All language subtitles for Whitney s01e18 Homeland Security.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:06,514 This is so depressing. 2 00:00:06,639 --> 00:00:07,515 I was almost married. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,652 I was so close to being done. 4 00:00:09,818 --> 00:00:14,605 Living a life of no makeup, wearing flats, 5 00:00:14,730 --> 00:00:16,993 being on the bottom. 6 00:00:17,159 --> 00:00:18,976 Maybe I was wrong about marriage, 7 00:00:19,101 --> 00:00:21,914 it sounds awesome. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,581 Look, don't worry, Lil. 9 00:00:23,706 --> 00:00:25,816 I mean, it's normal to feel this way. 10 00:00:25,941 --> 00:00:27,651 It's not normal to make us put on these dresses 11 00:00:27,776 --> 00:00:30,590 and sing Kanye West. 12 00:00:30,756 --> 00:00:32,300 But, you know what? Anything to help you get over Neal. 13 00:00:32,466 --> 00:00:33,841 Uh, uh, uh. 14 00:00:33,966 --> 00:00:35,693 I told you, no one is allowed to say "the n word" 15 00:00:35,818 --> 00:00:38,931 in this apartment. 16 00:00:39,097 --> 00:00:42,060 Shouldn't no one say "the n word," ever? 17 00:00:42,226 --> 00:00:46,189 Then we should probably stop singing Kanye West. 18 00:00:46,355 --> 00:00:47,805 You know what? I'm over it. 19 00:00:47,930 --> 00:00:49,223 I'm not even thinking about it. 20 00:00:49,348 --> 00:00:52,076 Someone pass me another Neal. 21 00:00:52,201 --> 00:00:54,072 Uh, I mean, a beer. 22 00:00:54,238 --> 00:00:57,325 Okay, let's just focus on the positive, okay? 23 00:00:57,491 --> 00:00:58,399 - Mm-hmm. - I mean, I just got out 24 00:00:58,524 --> 00:00:59,917 of a relationship too, we've never been 25 00:01:00,042 --> 00:01:02,620 single at the same time, this could be fun. 26 00:01:02,745 --> 00:01:04,916 - Ah, I don't know. - No, it'll be good. 27 00:01:05,082 --> 00:01:07,224 You guys can go to clubs, and you can do "special k," 28 00:01:07,349 --> 00:01:11,214 and, um, you can have sex with European backpackers. 29 00:01:11,380 --> 00:01:13,883 Okay, I haven't been single in a while. 30 00:01:14,049 --> 00:01:15,883 You know what? You guys are right. 31 00:01:16,008 --> 00:01:17,367 I've got to get out of this apartment. 32 00:01:17,492 --> 00:01:18,554 Take my mind off of him. 33 00:01:18,720 --> 00:01:19,553 Yes, yes, see? 34 00:01:19,678 --> 00:01:20,554 Good, we'll go out tonight. 35 00:01:20,679 --> 00:01:21,724 Yes. 36 00:01:21,997 --> 00:01:24,811 I mean, I'm already buzzed and wearing spanx. 37 00:01:24,977 --> 00:01:28,481 I think that's the name of Chelsea handler's new book. 38 00:01:28,647 --> 00:01:30,481 Hmm, yeah. 39 00:01:30,606 --> 00:01:34,570 Whitney is taped in front of a live studio audience. 40 00:01:34,736 --> 00:01:38,241 Don't lie, staying with me has been pretty awesome, right? 41 00:01:38,407 --> 00:01:40,868 Yeah, this couch is surprisingly comfortable. 42 00:01:41,034 --> 00:01:43,093 Come on, dude, we both know you're not here for the couch. 43 00:01:43,218 --> 00:01:46,749 You're here because your heart just got its ass kicked. 44 00:01:46,915 --> 00:01:49,335 Right in the balls. 45 00:01:49,501 --> 00:01:51,379 And of all the people that you know, you came to me. 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,131 Well, I didn't want to impose on Alex and Whitney, and... 47 00:01:53,297 --> 00:01:55,550 Bup bup bup bup bup. 48 00:01:55,716 --> 00:01:57,258 I'm just happy somebody finally recognized 49 00:01:57,383 --> 00:02:01,478 I'm the emotional go-to guy for our group. 50 00:02:01,603 --> 00:02:02,598 I was actually just about to say that I... 51 00:02:02,764 --> 00:02:05,393 Shh. 52 00:02:05,559 --> 00:02:07,885 Look, I used to be just like you, okay? 53 00:02:08,010 --> 00:02:10,588 Shut down, always trying to be the tough guy. 54 00:02:10,713 --> 00:02:12,733 Do you know how many times I cried in a helmet? 