Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,300 --> 00:01:29,800
[Episode 15]
2
00:01:31,510 --> 00:01:34,070
Young Master, ahead is the Shaolin Temple's
territory.
3
00:01:35,430 --> 00:01:36,150
Young Master,
4
00:01:36,390 --> 00:01:38,190
we spent so much time on the road.
5
00:01:38,390 --> 00:01:40,800
I'm afraid that Lan Yu Jing has already been there.
6
00:01:41,030 --> 00:01:41,640
Right.
7
00:01:41,920 --> 00:01:42,600
Don't worry.
8
00:01:43,630 --> 00:01:46,440
Let's have a rest.
9
00:01:47,390 --> 00:01:48,920
It's okay to take a break.
10
00:01:50,920 --> 00:01:53,630
We were already a little late getting started,
11
00:01:53,950 --> 00:01:55,120
so every second is precious now.
12
00:01:55,550 --> 00:01:57,840
It's more important to seize a good opportunity
13
00:01:58,230 --> 00:02:00,150
than to start early.
14
00:02:01,150 --> 00:02:02,310
You're right, Young Master.
15
00:02:02,560 --> 00:02:03,360
But Young Master.
16
00:02:03,520 --> 00:02:05,110
With the way we took
17
00:02:05,520 --> 00:02:07,080
Young Here Dong Fang to Shaolin Temple like this,
18
00:02:07,360 --> 00:02:08,400
it really looks a bit flashy.
19
00:02:08,720 --> 00:02:09,680
Well,
20
00:02:09,910 --> 00:02:10,750
Lu Han,
21
00:02:10,949 --> 00:02:12,720
go and ask about Lan Yu Jing's whereabouts first
22
00:02:12,840 --> 00:02:13,720
with Grand Master.
23
00:02:13,910 --> 00:02:16,150
We'll look around to see what's going on.
24
00:02:16,360 --> 00:02:17,430
Let's meet at the gate of Shaolin Temple
25
00:02:17,630 --> 00:02:19,680
after 2 hours.
26
00:02:21,110 --> 00:02:21,840
Yes.
27
00:02:22,910 --> 00:02:24,110
How about Dong Fang Liang?
28
00:02:25,040 --> 00:02:27,200
I'll handle him.
29
00:02:31,480 --> 00:02:32,510
Young Hero Dong Fang,
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,310
let's go.
31
00:03:33,120 --> 00:03:33,830
Oh.
32
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
My stepfather and master once saved me
with the internal force.
33
00:03:38,160 --> 00:03:39,080
Qiao,
34
00:03:40,960 --> 00:03:42,470
let me try it on you.
35
00:04:07,190 --> 00:04:08,270
Lan Yu Jing,
36
00:04:08,390 --> 00:04:10,110
How come your brain and body are both empty?
37
00:04:10,270 --> 00:04:11,960
You have learned 10 years of martial arts,
38
00:04:12,110 --> 00:04:13,030
but there is,
39
00:04:13,160 --> 00:04:16,880
there is no energy in your body at all.
40
00:04:22,270 --> 00:04:23,000
I'm so cold.
41
00:04:23,390 --> 00:04:23,960
What?
42
00:04:24,110 --> 00:04:24,830
So cold.
43
00:04:25,390 --> 00:04:26,190
So cold.
44
00:04:29,390 --> 00:04:30,270
It's hot.
45
00:04:31,520 --> 00:04:32,270
Damn it.
46
00:04:32,440 --> 00:04:33,080
In this case,
47
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
she'll have a cold.
48
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
The fire can't be set with hay.
49
00:04:41,720 --> 00:04:43,160
Qiao, wait for me.
50
00:05:34,830 --> 00:05:36,520
Directed by that young man,
51
00:05:36,960 --> 00:05:38,600
I feel not good.
52
00:05:40,470 --> 00:05:42,670
Grand Master, please remember that
53
00:05:42,910 --> 00:05:43,950
he's the son of Mou Cang Lang,
54
00:05:44,320 --> 00:05:45,950
whose position is higher than both of us.
55
00:05:46,230 --> 00:05:47,790
But we belong to the Imperial Court,
56
00:05:47,920 --> 00:05:48,640
not the Wudang Sect.
57
00:05:49,480 --> 00:05:51,600
But the Imperial Court asked us to support
Mou Cang Lang.
58
00:05:54,270 --> 00:05:55,070
Come on.
59
00:05:57,110 --> 00:05:58,350
Master Mou has his plan.
60
00:05:58,760 --> 00:06:01,000
Never mind it.
61
00:06:01,760 --> 00:06:03,040
What I despise most is the kind of people
62
00:06:03,200 --> 00:06:04,510
who are timorous.
63
00:06:05,760 --> 00:06:06,550
Waiter, give me a drink.
64
00:06:06,760 --> 00:06:07,550
Here comes.
65
00:06:09,110 --> 00:06:11,200
Although we support Mou Cang Lang now,
66
00:06:11,350 --> 00:06:12,390
we actually work for the Imperial Court.
67
00:06:12,640 --> 00:06:14,070
It's a sacrifice for righteousness.
68
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
We can easily get promoted later.
69
00:06:16,920 --> 00:06:18,670
Everyone will respect us.
70
00:06:19,480 --> 00:06:21,270
In this case,
71
00:06:21,670 --> 00:06:23,200
both of us are on the right way.
72
00:06:25,200 --> 00:06:27,160
It's something to celebrate.
73
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
- Cheers.
- Cheers.
74
00:06:31,000 --> 00:06:33,830
So cold. I'm so cold.
75
00:06:36,200 --> 00:06:37,160
So cold.
76
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
So cold. I'm so cold.
77
00:08:32,950 --> 00:08:34,350
I can't hold on any longer.
78
00:08:34,760 --> 00:08:38,200
But I'll never let you hurt her.
79
00:08:39,390 --> 00:08:41,070
You bite me.
80
00:08:41,270 --> 00:08:42,320
Then I'll bite you.
81
00:09:04,160 --> 00:09:05,230
The blood is toxic.
82
00:09:05,880 --> 00:09:07,000
Since I drink its blood,
83
00:09:07,790 --> 00:09:08,550
the toxin
84
00:09:09,070 --> 00:09:10,600
comes on quickly.
85
00:09:22,320 --> 00:09:23,440
No.
86
00:09:24,000 --> 00:09:26,230
The snake's blood seems to trigger the power of
Red Pill.
87
00:09:26,510 --> 00:09:28,790
I feel like I'm going to explode.
