50,880 --> 00:16:51,910 I realized there is nothing uncomfortable 220 00:16:52,080 --> 00:16:54,910 around my body. 221 00:16:55,200 --> 00:16:56,790 And I don't feel painful at all. 222 00:16:58,080 --> 00:16:58,840 What's more. 223 00:16:59,000 --> 00:16:59,710 I am not cold at all 224 00:16:59,880 --> 00:17:01,790 with so little clothes on. 225 00:17:03,550 --> 00:17:04,840 It's so amazing. 226 00:17:10,349 --> 00:17:11,759 Why is there wind in this cave? 227 00:17:12,109 --> 00:17:12,999 I don't know. 228 00:17:17,150 --> 00:17:18,670 This cave is strange. 229 00:17:18,960 --> 00:17:21,710 Every now and then the wind will blow here. 230 00:17:24,470 --> 00:17:25,670 My grandpa told me that 231 00:17:26,079 --> 00:17:27,469 if there's wind in the cave, 232 00:17:27,760 --> 00:17:30,440 there must be another exit in the cave. 233 00:17:31,400 --> 00:17:32,640 Seems that the cave is so deep. 234 00:17:33,030 --> 00:17:34,550 Have you ever walked in? 235 00:17:35,350 --> 00:17:36,520 Just now, 236 00:17:36,710 --> 00:17:39,080 I planed to explore there. 237 00:17:39,440 --> 00:17:40,080 But 238 00:17:40,230 --> 00:17:42,840 once I got there, my torch was blown out by the wind. 239 00:17:44,320 --> 00:17:45,280 Besides, 240 00:17:46,110 --> 00:17:47,640 I worried about you. 241 00:17:51,280 --> 00:17:52,320 If there is a poisonous snake, 242 00:17:52,590 --> 00:17:54,640 there must be an antidote near it. 243 00:17:54,910 --> 00:17:57,150 The snake is weird, 244 00:17:57,520 --> 00:17:59,790 so as this cave. 245 00:18:00,910 --> 00:18:03,400 Maybe there are treasures? 246 00:18:04,840 --> 00:18:05,790 Right. 247 00:18:14,320 --> 00:18:16,520 It's difficult for my father 248 00:18:16,710 --> 00:18:17,790 to be the new chief 249 00:18:18,080 --> 00:18:20,000 of Wudang Sect 250 00:18:20,230 --> 00:18:21,110 in this hard time. 251 00:18:21,350 --> 00:18:22,670 If even 252 00:18:23,150 --> 00:18:25,200 you, the treasure, 253 00:18:25,520 --> 00:18:26,910 are now straying, 254 00:18:28,470 --> 00:18:30,640 how will he establish his prestige? 255 00:18:30,960 --> 00:18:33,560 I heard that your father 256 00:18:33,760 --> 00:18:35,590 forced disciples of Wudang 257 00:18:35,680 --> 00:18:37,310 to practice the martial arts. 258 00:18:37,560 --> 00:18:40,070 It's a big joke in this world. 259 00:18:40,400 --> 00:18:41,280 But you? 260 00:18:42,160 --> 00:18:43,830 Your guys messed up the Taoist Collection Pavilion 261 00:18:44,160 --> 00:18:47,590 and set fire to Wudang's century-old books. 262 00:18:47,710 --> 00:18:48,830 It's just an accident. 263 00:18:50,470 --> 00:18:53,190 But this accident almost destroyed the foundation of Wudang. 264 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 My father and I 265 00:18:55,070 --> 00:18:56,710 were protecting them. 266 00:18:56,950 --> 00:18:59,110 Now the Imperial Court has explicitly forbidden 267 00:18:59,280 --> 00:19:00,590 Wudang disciples to learn martial arts. 268 00:19:00,710 --> 00:19:01,590 Anyone who disobeys the order will be killed. 269 00:19:01,800 --> 00:19:03,110 If we didn't find the solution, 270 00:19:03,400 --> 00:19:04,520 the martial arts of Wudang 271 00:19:04,680 --> 00:19:06,230 would be lost. 272 00:19:06,350 --> 00:19:10,040 So we forced disciples to practice it, 273 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 then we could write them down. 274 00:19:12,280 --> 00:19:13,350 For Wudang, 275 00:19:13,640 --> 00:19:15,000 Who is more loyal, 276 00:19:15,230 --> 00:19:17,400 my father and I, 277 00:19:17,830 --> 00:19:20,190 or you so-called heroes? 