55 00:02:12,899 --> 00:02:14,277 I'm fine. 56 00:02:14,443 --> 00:02:15,926 Your engagement broke off last week. 57 00:02:16,051 --> 00:02:17,728 Now you're sleeping on the couch of a guy 58 00:02:17,853 --> 00:02:20,324 whose middle name you probably don't even know. 59 00:02:20,490 --> 00:02:21,868 Patrick. 60 00:02:22,034 --> 00:02:24,652 Fine, we're best friends. 61 00:02:24,777 --> 00:02:26,414 But you can't tell me you're not hurting right now. 62 00:02:26,580 --> 00:02:28,833 Look, honestly, I don't know how I'm feeling, okay? 63 00:02:28,999 --> 00:02:30,074 There's a lot of things going on in my mind right now, 64 00:02:30,199 --> 00:02:32,003 and I just need to sort some things out. 65 00:02:32,169 --> 00:02:33,374 We will, I promise you. 66 00:02:33,499 --> 00:02:37,755 Two nights on my couch and I will get inside of you. 67 00:02:42,721 --> 00:02:45,516 Feel like we got off to a weird start. 68 00:02:53,555 --> 00:02:54,565 It's so nice out. 69 00:02:54,690 --> 00:02:55,983 I know. 70 00:02:56,108 --> 00:02:58,936 Walking outside, in the fresh air... 71 00:02:59,061 --> 00:03:00,698 We should get a treadmill. 72 00:03:00,864 --> 00:03:04,493 You know, it's so weird that lily and Neal actually broke up. 73 00:03:04,659 --> 00:03:06,243 I know, it's a classic story. 74 00:03:06,368 --> 00:03:08,679 Couple falls in love, decides to get engaged, 75 00:03:08,804 --> 00:03:11,417 disaster and heartbreak follow. 76 00:03:11,583 --> 00:03:13,836 What kind of fairy tales were you read as a kid? 77 00:03:14,002 --> 00:03:17,054 My favorite one was called "eviction notice," 78 00:03:17,179 --> 00:03:20,791 where the princess had to move to a new castle. 79 00:03:20,916 --> 00:03:22,178 - Ah. - Mm-hmm. 80 00:03:22,344 --> 00:03:23,638 Did your dad ever hug you? 81 00:03:23,804 --> 00:03:25,056 Aw, come here. 82 00:03:27,849 --> 00:03:29,060 Mm, not like that. 83 00:03:29,226 --> 00:03:30,100 Well, I can think of some other things 84 00:03:30,225 --> 00:03:31,562 your dad never did to you. 85 00:03:31,728 --> 00:03:35,172 - Okay, first of all, ew. - Mm. 86 00:03:35,297 --> 00:03:37,777 Second of all, ew. 87 00:03:37,943 --> 00:03:41,697 And third of all, sex in public never goes according to plan. 88 00:03:41,863 --> 00:03:42,990 That's true. 89 00:03:43,272 --> 00:03:45,616 You always just realize how much gravel there is in the world. 90 00:03:45,741 --> 00:03:47,251 All right, nice and calm, 91 00:03:47,376 --> 00:03:49,121 hand over your wallet and your purse. 92 00:03:49,287 --> 00:03:52,124 Okay, man, look, just take it easy, okay, I... 93 00:03:59,421 --> 00:04:00,422 Wow. 94 00:04:05,963 --> 00:04:07,573 Oh, my God, thank God you're okay! 95 00:04:11,034 --> 00:04:12,327 Are you okay? 96 00:04:12,493 --> 00:04:15,789 I don't know, my girlfriend stood me up at a mugging. 97 00:04:15,955 --> 00:04:19,293 I can't believe you just stayed with him. 98 00:04:19,459 --> 00:04:20,887 I didn't just stay with him. 99 00:04:21,012 --> 00:04:23,589 He's not an injured bird, Whit. 100 00:04:23,755 --> 00:04:25,841 He kind of made my attendance mandatory. 101 00:04:26,007 --> 00:04:27,342 Okay, why didn't you call me? 102 00:04:27,508 --> 00:04:29,495 Ah, the mugger wouldn't let me borrow the phone 103 00:04:29,620 --> 00:04:31,805 that he mugged from me. 104 00:04:31,971 --> 00:04:33,098 Why did you run? 105 00:04:33,264 --> 00:04:34,766 That's what you're supposed to do. 106 00:04:34,932 --> 00:04:38,137 That is not at all what you're supposed to do. 107 00:04:38,262 --> 00:04:40,272 Even the mugger thought that was weird. 108 00:04:40,438 --> 00:04:43,092 Everybody knows that when a couple gets mugged, 109 00:04:43,217 --> 00:04:45,027 you're supposed to run in opposite directions. 110 00:04:45,193 --> 00:04:47,446 He can't shoot both of you. 111 00:04:47,612 --> 00:04:50,991 No, just the guy still standing there next to him. 112 00:04:51,157 --> 00:04:52,859 I thought you knew what to do. 113 00:04:53,409 --> 00:04:54,219 I do. 114 00:04:54,344 --> 00:04:58,707 You do whatever the guy with the gun is telling you to do. 115 00:04:58,873 --> 00:05:00,375 Give me the phone, I need to call the police. 