88
00:09:30,160 --> 00:09:31,040
The only thing I can do
89
00:09:31,480 --> 00:09:33,760
is to protect my spirit with the method
90
00:09:34,040 --> 00:09:35,950
of Spirit Controlling,
91
00:09:36,320 --> 00:09:37,510
and avoid hurting Qiao
92
00:09:37,830 --> 00:09:39,510
without my mind.
93
00:10:17,110 --> 00:10:18,710
Are you going to let me go
94
00:10:19,030 --> 00:10:20,150
as you've chased them away?
95
00:10:20,710 --> 00:10:21,440
Yes.
96
00:10:21,670 --> 00:10:23,790
What on the earth are you dong?
97
00:10:24,080 --> 00:10:27,550
Just let you go.
98
00:10:28,640 --> 00:10:29,840
If I go,
99
00:10:30,670 --> 00:10:32,350
nobody would help you get the secret scroll.
100
00:10:33,200 --> 00:10:34,520
I know you won't go.
101
00:10:34,790 --> 00:10:36,000
I told you the reason before.
102
00:10:36,350 --> 00:10:39,640
Now, you have no other choice
103
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
but to find Lan Yu Jing and get the secret scroll,
104
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
then continue to practice your sword
105
00:10:42,400 --> 00:10:43,710
and fulfill your ridiculous dream.
106
00:10:45,280 --> 00:10:46,910
Yu Jing is my brother.
107
00:10:47,760 --> 00:10:49,590
I won't help you to grab the secret scroll.
108
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
I would never do such an unkind thing.
109
00:10:52,960 --> 00:10:54,840
I know you resent me for kidnapping Lan Shui Ling.
110
00:10:55,590 --> 00:10:57,790
But it's the only way
111
00:10:58,150 --> 00:11:00,440
to force Lan Yu Jing to listen to me.
112
00:11:00,790 --> 00:11:02,470
That's all you can do.
113
00:11:03,840 --> 00:11:04,640
To be honest,
114
00:11:04,960 --> 00:11:05,960
you can help me to fight
115
00:11:06,030 --> 00:11:07,520
in the urgent situation.
116
00:11:07,840 --> 00:11:08,350
But
117
00:11:08,710 --> 00:11:10,640
Lan Shui Ling can only bring me troubles
118
00:11:11,400 --> 00:11:13,030
just like other women.
119
00:11:16,760 --> 00:11:19,110
Mou Yi Yu, I'm warning you.
120
00:11:19,400 --> 00:11:21,280
Stop slandering Miss Lan like this.
121
00:11:25,110 --> 00:11:26,440
So Xi Men Yan is right.
122
00:11:27,280 --> 00:11:29,910
There's a relationship between you
and Lan Shui Ling.
123
00:11:30,670 --> 00:11:31,550
Nonsense.
124
00:11:31,760 --> 00:11:32,670
Well well.
125
00:11:32,880 --> 00:11:34,080
Up to you.
126
00:11:55,910 --> 00:11:56,710
Qiao.
127
00:12:04,910 --> 00:12:07,640
Qiao. Qiao. Are you okay?
128
00:12:08,150 --> 00:12:09,200
Hold on.
129
00:12:09,470 --> 00:12:10,640
I'll set the fire for you.
130
00:12:12,400 --> 00:12:13,320
I'm so cold.
131
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
Brother Dong Fang,
132
00:12:36,280 --> 00:12:38,550
If you can let go of the past hatred,
133
00:12:39,030 --> 00:12:41,080
I want to be your friend.
134
00:12:42,760 --> 00:12:43,670
Forget it.
135
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
We're walking on the different ways.
136
00:12:48,400 --> 00:12:50,150
My father and I are
137
00:12:50,400 --> 00:12:52,110
not as treacherous as you think.
138
00:12:52,520 --> 00:12:53,760
We have deliberated many times on this matter.
139
00:12:54,320 --> 00:12:57,670
Everything we do is fair
140
00:12:57,840 --> 00:12:59,550
and public.
141
00:13:00,000 --> 00:13:02,590
Then tell me. How did your father
142
00:13:02,910 --> 00:13:05,550
secretly collude with the Imperial Court
143
00:13:06,880 --> 00:13:07,760
to seize Wudang?
144
00:13:08,760 --> 00:13:11,000
Just a task assigned by the Imperial Court.
145
00:13:11,320 --> 00:13:14,880
But if you didn't do that,
146
00:13:15,110 --> 00:13:15,910
how could you
147
00:13:16,110 --> 00:13:18,030
get this good opportunity?
148
00:13:20,550 --> 00:13:22,590
Because the Red Pills made by Wudang
149
00:13:22,710 --> 00:13:24,000
harmed the Emperor's life.
150
00:13:24,280 --> 00:13:26,760
If my father had not thought of a solution,
151
00:13:27,030 --> 00:13:29,640
now Wudang would have been destroyed.
152
00:13:30,080 --> 00:13:32,640
All disciples will die for the Emperor.
153
00:13:33,590 --> 00:13:37,000
You two know
154
00:13:37,910 --> 00:13:41,280
why the Red Pills were replaced with poison.
155
00:13:41,640 --> 00:13:44,000
You have preserved your own fame,
156
00:13:44,400 --> 00:13:46,000
killed Leader Wu Xiang.
157
00:13:47,080 --> 00:13:48,470
It's so despicable.
158
00:13:48,710 --> 00:13:49,880
Brother Dong Fang,
159
00:13:50,880 --> 00:13:53,350
you're really an idiot.
160
00:13:54,880 --> 00:13:56,670
Let me tell you the truth.
161
00:13:57,400 --> 00:14:00,150
It's really benevolent for Wu Xiang
162
00:14:00,350 --> 00:14:01,520
to save Wudang with his life.
163
00:14:01,910 --> 00:14:03,400
My father will keep it in mind.
164
00:14:03,790 --> 00:14:04,880
But I didn't expect that
165
00:14:05,080 --> 00:14:07,550
this matter will bring my father the blame.
166
00:14:09,710 --> 00:14:13,350
Your father and you
167
00:14:13,880 --> 00:14:16,150
always use this kind of rhetoric
to confuse the people.
168
00:14:16,520 --> 00:14:18,590
How dare you disguise
169
00:14:19,080 --> 00:14:21,280
such a despicable act as an honor.
170
00:14:22,280 --> 00:14:23,400
Ridiculous.