278 00:19:22,640 --> 00:19:25,230 Qiao, your hands are really useful. 279 00:19:25,520 --> 00:19:27,470 That's the reason why my name is Qiao. 280 00:19:28,640 --> 00:19:29,310 Got it. 281 00:19:29,430 --> 00:19:30,040 Go. 282 00:19:34,800 --> 00:19:35,640 Be careful. 283 00:19:37,040 --> 00:19:37,710 Be careful. 284 00:19:38,560 --> 00:19:39,470 Slowly. 285 00:19:44,310 --> 00:19:44,950 Look. 286 00:19:46,310 --> 00:19:47,400 There are words. 287 00:19:48,230 --> 00:19:49,880 Qiankun Cave. 288 00:19:51,640 --> 00:19:53,590 Qiao, you're right. 289 00:19:53,830 --> 00:19:55,280 There are really something inside. 290 00:19:56,230 --> 00:19:57,640 I told you there are treasures. 291 00:19:57,880 --> 00:20:00,880 I guess that they are in this cave. 292 00:20:01,680 --> 00:20:02,590 Really. 293 00:20:03,520 --> 00:20:04,310 But, look. 294 00:20:04,590 --> 00:20:06,470 The door is locked. 295 00:20:07,470 --> 00:20:09,830 We should find a way to get in. 296 00:20:10,950 --> 00:20:12,230 Find out if there's any triggers. 297 00:20:12,520 --> 00:20:13,230 OK. 298 00:20:34,350 --> 00:20:35,280 Is this slot 299 00:20:38,160 --> 00:20:40,000 similar to the Xuanwu Talisman on your body? 300 00:20:40,800 --> 00:20:41,920 Yes. 301 00:20:50,430 --> 00:20:51,190 Wait. 302 00:20:52,830 --> 00:20:53,520 What. 303 00:20:53,800 --> 00:20:55,470 You're really a rookie. 304 00:20:55,830 --> 00:20:57,950 What if there is a trigger in this place? 305 00:20:58,310 --> 00:21:00,520 What if this cave collapse? 306 00:21:00,830 --> 00:21:02,000 What's your opinion? 307 00:21:09,800 --> 00:21:10,590 OK. 308 00:21:10,830 --> 00:21:11,950 Why? 309 00:21:12,280 --> 00:21:13,230 It's available now. 310 00:21:14,310 --> 00:21:16,110 Woman's idea changes fast. 311 00:21:16,430 --> 00:21:18,000 Because I suddenly understand it. 312 00:21:18,190 --> 00:21:19,280 What? 313 00:21:20,160 --> 00:21:21,230 Just now, 314 00:21:21,470 --> 00:21:22,880 I had been familiar 315 00:21:23,110 --> 00:21:24,000 with this name, Qiankun Cave. 316 00:21:24,230 --> 00:21:25,350 And I just realized that 317 00:21:25,590 --> 00:21:26,800 my grandfather told me before, 318 00:21:27,000 --> 00:21:30,280 the Qian trigram image has three horizontal, indicating "Yang", 319 00:21:30,520 --> 00:21:33,640 while the Kun trigram image is vertical, indicating "Yin". 320 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 If we put them together, 321 00:21:35,040 --> 00:21:37,310 that would be a "Feng". 322 00:21:37,520 --> 00:21:39,230 So this cave is 323 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 the Sanfeng Cave. 324 00:21:43,280 --> 00:21:45,350 So there's a Sanfeng Cave in this world. 325 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 As for this place, 326 00:21:47,350 --> 00:21:49,070 no wonder no one has been able to find 327 00:21:49,230 --> 00:21:50,880 this hole for so many years. 328 00:21:52,590 --> 00:21:53,880 So you mean that 329 00:21:54,280 --> 00:21:56,520 there is the ultimate scrolls of Master Sanfeng? 330 00:21:56,800 --> 00:21:58,190 I guess so. 331 00:22:00,230 --> 00:22:01,590 Actually I was not so sure before, 332 00:22:01,800 --> 00:22:03,560 but when you put the the Xuanwu Talisman, 333 00:22:03,760 --> 00:22:05,000 I suddenly got it. 334 00:22:05,190 --> 00:22:07,230 Qiao, you're so smart. 335 00:22:07,400 --> 00:22:09,160 Stop flattering me. 336 00:22:09,310 --> 00:22:10,110 Hurry up. 337 00:22:10,560 --> 00:22:11,430 OK. 338 00:22:21,920 --> 00:22:22,640 Go. 339 00:22:23,230 --> 00:22:24,000 Go. 340 00:22:31,160 --> 00:22:33,640 Inside this cave is really something else. 341 00:22:33,950 --> 00:22:35,000 So different. 