All language subtitles for Where.the.Green.Ants.Dream.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,126 --> 00:00:04,626 (soft music) 2 00:02:04,710 --> 00:02:06,710 (didgeridoo music) 3 00:05:43,918 --> 00:05:46,501 (voice on radio) 4 00:05:48,168 --> 00:05:49,585 103? 5 00:05:51,210 --> 00:05:52,668 No, I tell a lie. 6 00:05:52,960 --> 00:05:56,418 It's 107, and the air conditioner's rooted. 7 00:05:56,668 --> 00:05:58,876 Welcome to purgatory south. 8 00:05:59,418 --> 00:06:00,960 I know it well. 9 00:06:01,460 --> 00:06:03,043 Coke's cold anyway. 10 00:06:05,543 --> 00:06:07,835 I have a picture here. 11 00:06:08,001 --> 00:06:10,001 It's Ben, Benjamin Franklin. 12 00:06:10,168 --> 00:06:13,043 That's Ben and that's me. 13 00:06:16,251 --> 00:06:18,501 The real problem is, Mrs. Strella, we - 14 00:06:18,751 --> 00:06:21,793 Strehlow, Ms. Strehlow. 15 00:06:22,293 --> 00:06:23,501 We don't do this. 16 00:06:23,710 --> 00:06:24,835 We're not the people to help you. 17 00:06:25,001 --> 00:06:26,501 I mean, our equipment here is meant for - 18 00:06:26,710 --> 00:06:28,710 Registering footsteps? 19 00:06:29,001 --> 00:06:32,960 Well, yes, but- Footsteps could make the needle jump? 20 00:06:35,335 --> 00:06:38,585 My Ben, he's out there in the tunnel, 21 00:06:39,376 --> 00:06:41,376 in the darkness. 22 00:06:42,251 --> 00:06:45,293 And you've got the equipment to find him. 23 00:06:54,501 --> 00:06:56,668 A coke, mein capitan. Okay? 24 00:06:56,876 --> 00:06:58,501 Yeah, it's cold. 25 00:06:58,668 --> 00:07:00,126 Madam. 26 00:07:01,251 --> 00:07:02,293 Perhaps you would show 27 00:07:02,501 --> 00:07:04,251 this young man the photo. 28 00:07:04,460 --> 00:07:05,835 Well, thank you, madam. 29 00:07:06,335 --> 00:07:09,001 I haven't been called young, in a long time. 30 00:07:09,793 --> 00:07:11,335 She's lost her dog. 31 00:07:11,793 --> 00:07:13,168 Really? 32 00:07:14,251 --> 00:07:16,293 That picture's four years o Id. Four? 33 00:07:17,043 --> 00:07:18,710 So, when Mr. Franklin, 34 00:07:18,876 --> 00:07:19,960 God rest his soul, 35 00:07:20,168 --> 00:07:21,501 brought me the 2 puppies, 36 00:07:21,710 --> 00:07:25,751 he said, "Which do you prefer, Lucy or Ben?" 37 00:07:25,918 --> 00:07:27,543 I, without a moment's hesitation, 38 00:07:27,751 --> 00:07:29,626 I said, "The little brown one." 39 00:07:29,835 --> 00:07:32,710 Oh, he was so cute and funny. 40 00:07:32,918 --> 00:07:35,376 It's true, our instruments are very sensitive, 41 00:07:35,585 --> 00:07:37,210 they can pick up the tiniest movement, 42 00:07:37,418 --> 00:07:38,793 footsteps, anything, 43 00:07:39,043 --> 00:07:40,168 but they'd have to occur 44 00:07:40,376 --> 00:07:42,585 right next to the measurement probe. 45 00:07:42,793 --> 00:07:45,126 Then, you can find him. 46 00:07:45,335 --> 00:07:46,710 It's possible, 47 00:07:46,918 --> 00:07:49,793 but we'd have to bore probes in the whole mining area. 48 00:07:50,001 --> 00:07:53,001 That'd mean at least 5,000 borings. 49 00:07:53,210 --> 00:08:00,876 My Ben, he's lost out there in a tunnel, the darkness. 50 00:08:02,668 --> 00:08:05,626 (didgeridoo music) 51 00:09:04,126 --> 00:09:05,835 We're gonna be blasting again soon. 52 00:09:06,001 --> 00:09:07,668 You've got to move. 53 00:09:09,710 --> 00:09:11,210 Boom, boom, quick, quick. 54 00:09:11,418 --> 00:09:13,126 Understand? 55 00:09:22,835 --> 00:09:24,043 You've never been here before. 56 00:09:24,251 --> 00:09:26,376 Why all of the sudden you're - 57 00:09:29,126 --> 00:09:32,460 Just what are you doing here anyway, eh? 58 00:09:33,626 --> 00:09:37,210 [foreign language] 59 00:09:37,668 --> 00:09:41,918 We are keeping watch, this place. 60 00:10:33,418 --> 00:10:34,585 (knock on door) 61 00:10:35,001 --> 00:10:35,876 Come in. 62 00:10:37,210 --> 00:10:39,210 Lot 252 ready to go, Mr. Hackett. 63 00:10:39,418 --> 00:10:40,960 Beauty. Let's do it now, okay? 64 00:10:41,543 --> 00:10:42,376 Right. 65 00:10:43,876 --> 00:10:45,210 Anything wrong? 66 00:10:45,418 --> 00:10:47,210 The boys would like to wish you luck. 67 00:10:47,418 --> 00:10:48,126 Thanks, Lauri. 68 00:10:48,335 --> 00:10:50,501 Like I mean, after all the trouble you had with the company, 69 00:10:50,710 --> 00:10:51,960 getting approval to do the tests out here, 70 00:10:52,168 --> 00:10:55,085 where you said, it's good to see it happen. 71 00:10:58,043 --> 00:10:59,793 Come in, Cole. Over. 72 00:11:00,460 --> 00:11:02,585 I'm here, mein commandant. 73 00:11:03,501 --> 00:11:04,876 Get the boys back. 74 00:11:05,085 --> 00:11:06,585 Tell them with any luck, they'll be campaign 75 00:11:06,751 --> 00:11:08,668 in buckets for everyone tonight. 76 00:11:08,876 --> 00:11:10,710 'Cause I'm laying 5 to 1, and I'm not a betting man, 77 00:11:10,918 --> 00:11:12,793 that they go off their brains at headquarters, 78 00:11:12,960 --> 00:11:15,543 when they see what we're sitting on out here. Okay? 79 00:11:15,751 --> 00:11:17,210 (cheers) 80 00:11:17,710 --> 00:11:21,376 Everything okay here. Waiting for the go-ahead. Over. 81 00:11:21,543 --> 00:11:27,210 Signal. Test. On. 82 00:11:28,335 --> 00:11:33,001 Running. 30 seconds. 83 00:11:55,168 --> 00:11:57,876 [foreign language] 84 00:12:03,918 --> 00:12:07,335 (sound of explosions) 85 00:12:07,626 --> 00:12:09,710 Get out of there! Get out! Get back! 86 00:12:09,918 --> 00:12:12,126 Get down [unintelligible] cable! 