171
00:14:24,590 --> 00:14:26,080
Brother Dong Fang,
172
00:14:26,110 --> 00:14:26,880
just think about it.
173
00:14:27,200 --> 00:14:29,550
If my father really wanted to kill Wu Xiang,
174
00:14:29,880 --> 00:14:32,110
it was impossible to do it during the meeting.
175
00:14:32,440 --> 00:14:34,590
Otherwise, it made my father suspicious.
176
00:14:55,440 --> 00:14:56,230
Yu Jing.
177
00:14:57,640 --> 00:14:58,470
Qiao.
178
00:15:00,350 --> 00:15:01,440
Slowly. Slowly.
179
00:15:01,790 --> 00:15:02,670
I'm here.
180
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
Why do you dress like this?
181
00:15:13,760 --> 00:15:15,200
You just said you were cold,
182
00:15:16,230 --> 00:15:17,030
and
183
00:15:18,280 --> 00:15:20,670
there's nothing around here to cover you.
184
00:15:22,910 --> 00:15:24,910
Why is your mouth so bloody?
185
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
It's all because of it,
186
00:15:29,640 --> 00:15:30,320
the snake.
187
00:15:30,640 --> 00:15:31,350
See?
188
00:15:31,550 --> 00:15:33,000
Where did you get it?
189
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
I didn't expect such a brave girl like you
190
00:15:38,230 --> 00:15:39,320
to be afraid of snakes.
191
00:15:39,470 --> 00:15:40,590
Don't touch it.
192
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
Stay away from me.
193
00:15:43,710 --> 00:15:44,960
It's alright.
194
00:15:45,280 --> 00:15:47,790
We all ate the snake's flesh.
195
00:15:48,640 --> 00:15:49,760
You fed me with its flesh?
196
00:15:49,880 --> 00:15:50,910
Yes.
197
00:15:51,080 --> 00:15:52,320
So you got better soon.
198
00:15:59,350 --> 00:16:01,000
You know what? Just now,
199
00:16:01,230 --> 00:16:03,440
it was happy to lie on your leg.
200
00:16:04,790 --> 00:16:06,760
Stop. Stop.
201
00:16:07,000 --> 00:16:08,760
You should thank me for that.
202
00:16:08,960 --> 00:16:11,880
It was me who fought with the snake
203
00:16:12,030 --> 00:16:13,320
and saved your life.
204
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
See it?
205
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
Idiot.
206
00:16:17,470 --> 00:16:20,000
How can you not treat it after being bitten
by a snake?
207
00:16:25,790 --> 00:16:27,080
So weird.
208
00:16:27,520 --> 00:16:29,550
Your wound scabbed over so quickly.
209
00:16:30,470 --> 00:16:32,470
It's not a normal snake.
210
00:16:32,670 --> 00:16:35,470
I drank its blood
211
00:16:35,640 --> 00:16:36,710
when I fought with it.
212
00:16:37,880 --> 00:16:38,550
Surprisingly,
213
00:16:38,790 --> 00:16:41,000
it triggered the power of Red Pill in my body.
214
00:16:43,150 --> 00:16:45,000
Then you almost died, right?
215
00:16:45,200 --> 00:16:46,000
Yes.
216
00:16:46,150 --> 00:16:47,110
I thought like this at that time.
217
00:16:47,230 --> 00:16:47,910
However,
218
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
when I wake up,
219
00:16:50,880 --> 00:16:51,910
I realized there is nothing uncomfortable
220
00:16:52,080 --> 00:16:54,910
around my body.
221
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
And I don't feel painful at all.
222
00:16:58,080 --> 00:16:58,840
What's more.
223
00:16:59,000 --> 00:16:59,710
I am not cold at all
224
00:16:59,880 --> 00:17:01,790
with so little clothes on.
225
00:17:03,550 --> 00:17:04,840
It's so amazing.
226
00:17:10,349 --> 00:17:11,759
Why is there wind in this cave?
227
00:17:12,109 --> 00:17:12,999
I don't know.
228
00:17:17,150 --> 00:17:18,670
This cave is strange.
229
00:17:18,960 --> 00:17:21,710
Every now and then the wind will blow here.
230
00:17:24,470 --> 00:17:25,670
My grandpa told me that
231
00:17:26,079 --> 00:17:27,469
if there's wind in the cave,
232
00:17:27,760 --> 00:17:30,440
there must be another exit in the cave.
233
00:17:31,400 --> 00:17:32,640
Seems that the cave is so deep.
234
00:17:33,030 --> 00:17:34,550
Have you ever walked in?
235
00:17:35,350 --> 00:17:36,520
Just now,
236
00:17:36,710 --> 00:17:39,080
I planed to explore there.
237
00:17:39,440 --> 00:17:40,080
But
238
00:17:40,230 --> 00:17:42,840
once I got there, my torch was blown out by the wind.
239
00:17:44,320 --> 00:17:45,280
Besides,
240
00:17:46,110 --> 00:17:47,640
I worried about you.
241
00:17:51,280 --> 00:17:52,320
If there is a poisonous snake,
242
00:17:52,590 --> 00:17:54,640
there must be an antidote near it.
243
00:17:54,910 --> 00:17:57,150
The snake is weird,
244
00:17:57,520 --> 00:17:59,790
so as this cave.
245
00:18:00,910 --> 00:18:03,400
Maybe there are treasures?
246
00:18:04,840 --> 00:18:05,790
Right.
247
00:18:14,320 --> 00:18:16,520
It's difficult for my father
248
00:18:16,710 --> 00:18:17,790
to be the new chief
249
00:18:18,080 --> 00:18:20,000
of Wudang Sect
250
00:18:20,230 --> 00:18:21,110
in this hard time.
251
00:18:21,350 --> 00:18:22,670
If even
252
00:18:23,150 --> 00:18:25,200
you, the treasure,
253
00:18:25,520 --> 00:18:26,910
are now straying,
254
00:18:28,470 --> 00:18:30,640
how will he establish his prestige?
255
00:18:30,960 --> 00:18:33,560
I heard that your father
256
00:18:33,760 --> 00:18:35,590
forced disciples of Wudang
257
00:18:35,680 --> 00:18:37,310
to practice the martial arts.
258
00:18:37,560 --> 00:18:40,070
It's a big joke in this world.
259
00:18:40,400 --> 00:18:41,280
But you?
260
00:18:42,160 --> 00:18:43,830
Your guys messed up
the Taoist Collection Pavilion
261
00:18:44,160 --> 00:18:47,590
and set fire to Wudang's century-old books.