342 00:22:40,350 --> 00:22:41,190 Look. 343 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Amazing. 344 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 Qiao, let's look around 345 00:22:54,000 --> 00:22:55,230 to see if there's any treasure. 346 00:22:55,430 --> 00:22:56,110 OK. 347 00:23:14,950 --> 00:23:16,470 Qiao, have you gotten something? 348 00:23:17,470 --> 00:23:18,110 No. 349 00:23:18,950 --> 00:23:19,640 Search it carefully. 350 00:23:27,070 --> 00:23:28,000 More careful. 351 00:23:34,800 --> 00:23:35,590 As we put a lot of efforts, 352 00:23:35,830 --> 00:23:37,350 we can't go back with nothing. 353 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 Could it be possible that we're too late 354 00:23:39,880 --> 00:23:41,640 to get in here. 355 00:23:41,920 --> 00:23:43,000 Qiao, 356 00:23:43,950 --> 00:23:46,230 you just get better and have been busy for a while. 357 00:23:46,350 --> 00:23:47,190 Sit and have a rest. 358 00:23:47,400 --> 00:23:48,830 This way. 359 00:23:49,110 --> 00:23:49,800 OK. 360 00:23:51,430 --> 00:23:52,110 Well, 361 00:23:52,350 --> 00:23:53,430 let me try 362 00:23:53,760 --> 00:23:55,280 if this water is drinkable. 363 00:24:03,470 --> 00:24:04,430 Don't move. 364 00:24:05,710 --> 00:24:06,520 Look at there. 365 00:24:18,590 --> 00:24:19,350 Do you see that? 366 00:24:20,520 --> 00:24:21,230 I got it. 367 00:24:24,000 --> 00:24:26,040 Once the light shines into the water, 368 00:24:26,280 --> 00:24:27,110 the words will appear. 369 00:24:29,640 --> 00:24:32,400 So the words are hiding in the water. 370 00:24:33,560 --> 00:24:36,040 Such a subtle trigger. 371 00:24:36,430 --> 00:24:39,040 Master Sanfeng really took great efforts to it. 372 00:24:41,800 --> 00:24:45,470 The key to the martial arts of the world is 373 00:24:46,000 --> 00:24:49,880 to understand its light and dark side. 374 00:24:50,190 --> 00:24:52,040 The eternal virtue will not go wrong, 375 00:24:52,280 --> 00:24:55,280 and return to the state of true simplicity. 376 00:24:55,520 --> 00:24:57,070 Pure Yang Ultimate Mental Cultivation. 377 00:25:07,710 --> 00:25:08,520 That's it. 378 00:25:08,760 --> 00:25:10,400 It's the principle of it. 379 00:25:11,280 --> 00:25:12,190 But 380 00:25:12,470 --> 00:25:14,880 since the previous heart method 381 00:25:14,950 --> 00:25:17,110 from Grand Master Wu Xiang is the second half, 382 00:25:17,310 --> 00:25:18,560 I really can not practice it. 383 00:25:18,760 --> 00:25:19,640 Incredible. 384 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 No one would have thought that 385 00:25:21,190 --> 00:25:22,760 the complete version 386 00:25:22,920 --> 00:25:24,110 would be hidden here. 387 00:25:24,310 --> 00:25:25,350 Yes. 388 00:25:48,430 --> 00:25:50,280 The Pure Yang Wuji Power. 389 00:25:50,640 --> 00:25:54,190 is the highest principle of Wudang. 390 00:25:54,590 --> 00:25:57,760 It records Wu Ji Palm in the first part, 391 00:25:58,040 --> 00:26:01,280 which is strong and fierce. 392 00:26:01,640 --> 00:26:04,520 It is a skill for external guidance. 393 00:26:04,760 --> 00:26:08,640 And it records Wuji Power in the second part, which focus on the internal. 394 00:26:08,920 --> 00:26:11,350 It is a skill for interior practice. 395 00:26:11,680 --> 00:26:14,470 That's why it is called the Pure Yang Wuji Power. 396 00:26:14,880 --> 00:26:17,710 It starts with the first move, 397 00:26:17,710 --> 00:26:21,430 Unity of Heaven and Man, and uses external forces 398 00:26:21,710 --> 00:26:24,950 to guide internal forces. 