87 00:12:12,335 --> 00:12:13,668 Get the bloody cable out! 88 00:12:16,168 --> 00:12:18,585 What's happening out there? The impulse has gone dead. 89 00:12:18,793 --> 00:12:20,626 What the fuck do you think's happening? 90 00:12:20,876 --> 00:12:23,126 They cut the cable, and thank Christ they did. 91 00:12:23,335 --> 00:12:24,501 Cut the cable? 92 00:12:24,710 --> 00:12:27,876 Come on out! Some fucking bum's gone crazy! 93 00:12:39,418 --> 00:12:41,001 What's going on here? 94 00:12:41,210 --> 00:12:44,418 Can anyone tell me why someone ran into the middle of our test? 95 00:12:44,918 --> 00:12:47,751 [foreign language] 96 00:12:49,876 --> 00:12:51,418 What's he saying? 97 00:12:52,001 --> 00:12:54,210 There will be no digging 98 00:12:54,418 --> 00:12:57,251 and there'll be no blasting. 99 00:12:58,210 --> 00:13:00,293 Oh, I see. 100 00:13:00,668 --> 00:13:03,043 May I ever so politely ask why? 101 00:13:03,918 --> 00:13:07,835 This is the place where the green ants dream. 102 00:13:08,043 --> 00:13:13,918 Ants! Green ants, dreaming here! 103 00:13:14,126 --> 00:13:14,876 Cole. 104 00:13:15,085 --> 00:13:16,960 Why the fuck can't they dream somewhere else? 105 00:13:17,168 --> 00:13:19,168 Cole, calm down! 106 00:13:19,376 --> 00:13:20,626 Get someone to check the ignition cable. 107 00:13:20,793 --> 00:13:22,876 I'll see if I can contact headquarters. 108 00:13:26,710 --> 00:13:28,626 Calling headquarters, calling headquarters. 109 00:13:28,793 --> 00:13:31,460 This is Mentabi Test 252. 110 00:13:32,418 --> 00:13:33,793 Lance, is that you? 111 00:13:34,001 --> 00:13:35,626 Nancy here. 112 00:13:35,835 --> 00:13:38,168 Hello, kid. Look, is Ferguson there? 113 00:13:38,376 --> 00:13:39,793 I've got to speak with him. 114 00:13:40,001 --> 00:13:42,668 No, he's in Sydney with [unintelligible]. 115 00:13:42,876 --> 00:13:45,335 Tell him to contact the legal department. 116 00:13:45,543 --> 00:13:47,751 Say, it's like what happened in Aurukun 117 00:13:47,960 --> 00:13:49,751 when those blokes went berserk on that test site. 118 00:13:49,960 --> 00:13:52,210 We're gonna need the best legal advice. 119 00:13:52,418 --> 00:13:53,293 Hang on, hang on. 120 00:13:54,293 --> 00:13:57,251 Tell him to come up here straightaway! 121 00:13:57,793 --> 00:14:00,376 Lance? Lance answer me. 122 00:14:00,543 --> 00:14:02,835 What's happening out there, Lance? 123 00:14:23,918 --> 00:14:27,085 Cole! Cole, turn that off! 124 00:14:27,293 --> 00:14:29,126 Back off, I'm taking care of this. 125 00:14:31,168 --> 00:14:34,251 Turn it off or I'll fucking kill you. 126 00:14:36,835 --> 00:14:38,793 Now, turn that off! 127 00:14:40,001 --> 00:14:41,751 Give me the keys! 128 00:14:58,001 --> 00:15:00,418 Has everyone gone mad here today? 129 00:15:00,710 --> 00:15:03,043 I could have taken care of this easily! 130 00:15:03,710 --> 00:15:06,960 Nobody would have gotten more than a few scratches! 131 00:15:12,085 --> 00:15:14,085 Everything that happens here henceforth, 132 00:15:14,335 --> 00:15:17,335 I want you to know, you caused it! 133 00:15:23,668 --> 00:15:28,335 Gentlemen, on behalf of Ayers Mining, I'd like to apologize. 134 00:15:29,043 --> 00:15:30,126 I'm sorry. 135 00:15:31,376 --> 00:15:32,918 I'm sorry. 136 00:15:35,043 --> 00:15:36,293 I'm sorry. 137 00:15:37,210 --> 00:15:38,876 You all right then? 138 00:15:43,626 --> 00:15:45,001 Dry off. 139 00:15:45,418 --> 00:15:46,793 I'm sorry. 140 00:16:23,001 --> 00:16:24,251 How are you? 141 00:16:24,751 --> 00:16:26,043 How are you? 142 00:16:26,793 --> 00:16:30,460 Gentlemen, my name's Ferguson, Baldwin Ferguson. 143 00:16:30,751 --> 00:16:34,668 I'm executive vice president of Ayers Mining Company. 144 00:16:37,293 --> 00:16:39,710 I don't need to introduce you, Lance. 145 00:16:42,043 --> 00:16:43,293 Do you smoke? 146 00:16:45,168 --> 00:16:47,251 Please, help yourselves. 147 00:16:52,668 --> 00:16:56,376 I've been informed of the incident yesterday. 148 00:16:56,585 --> 00:16:57,960 But, I'd like to hear from your side 149 00:16:58,168 --> 00:17:00,085 what the background of the problem is. 150 00:17:01,751 --> 00:17:03,668 [foreign language] 151 00:17:05,751 --> 00:17:07,918 Who is your spokesman? 152 00:17:08,460 --> 00:17:12,168 Our spokesman is Miliritbi. He's the keeper of the song. 153 00:17:12,376 --> 00:17:15,085 I am a tribal elder. 154 00:17:15,918 --> 00:17:17,626 So, you're a tribal elder? 155 00:17:20,751 --> 00:17:23,751 Actually, they explained it to me yesterday. 156 00:17:25,168 --> 00:17:27,793 We mustn't disturb the dreaming of the green ants. 157 00:17:28,001 --> 00:17:30,085 We mustn't wake the green ants up. 158 00:17:33,293 --> 00:17:36,376 I admit that from the side of Ayers Mining 159 00:17:36,543 --> 00:17:37,710 no inquiries have been put forth. 160 00:17:37,960 --> 00:17:39,585 Now, please allow me an explanation. 161 00:17:39,793 --> 00:17:42,918 Until today, we've lacked a representative to contact, 162 00:17:43,126 --> 00:17:45,293 or at least one legitimate person to address. 163 00:17:45,501 --> 00:17:47,210 At the same time, may I remind you, 164 00:17:47,460 --> 00:17:50,335 that it didn't seem necessary, because this is an area 165 00:17:50,501 --> 00:17:53,835 which doesn't bear the official status of a reservation. 166 00:17:56,626 --> 00:17:58,835 All of us, and that includes you, 167 00:17:59,043 --> 00:18:00,793 are subject to the binding strictures 168 00:18:01,001 --> 00:18:04,210 of the Land Rights Act of common wealth of Australia. 