262
00:18:47,710 --> 00:18:48,830
It's just an accident.
263
00:18:50,470 --> 00:18:53,190
But this accident almost destroyed
the foundation of Wudang.
264
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
My father and I
265
00:18:55,070 --> 00:18:56,710
were protecting them.
266
00:18:56,950 --> 00:18:59,110
Now the Imperial Court has explicitly
forbidden
267
00:18:59,280 --> 00:19:00,590
Wudang disciples to learn martial arts.
268
00:19:00,710 --> 00:19:01,590
Anyone who disobeys the order will be killed.
269
00:19:01,800 --> 00:19:03,110
If we didn't find the solution,
270
00:19:03,400 --> 00:19:04,520
the martial arts of Wudang
271
00:19:04,680 --> 00:19:06,230
would be lost.
272
00:19:06,350 --> 00:19:10,040
So we forced disciples to practice it,
273
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
then we could write them down.
274
00:19:12,280 --> 00:19:13,350
For Wudang,
275
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
Who is more loyal,
276
00:19:15,230 --> 00:19:17,400
my father and I,
277
00:19:17,830 --> 00:19:20,190
or you so-called heroes?
278
00:19:22,640 --> 00:19:25,230
Qiao, your hands are really useful.
279
00:19:25,520 --> 00:19:27,470
That's the reason why my name is Qiao.
280
00:19:28,640 --> 00:19:29,310
Got it.
281
00:19:29,430 --> 00:19:30,040
Go.
282
00:19:34,800 --> 00:19:35,640
Be careful.
283
00:19:37,040 --> 00:19:37,710
Be careful.
284
00:19:38,560 --> 00:19:39,470
Slowly.
285
00:19:44,310 --> 00:19:44,950
Look.
286
00:19:46,310 --> 00:19:47,400
There are words.
287
00:19:48,230 --> 00:19:49,880
Qiankun Cave.
288
00:19:51,640 --> 00:19:53,590
Qiao, you're right.
289
00:19:53,830 --> 00:19:55,280
There are really something inside.
290
00:19:56,230 --> 00:19:57,640
I told you there are treasures.
291
00:19:57,880 --> 00:20:00,880
I guess that they are in this cave.
292
00:20:01,680 --> 00:20:02,590
Really.
293
00:20:03,520 --> 00:20:04,310
But, look.
294
00:20:04,590 --> 00:20:06,470
The door is locked.
295
00:20:07,470 --> 00:20:09,830
We should find a way to get in.
296
00:20:10,950 --> 00:20:12,230
Find out if there's any triggers.
297
00:20:12,520 --> 00:20:13,230
OK.
298
00:20:34,350 --> 00:20:35,280
Is this slot
299
00:20:38,160 --> 00:20:40,000
similar to the Xuanwu Talisman on your body?
300
00:20:40,800 --> 00:20:41,920
Yes.
301
00:20:50,430 --> 00:20:51,190
Wait.
302
00:20:52,830 --> 00:20:53,520
What.
303
00:20:53,800 --> 00:20:55,470
You're really a rookie.
304
00:20:55,830 --> 00:20:57,950
What if there is a trigger in this place?
305
00:20:58,310 --> 00:21:00,520
What if this cave collapse?
306
00:21:00,830 --> 00:21:02,000
What's your opinion?
307
00:21:09,800 --> 00:21:10,590
OK.
308
00:21:10,830 --> 00:21:11,950
Why?
309
00:21:12,280 --> 00:21:13,230
It's available now.
310
00:21:14,310 --> 00:21:16,110
Woman's idea changes fast.
311
00:21:16,430 --> 00:21:18,000
Because I suddenly understand it.
312
00:21:18,190 --> 00:21:19,280
What?
313
00:21:20,160 --> 00:21:21,230
Just now,
314
00:21:21,470 --> 00:21:22,880
I had been familiar
315
00:21:23,110 --> 00:21:24,000
with this name, Qiankun Cave.
316
00:21:24,230 --> 00:21:25,350
And I just realized that
317
00:21:25,590 --> 00:21:26,800
my grandfather told me before,
318
00:21:27,000 --> 00:21:30,280
the Qian trigram image has three horizontal,
indicating "Yang",
319
00:21:30,520 --> 00:21:33,640
while the Kun trigram image is vertical,
indicating "Yin".
320
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
If we put them together,
321
00:21:35,040 --> 00:21:37,310
that would be a "Feng".
322
00:21:37,520 --> 00:21:39,230
So this cave is
323
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
the Sanfeng Cave.
324
00:21:43,280 --> 00:21:45,350
So there's a Sanfeng Cave in this world.
325
00:21:45,880 --> 00:21:47,040
As for this place,
326
00:21:47,350 --> 00:21:49,070
no wonder no one has been able to find
327
00:21:49,230 --> 00:21:50,880
this hole for so many years.
328
00:21:52,590 --> 00:21:53,880
So you mean that
329
00:21:54,280 --> 00:21:56,520
there is the ultimate scrolls of Master Sanfeng?
330
00:21:56,800 --> 00:21:58,190
I guess so.
331
00:22:00,230 --> 00:22:01,590
Actually I was not so sure before,
332
00:22:01,800 --> 00:22:03,560
but when you put the the Xuanwu Talisman,
333
00:22:03,760 --> 00:22:05,000
I suddenly got it.
334
00:22:05,190 --> 00:22:07,230
Qiao, you're so smart.
335
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Stop flattering me.
336
00:22:09,310 --> 00:22:10,110
Hurry up.
337
00:22:10,560 --> 00:22:11,430
OK.
338
00:22:21,920 --> 00:22:22,640
Go.
339
00:22:23,230 --> 00:22:24,000
Go.
340
00:22:31,160 --> 00:22:33,640
Inside this cave is really something else.
341
00:22:33,950 --> 00:22:35,000
So different.
342
00:22:40,350 --> 00:22:41,190
Look.
343
00:22:42,040 --> 00:22:43,760
Amazing.
344
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
Qiao, let's look around
345
00:22:54,000 --> 00:22:55,230
to see if there's any treasure.
346
00:22:55,430 --> 00:22:56,110
OK.
347
00:23:14,950 --> 00:23:16,470
Qiao, have you gotten something?
348
00:23:17,470 --> 00:23:18,110
No.
349
00:23:18,950 --> 00:23:19,640
Search it carefully.
350
00:23:27,070 --> 00:23:28,000
More careful.