116 00:05:00,541 --> 00:05:02,695 Why? We're fine. 117 00:05:02,820 --> 00:05:05,297 I'm not fine! I was mugged! 118 00:05:05,463 --> 00:05:08,008 Because you didn't run. 119 00:05:08,174 --> 00:05:10,802 It's like you have the brain of a deer. 120 00:05:10,968 --> 00:05:13,239 Running works, okay? 121 00:05:13,364 --> 00:05:15,974 I learned at a very early age, you don't try to be the hero. 122 00:05:16,140 --> 00:05:17,910 Okay, I ran from bullies, I ran from cops, 123 00:05:18,035 --> 00:05:20,354 I ran from feelings. 124 00:05:20,520 --> 00:05:22,014 Okay, I have very good survival instincts. 125 00:05:22,139 --> 00:05:23,449 If it wasn't for those, I would have been 126 00:05:23,574 --> 00:05:26,318 moshed to death at the warped tour. 127 00:05:26,484 --> 00:05:28,971 Okay, survival instincts, yeah, all right. 128 00:05:29,096 --> 00:05:31,865 What are you supposed to do when there's a tornado coming? 129 00:05:32,031 --> 00:05:33,032 Run. 130 00:05:33,741 --> 00:05:35,895 Where? 131 00:05:36,020 --> 00:05:38,080 Away. 132 00:05:38,246 --> 00:05:39,873 No, you're supposed to go into the basement. 133 00:05:40,039 --> 00:05:41,000 Wha... go to the basement? 134 00:05:41,125 --> 00:05:42,168 Where the laundry is? 135 00:05:42,293 --> 00:05:46,072 What am I, gonna do a load of whites? 136 00:05:46,197 --> 00:05:47,673 All right, well what about if there's an earthquake? 137 00:05:47,839 --> 00:05:48,641 Run. 138 00:05:48,766 --> 00:05:49,970 Again, with the running. 139 00:05:50,095 --> 00:05:51,377 You know, it's times like this where you really 140 00:05:51,502 --> 00:05:52,594 see someone's true colors. 141 00:05:52,760 --> 00:05:55,764 Is that a song? 142 00:05:55,930 --> 00:05:58,150 No, it's a real emotion, Whitney, all right? 143 00:05:58,275 --> 00:05:59,785 You know that we're in a relationship, right? 144 00:05:59,910 --> 00:06:02,187 We're supposed to be together, we're supposed to be a team. 145 00:06:02,353 --> 00:06:03,522 Yes, we're on a team. 146 00:06:03,647 --> 00:06:05,732 It's called "team stay alive." 147 00:06:05,898 --> 00:06:08,361 Okay, teammate, can you tell me one situation 148 00:06:08,486 --> 00:06:10,654 where your first thought wouldn't be to run? 149 00:06:10,820 --> 00:06:15,367 I guess if I had a bomb strapped to me. 150 00:06:15,533 --> 00:06:18,078 Thatwhen you'd stay with me? 151 00:06:25,126 --> 00:06:26,412 Come on, man, let it out. 152 00:06:26,537 --> 00:06:27,379 What you feeling? 153 00:06:27,545 --> 00:06:28,851 Mark, I don't... 154 00:06:28,976 --> 00:06:33,719 Dude, for the last time, don't tell me, tell her. 155 00:06:37,096 --> 00:06:39,224 Again, Mark, that picture makes me really uncomfortable. 156 00:06:39,390 --> 00:06:40,159 Good, go with that. 157 00:06:40,284 --> 00:06:41,518 Why does it make you uncomfortable? 158 00:06:42,019 --> 00:06:43,295 Because I've never seen it before, 159 00:06:43,420 --> 00:06:46,532 and I don't know where you got it. 160 00:06:46,657 --> 00:06:47,566 I'm sensing anger. 161 00:06:47,732 --> 00:06:49,668 Let's give it a place to go. 162 00:06:49,793 --> 00:06:51,069 Rip out a few sets on the muscle-maker. 163 00:06:51,235 --> 00:06:51,695 No. 164 00:06:51,861 --> 00:06:52,805 Break something. 165 00:06:52,930 --> 00:06:53,889 Just don't break anything that's... 166 00:06:54,014 --> 00:06:55,849 You know what? Just break my nose. 167 00:06:56,115 --> 00:06:56,942 Look, Mark, 168 00:06:57,067 --> 00:06:58,477 I can't give you what you're looking for, 169 00:06:58,602 --> 00:07:00,954 because the things that I'm feeling I can't put into words. 170 00:07:01,120 --> 00:07:03,199 And that's the problem with people. 