169 00:18:04,418 --> 00:18:07,210 And we have countersigned and initialed all necessary 170 00:18:07,418 --> 00:18:11,335 contracts and all permissions have been procured. 171 00:18:11,835 --> 00:18:13,710 You tell me, what is this Land Right Act, 172 00:18:13,918 --> 00:18:17,210 because we have been here for 40,000 years, 173 00:18:17,418 --> 00:18:19,210 longer than you came. 174 00:18:19,418 --> 00:18:21,626 If you can mining in this land, 175 00:18:21,793 --> 00:18:24,460 you're going to destroy the land of green ants. 176 00:18:24,668 --> 00:18:30,585 And green ants will come out and destroy the whole universe world. 177 00:18:35,210 --> 00:18:38,626 What we're doing here is exploring an option. 178 00:18:38,835 --> 00:18:42,918 Hackett, please explain the nature of our activities. 179 00:18:44,126 --> 00:18:49,126 Uh, well, these are only preliminary tests. 180 00:18:49,418 --> 00:18:51,918 We don't yet know much about the geological 181 00:18:52,126 --> 00:18:54,293 substructure of the region. 182 00:18:55,126 --> 00:18:59,543 Uh, look, let me put it this way. 183 00:18:59,751 --> 00:19:01,626 If you have a tree trunk there in front of you, 184 00:19:01,793 --> 00:19:05,043 well, you don't yet know much about how it looks inside, 185 00:19:05,251 --> 00:19:09,460 so you tap it and listen and you can see if it's hollow or not. 186 00:19:09,668 --> 00:19:13,793 We're listening to the earth's interior. 187 00:19:16,043 --> 00:19:19,543 You have to shoot us first, 188 00:19:19,751 --> 00:19:22,668 before you move in. 189 00:19:24,376 --> 00:19:25,251 Well, that's an option 190 00:19:25,460 --> 00:19:27,043 we've not considered, naturally. 191 00:19:27,251 --> 00:19:29,001 But, you must absolutely understand 192 00:19:29,210 --> 00:19:31,960 that we will take legal steps. 193 00:19:33,501 --> 00:19:36,501 We wish very much, Mr. Hackett, 194 00:19:36,710 --> 00:19:41,835 from your company, to come to talk to us and stay with us. 195 00:19:43,335 --> 00:19:44,585 That seems sensible. 196 00:19:44,793 --> 00:19:46,918 What do you say, Hackett? It's up to you. 197 00:19:47,501 --> 00:19:50,043 Look, I'm only a geologist. 198 00:19:50,501 --> 00:19:54,126 I'd rather think of you as an employee of Ayers Mining. 199 00:19:55,210 --> 00:19:57,501 Yeah, so I am. 200 00:20:09,918 --> 00:20:11,751 Gather round, fellows. 201 00:20:15,460 --> 00:20:17,085 It was here. 202 00:20:17,293 --> 00:20:19,626 It was here that he was last seen. 203 00:20:19,835 --> 00:20:21,085 Yes, well the real problem is that 204 00:20:21,293 --> 00:20:24,335 these northern tunnels here run into some natural caverns. 205 00:20:24,543 --> 00:20:25,960 They haven't been explored thoroughly yet, 206 00:20:26,168 --> 00:20:28,710 but we do know that they're pretty complicated. 207 00:20:28,918 --> 00:20:31,126 Rock formations are stable, they won't fall in or anything, 208 00:20:31,335 --> 00:20:34,085 but it's a real labyrinth, 209 00:20:34,293 --> 00:20:35,751 all sort of levels. 210 00:20:35,960 --> 00:20:37,460 Then we need ladders. 211 00:20:37,668 --> 00:20:38,626 I don't think so. 212 00:20:38,835 --> 00:20:40,501 Anyway, we'd need a ladder to get through, 213 00:20:40,710 --> 00:20:42,835 he'd need a ladder to get through as well, if you take my meaning. 214 00:20:43,043 --> 00:20:44,210 But, perhaps he fell down. 215 00:20:44,418 --> 00:20:46,751 He could have fallen down. 216 00:20:47,543 --> 00:20:48,168 He could have. 217 00:20:48,376 --> 00:20:49,168 Poor Ben. 218 00:20:52,210 --> 00:20:55,001 He pointed near the north tunnel, here. 219 00:20:55,543 --> 00:20:58,168 [chatter] 220 00:20:58,876 --> 00:21:02,335 (whistles) Here, boy. (whistles) 221 00:21:08,960 --> 00:21:10,335 (whistles) 222 00:21:21,960 --> 00:21:24,418 (tribal music) 223 00:21:58,210 --> 00:22:00,251 (tribal music) 224 00:23:02,668 --> 00:23:04,876 I've been authorized by the board of directors 225 00:23:05,085 --> 00:23:07,585 to make the following proposals. 226 00:23:07,793 --> 00:23:09,668 Ayers Mining is prepared to make a substantial 227 00:23:09,876 --> 00:23:11,085 cash settlement. 228 00:23:11,293 --> 00:23:13,585 The value of which would buy you 229 00:23:13,793 --> 00:23:16,210 a new pumping station for your water, 230 00:23:16,418 --> 00:23:19,085 a bus to take your children the 10 miles or so 231 00:23:19,293 --> 00:23:21,293 into town for their schooling. 232 00:23:21,501 --> 00:23:23,168 [foreign language] 233 00:23:23,376 --> 00:23:26,001 He says, no. 234 00:23:27,293 --> 00:23:30,626 I've been authorized as well 235 00:23:30,835 --> 00:23:34,543 to make a further proposal 236 00:23:34,751 --> 00:23:38,835 of a small percentage of the company's revenue 237 00:23:39,043 --> 00:23:42,085 from the mine, if that mine proves productive, 238 00:23:42,293 --> 00:23:45,001 which of course, remains to be seen. 239 00:23:45,210 --> 00:23:46,918 No. 240 00:23:51,668 --> 00:23:54,918 It's also been proposed that a center 241 00:23:55,126 --> 00:23:59,626 for Aboriginal art be constructed in the town, 242 00:23:59,835 --> 00:24:01,043 at the company's expense, 243 00:24:01,251 --> 00:24:05,668 and be completely under your administration. 244 00:24:05,876 --> 00:24:07,751 No, you don't understand. 245 00:24:08,918 --> 00:24:11,626 You're right, I don't. 246 00:24:13,376 --> 00:24:14,918 I'd like to. 247 00:24:16,001 --> 00:24:17,960 Are you Christian? 