399 00:26:25,040 --> 00:26:28,640 First, turn on 36 inactive acupuncture points 400 00:26:28,710 --> 00:26:30,640 and 72 activated acupuncture points. 401 00:26:31,040 --> 00:26:34,520 Then, all 108 acupuncture points enabled. 402 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 In this case, 403 00:26:36,470 --> 00:26:41,000 They protect the internal power cohesion and resist the cold. 404 00:26:41,800 --> 00:26:42,710 Then, 405 00:26:42,760 --> 00:26:46,350 turn on 402 medicine acupuncture points. 406 00:26:47,110 --> 00:26:51,560 They ward off all diseases and viruses. 407 00:26:51,950 --> 00:26:54,920 As for the one who turns on all 720 acupuncture points, 408 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 there has never been such a person. 409 00:27:26,680 --> 00:27:30,430 I opened 700 acupuncture points after I was 100 years old 410 00:27:30,800 --> 00:27:33,190 and found it difficult to continue. 411 00:27:34,350 --> 00:27:37,680 So I built this cave and carved these words 412 00:27:38,110 --> 00:27:40,160 for future generations to refer to. 413 00:27:40,640 --> 00:27:42,230 It is said that 414 00:27:42,520 --> 00:27:45,640 if all 720 acupuncture points are turned on, 415 00:27:45,920 --> 00:27:50,640 you can live forever, 416 00:27:51,000 --> 00:27:57,110 and reach the realm of the remarkable. 417 00:27:58,310 --> 00:27:59,470 This Pure Yang Wuji Power 418 00:27:59,640 --> 00:28:02,640 is so different than others. 419 00:28:03,070 --> 00:28:04,110 No wonder that nobody can achieve it. 420 00:28:11,230 --> 00:28:13,190 The Taoist focus on the internal pill. 421 00:28:14,000 --> 00:28:14,950 But this one 422 00:28:15,760 --> 00:28:17,160 focus on something invisible. 423 00:28:17,350 --> 00:28:18,800 How to practice it? 424 00:28:19,000 --> 00:28:20,430 But what I found strange was that 425 00:28:20,680 --> 00:28:23,160 the writing on the wall 426 00:28:23,350 --> 00:28:27,110 did not explain how to practice it. 427 00:28:30,000 --> 00:28:31,470 Let me check your book. 428 00:28:43,880 --> 00:28:46,350 Besides these words 429 00:28:46,680 --> 00:28:48,310 and symbols, 430 00:28:48,590 --> 00:28:49,470 is there anything else in particular? 431 00:28:49,760 --> 00:28:51,920 These symbols are strange to figure out. 432 00:28:52,070 --> 00:28:52,880 Nobody can understand it. 433 00:28:53,110 --> 00:28:54,040 This is what it looked like 434 00:28:54,160 --> 00:28:55,160 when Grand Master gave it to me. 435 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 It's impossible to practice it. 436 00:28:57,800 --> 00:28:58,880 I can only forcefully remember 437 00:28:59,040 --> 00:29:00,110 these strokes. 438 00:29:01,430 --> 00:29:03,190 You can remember them? 439 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 I was born with the ability to remember everything I see. 440 00:29:06,680 --> 00:29:09,800 But it's my first time to remember this. 441 00:29:31,760 --> 00:29:32,520 Aunt, 442 00:29:33,400 --> 00:29:34,520 could you please give me a drink? 443 00:29:37,070 --> 00:29:38,520 Sorry. Sorry. 444 00:29:38,640 --> 00:29:39,400 Be careful. 445 00:29:39,560 --> 00:29:40,760 Sorry, Master. 446 00:29:44,950 --> 00:29:47,680 Master Dong Fang and Young Chief Mou? 447 00:29:49,110 --> 00:29:50,230 How did you 448 00:29:51,000 --> 00:29:52,230 become good friends? 449 00:29:53,950 --> 00:29:56,190 It's weird to see this. 450 00:29:59,680 --> 00:30:00,430 Chang Wu Niang. 