171 00:07:03,324 --> 00:07:06,569 We want to use words, and words are dumb. 172 00:07:06,694 --> 00:07:09,129 You know how the grizzly bear processes loss? 173 00:07:09,295 --> 00:07:11,223 Yeah, I think they go to sleep for like six months, 174 00:07:11,348 --> 00:07:14,051 and nobody bothers them. 175 00:07:14,217 --> 00:07:18,513 The grizzly bear climbs to the top of the nearest hill, 176 00:07:18,679 --> 00:07:21,433 and it roars, Neal. 177 00:07:21,599 --> 00:07:22,501 Neal, this is your hill. 178 00:07:22,626 --> 00:07:23,502 Yeah, I am not going to... 179 00:07:23,627 --> 00:07:26,204 Yah! 180 00:07:26,714 --> 00:07:27,981 Oh, that feels so good. 181 00:07:28,147 --> 00:07:30,643 Hoo-ah! 182 00:07:30,768 --> 00:07:34,071 My friend, you have lost your she-bear. 183 00:07:34,237 --> 00:07:37,683 And I am not going to stop until I hear you roar. 184 00:07:37,808 --> 00:07:41,369 Naa-ah! 185 00:07:43,314 --> 00:07:46,958 Ah. 186 00:07:50,336 --> 00:07:51,505 Ah. 187 00:08:01,548 --> 00:08:02,474 Ow. 188 00:08:02,640 --> 00:08:05,477 Ah, oh, no. 189 00:08:05,643 --> 00:08:07,896 Uck, oh, no. 190 00:08:08,062 --> 00:08:12,184 Oh, no. Is that blood? 191 00:08:12,309 --> 00:08:13,235 Or wine? 192 00:08:13,401 --> 00:08:14,444 Wait, blood or wine? 193 00:08:14,610 --> 00:08:16,613 Blood or wine? 194 00:08:16,779 --> 00:08:19,058 Uh, that's wine. 195 00:08:19,183 --> 00:08:21,811 That's blood. 196 00:08:21,936 --> 00:08:24,329 We had fun last night. 197 00:08:24,495 --> 00:08:26,623 Uh, why are you wearing my wedding dress? 198 00:08:26,789 --> 00:08:30,544 It was the only way to keep you from putting it on again. 199 00:08:30,710 --> 00:08:33,272 Whoa, why am I sore? 200 00:08:33,397 --> 00:08:36,424 Did we get drunk and do Pilates? 201 00:08:36,590 --> 00:08:41,247 No, we did jump in that guy's convertible, and you missed. 202 00:08:41,372 --> 00:08:42,722 Oh, I was wrong. 203 00:08:42,888 --> 00:08:45,559 That is blood. 204 00:08:45,725 --> 00:08:50,322 Whoa, I sent some texts I am going to regret. 205 00:08:50,447 --> 00:08:51,940 Who is Johan? 206 00:08:52,106 --> 00:08:54,025 I was texting all night 207 00:08:54,191 --> 00:08:56,428 with some guy named Johan. 208 00:08:56,553 --> 00:08:58,446 I gotta go home and rehydrate so I can cry. 209 00:08:58,612 --> 00:09:01,950 No, no, no, hey, hey, hey, hey, hey, hey, don't go, no. 210 00:09:02,116 --> 00:09:04,103 You're single, I'm single, our day is free, right? 211 00:09:04,228 --> 00:09:06,788 We could go to spin class, or biking, or horseback riding... 212 00:09:06,954 --> 00:09:10,876 Wh... why do you hate my vagina? 213 00:09:11,042 --> 00:09:13,996 Ah, all right, just let me get out 214 00:09:14,121 --> 00:09:17,149 of this blood-soaked wedding dress. 215 00:09:17,274 --> 00:09:20,243 And that is not the first time I've said that sentence. 216 00:09:23,714 --> 00:09:27,309 Okay, so that's Johan. 217 00:09:27,475 --> 00:09:31,062 He's bleeding too. 218 00:09:32,589 --> 00:09:35,851 Ah. 219 00:09:37,443 --> 00:09:39,863 Surprise! 220 00:09:40,029 --> 00:09:41,448 I got us an alarm system. 221 00:09:41,614 --> 00:09:43,642 Yeah, that's an awesome thing to do to a guy 222 00:09:43,767 --> 00:09:45,869 who just got mugged. 223 00:09:46,035 --> 00:09:47,446 Scare him in his own house. 224 00:09:47,571 --> 00:09:48,647 What would you do to a rape victim? 225 00:09:48,772 --> 00:09:51,367 Sign them up for speed dating? 226 00:09:51,492 --> 00:09:52,701 Okay, this is my way of showing you 227 00:09:52,826 --> 00:09:54,203 that we are on the same team, okay? 228 00:09:54,328 --> 00:09:56,963 We are now prepared in case of all emergencies. 229 00:09:57,129 --> 00:09:59,049 You bought an alarm system without telling me? 230 00:09:59,215 --> 00:10:03,295 Well, you couldn't pay for it, because you don't have a wallet. 231 00:10:03,420 --> 00:10:07,641 And I couldn't call you, because you don't have a cell phone. 232 00:10:07,807 --> 00:10:12,145 And you couldn't be closer to not having a boyfriend. 