248 00:24:19,126 --> 00:24:22,793 Well, I was raised that way. 249 00:24:24,001 --> 00:24:24,918 What would you do 250 00:24:25,126 --> 00:24:30,293 if I bring bulldozer and pick up your church? 251 00:25:31,710 --> 00:25:33,376 Is Mr. Arnold in? 252 00:25:33,585 --> 00:25:34,793 No! 253 00:25:37,335 --> 00:25:38,876 I want to talk to him. 254 00:25:39,085 --> 00:25:40,168 No! 255 00:25:41,460 --> 00:25:42,960 It's important! 256 00:25:47,126 --> 00:25:49,251 I'm Lance Hackett, from Ayers Mining. 257 00:25:50,501 --> 00:25:52,251 I know who you are. 258 00:25:53,835 --> 00:25:55,835 I want to talk to you about the local Aborigines. 259 00:25:56,043 --> 00:25:58,001 You've studied them, you must know them. 260 00:25:58,210 --> 00:26:00,793 I know nothing, nothing, 261 00:26:01,001 --> 00:26:02,918 except one thing. 262 00:26:03,210 --> 00:26:04,335 What? 263 00:26:09,376 --> 00:26:10,668 You better get out of here'. 264 00:26:10,876 --> 00:26:12,835 Go back where you came from 265 00:26:13,043 --> 00:26:16,543 Your civilization destroys everything, including itself. 266 00:26:16,751 --> 00:26:18,626 I heard all that at university. 267 00:26:19,085 --> 00:26:21,251 You know how you seem to me? 268 00:26:27,001 --> 00:26:28,835 Tell me. 269 00:26:32,168 --> 00:26:34,835 You're like somebody on a train 270 00:26:35,043 --> 00:26:37,793 that's heading for an abyss. 271 00:26:38,668 --> 00:26:40,876 Up ahead a bridge is down 272 00:26:41,085 --> 00:26:43,960 and the train is racing towards it. 273 00:26:45,626 --> 00:26:50,210 And only you know the bridge is down 274 00:26:51,168 --> 00:26:54,585 and the communication cord is not working. 275 00:26:56,210 --> 00:27:00,876 And this train is going so fast towards its doom 276 00:27:02,001 --> 00:27:04,168 that all you have time to do 277 00:27:04,376 --> 00:27:08,168 is run through the train to the rear compartment. 278 00:27:13,210 --> 00:27:15,376 G'day to you. 279 00:27:31,501 --> 00:27:34,626 ♪ (lyrics) I'm a new creation 280 00:27:34,835 --> 00:27:36,710 And I'm a brand new man ♪ 281 00:27:36,918 --> 00:27:38,376 Yes, more, more, more. 282 00:27:38,585 --> 00:27:41,918 ♪ (lyrics) Old things are passed away 283 00:27:42,126 --> 00:27:45,293 I'm born again 284 00:27:45,501 --> 00:27:48,793 I'm more than conquerer 285 00:27:49,001 --> 00:27:52,293 I'm all I am 286 00:27:52,501 --> 00:27:55,793 I'm a new creation 287 00:27:56,001 --> 00:27:59,335 I'm a brand new man ♪ 288 00:27:59,501 --> 00:28:01,168 Wonderful. Wonderful. 289 00:28:02,168 --> 00:28:03,793 Have you come to see us? 290 00:28:04,501 --> 00:28:07,835 Yes, I... I, uh... 291 00:28:08,043 --> 00:28:09,710 Can I help you? 292 00:28:10,835 --> 00:28:12,876 No, not exactly. 293 00:28:13,085 --> 00:28:13,710 Thanks, anyway. 294 00:28:13,918 --> 00:28:15,626 I've got what I wanted. 295 00:28:17,085 --> 00:28:17,918 Well ladies and gentlemen, 296 00:28:18,126 --> 00:28:21,001 now in your language [foreign language] 297 00:28:21,293 --> 00:28:23,168 1, 2, 3. 298 00:28:23,376 --> 00:28:27,751 ♪ (lyrics) [foreign language] ♪ 299 00:29:16,710 --> 00:29:18,335 Excuse me. 300 00:29:18,793 --> 00:29:20,960 I'm curious about something. 301 00:29:21,168 --> 00:29:22,210 You got a complaint, mate, or what? 302 00:29:22,418 --> 00:29:24,918 No, no, no. Come on, over here, over here. 303 00:29:26,460 --> 00:29:28,168 It's all right. It's all right. 304 00:29:32,376 --> 00:29:33,835 What's all that about? 305 00:29:34,293 --> 00:29:37,543 Well, it's a sacred site. 306 00:29:38,210 --> 00:29:40,001 There, beside the detergent? 307 00:29:40,210 --> 00:29:44,626 It's where the one tree for miles around used to stand. 308 00:29:44,835 --> 00:29:47,876 Then, we put up the shop and cut down the tree. 309 00:29:48,085 --> 00:29:49,335 Didn't we? 310 00:29:49,543 --> 00:29:50,876 They weren't too happy about that. 311 00:29:51,085 --> 00:29:53,001 Yeah, I can imagine. 312 00:29:53,210 --> 00:29:55,876 It's where their children are dreamed. 313 00:29:56,085 --> 00:29:57,710 That's what they reckon. 314 00:29:57,918 --> 00:30:01,168 First the fathers dream the children, 315 00:30:01,585 --> 00:30:03,668 then the children are born. 316 00:30:05,751 --> 00:30:09,168 That's the only place the children can be dreamed? 317 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 That's right. 318 00:30:11,626 --> 00:30:13,126 We used to chuck them out of there, 319 00:30:13,335 --> 00:30:15,210 but they kept on coming back. 320 00:30:15,751 --> 00:30:17,960 And we sort of got used to them. 321 00:30:18,168 --> 00:30:19,335 We put things around the shelves 322 00:30:19,543 --> 00:30:21,751 that people don't buy much, 323 00:30:21,960 --> 00:30:24,710 oil paint, boot polish. 324 00:30:25,793 --> 00:30:27,585 I belated formed the opinion, 325 00:30:27,793 --> 00:30:29,793 they're good for business. 326 00:30:30,001 --> 00:30:33,085 More children, more customers. 327 00:30:50,751 --> 00:30:53,043 (orchestra music) 328 00:31:36,001 --> 00:31:38,293 I wish the world was this clear to me. 329 00:31:40,710 --> 00:31:44,918 I studied rocks and geological strata. 330 00:31:45,835 --> 00:31:47,710 I know that the earth is round 331 00:31:48,210 --> 00:31:49,668 and that it moves, 332 00:31:50,668 --> 00:31:55,918 but what shape the universe is, and where it's going, 333 00:31:56,126 --> 00:31:58,251 I don't know. 334 00:32:01,751 --> 00:32:04,085 Stars have been discovered rushing 335 00:32:04,293 --> 00:32:06,001 with almost the speed of light away from us 336 00:32:06,210 --> 00:32:09,043 to the borders of the universe. 