351
00:23:34,800 --> 00:23:35,590
As we put a lot of efforts,
352
00:23:35,830 --> 00:23:37,350
we can't go back with nothing.
353
00:23:37,800 --> 00:23:39,640
Could it be possible that we're too late
354
00:23:39,880 --> 00:23:41,640
to get in here.
355
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
Qiao,
356
00:23:43,950 --> 00:23:46,230
you just get better and have been busy for a while.
357
00:23:46,350 --> 00:23:47,190
Sit and have a rest.
358
00:23:47,400 --> 00:23:48,830
This way.
359
00:23:49,110 --> 00:23:49,800
OK.
360
00:23:51,430 --> 00:23:52,110
Well,
361
00:23:52,350 --> 00:23:53,430
let me try
362
00:23:53,760 --> 00:23:55,280
if this water is drinkable.
363
00:24:03,470 --> 00:24:04,430
Don't move.
364
00:24:05,710 --> 00:24:06,520
Look at there.
365
00:24:18,590 --> 00:24:19,350
Do you see that?
366
00:24:20,520 --> 00:24:21,230
I got it.
367
00:24:24,000 --> 00:24:26,040
Once the light shines into the water,
368
00:24:26,280 --> 00:24:27,110
the words will appear.
369
00:24:29,640 --> 00:24:32,400
So the words are hiding in the water.
370
00:24:33,560 --> 00:24:36,040
Such a subtle trigger.
371
00:24:36,430 --> 00:24:39,040
Master Sanfeng really took great efforts to it.
372
00:24:41,800 --> 00:24:45,470
The key to the martial arts of the world is
373
00:24:46,000 --> 00:24:49,880
to understand its light and dark side.
374
00:24:50,190 --> 00:24:52,040
The eternal virtue will not go wrong,
375
00:24:52,280 --> 00:24:55,280
and return to the state of true simplicity.
376
00:24:55,520 --> 00:24:57,070
Pure Yang Ultimate Mental Cultivation.
377
00:25:07,710 --> 00:25:08,520
That's it.
378
00:25:08,760 --> 00:25:10,400
It's the principle of it.
379
00:25:11,280 --> 00:25:12,190
But
380
00:25:12,470 --> 00:25:14,880
since the previous heart method
381
00:25:14,950 --> 00:25:17,110
from Grand Master Wu Xiang is the second half,
382
00:25:17,310 --> 00:25:18,560
I really can not practice it.
383
00:25:18,760 --> 00:25:19,640
Incredible.
384
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
No one would have thought that
385
00:25:21,190 --> 00:25:22,760
the complete version
386
00:25:22,920 --> 00:25:24,110
would be hidden here.
387
00:25:24,310 --> 00:25:25,350
Yes.
388
00:25:48,430 --> 00:25:50,280
The Pure Yang Wuji Power.
389
00:25:50,640 --> 00:25:54,190
is the highest principle of Wudang.
390
00:25:54,590 --> 00:25:57,760
It records Wu Ji Palm in the first part,
391
00:25:58,040 --> 00:26:01,280
which is strong and fierce.
392
00:26:01,640 --> 00:26:04,520
It is a skill for external guidance.
393
00:26:04,760 --> 00:26:08,640
And it records Wuji Power in the second part,
which focus on the internal.
394
00:26:08,920 --> 00:26:11,350
It is a skill for interior practice.
395
00:26:11,680 --> 00:26:14,470
That's why it is called the Pure Yang Wuji Power.
396
00:26:14,880 --> 00:26:17,710
It starts with the first move,
397
00:26:17,710 --> 00:26:21,430
Unity of Heaven and Man, and uses external forces
398
00:26:21,710 --> 00:26:24,950
to guide internal forces.
399
00:26:25,040 --> 00:26:28,640
First, turn on 36 inactive acupuncture points
400
00:26:28,710 --> 00:26:30,640
and 72 activated acupuncture points.
401
00:26:31,040 --> 00:26:34,520
Then, all 108 acupuncture points enabled.
402
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
In this case,
403
00:26:36,470 --> 00:26:41,000
They protect the internal power cohesion
and resist the cold.
404
00:26:41,800 --> 00:26:42,710
Then,
405
00:26:42,760 --> 00:26:46,350
turn on 402 medicine acupuncture points.
406
00:26:47,110 --> 00:26:51,560
They ward off all diseases and viruses.
407
00:26:51,950 --> 00:26:54,920
As for the one who turns on
all 720 acupuncture points,
408
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
there has never been such a person.
409
00:27:26,680 --> 00:27:30,430
I opened 700 acupuncture points
after I was 100 years old
410
00:27:30,800 --> 00:27:33,190
and found it difficult to continue.
411
00:27:34,350 --> 00:27:37,680
So I built this cave and carved these words
412
00:27:38,110 --> 00:27:40,160
for future generations to refer to.
413
00:27:40,640 --> 00:27:42,230
It is said that
414
00:27:42,520 --> 00:27:45,640
if all 720 acupuncture points are turned on,
415
00:27:45,920 --> 00:27:50,640
you can live forever,
416
00:27:51,000 --> 00:27:57,110
and reach the realm of the remarkable.
417
00:27:58,310 --> 00:27:59,470
This Pure Yang Wuji Power
418
00:27:59,640 --> 00:28:02,640
is so different than others.
419
00:28:03,070 --> 00:28:04,110
No wonder that nobody can achieve it.
420
00:28:11,230 --> 00:28:13,190
The Taoist focus on the internal pill.
421
00:28:14,000 --> 00:28:14,950
But this one
422
00:28:15,760 --> 00:28:17,160
focus on something invisible.
423
00:28:17,350 --> 00:28:18,800
How to practice it?
424
00:28:19,000 --> 00:28:20,430
But what I found strange was that
425
00:28:20,680 --> 00:28:23,160
the writing on the wall
426
00:28:23,350 --> 00:28:27,110
did not explain how to practice it.
427
00:28:30,000 --> 00:28:31,470
Let me check your book.
428
00:28:43,880 --> 00:28:46,350
Besides these words
429
00:28:46,680 --> 00:28:48,310
and symbols,
430
00:28:48,590 --> 00:28:49,470
is there anything else in particular?
431
00:28:49,760 --> 00:28:51,920
These symbols are strange to figure out.
432
00:28:52,070 --> 00:28:52,880
Nobody can understand it.
433
00:28:53,110 --> 00:28:54,040
This is what it looked like
434
00:28:54,160 --> 00:28:55,160
when Grand Master gave it to me.