233 00:10:12,311 --> 00:10:14,189 We just bought a bed together. You're not going anywhere. 234 00:10:14,355 --> 00:10:17,743 Okay, so we have an alarm for intruders, one for fire, 235 00:10:17,868 --> 00:10:19,236 and one for when you cry. 236 00:10:19,402 --> 00:10:21,529 Whit, I think that water droplet means flood. 237 00:10:21,695 --> 00:10:25,408 I don't think so. 238 00:10:25,574 --> 00:10:27,519 Okay, so I googled "escape plans," and the first thing 239 00:10:27,644 --> 00:10:28,988 we do if there's a fire in the middle of the night 240 00:10:29,113 --> 00:10:30,272 is wake each other up. 241 00:10:30,397 --> 00:10:32,291 And then we feel the door to see if it's hot. 242 00:10:32,416 --> 00:10:35,094 If it is, we go down the fire escape together, 243 00:10:35,376 --> 00:10:36,044 together, 244 00:10:36,520 --> 00:10:38,397 and once we are safely outside, we talk to a news crew 245 00:10:38,522 --> 00:10:40,924 and hope they auto-tune us later. 246 00:10:41,090 --> 00:10:42,768 Aw, you googled something besides, 247 00:10:42,893 --> 00:10:45,428 "Maria Menounous, what's your job?" 248 00:10:58,542 --> 00:10:59,918 Fire! Fire! 249 00:11:17,084 --> 00:11:17,877 Good, you're up. 250 00:11:18,095 --> 00:11:19,254 That door's not hot, so we can go. 251 00:11:26,610 --> 00:11:28,607 What is wrong with you? 252 00:11:28,732 --> 00:11:30,059 What happened to your plan and all this talk 253 00:11:30,184 --> 00:11:31,657 about us working together? 254 00:11:31,823 --> 00:11:33,159 Okay, I can't believe you tested me. 255 00:11:33,325 --> 00:11:34,697 I can't believe your answer to the test 256 00:11:34,822 --> 00:11:38,039 was to push me into the fire! 257 00:11:38,205 --> 00:11:40,970 Not only did you run, and not save me, 258 00:11:41,095 --> 00:11:42,138 you made it harder for me to save myself 259 00:11:42,263 --> 00:11:43,961 by body-checking me into the wall. 260 00:11:44,127 --> 00:11:46,642 Okay, well, to be fair, 261 00:11:46,767 --> 00:11:48,177 in a fire, your hair products 262 00:11:48,302 --> 00:11:50,760 put you in much more danger than I do. 263 00:11:50,926 --> 00:11:52,748 Look, these past few days made me realize something, all right? 264 00:11:52,873 --> 00:11:54,263 People are either "fight" or "flight." 265 00:11:54,429 --> 00:11:55,306 I'm "fight," 266 00:11:55,472 --> 00:11:56,641 and you're... you're "flight." 267 00:11:56,807 --> 00:11:59,555 Okay, I'm "fight" too. 268 00:11:59,680 --> 00:12:01,812 I hit you on the way out. 269 00:12:01,978 --> 00:12:05,107 Do you really not see the problem here? 270 00:12:05,273 --> 00:12:07,396 Okay, I don't know what it is, okay? 271 00:12:07,521 --> 00:12:08,569 This is all I know. 272 00:12:08,735 --> 00:12:11,280 It's like I was raised by wolves. 273 00:12:11,446 --> 00:12:13,491 No, you weren't. Wolves stay in a pack. 274 00:12:14,741 --> 00:12:15,769 You know what? Look, I guess it's fine, 275 00:12:15,894 --> 00:12:18,190 it's just, when it comes to emergency situations, 276 00:12:18,315 --> 00:12:19,288 I'm on my own. 277 00:12:19,454 --> 00:12:21,143 Come on, that is not true, all right? 278 00:12:21,268 --> 00:12:22,583 We are a team. 279 00:12:22,749 --> 00:12:24,947 We're like Sonny and Cher. 280 00:12:25,072 --> 00:12:28,297 Cher left Sonny, and then Sonny died. 281 00:12:29,710 --> 00:12:32,218 On a Mountain, in an emergency. 282 00:12:38,056 --> 00:12:41,847 I think Jack Daniels is a racist, 283 00:12:41,972 --> 00:12:46,726 because he does not get along with Jose Cuervo. 284 00:12:48,692 --> 00:12:50,973 Oh, come on, it's 11:00, we've got to move 285 00:12:51,098 --> 00:12:53,322 or we're going to be late for our emotional cooking class. 286 00:12:55,396 --> 00:12:57,146 Okay, Lil, you know what, we've been on 287 00:12:57,271 --> 00:12:59,181 a three day bender. 288 00:12:59,306 --> 00:13:00,683 Going out and drinking all night, 289 00:13:00,808 --> 00:13:04,787 and doing stuff off daily candy all day. 290 00:13:04,912 --> 00:13:06,127 I mean, I never thought I'd say this, but... 291 00:13:06,293 --> 00:13:10,965 I actually miss being alone with my thoughts. 