337 00:32:09,418 --> 00:32:11,251 And I can't rid myself of the feeling that, 338 00:32:12,460 --> 00:32:16,085 one day, someone will prove 339 00:32:16,293 --> 00:32:22,668 that the universe is like a snail shell, 340 00:32:22,876 --> 00:32:24,876 coiling in on itself, 341 00:32:25,085 --> 00:32:29,793 with an interior and no exterior. 342 00:32:30,001 --> 00:32:33,793 And, that these same stars that are rushing away from us, 343 00:32:34,335 --> 00:32:38,376 are in fact on a collision course with us. 344 00:32:41,251 --> 00:32:43,918 There are mathematicians working on these theories. 345 00:32:44,126 --> 00:32:48,001 They call it "curved space." (laughs) 346 00:32:49,751 --> 00:32:51,460 It's like this. 347 00:32:53,001 --> 00:32:56,710 A man hangs himself from a rope in a tree 348 00:32:56,876 --> 00:33:00,335 and just dangles there on his rope. 349 00:33:00,626 --> 00:33:02,210 Now how many ropes would he need 350 00:33:02,418 --> 00:33:03,335 to be absolutely still, 351 00:33:03,543 --> 00:33:05,626 how many points of reference 352 00:33:05,835 --> 00:33:12,001 so that his position is fixed in a 3 dimensional space? 353 00:33:12,543 --> 00:33:13,460 How many? 354 00:33:16,043 --> 00:33:19,001 1, 1 additional rope would do it. 355 00:33:19,210 --> 00:33:21,001 Then, he wouldn't move anymore. 356 00:33:22,126 --> 00:33:26,460 But, how many ropes would we need? 357 00:33:27,418 --> 00:33:31,293 How many ropes would the earth need 358 00:33:31,501 --> 00:33:35,460 to be absolutely still in the universe? 359 00:33:36,710 --> 00:33:39,335 Because, everything moves. 360 00:33:40,960 --> 00:33:44,293 How could we become absolutely still? 361 00:33:45,043 --> 00:33:47,876 And, what would these ropes be tied to? 362 00:33:49,918 --> 00:33:52,418 You white men are lost. 363 00:33:52,585 --> 00:33:55,043 You don't understand the land. 364 00:33:56,585 --> 00:33:58,960 Too many silly questions. 365 00:33:59,376 --> 00:34:05,543 Your presence on this earth will come to an end. 366 00:34:05,751 --> 00:34:11,835 You have no sense, no purpose, no direction. 367 00:34:15,418 --> 00:34:17,710 I'm not getting anywhere with the Aborigines. 368 00:34:18,251 --> 00:34:20,751 Yeah, they've knocked back every proposal we put up. 369 00:34:21,501 --> 00:34:23,126 Look, do us a favor, Nanc, 370 00:34:23,335 --> 00:34:25,335 and send that telex to Sydney for me tonight, will you? 371 00:34:25,543 --> 00:34:26,960 Well, that way they'll have it on their desks 372 00:34:27,126 --> 00:34:29,668 first thing in the morning. Yeah. 373 00:34:31,168 --> 00:34:33,335 Well, I know about the interim order, yeah. 374 00:34:34,751 --> 00:34:35,710 What? 375 00:34:36,876 --> 00:34:38,668 They're coming off of Australia? 376 00:34:38,876 --> 00:34:42,168 Oh, no, I thought it would only be the Supreme Court. 377 00:34:45,043 --> 00:34:48,876 Nanc, what are you doing tonight? 378 00:34:50,710 --> 00:34:54,210 Oh, I'm in my mobile home with the air conditioning on, 379 00:34:54,418 --> 00:34:56,710 all those erotic video cassettes that you'd really like 380 00:34:56,918 --> 00:34:59,168 and a fridge full of stale cheese 381 00:34:59,376 --> 00:35:01,626 and half empty bottles of Riesling. 382 00:35:02,210 --> 00:35:03,793 How 'bout you? 383 00:35:06,335 --> 00:35:07,835 With James, eh? 384 00:35:08,876 --> 00:35:12,918 No, no. He's a nice bloke, for a South Australian. 385 00:35:15,043 --> 00:35:16,126 I'm not melancholy. 386 00:35:16,335 --> 00:35:17,751 I'm fine. 387 00:35:19,376 --> 00:35:20,751 Yeah. 388 00:35:21,960 --> 00:35:25,210 Well, have a good time, eh? 389 00:35:25,918 --> 00:35:27,793 Good night. 390 00:35:36,626 --> 00:35:39,210 Melancholy, I've got your melancholy, 391 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 or is it toothache? 392 00:35:47,210 --> 00:35:50,126 (sound of talk radio in foreign language) 393 00:36:38,918 --> 00:36:41,085 I said it once and I'll say it again, 394 00:36:42,460 --> 00:36:44,043 fucking dirty bludging bums, look at them. 395 00:36:44,251 --> 00:36:46,335 All they're good for is getting drunk. 396 00:36:46,543 --> 00:36:49,793 What talent, what an example to the world! 397 00:36:51,418 --> 00:36:52,710 Get that out of here. 398 00:36:54,210 --> 00:36:55,293 Bloody bums. 399 00:36:55,501 --> 00:36:57,585 I wish I had never bloody come here. 400 00:36:58,168 --> 00:36:59,585 Bludgers. 401 00:38:04,751 --> 00:38:06,126 I'd like to show you the likes of the city 402 00:38:06,335 --> 00:38:07,960 from my office tonight. (sound of alarm) 403 00:38:08,168 --> 00:38:09,793 It's on the 19th floor. 404 00:38:10,001 --> 00:38:12,376 It's a most marvelous view. 405 00:38:13,293 --> 00:38:15,376 Having a bit of trouble there. 406 00:38:16,460 --> 00:38:18,251 I can't figure this out. 407 00:38:18,460 --> 00:38:20,210 How do you turn this thing off? 408 00:38:22,335 --> 00:38:25,126 Have you got the instructions there, James? 409 00:38:47,460 --> 00:38:49,043 Even though we're opponents in this lawsuit 410 00:38:49,251 --> 00:38:50,668 we thought we'd invite you as our guest, 411 00:38:50,876 --> 00:38:53,626 so you can see our point of view. 412 00:38:55,168 --> 00:38:57,293 There's a great view from up here. 413 00:38:59,626 --> 00:39:01,793 Here we are, number 19. 