451 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 Tang Er. 452 00:30:03,560 --> 00:30:04,710 What are you coming for? 453 00:30:06,880 --> 00:30:08,680 Manage your own affairs. 454 00:30:09,000 --> 00:30:10,560 This is Shaolin's territory. 455 00:30:10,830 --> 00:30:12,110 Why can't we come? 456 00:30:13,950 --> 00:30:15,710 Two bastard. 457 00:30:17,190 --> 00:30:17,950 What did you say? 458 00:30:18,160 --> 00:30:19,040 I heard it. 459 00:30:19,230 --> 00:30:20,280 Louder, please? 460 00:30:20,590 --> 00:30:23,070 Remember it. 461 00:30:23,400 --> 00:30:24,830 Your father 462 00:30:25,070 --> 00:30:26,710 is the real bastard. 463 00:30:26,880 --> 00:30:27,470 You. 464 00:30:28,350 --> 00:30:29,520 Easy. 465 00:30:30,830 --> 00:30:33,830 It's hot today. 466 00:30:34,190 --> 00:30:35,800 Let's compete some other time. 467 00:30:36,110 --> 00:30:38,160 Wu Niang, you can have a rest. 468 00:30:38,430 --> 00:30:38,880 I'll deal with them. 469 00:30:39,880 --> 00:30:40,710 Hey. 470 00:30:41,000 --> 00:30:42,920 Sir Er, there's no need to do this. 471 00:30:43,400 --> 00:30:45,000 I'm warning you. 472 00:30:45,350 --> 00:30:46,520 Don't make any trouble. 473 00:30:47,040 --> 00:30:49,280 What kind of bullshit is this? 474 00:30:50,070 --> 00:30:51,430 If your father didn't teach you how to be polite, 475 00:30:51,640 --> 00:30:52,950 just close your mouth. 476 00:30:53,070 --> 00:30:54,040 - Do you want to die? - Shut up. 477 00:30:55,470 --> 00:30:56,190 I'm asking you. 478 00:30:57,920 --> 00:31:00,110 You guys are interesting. 479 00:31:01,070 --> 00:31:02,110 We're here 480 00:31:03,230 --> 00:31:05,350 to pay respect 481 00:31:05,880 --> 00:31:06,830 in the Shaolin Temple. 482 00:31:07,760 --> 00:31:09,070 But we don't know 483 00:31:09,190 --> 00:31:10,710 why the place is so busy these days. 484 00:31:11,110 --> 00:31:13,160 We've seen so many acquaintances. 485 00:31:14,760 --> 00:31:15,800 Who did you meet? 486 00:31:16,710 --> 00:31:17,400 Lan Yu Jing? 487 00:31:17,680 --> 00:31:19,430 Is Lan Yu Jing the only one 488 00:31:19,640 --> 00:31:22,230 you can see? 489 00:31:22,430 --> 00:31:23,280 Cut the crap. 490 00:31:23,470 --> 00:31:24,640 Just tell me. 491 00:31:24,920 --> 00:31:26,350 Of course I met him. 492 00:31:26,710 --> 00:31:28,590 And we talked with him. 493 00:31:28,880 --> 00:31:30,350 He was with a girl. 494 00:31:30,680 --> 00:31:32,520 So where are they? 495 00:31:32,710 --> 00:31:33,950 Are they going to the Shaolin Temple? 496 00:31:35,430 --> 00:31:36,880 Yes. 497 00:31:37,190 --> 00:31:38,710 They are at the Mount Shaoshi. 498 00:31:38,920 --> 00:31:39,760 Go. 499 00:31:40,040 --> 00:31:41,070 However. 500 00:31:44,680 --> 00:31:45,430 What? 501 00:31:46,350 --> 00:31:48,710 Well, a pity. 502 00:31:49,040 --> 00:31:50,710 They fell off a cliff 503 00:31:51,000 --> 00:31:53,950 and died by accident. 504 00:31:57,310 --> 00:31:58,710 Yu Jing, let's try to find. 505 00:31:58,920 --> 00:31:59,760 Give me the lantern. 506 00:32:17,950 --> 00:32:18,800 Look higher. 507 00:32:23,560 --> 00:32:24,880 Qiao, look here. 508 00:32:28,040 --> 00:32:29,190 That's it. 509 00:32:29,470 --> 00:32:30,110 That's it. 510 00:32:30,350 --> 00:32:31,160 Yu Jing, here. 511 00:32:31,350 --> 00:32:32,190 Find two torches. 512 00:32:32,430 --> 00:32:33,190 OK. 513 00:32:40,040 --> 00:32:40,680 Come on. 514 00:33:04,760 --> 00:33:05,680 Yu Jing, look here. 515 00:33:05,950 --> 00:33:06,920 Great. 516 00:33:07,280 --> 00:33:08,520 Let's find more. 517 00:33:09,560 --> 00:33:10,190 Go. 518 00:33:14,920 --> 00:33:15,710 Go. 519 00:33:20,880 --> 00:33:21,640 Nothing here. 520 00:33:25,280 --> 00:33:26,000 Nothing. 