292 00:13:11,131 --> 00:13:12,161 I don't. 293 00:13:12,286 --> 00:13:13,759 We're having so much fun. 294 00:13:13,925 --> 00:13:16,429 Okay, Lil, I'm tired, all right? 295 00:13:16,595 --> 00:13:18,367 I'm sorry, but I can't do this anymore. 296 00:13:18,492 --> 00:13:22,643 I think I'm too old to be an alcoholic. 297 00:13:22,809 --> 00:13:23,806 And I am definitely too old to be 298 00:13:23,931 --> 00:13:27,565 grinding teenagers in "da club." 299 00:13:27,731 --> 00:13:28,894 Oh, well, that's okay. 300 00:13:29,019 --> 00:13:30,479 I mean, there's plenty we can do without drinking. 301 00:13:30,604 --> 00:13:31,981 Can I just say three words to you? 302 00:13:32,106 --> 00:13:35,948 Architectural boat tour. 303 00:13:37,087 --> 00:13:40,940 Lil, I feel like maybe you're trying a little too hard 304 00:13:41,065 --> 00:13:42,358 to keep your mind off Neal. 305 00:13:42,483 --> 00:13:43,826 Oh, pft, don't be ridiculous. 306 00:13:43,951 --> 00:13:45,249 I'm completely fine. 307 00:13:45,415 --> 00:13:46,853 Should I get braces? 308 00:13:48,251 --> 00:13:51,005 Honestly, I saw an infomercial, it really got me thinking. 309 00:13:51,171 --> 00:13:53,769 Oh, my God, it's Neal. 310 00:13:53,894 --> 00:13:55,738 He's on his way, he wants to pick up his key. 311 00:13:55,863 --> 00:13:56,739 I don't want to see him. We've gotta get out of here. 312 00:13:56,864 --> 00:13:57,678 I've got to go, grab my uggs! 313 00:13:57,844 --> 00:14:00,222 Lil, Lil, stop, stop, stop. 314 00:14:00,388 --> 00:14:05,147 Look, I know this sucks. 315 00:14:05,272 --> 00:14:07,967 But you can't just run from this. 316 00:14:08,092 --> 00:14:09,218 Or drink from this. 317 00:14:09,343 --> 00:14:13,027 Or yoga from this, or invisalign from this. 318 00:14:13,193 --> 00:14:14,023 I'm not. 319 00:14:14,148 --> 00:14:15,140 I'm just keeping busy. 320 00:14:15,265 --> 00:14:17,198 And taking advantage of my groupons. 321 00:14:17,364 --> 00:14:19,995 Come on, Lil. 322 00:14:20,120 --> 00:14:22,097 I see what you're doing. 323 00:14:22,222 --> 00:14:24,567 You don't want to be alone in this apartment. 324 00:14:24,692 --> 00:14:26,902 You're attached at the hip with a best friend, 325 00:14:27,027 --> 00:14:28,871 you're trying to drink away the pain of a breakup, 326 00:14:28,996 --> 00:14:32,838 I mean, you're not dealing with reality. 327 00:14:33,004 --> 00:14:34,840 How do you know? 328 00:14:35,006 --> 00:14:39,648 Because I'm doing it too. 329 00:14:39,773 --> 00:14:41,016 Only, in my case it's even sadder, 330 00:14:41,141 --> 00:14:43,768 because I have not changed my underwear in three days. 331 00:14:46,685 --> 00:14:50,309 Yeah, you're right, I have to deal. 332 00:14:50,434 --> 00:14:53,062 I've got to cancel all the wedding stuff, 333 00:14:53,187 --> 00:14:54,063 and find a new place. 334 00:14:54,188 --> 00:14:54,819 Can I live with you? 335 00:14:54,985 --> 00:14:58,300 Wow, that's aggressive. 336 00:14:58,425 --> 00:15:03,272 But, uh, yeah. Will you, please? 337 00:15:03,397 --> 00:15:05,371 I don't want to go home alone. 338 00:15:09,708 --> 00:15:10,960 All right, Johan, grab your passport. 339 00:15:11,126 --> 00:15:14,463 The party's moving. 340 00:15:16,960 --> 00:15:20,639 All right, all right, I got our drinks. 341 00:15:20,764 --> 00:15:21,991 And look what else I got. 342 00:15:22,116 --> 00:15:24,059 Michelle, here, works for Ticketron, 343 00:15:24,184 --> 00:15:27,730 and penny is currently suing a major airline. 344 00:15:27,855 --> 00:15:30,599 You guys should have plenty to talk about, because Neal here 345 00:15:30,724 --> 00:15:35,004 has bought tickets for an airplane. 346 00:15:35,129 --> 00:15:36,438 What are you doing? 347 00:15:36,563 --> 00:15:39,675 I am sending you to "pound town." 348 00:15:39,800 --> 00:15:42,611 I don't want to go there. 