435
00:28:56,000 --> 00:28:57,560
It's impossible to practice it.
436
00:28:57,800 --> 00:28:58,880
I can only forcefully remember
437
00:28:59,040 --> 00:29:00,110
these strokes.
438
00:29:01,430 --> 00:29:03,190
You can remember them?
439
00:29:04,000 --> 00:29:05,400
I was born with the ability to remember
everything I see.
440
00:29:06,680 --> 00:29:09,800
But it's my first time to remember this.
441
00:29:31,760 --> 00:29:32,520
Aunt,
442
00:29:33,400 --> 00:29:34,520
could you please give me a drink?
443
00:29:37,070 --> 00:29:38,520
Sorry. Sorry.
444
00:29:38,640 --> 00:29:39,400
Be careful.
445
00:29:39,560 --> 00:29:40,760
Sorry, Master.
446
00:29:44,950 --> 00:29:47,680
Master Dong Fang and Young Chief Mou?
447
00:29:49,110 --> 00:29:50,230
How did you
448
00:29:51,000 --> 00:29:52,230
become good friends?
449
00:29:53,950 --> 00:29:56,190
It's weird to see this.
450
00:29:59,680 --> 00:30:00,430
Chang Wu Niang.
451
00:30:00,920 --> 00:30:02,000
Tang Er.
452
00:30:03,560 --> 00:30:04,710
What are you coming for?
453
00:30:06,880 --> 00:30:08,680
Manage your own affairs.
454
00:30:09,000 --> 00:30:10,560
This is Shaolin's territory.
455
00:30:10,830 --> 00:30:12,110
Why can't we come?
456
00:30:13,950 --> 00:30:15,710
Two bastard.
457
00:30:17,190 --> 00:30:17,950
What did you say?
458
00:30:18,160 --> 00:30:19,040
I heard it.
459
00:30:19,230 --> 00:30:20,280
Louder, please?
460
00:30:20,590 --> 00:30:23,070
Remember it.
461
00:30:23,400 --> 00:30:24,830
Your father
462
00:30:25,070 --> 00:30:26,710
is the real bastard.
463
00:30:26,880 --> 00:30:27,470
You.
464
00:30:28,350 --> 00:30:29,520
Easy.
465
00:30:30,830 --> 00:30:33,830
It's hot today.
466
00:30:34,190 --> 00:30:35,800
Let's compete some other time.
467
00:30:36,110 --> 00:30:38,160
Wu Niang, you can have a rest.
468
00:30:38,430 --> 00:30:38,880
I'll deal with them.
469
00:30:39,880 --> 00:30:40,710
Hey.
470
00:30:41,000 --> 00:30:42,920
Sir Er, there's no need to do this.
471
00:30:43,400 --> 00:30:45,000
I'm warning you.
472
00:30:45,350 --> 00:30:46,520
Don't make any trouble.
473
00:30:47,040 --> 00:30:49,280
What kind of bullshit is this?
474
00:30:50,070 --> 00:30:51,430
If your father didn't teach you how to be polite,
475
00:30:51,640 --> 00:30:52,950
just close your mouth.
476
00:30:53,070 --> 00:30:54,040
- Do you want to die?
- Shut up.
477
00:30:55,470 --> 00:30:56,190
I'm asking you.
478
00:30:57,920 --> 00:31:00,110
You guys are interesting.
479
00:31:01,070 --> 00:31:02,110
We're here
480
00:31:03,230 --> 00:31:05,350
to pay respect
481
00:31:05,880 --> 00:31:06,830
in the Shaolin Temple.
482
00:31:07,760 --> 00:31:09,070
But we don't know
483
00:31:09,190 --> 00:31:10,710
why the place is so busy these days.
484
00:31:11,110 --> 00:31:13,160
We've seen so many acquaintances.
485
00:31:14,760 --> 00:31:15,800
Who did you meet?
486
00:31:16,710 --> 00:31:17,400
Lan Yu Jing?
487
00:31:17,680 --> 00:31:19,430
Is Lan Yu Jing the only one
488
00:31:19,640 --> 00:31:22,230
you can see?
489
00:31:22,430 --> 00:31:23,280
Cut the crap.
490
00:31:23,470 --> 00:31:24,640
Just tell me.
491
00:31:24,920 --> 00:31:26,350
Of course I met him.
492
00:31:26,710 --> 00:31:28,590
And we talked with him.
493
00:31:28,880 --> 00:31:30,350
He was with a girl.
494
00:31:30,680 --> 00:31:32,520
So where are they?
495
00:31:32,710 --> 00:31:33,950
Are they going to the Shaolin Temple?
496
00:31:35,430 --> 00:31:36,880
Yes.
497
00:31:37,190 --> 00:31:38,710
They are at the Mount Shaoshi.
498
00:31:38,920 --> 00:31:39,760
Go.
499
00:31:40,040 --> 00:31:41,070
However.
500
00:31:44,680 --> 00:31:45,430
What?
501
00:31:46,350 --> 00:31:48,710
Well, a pity.
502
00:31:49,040 --> 00:31:50,710
They fell off a cliff
503
00:31:51,000 --> 00:31:53,950
and died by accident.
504
00:31:57,310 --> 00:31:58,710
Yu Jing, let's try to find.
505
00:31:58,920 --> 00:31:59,760
Give me the lantern.
506
00:32:17,950 --> 00:32:18,800
Look higher.
507
00:32:23,560 --> 00:32:24,880
Qiao, look here.
508
00:32:28,040 --> 00:32:29,190
That's it.
509
00:32:29,470 --> 00:32:30,110
That's it.
510
00:32:30,350 --> 00:32:31,160
Yu Jing, here.
511
00:32:31,350 --> 00:32:32,190
Find two torches.
512
00:32:32,430 --> 00:32:33,190
OK.
513
00:32:40,040 --> 00:32:40,680
Come on.
514
00:33:04,760 --> 00:33:05,680
Yu Jing, look here.
515
00:33:05,950 --> 00:33:06,920
Great.
516
00:33:07,280 --> 00:33:08,520
Let's find more.
517
00:33:09,560 --> 00:33:10,190
Go.
518
00:33:14,920 --> 00:33:15,710
Go.
519
00:33:20,880 --> 00:33:21,640
Nothing here.
520
00:33:25,280 --> 00:33:26,000
Nothing.
521
00:33:27,470 --> 00:33:28,190
Nothing.
522
00:33:32,350 --> 00:33:34,160
Qiao, go find over there.
523
00:33:42,230 --> 00:33:43,520
Qiao, I got it.