414 00:39:14,835 --> 00:39:16,585 I don't know what's going on. 415 00:39:24,626 --> 00:39:26,293 We seem to be stuck. 416 00:39:26,501 --> 00:39:28,043 Obviously. 417 00:39:28,835 --> 00:39:31,668 The 20th century should be called of for lack of interest. 418 00:39:31,876 --> 00:39:33,835 Don't be funny, Hackett. 419 00:39:34,210 --> 00:39:34,960 This is preposterous. 420 00:39:35,168 --> 00:39:36,835 My time's valuable. 421 00:39:37,918 --> 00:39:38,960 I beg your pardon, gentlemen. 422 00:39:39,126 --> 00:39:41,043 I'm sure your time's valuable too. 423 00:39:41,751 --> 00:39:43,418 We're stuck. 424 00:39:46,876 --> 00:39:49,460 Here's the alarm. (sound of alarm) 425 00:39:50,793 --> 00:39:53,085 I think we could be here for hours. 426 00:39:53,543 --> 00:39:56,043 Nothing like this has ever happened before. 427 00:39:59,335 --> 00:40:00,710 What we take out of the ground 428 00:40:00,918 --> 00:40:02,251 was meant for everyone. 429 00:40:02,460 --> 00:40:05,251 There's electricity for light, heat, refrigeration, 430 00:40:05,460 --> 00:40:07,210 anything you want. 431 00:40:08,335 --> 00:40:10,626 Uranium is such dense matter 432 00:40:10,835 --> 00:40:16,043 that in comparison, lead or gold are as light as this cork. 433 00:40:16,251 --> 00:40:23,210 ♪(lyrics) [foreign language] ♪ 434 00:40:38,960 --> 00:40:45,335 ♪ (lyrics) [foreign language] ♪ 435 00:41:10,001 --> 00:41:12,251 What's he singing about? 436 00:41:13,085 --> 00:41:16,585 He's singing about the happy song 437 00:41:16,793 --> 00:41:21,418 that the cook gave us food and drink. 438 00:41:26,168 --> 00:41:28,876 You know what's just occurred to me? 439 00:41:29,751 --> 00:41:34,043 We're not really at this table at all. 440 00:41:34,251 --> 00:41:38,793 We're still stuck in that damn lift. 441 00:41:39,001 --> 00:41:41,835 We wanted so badly to be out of it 442 00:41:42,043 --> 00:41:43,626 that we fantasized all this. 443 00:41:43,835 --> 00:41:47,376 This is just a figment of our imagination. 444 00:41:48,876 --> 00:41:53,376 We're still stuck in the lift. (laughs) 445 00:42:01,085 --> 00:42:01,751 Still up, Pat. 446 00:42:01,960 --> 00:42:03,335 Still up. Up till midnight. 447 00:42:03,543 --> 00:42:04,376 Did you have a good evening? 448 00:42:04,585 --> 00:42:06,626 Yes. Very good, thank you. 449 00:42:07,793 --> 00:42:09,751 Well, it's getting quite late, 450 00:42:09,960 --> 00:42:12,876 but the lights of the city are on all night. 451 00:42:51,043 --> 00:42:53,418 Again. 452 00:42:55,376 --> 00:42:56,210 I'll call you from Sydney. 453 00:42:56,418 --> 00:42:57,001 All right. 454 00:42:57,210 --> 00:42:58,376 Safe journey, it'll be a long haul. 455 00:42:58,585 --> 00:42:59,585 Yeah, thanks. 456 00:42:59,793 --> 00:43:01,668 Well, I'd like to say goodbye and a safe journey. 457 00:43:14,710 --> 00:43:16,418 Where's Dayipu? 458 00:43:41,751 --> 00:43:43,710 Is anything wrong? 459 00:43:45,418 --> 00:43:47,293 Can we be of help to you? 460 00:43:48,835 --> 00:43:50,793 [foreign language] 461 00:43:53,835 --> 00:43:55,918 What's he saying? 462 00:43:57,251 --> 00:43:59,376 What does he want? 463 00:44:01,376 --> 00:44:04,376 You can tell us whatever it is. 464 00:44:04,585 --> 00:44:06,085 What does he want? 465 00:44:06,418 --> 00:44:09,210 He want that airplane. 466 00:44:11,210 --> 00:44:13,043 Oh, really? 467 00:44:13,793 --> 00:44:14,835 Why? 468 00:44:17,876 --> 00:44:22,043 We want that airplane in Mentabi. 469 00:44:22,293 --> 00:44:25,585 But, there's no airfield in Mantabi. 470 00:44:26,085 --> 00:44:26,918 Well, of course the airplane doesn't 471 00:44:27,126 --> 00:44:27,835 belong to us. 472 00:44:28,043 --> 00:44:29,585 It belongs to the Air Force. 473 00:44:29,793 --> 00:44:31,335 But, um... 474 00:44:33,543 --> 00:44:36,668 Well, under certain circumstances we might 475 00:44:36,876 --> 00:44:39,210 be able to arrange for you to have it. 476 00:44:39,418 --> 00:44:41,293 But, you wouldn't be able to use it in Mentabi. 477 00:44:41,501 --> 00:44:43,335 There's no runway. 478 00:44:43,876 --> 00:44:47,001 We will build the airfield. 479 00:44:50,918 --> 00:44:55,293 Gentlemen, if I might make a suggestion. 480 00:44:55,501 --> 00:44:58,043 Perhaps you could watch my pilot take off and land, 481 00:44:58,251 --> 00:45:02,335 so to show you what facilities you'd need at Mentabi. 482 00:45:02,626 --> 00:45:09,085 But, um, look, just give me a little time with my board of directors, 483 00:45:09,293 --> 00:45:11,251 my tribal elders. 484 00:45:11,460 --> 00:45:14,793 But, I think we might be able to come to some 485 00:45:14,960 --> 00:45:17,460 mutual agreement with certain safeguards. 486 00:45:27,376 --> 00:45:29,835 (tribal music) 487 00:46:22,126 --> 00:46:23,793 Good morning. 488 00:46:26,126 --> 00:46:27,835 Why didn't you knock? 489 00:46:28,835 --> 00:46:30,668 How long have you been here? 490 00:46:30,876 --> 00:46:33,126 For a little long while. 491 00:46:34,251 --> 00:46:35,001 10 minutes? 492 00:46:35,210 --> 00:46:35,960 Yes. 493 00:46:36,168 --> 00:46:36,710 An hour? 494 00:46:36,918 --> 00:46:38,626 Yes. 495 00:46:38,835 --> 00:46:41,001 Over night, since yesterday evening? 496 00:46:41,210 --> 00:46:43,085 Yes, since yesterday evening, 497 00:46:43,293 --> 00:46:46,460 since sun went down. 498 00:46:50,376 --> 00:46:52,043 What's going on? 499 00:46:52,543 --> 00:46:55,376 The runaway is finished. 500 00:46:56,043 --> 00:46:57,543 Finished? 501 00:46:57,751 --> 00:47:00,960 (laughs) That's impossible! 