349 00:15:42,736 --> 00:15:46,949 Ladies, excuse us. 350 00:15:47,074 --> 00:15:48,017 Before you say anything, 351 00:15:48,142 --> 00:15:50,082 I'm comfortable with any combination. 352 00:15:50,248 --> 00:15:52,688 Look, Mark, I'm not in the mood to hook up 353 00:15:52,813 --> 00:15:54,128 with a random stranger. 354 00:15:54,294 --> 00:15:56,725 They're not random. 355 00:15:56,850 --> 00:16:00,843 I hand-picked them. 356 00:16:01,009 --> 00:16:02,564 Look, when you go through a break up, your body 357 00:16:02,689 --> 00:16:05,668 stops producing dopamine, and serotonin. 358 00:16:05,793 --> 00:16:07,703 You know what it does not stop producing? 359 00:16:07,828 --> 00:16:10,477 Sperm. 360 00:16:10,643 --> 00:16:14,934 Let the pain, and the sperm, out. 361 00:16:16,900 --> 00:16:20,115 Look, there is no pain, okay? 362 00:16:20,240 --> 00:16:21,684 I mean, there should be, but there isn't. 363 00:16:21,809 --> 00:16:23,018 I should be devastated. 364 00:16:23,143 --> 00:16:25,254 But, I'm not, I'm... 365 00:16:25,379 --> 00:16:26,255 I'm mostly just relieved. 366 00:16:26,380 --> 00:16:27,286 And it's nothing. 367 00:16:27,452 --> 00:16:29,058 That's not nothing. Nothing is something. 368 00:16:29,183 --> 00:16:33,262 Feeling nothing is what... it's what being a guy is all about. 369 00:16:33,387 --> 00:16:34,251 Go with that. 370 00:16:34,417 --> 00:16:37,466 Okay. 371 00:16:37,591 --> 00:16:41,437 I feel a little ashamed that I feel relieved. 372 00:16:41,562 --> 00:16:44,907 Because I should feel terrible, and I don't. 373 00:16:45,032 --> 00:16:47,973 And you're right, it does feel good to say that. 374 00:16:48,139 --> 00:16:52,561 Dam... broken! 375 00:16:52,727 --> 00:16:54,600 Go-to guy! 376 00:16:54,725 --> 00:16:58,754 Hey, girls! I did it. 377 00:16:58,879 --> 00:17:00,761 I broke this dude's dam. 378 00:17:04,739 --> 00:17:06,617 Hey, I'm going to bed. 379 00:17:06,783 --> 00:17:07,826 Okay, I love you. 380 00:17:08,121 --> 00:17:11,997 You can sleep outside if it makes you feel more comfortable. 381 00:17:12,163 --> 00:17:14,750 Oh, and make sure to close the window so the alarm sets. 382 00:17:14,916 --> 00:17:17,211 I got it. See? Go team! 383 00:17:17,377 --> 00:17:19,941 Uh, or you can just keep it open, in case there's a fire, 384 00:17:20,066 --> 00:17:22,466 so you can just throw me out of it. 385 00:17:22,632 --> 00:17:23,653 I love you. 386 00:17:27,804 --> 00:17:30,099 Ugh. 387 00:17:30,265 --> 00:17:32,059 Oh, balls. 388 00:17:36,729 --> 00:17:38,140 Oh, my God, a squirrel! Aah! 389 00:17:38,265 --> 00:17:39,483 Okay, calm down. 390 00:17:39,649 --> 00:17:40,562 I... I can't. 391 00:17:40,687 --> 00:17:41,764 You know I hate rats. 392 00:17:41,889 --> 00:17:43,195 Okay, it's just a squirrel. 393 00:17:43,361 --> 00:17:44,767 No, no, squirrels are just sexy rats. 394 00:17:44,892 --> 00:17:45,768 Everybody knows that. 395 00:17:45,893 --> 00:17:47,366 I think it touched my leg, ugh. 396 00:17:47,532 --> 00:17:48,450 Where is it? 397 00:17:48,616 --> 00:17:49,571 I don't know, I don't know, 398 00:17:49,696 --> 00:17:51,745 all I feel is a squirrel touch, ugh. 399 00:17:51,911 --> 00:17:52,991 Okay, it's fine, all right? 400 00:17:53,116 --> 00:17:55,791 It is much more scared of us than we are of it, all right? 401 00:17:55,957 --> 00:17:57,412 It just wants something to eat, and then it's going to leave. 402 00:17:57,537 --> 00:17:59,548 Let's just make a path of chips to the window so it can get out, 403 00:17:59,673 --> 00:18:00,816 but we can't feed it anything too nice 404 00:18:00,941 --> 00:18:02,284 or else we will never be able to get rid of it. 405 00:18:02,409 --> 00:18:05,175 Okay, well, that was my mistake with you. 406 00:18:12,515 --> 00:18:16,131 Well, hello there. 407 00:18:16,256 --> 00:18:19,902 Mr. Squirrel, I know exactly how you feel. 408 00:18:20,027 --> 00:18:21,025 I hate people too. 409 00:18:21,191 --> 00:18:22,776 Come on. 410 00:18:22,942 --> 00:18:25,195 Come on. 411 00:18:25,361 --> 00:18:27,860 I've been in the same situation. 