521 00:33:27,470 --> 00:33:28,190 Nothing. 522 00:33:32,350 --> 00:33:34,160 Qiao, go find over there. 523 00:33:42,230 --> 00:33:43,520 Qiao, I got it. 524 00:33:44,350 --> 00:33:45,680 Yu Jing, come on. 525 00:33:47,310 --> 00:33:48,000 Come on. 526 00:34:08,280 --> 00:34:09,000 There must be more. 527 00:34:09,280 --> 00:34:10,310 Find it carefully. 528 00:34:12,949 --> 00:34:13,679 Let's go. 529 00:34:19,040 --> 00:34:20,350 Qiao, don't move. 530 00:34:24,639 --> 00:34:25,279 Here. 531 00:34:42,469 --> 00:34:43,229 Great. 532 00:34:43,679 --> 00:34:44,469 Great. 533 00:34:53,070 --> 00:34:54,190 Yu Jing, look here. 534 00:34:55,159 --> 00:34:55,919 Great. 535 00:34:56,710 --> 00:34:57,590 Great. 536 00:34:57,920 --> 00:34:58,950 I got it. 537 00:35:00,000 --> 00:35:00,880 In these 3 caves, 538 00:35:01,070 --> 00:35:03,470 one is fist position, 539 00:35:03,800 --> 00:35:06,470 one is acupuncture points. 540 00:35:06,760 --> 00:35:09,000 The last one is a combination of the two. 541 00:35:09,350 --> 00:35:11,230 It is designed to show practitioners 542 00:35:11,560 --> 00:35:14,230 how to channel internal forces when practicing fist, 543 00:35:14,430 --> 00:35:16,280 and turn on acupuncture points. 544 00:35:16,470 --> 00:35:17,190 Yes. 545 00:35:18,230 --> 00:35:19,400 So it's clear. 546 00:35:19,880 --> 00:35:20,800 We did it. 547 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 We did it. 548 00:35:23,760 --> 00:35:25,040 Chang Wu Niang. 549 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 Tang Er. 550 00:35:27,760 --> 00:35:29,470 It must be you who killed Lan Yu Jing. 551 00:35:45,360 --> 00:35:46,520 I just asked Lan Yu Jing 552 00:35:46,670 --> 00:35:48,080 to give me the secret scroll, 553 00:35:48,230 --> 00:35:50,320 and do not betray the sect and brothers 554 00:35:50,710 --> 00:35:52,230 like his father did. 555 00:36:01,080 --> 00:36:02,670 Stop. 556 00:36:07,630 --> 00:36:08,870 Green Bee Needle. 557 00:36:21,520 --> 00:36:22,360 Yu Jing. 558 00:36:23,760 --> 00:36:24,910 You're awesome. 559 00:36:25,120 --> 00:36:27,910 This fist position has been practiced so quickly. 560 00:36:28,230 --> 00:36:30,230 It's so amazing. 561 00:36:33,080 --> 00:36:33,870 Look. 562 00:36:34,080 --> 00:36:35,760 The "Unity of Heaven and Man" 563 00:36:36,080 --> 00:36:37,670 is both the beginning and the end. 564 00:36:37,870 --> 00:36:39,870 You can practice it again and again. 565 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 As you move faster and faster, 566 00:36:41,520 --> 00:36:43,470 so does your internal force. 567 00:36:43,710 --> 00:36:46,520 When a whole meridian has been penetrated, 568 00:36:46,710 --> 00:36:48,230 there will be a new one. 569 00:36:48,430 --> 00:36:49,800 For the 36 unactivated 570 00:36:49,910 --> 00:36:50,670 and 72 activated points, 571 00:36:50,800 --> 00:36:51,870 I've turned on a good portion of them. 572 00:36:52,760 --> 00:36:54,040 Really? 573 00:36:55,520 --> 00:36:56,560 Then you should be unafraid 574 00:36:56,710 --> 00:36:57,760 of the cold and warm soon, right? 575 00:36:57,910 --> 00:36:58,670 Almost. 576 00:37:02,470 --> 00:37:03,360 So hot. 577 00:37:04,280 --> 00:37:05,560 Seems like you still need some time. 578 00:37:05,760 --> 00:37:08,190 But it is not meant to be unafraid of hot. 579 00:37:10,000 --> 00:37:12,560 As you said, it's so powerful. 580 00:37:12,870 --> 00:37:14,390 Let me practice it too. 581 00:37:14,630 --> 00:37:16,080 When I achieve it, 582 00:37:16,280 --> 00:37:17,230 and walk out of this cave with you, 583 00:37:17,390 --> 00:37:19,870 we're invincible in this world. 