502 00:47:02,376 --> 00:47:04,668 [unintelligible voices] 503 00:47:34,876 --> 00:47:37,210 (laughs) 504 00:47:37,876 --> 00:47:40,001 No, no, no, no, no. 505 00:47:40,376 --> 00:47:46,585 Look, a caribou, a plane needs at least a half a mile 506 00:47:46,793 --> 00:47:49,876 of completely level ground. 507 00:47:50,085 --> 00:47:50,960 I'll have to get ahold to the firm. 508 00:47:51,168 --> 00:47:54,460 We haven't taken this seriously enough. 509 00:47:54,668 --> 00:47:56,876 Look, I can supply some earth moving equipment, 510 00:47:57,085 --> 00:48:00,668 but you blokes will have to help. Okay? 511 00:48:00,835 --> 00:48:02,501 Yes, we'll help. 512 00:48:02,710 --> 00:48:04,126 Good. 513 00:48:13,710 --> 00:48:16,751 (tribal music) 514 00:49:44,501 --> 00:49:45,126 What is it now? 515 00:49:45,335 --> 00:49:46,460 Black bastards. 516 00:49:47,501 --> 00:49:49,501 I mean, after lunch half of them piss off. 517 00:49:49,710 --> 00:49:54,043 That's all right, they're like that, our black brothers. 518 00:49:54,251 --> 00:49:58,168 But, listen to this, my Caterpillar doesn't run anymore. 519 00:49:58,376 --> 00:49:58,876 Do you know why? 520 00:49:59,085 --> 00:49:59,960 I have no idea. 521 00:50:00,168 --> 00:50:01,876 Because during the lunch break 522 00:50:02,085 --> 00:50:03,293 some of the younger ones knocked off 523 00:50:03,501 --> 00:50:05,710 the transmission fluid. 524 00:50:05,918 --> 00:50:07,918 Now, they're out in the scrub in the bush, 525 00:50:08,126 --> 00:50:10,543 lying about sniffing the fumes. 526 00:50:10,751 --> 00:50:13,876 My Caterpillar, bludging bastards. 527 00:50:14,085 --> 00:50:15,543 Bastards! 528 00:50:18,876 --> 00:50:22,376 My Caterpillar doesn't run anymore. 529 00:50:23,710 --> 00:50:25,835 You need a holiday, Cole. 530 00:50:26,043 --> 00:50:27,001 Relax. 531 00:50:27,210 --> 00:50:30,543 Relax'. You're telling me to relax when my Caterpillar doesn't run! 532 00:50:30,751 --> 00:50:32,751 What are you talking about? 533 00:50:39,085 --> 00:50:41,751 [inaudible voices] 534 00:50:50,960 --> 00:50:53,835 (soft music) 535 00:51:53,918 --> 00:51:55,710 Why am I here? 536 00:51:55,918 --> 00:51:58,876 Well, it's not visible, but there's nowhere else 537 00:51:59,085 --> 00:52:01,501 in Australia where the earth's magnetic field 538 00:52:01,710 --> 00:52:04,293 is so abnormally distorted. 539 00:52:04,543 --> 00:52:05,168 And you've measured that? 540 00:52:05,376 --> 00:52:06,501 Yes, yes, of course. 541 00:52:06,918 --> 00:52:08,918 And because the green ant is the only 542 00:52:09,126 --> 00:52:12,085 living creature on earth with a sensory organ 543 00:52:12,293 --> 00:52:14,168 attuned to magnetic fields, 544 00:52:14,376 --> 00:52:17,751 like a small green living compass, 545 00:52:18,501 --> 00:52:19,751 I drive them crazy by beaming in 546 00:52:19,960 --> 00:52:22,210 additional magnetic fields. 547 00:52:46,376 --> 00:52:48,376 Our little friends here are capable 548 00:52:48,585 --> 00:52:51,126 of transforming whole landscapes. 549 00:52:51,335 --> 00:52:54,376 In less than a day, they can build 6 foot termite hills 550 00:52:54,585 --> 00:52:56,960 as hard as a rock. 551 00:52:58,793 --> 00:53:02,501 They always align themselves North-South. 552 00:53:04,210 --> 00:53:06,293 They dig immense tunnel systems under the earth. 553 00:53:06,501 --> 00:53:08,251 They feed on wood. 554 00:53:08,460 --> 00:53:10,876 They gobble up everything. 555 00:53:11,085 --> 00:53:12,793 They can even chew through lead reinforced roofing 556 00:53:13,001 --> 00:53:15,126 to get at the wood beneath. 557 00:53:15,335 --> 00:53:16,960 They're not provided with a fully 558 00:53:17,168 --> 00:53:19,210 digestive system of their own. 559 00:53:19,501 --> 00:53:22,376 And so they live symbiotically with one cell bacteria sites 560 00:53:22,585 --> 00:53:24,376 in their intestinal tracts. 561 00:53:24,585 --> 00:53:26,168 Biologically speaking, the green ant 562 00:53:26,376 --> 00:53:28,043 does not at all belong to the ant class. 563 00:53:28,251 --> 00:53:30,210 They only look that way. 564 00:53:30,418 --> 00:53:32,210 They're actually a kind of termite 565 00:53:32,418 --> 00:53:36,001 and belong more properly to the family of cockroaches. 566 00:53:36,210 --> 00:53:37,335 If you get me. 567 00:53:37,543 --> 00:53:38,751 What about the Aborigines? 568 00:53:38,960 --> 00:53:39,835 I mean, why is it that they always - 569 00:53:40,043 --> 00:53:42,835 Yeah, the Abos, the blood fellows. 570 00:53:43,043 --> 00:53:45,543 They must have observed that our tiny friends 571 00:53:45,751 --> 00:53:47,501 are like weather vanes before a storm. 572 00:53:47,710 --> 00:53:51,251 Like whole armies, they align themselves north. 573 00:53:51,460 --> 00:53:54,168 Then, they stop in the middle of their tracks. 574 00:53:54,376 --> 00:53:56,293 That's when they're said to be dreaming. 575 00:53:56,501 --> 00:54:00,793 They dream of the dream time, of the origins of the world. 576 00:54:01,001 --> 00:54:02,835 Well then, what I actually wanted to know- 577 00:54:03,043 --> 00:54:05,710 Yes, the ants are sexless. 578 00:54:05,918 --> 00:54:08,168 I hope you know what I mean. 579 00:54:08,376 --> 00:54:09,668 Only once a year they grow wings 580 00:54:09,876 --> 00:54:12,960 and fly east over the mountains in mammoth swarms. 