524
00:33:44,350 --> 00:33:45,680
Yu Jing, come on.
525
00:33:47,310 --> 00:33:48,000
Come on.
526
00:34:08,280 --> 00:34:09,000
There must be more.
527
00:34:09,280 --> 00:34:10,310
Find it carefully.
528
00:34:12,949 --> 00:34:13,679
Let's go.
529
00:34:19,040 --> 00:34:20,350
Qiao, don't move.
530
00:34:24,639 --> 00:34:25,279
Here.
531
00:34:42,469 --> 00:34:43,229
Great.
532
00:34:43,679 --> 00:34:44,469
Great.
533
00:34:53,070 --> 00:34:54,190
Yu Jing, look here.
534
00:34:55,159 --> 00:34:55,919
Great.
535
00:34:56,710 --> 00:34:57,590
Great.
536
00:34:57,920 --> 00:34:58,950
I got it.
537
00:35:00,000 --> 00:35:00,880
In these 3 caves,
538
00:35:01,070 --> 00:35:03,470
one is fist position,
539
00:35:03,800 --> 00:35:06,470
one is acupuncture points.
540
00:35:06,760 --> 00:35:09,000
The last one is a combination of the two.
541
00:35:09,350 --> 00:35:11,230
It is designed to show practitioners
542
00:35:11,560 --> 00:35:14,230
how to channel internal forces when practicing fist,
543
00:35:14,430 --> 00:35:16,280
and turn on acupuncture points.
544
00:35:16,470 --> 00:35:17,190
Yes.
545
00:35:18,230 --> 00:35:19,400
So it's clear.
546
00:35:19,880 --> 00:35:20,800
We did it.
547
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
We did it.
548
00:35:23,760 --> 00:35:25,040
Chang Wu Niang.
549
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
Tang Er.
550
00:35:27,760 --> 00:35:29,470
It must be you who killed Lan Yu Jing.
551
00:35:45,360 --> 00:35:46,520
I just asked Lan Yu Jing
552
00:35:46,670 --> 00:35:48,080
to give me the secret scroll,
553
00:35:48,230 --> 00:35:50,320
and do not betray the sect and brothers
554
00:35:50,710 --> 00:35:52,230
like his father did.
555
00:36:01,080 --> 00:36:02,670
Stop.
556
00:36:07,630 --> 00:36:08,870
Green Bee Needle.
557
00:36:21,520 --> 00:36:22,360
Yu Jing.
558
00:36:23,760 --> 00:36:24,910
You're awesome.
559
00:36:25,120 --> 00:36:27,910
This fist position has been practiced so quickly.
560
00:36:28,230 --> 00:36:30,230
It's so amazing.
561
00:36:33,080 --> 00:36:33,870
Look.
562
00:36:34,080 --> 00:36:35,760
The "Unity of Heaven and Man"
563
00:36:36,080 --> 00:36:37,670
is both the beginning and the end.
564
00:36:37,870 --> 00:36:39,870
You can practice it again and again.
565
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
As you move faster and faster,
566
00:36:41,520 --> 00:36:43,470
so does your internal force.
567
00:36:43,710 --> 00:36:46,520
When a whole meridian has been penetrated,
568
00:36:46,710 --> 00:36:48,230
there will be a new one.
569
00:36:48,430 --> 00:36:49,800
For the 36 unactivated
570
00:36:49,910 --> 00:36:50,670
and 72 activated points,
571
00:36:50,800 --> 00:36:51,870
I've turned on a good portion of them.
572
00:36:52,760 --> 00:36:54,040
Really?
573
00:36:55,520 --> 00:36:56,560
Then you should be unafraid
574
00:36:56,710 --> 00:36:57,760
of the cold and warm soon, right?
575
00:36:57,910 --> 00:36:58,670
Almost.
576
00:37:02,470 --> 00:37:03,360
So hot.
577
00:37:04,280 --> 00:37:05,560
Seems like you still need some time.
578
00:37:05,760 --> 00:37:08,190
But it is not meant to be unafraid of hot.
579
00:37:10,000 --> 00:37:12,560
As you said, it's so powerful.
580
00:37:12,870 --> 00:37:14,390
Let me practice it too.
581
00:37:14,630 --> 00:37:16,080
When I achieve it,
582
00:37:16,280 --> 00:37:17,230
and walk out of this cave with you,
583
00:37:17,390 --> 00:37:19,870
we're invincible in this world.
584
00:37:20,080 --> 00:37:21,280
Great. Let me teach you.
585
00:37:23,120 --> 00:37:23,840
Go.
586
00:37:24,760 --> 00:37:26,040
Go.
587
00:37:28,800 --> 00:37:29,600
Brother Dong Fang.
588
00:37:36,150 --> 00:37:36,910
Chang Wu Niang.
589
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Since we all know each other,
590
00:37:38,630 --> 00:37:40,430
why are you so cruel?
591
00:37:41,870 --> 00:37:43,670
He was so aggressive just now.
592
00:37:46,600 --> 00:37:48,190
Brother Dong Fang.
593
00:37:49,080 --> 00:37:52,080
Brother Dong Fang. Brother Dong Fang. Are you okay?
594
00:37:52,430 --> 00:37:53,600
Brother Dong Fang. Wake up.
595
00:37:56,840 --> 00:37:57,600
Brother Dong Fang.
596
00:37:57,950 --> 00:38:00,120
Master Mou, you're excellent.
597
00:38:00,320 --> 00:38:02,390
You defeated my Green Bee Needle so easily.
598
00:38:07,630 --> 00:38:08,470
Brother Dong Fang.
599
00:38:11,080 --> 00:38:12,430
Sir Er, let's go.
600
00:38:14,870 --> 00:38:15,670
Brother Dong Fang.
601
00:38:18,120 --> 00:38:19,360
Stop them.
602
00:38:25,630 --> 00:38:27,710
Stop them.
603
00:38:29,560 --> 00:38:30,320
Brother Dong Fang.
604
00:38:46,320 --> 00:38:47,120
Stop. Stop.
605
00:38:47,470 --> 00:38:49,080
I won't practice it. I'm so tired.
606
00:38:49,320 --> 00:38:50,120
No.
607
00:38:50,280 --> 00:38:52,080
Maybe if you practice a little longer,
you'll feel it.
608
00:38:52,320 --> 00:38:54,390
What is it?
609
00:38:54,670 --> 00:38:56,150
Such a difficult matter.