584 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 Great. Let me teach you. 585 00:37:23,120 --> 00:37:23,840 Go. 586 00:37:24,760 --> 00:37:26,040 Go. 587 00:37:28,800 --> 00:37:29,600 Brother Dong Fang. 588 00:37:36,150 --> 00:37:36,910 Chang Wu Niang. 589 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Since we all know each other, 590 00:37:38,630 --> 00:37:40,430 why are you so cruel? 591 00:37:41,870 --> 00:37:43,670 He was so aggressive just now. 592 00:37:46,600 --> 00:37:48,190 Brother Dong Fang. 593 00:37:49,080 --> 00:37:52,080 Brother Dong Fang. Brother Dong Fang. Are you okay? 594 00:37:52,430 --> 00:37:53,600 Brother Dong Fang. Wake up. 595 00:37:56,840 --> 00:37:57,600 Brother Dong Fang. 596 00:37:57,950 --> 00:38:00,120 Master Mou, you're excellent. 597 00:38:00,320 --> 00:38:02,390 You defeated my Green Bee Needle so easily. 598 00:38:07,630 --> 00:38:08,470 Brother Dong Fang. 599 00:38:11,080 --> 00:38:12,430 Sir Er, let's go. 600 00:38:14,870 --> 00:38:15,670 Brother Dong Fang. 601 00:38:18,120 --> 00:38:19,360 Stop them. 602 00:38:25,630 --> 00:38:27,710 Stop them. 603 00:38:29,560 --> 00:38:30,320 Brother Dong Fang. 604 00:38:46,320 --> 00:38:47,120 Stop. Stop. 605 00:38:47,470 --> 00:38:49,080 I won't practice it. I'm so tired. 606 00:38:49,320 --> 00:38:50,120 No. 607 00:38:50,280 --> 00:38:52,080 Maybe if you practice a little longer, you'll feel it. 608 00:38:52,320 --> 00:38:54,390 What is it? 609 00:38:54,670 --> 00:38:56,150 Such a difficult matter. 610 00:38:56,670 --> 00:38:58,560 I feel weaker 611 00:38:58,710 --> 00:38:59,910 every time I run halfway through the qi. 612 00:39:00,150 --> 00:39:02,080 I had no strength left 613 00:39:02,230 --> 00:39:03,840 before it reached the acupuncture point. 614 00:39:04,000 --> 00:39:05,430 It makes me so uncomfortable. 615 00:39:05,600 --> 00:39:07,870 But it makes me energetic. 616 00:39:10,190 --> 00:39:12,560 According to the principle, 617 00:39:13,000 --> 00:39:15,040 it focus on something invisible. 618 00:39:15,230 --> 00:39:16,280 But I already have internal force inside. 619 00:39:16,630 --> 00:39:19,560 Maybe it not suits me well. 620 00:39:19,800 --> 00:39:21,040 So you mean, 621 00:39:21,950 --> 00:39:25,040 only the people without any internal force can practice it? 622 00:39:27,360 --> 00:39:28,910 What I mean is that 623 00:39:29,230 --> 00:39:30,360 my internal force 624 00:39:31,390 --> 00:39:34,430 is like a bag full of water. 625 00:39:35,470 --> 00:39:36,280 But yours 626 00:39:36,560 --> 00:39:37,870 is like a bag 627 00:39:38,150 --> 00:39:40,600 with a little water in it. 628 00:39:40,910 --> 00:39:42,800 But after you ate the Red Pill, 629 00:39:43,080 --> 00:39:45,870 your bag was bigger. 630 00:39:46,840 --> 00:39:48,390 And the snake's blood you drank 631 00:39:48,560 --> 00:39:51,120 led the power of Red Pill into your meridian. 632 00:39:52,080 --> 00:39:52,840 So 633 00:39:53,080 --> 00:39:54,190 there's a quite big empty 634 00:39:54,320 --> 00:39:55,670 in your bag. 635 00:39:55,870 --> 00:39:58,080 Exactly what it needs 636 00:39:58,230 --> 00:39:59,150 is not water, 637 00:39:59,320 --> 00:40:00,320 but the empty. 638 00:40:01,520 --> 00:40:04,910 So its purpose is 639 00:40:05,150 --> 00:40:07,950 to give me more places to store qi? 640 00:40:08,800 --> 00:40:09,600 No. 641 00:40:10,600 --> 00:40:12,800 Its brilliance is that 642 00:40:12,950 --> 00:40:14,520 it allows you 643 00:40:14,670 --> 00:40:17,080 to automatically absorb the Qi of heaven and earth. 