412 00:18:27,985 --> 00:18:30,445 Stuck in a strange guy's bedroom, 413 00:18:30,570 --> 00:18:32,453 just looking for some nuts. 414 00:18:32,619 --> 00:18:34,288 Come on. 415 00:18:36,956 --> 00:18:38,667 Come on. 416 00:18:38,833 --> 00:18:40,586 Dude. 417 00:18:44,464 --> 00:18:45,591 Bam. 418 00:18:45,757 --> 00:18:47,329 Oh, my God, that was awesome. 419 00:18:47,454 --> 00:18:48,427 How did you know how to do that? 420 00:18:48,593 --> 00:18:50,499 I was raised on a lot of cartoons. 421 00:18:50,624 --> 00:18:51,889 Who was the guys, the, um... 422 00:18:52,055 --> 00:18:55,601 The... Chucky, and Bucky. Bucky? 423 00:18:55,767 --> 00:18:56,393 Who? 424 00:18:56,559 --> 00:18:59,104 Chuck... no, Chuck, and the guy with the, the, the... 425 00:18:59,270 --> 00:19:01,523 Are you talking about rocky and Bullwinkle? 426 00:19:01,689 --> 00:19:03,011 Yes. 427 00:19:03,136 --> 00:19:04,818 Do you know them? 428 00:19:04,984 --> 00:19:07,071 They were basically my parents. 429 00:19:07,237 --> 00:19:09,114 Oh, yeah, I keep forgetting you were raised in the wild. 430 00:19:09,280 --> 00:19:11,286 Well, not actually that you were raised in the wild, 431 00:19:11,411 --> 00:19:15,204 but more that you were, just, kind of not raised at all. 432 00:19:15,370 --> 00:19:17,122 But, uh, hey, this is the first time it came in handy. 433 00:19:17,288 --> 00:19:18,827 I don't know what to tell you. 434 00:19:18,952 --> 00:19:21,496 You fell in love with a hood rat. 435 00:19:21,621 --> 00:19:22,831 Hood rat. Huh. 436 00:19:22,956 --> 00:19:25,233 Oh, my God, you don't even know what are animals 437 00:19:25,358 --> 00:19:26,340 and what aren't. 438 00:19:26,760 --> 00:19:29,288 Okay, can we please just focus on the fact that in that moment 439 00:19:29,413 --> 00:19:33,222 we just made a pretty good team? 440 00:19:33,388 --> 00:19:34,848 Well, yeah, I don't know, I didn't do much. 441 00:19:35,014 --> 00:19:37,246 Well, that's what a team is. 442 00:19:37,371 --> 00:19:39,812 You're not supposed to have the same strengths, you know. 443 00:19:39,978 --> 00:19:41,271 You're supposed to trade off. 444 00:19:41,437 --> 00:19:42,951 Like, with the squirrel, I was strong, 445 00:19:43,076 --> 00:19:45,854 and with the mugger, you basically hung out with him 446 00:19:45,979 --> 00:19:47,111 and played Wii. 447 00:19:47,277 --> 00:19:49,825 You know, I'd like to see how brave you'd be 448 00:19:49,950 --> 00:19:52,261 if the little squirrel pulled out a tiny gun 449 00:19:52,386 --> 00:19:53,534 and asked you for your wallet. 450 00:19:53,700 --> 00:19:55,964 If the squirrel pulled out a tiny gun 451 00:19:56,089 --> 00:20:00,082 and asked for my wallet, we would be millionaires. 452 00:20:12,369 --> 00:20:14,406 Okay, in a hundred-meter sprint, 453 00:20:14,531 --> 00:20:16,375 I am beating you every time. 454 00:20:16,500 --> 00:20:20,545 In high school my nickname was "fast Whitney." 455 00:20:20,670 --> 00:20:22,314 Look, I'm sure that's true, but I'm talking about 456 00:20:22,439 --> 00:20:23,715 physical speed, all right? 457 00:20:23,840 --> 00:20:26,017 I'm pretty sure that I'm faster than you. 458 00:20:26,183 --> 00:20:28,353 Okay, you do a lot of things fast, 459 00:20:28,478 --> 00:20:31,823 but running is not one of them. 460 00:20:31,948 --> 00:20:33,625 All right, look, we're not having this discussion 461 00:20:33,750 --> 00:20:34,960 right now, all right? 462 00:20:35,085 --> 00:20:38,030 Men are faster than women, end of story, good night. 463 00:20:38,155 --> 00:20:42,623 - Really? - Really. 464 00:20:48,602 --> 00:20:51,910 All right, on your marks, get set... 465 00:20:52,035 --> 00:20:53,002 Go! 466 00:20:53,127 --> 00:20:58,216 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 467 00:20:58,266 --> 00:21:02,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.