610
00:38:56,670 --> 00:38:58,560
I feel weaker
611
00:38:58,710 --> 00:38:59,910
every time I run halfway through the qi.
612
00:39:00,150 --> 00:39:02,080
I had no strength left
613
00:39:02,230 --> 00:39:03,840
before it reached the acupuncture point.
614
00:39:04,000 --> 00:39:05,430
It makes me so uncomfortable.
615
00:39:05,600 --> 00:39:07,870
But it makes me energetic.
616
00:39:10,190 --> 00:39:12,560
According to the principle,
617
00:39:13,000 --> 00:39:15,040
it focus on something invisible.
618
00:39:15,230 --> 00:39:16,280
But I already have internal force inside.
619
00:39:16,630 --> 00:39:19,560
Maybe it not suits me well.
620
00:39:19,800 --> 00:39:21,040
So you mean,
621
00:39:21,950 --> 00:39:25,040
only the people without any internal force
can practice it?
622
00:39:27,360 --> 00:39:28,910
What I mean is that
623
00:39:29,230 --> 00:39:30,360
my internal force
624
00:39:31,390 --> 00:39:34,430
is like a bag full of water.
625
00:39:35,470 --> 00:39:36,280
But yours
626
00:39:36,560 --> 00:39:37,870
is like a bag
627
00:39:38,150 --> 00:39:40,600
with a little water in it.
628
00:39:40,910 --> 00:39:42,800
But after you ate the Red Pill,
629
00:39:43,080 --> 00:39:45,870
your bag was bigger.
630
00:39:46,840 --> 00:39:48,390
And the snake's blood you drank
631
00:39:48,560 --> 00:39:51,120
led the power of Red Pill into your meridian.
632
00:39:52,080 --> 00:39:52,840
So
633
00:39:53,080 --> 00:39:54,190
there's a quite big empty
634
00:39:54,320 --> 00:39:55,670
in your bag.
635
00:39:55,870 --> 00:39:58,080
Exactly what it needs
636
00:39:58,230 --> 00:39:59,150
is not water,
637
00:39:59,320 --> 00:40:00,320
but the empty.
638
00:40:01,520 --> 00:40:04,910
So its purpose is
639
00:40:05,150 --> 00:40:07,950
to give me more places to store qi?
640
00:40:08,800 --> 00:40:09,600
No.
641
00:40:10,600 --> 00:40:12,800
Its brilliance is that
642
00:40:12,950 --> 00:40:14,520
it allows you
643
00:40:14,670 --> 00:40:17,080
to automatically absorb the Qi
of heaven and earth.
644
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
No matter how much you need.
645
00:40:19,040 --> 00:40:20,150
It's up to you.
646
00:40:21,040 --> 00:40:23,430
The Qi will be endless.
647
00:40:24,150 --> 00:40:25,120
So
648
00:40:25,360 --> 00:40:26,800
I have internal force in my body.
649
00:40:26,950 --> 00:40:29,080
It's unavailable for me.
650
00:40:31,280 --> 00:40:32,800
But,
651
00:40:33,000 --> 00:40:35,080
Master Zhang practiced before as well.
652
00:40:36,040 --> 00:40:38,360
Normal cultivation is like storing water.
653
00:40:38,560 --> 00:40:40,280
The more the water, the bigger the bag.
654
00:40:40,560 --> 00:40:41,870
There's no empty left.
655
00:40:42,080 --> 00:40:43,950
If you want to have empty space,
656
00:40:44,190 --> 00:40:45,560
you have to remove your force.
657
00:40:46,560 --> 00:40:47,630
Without
658
00:40:47,760 --> 00:40:49,120
Master Zhang's ability,
659
00:40:49,280 --> 00:40:50,150
it would be life-threatening
for ordinary people
660
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
to remove martial arts on their own .
661
00:40:55,120 --> 00:40:56,630
No wonder
662
00:40:56,950 --> 00:40:58,950
Master Zhang turned on 700 points
663
00:40:59,120 --> 00:41:00,560
after his 100-year-old.
664
00:41:02,600 --> 00:41:04,280
With his ability,
665
00:41:04,710 --> 00:41:06,950
he could only do it after his 100-year-old.
666
00:41:07,840 --> 00:41:10,600
Obviously he must have paid something.
667
00:41:12,430 --> 00:41:13,520
With my internal force,
668
00:41:13,670 --> 00:41:14,630
I can never
669
00:41:14,760 --> 00:41:16,150
remove it by myself.
670
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
I'd better give up to it.
671
00:41:17,520 --> 00:41:18,390
Go on yourself.
672
00:41:18,600 --> 00:41:20,470
Seems like Grand Master Wu Xiang
673
00:41:20,630 --> 00:41:23,910
didn't understand this Pure Yang Wuji Power
completely.
674
00:41:24,840 --> 00:41:28,150
But he must know something about this,
675
00:41:28,520 --> 00:41:30,840
otherwise he couldn't teach me.
676
00:41:33,800 --> 00:41:37,390
You don't understand how lucky you are.
677
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Yes, I'm lucky enough
678
00:41:40,760 --> 00:41:42,950
to get this from Master Zhang.
679
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Idiot.
680
00:41:49,000 --> 00:41:50,710
You're lucky because of me.
681
00:41:51,760 --> 00:41:53,560
You're lucky too.
682
00:41:53,710 --> 00:41:55,520
You are like an idiot.
683
00:41:55,670 --> 00:41:57,190
From Wudang to here,
684
00:41:57,320 --> 00:41:58,470
it was me who kept guiding you.
685
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
When you fell off a cliff,
686
00:41:59,760 --> 00:42:00,840
it's me...
687
00:42:04,390 --> 00:42:05,630
What are you laughing at?
688
00:42:07,120 --> 00:42:08,950
You're lucky
689
00:42:11,430 --> 00:42:12,870
because I'll protect you all the time,
690
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
and forever.
691
00:42:34,000 --> 00:42:34,710
You swear.
692
00:42:38,760 --> 00:42:40,390
You protect me?
693
00:42:40,670 --> 00:42:41,600
You're No. 2 now.
694
00:42:41,800 --> 00:42:42,870
Practice more.
695
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
Who is the No. 1?
696
00:42:47,320 --> 00:42:49,000
Just eat your snake's flesh.
697
00:42:52,190 --> 00:42:54,150
No. 1 is the Grandpa Zheng.
698
00:42:55,120 --> 00:42:55,800
Wait for me.
699
00:42:56,840 --> 00:42:57,800
Wait for me.
41542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.