644 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 No matter how much you need. 645 00:40:19,040 --> 00:40:20,150 It's up to you. 646 00:40:21,040 --> 00:40:23,430 The Qi will be endless. 647 00:40:24,150 --> 00:40:25,120 So 648 00:40:25,360 --> 00:40:26,800 I have internal force in my body. 649 00:40:26,950 --> 00:40:29,080 It's unavailable for me. 650 00:40:31,280 --> 00:40:32,800 But, 651 00:40:33,000 --> 00:40:35,080 Master Zhang practiced before as well. 652 00:40:36,040 --> 00:40:38,360 Normal cultivation is like storing water. 653 00:40:38,560 --> 00:40:40,280 The more the water, the bigger the bag. 654 00:40:40,560 --> 00:40:41,870 There's no empty left. 655 00:40:42,080 --> 00:40:43,950 If you want to have empty space, 656 00:40:44,190 --> 00:40:45,560 you have to remove your force. 657 00:40:46,560 --> 00:40:47,630 Without 658 00:40:47,760 --> 00:40:49,120 Master Zhang's ability, 659 00:40:49,280 --> 00:40:50,150 it would be life-threatening for ordinary people 660 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 to remove martial arts on their own . 661 00:40:55,120 --> 00:40:56,630 No wonder 662 00:40:56,950 --> 00:40:58,950 Master Zhang turned on 700 points 663 00:40:59,120 --> 00:41:00,560 after his 100-year-old. 664 00:41:02,600 --> 00:41:04,280 With his ability, 665 00:41:04,710 --> 00:41:06,950 he could only do it after his 100-year-old. 666 00:41:07,840 --> 00:41:10,600 Obviously he must have paid something. 667 00:41:12,430 --> 00:41:13,520 With my internal force, 668 00:41:13,670 --> 00:41:14,630 I can never 669 00:41:14,760 --> 00:41:16,150 remove it by myself. 670 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 I'd better give up to it. 671 00:41:17,520 --> 00:41:18,390 Go on yourself. 672 00:41:18,600 --> 00:41:20,470 Seems like Grand Master Wu Xiang 673 00:41:20,630 --> 00:41:23,910 didn't understand this Pure Yang Wuji Power completely. 674 00:41:24,840 --> 00:41:28,150 But he must know something about this, 675 00:41:28,520 --> 00:41:30,840 otherwise he couldn't teach me. 676 00:41:33,800 --> 00:41:37,390 You don't understand how lucky you are. 677 00:41:38,520 --> 00:41:40,600 Yes, I'm lucky enough 678 00:41:40,760 --> 00:41:42,950 to get this from Master Zhang. 679 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Idiot. 680 00:41:49,000 --> 00:41:50,710 You're lucky because of me. 681 00:41:51,760 --> 00:41:53,560 You're lucky too. 682 00:41:53,710 --> 00:41:55,520 You are like an idiot. 683 00:41:55,670 --> 00:41:57,190 From Wudang to here, 684 00:41:57,320 --> 00:41:58,470 it was me who kept guiding you. 685 00:41:58,630 --> 00:41:59,630 When you fell off a cliff, 686 00:41:59,760 --> 00:42:00,840 it's me... 687 00:42:04,390 --> 00:42:05,630 What are you laughing at? 688 00:42:07,120 --> 00:42:08,950 You're lucky 689 00:42:11,430 --> 00:42:12,870 because I'll protect you all the time, 690 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 and forever. 691 00:42:34,000 --> 00:42:34,710 You swear. 692 00:42:38,760 --> 00:42:40,390 You protect me? 693 00:42:40,670 --> 00:42:41,600 You're No. 2 now. 694 00:42:41,800 --> 00:42:42,870 Practice more. 695 00:42:45,800 --> 00:42:47,120 Who is the No. 1? 696 00:42:47,320 --> 00:42:49,000 Just eat your snake's flesh. 697 00:42:52,190 --> 00:42:54,150 No. 1 is the Grandpa Zheng. 698 00:42:55,120 --> 00:42:55,800 Wait for me. 699 00:42:56,840 --> 00:42:57,800 Wait for me. 41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.