581 00:54:13,168 --> 00:54:15,335 Only 2 individuals of that gigantic swarm 582 00:54:15,543 --> 00:54:18,043 assume sexual differentiation and mate. 583 00:54:18,251 --> 00:54:23,001 The female becomes the queen 584 00:54:23,210 --> 00:54:26,085 and the male, the courting prince. 585 00:54:26,293 --> 00:54:27,793 Now do you get me? 586 00:54:28,001 --> 00:54:28,585 Mm-hmm. 587 00:54:28,793 --> 00:54:32,251 The female lays 40,000 eggs a day. 588 00:54:32,460 --> 00:54:35,335 Many times more than her own weight. 589 00:54:35,543 --> 00:54:40,293 She is immobilized in the heart of the structure. 590 00:54:40,960 --> 00:54:43,585 She grows to 100 times her original size. 591 00:54:43,793 --> 00:54:46,251 She'll grow to the size of almost 2 inches. 592 00:54:46,460 --> 00:54:50,043 And the male remains tiny, 593 00:54:50,251 --> 00:54:52,793 but fertilizes the eggs. 594 00:54:53,001 --> 00:54:56,085 He often seeks refuge under the queen. 595 00:54:56,293 --> 00:54:57,876 He's easily frightened. 596 00:54:58,085 --> 00:54:59,668 When the queen- 597 00:54:59,876 --> 00:55:01,751 I hope you can follow me. Yes. 598 00:55:01,960 --> 00:55:03,918 When the queen becomes sterile, 599 00:55:04,126 --> 00:55:06,210 the whole colony begins to die off. 600 00:55:06,418 --> 00:55:08,001 Warriors come, 601 00:55:09,543 --> 00:55:13,751 multitudes, to lick the queen until she's licked to death. 602 00:55:13,960 --> 00:55:16,585 Then, the new generation prepares 603 00:55:16,793 --> 00:55:18,960 to fly east over the mountain. 604 00:55:25,960 --> 00:55:28,335 [inaudible voices] 605 00:56:05,085 --> 00:56:08,085 [inaudible voices] 606 00:56:20,001 --> 00:56:21,418 Mr. Hackett. 607 00:56:21,585 --> 00:56:23,418 Right. Okay. See. 608 00:56:23,626 --> 00:56:25,001 How are you? That's Philip Adams. 609 00:56:25,210 --> 00:56:26,335 How do you do? Good to see you. 610 00:56:26,543 --> 00:56:28,501 Nice to meet you. You're welcome. 611 00:56:28,710 --> 00:56:30,001 A week from today, we'll meet each other 612 00:56:30,210 --> 00:56:32,251 in court, but Ayers Mining hopes that 613 00:56:32,460 --> 00:56:34,668 this will be seen as a sign of mutual consideration 614 00:56:34,876 --> 00:56:37,043 and mutual respect. 615 00:56:37,418 --> 00:56:40,293 Mr. Miliritbi or Mr. Dayipu. 616 00:56:40,501 --> 00:56:41,751 Lance, come over here, you must be in the photo. 617 00:56:41,960 --> 00:56:44,710 How do you do, I just need one of you gentlemen 618 00:56:44,960 --> 00:56:48,168 to sign the receipt for this plane. 619 00:56:49,585 --> 00:56:51,251 I would like to add too, 620 00:56:51,460 --> 00:56:53,168 how pleased we are that you see 621 00:56:53,376 --> 00:56:55,210 the value of compromise. 622 00:56:55,418 --> 00:56:57,668 Mr. Dayipu, just sign here. 623 00:56:58,543 --> 00:57:00,668 Well, this is great. 624 00:57:00,876 --> 00:57:02,835 It's great to see [unintelligible]. 625 00:57:03,668 --> 00:57:04,501 There it is. 626 00:57:04,710 --> 00:57:06,751 Can you get a photo over here, please? 627 00:57:06,960 --> 00:57:08,876 Good luck. Good luck on the caribou. 628 00:57:09,085 --> 00:57:10,168 It's all yours. 629 00:57:10,376 --> 00:57:11,126 Now, the signing. 630 00:57:11,335 --> 00:57:12,835 If I can get one of you gentlemen to sign this document. 631 00:57:13,043 --> 00:57:13,960 It's just a release form. 632 00:57:14,168 --> 00:57:15,543 it's a formality, but we do need it. 633 00:57:15,751 --> 00:57:19,293 Mr. Mili, Miliritbi. I'm sorry. 634 00:57:19,501 --> 00:57:20,918 Please, I do need a signature. 635 00:57:21,126 --> 00:57:23,210 Mr. Dayipu, perhaps you can sign for me. 636 00:57:23,418 --> 00:57:24,960 It's just a formality. 637 00:57:25,168 --> 00:57:26,585 I'm sorry, but I do need a signature from someone. 638 00:57:26,793 --> 00:57:28,710 [foreign language] 639 00:57:31,293 --> 00:57:33,293 Mr. Dayipu, please, I do need someone. 640 00:57:33,501 --> 00:57:34,668 I'm sorry, you can't go aboard. 641 00:57:34,876 --> 00:57:38,626 [foreign language] 642 00:57:40,626 --> 00:57:42,751 Come out. Don't worry. 643 00:57:46,501 --> 00:57:47,960 Hackett, come over here. 644 00:57:48,751 --> 00:57:49,960 What are we going to do? 645 00:57:50,168 --> 00:57:51,543 We need to get this man's signature. 646 00:57:51,751 --> 00:57:52,793 Forget it. Don't worry about it. No, no. 647 00:57:53,001 --> 00:57:55,210 They've got their plane. They've got their plane, that's all they want. 648 00:57:55,418 --> 00:57:57,210 Philip, Philip, come out here. 649 00:57:57,418 --> 00:57:59,835 We've got- Hackett, come here. 650 00:58:00,043 --> 00:58:00,710 It's absurd. 651 00:58:00,876 --> 00:58:02,335 No, no, look. 652 00:58:02,501 --> 00:58:04,835 We must, for insurance purposes ask that someone sign. 653 00:58:05,043 --> 00:58:07,376 What? They've got their plane. Just forget about it. 654 00:58:07,543 --> 00:58:08,751 Are you working for me or not? 655 00:58:08,960 --> 00:58:09,876 Of course I'm working for you, 656 00:58:10,085 --> 00:58:11,585 but they've got it. 657 00:58:40,793 --> 00:58:43,126 Oh my God, they're setting the aircraft on fire. 658 00:58:49,626 --> 00:58:51,585 No, it's only a campfire on the floor there. 659 00:58:51,793 --> 00:58:53,668 I tell you what, we'll have to drain the fuel out of the wings 660 00:58:53,876 --> 00:58:55,168 and after that it should be okay. 661 00:58:55,376 --> 00:58:57,001 Alright then. 662 00:59:01,626 --> 00:59:03,793 (tribal music) 663 00:59:42,543 --> 00:59:44,793 Now listen. 664 00:59:47,835 --> 00:59:50,668 I'm gonna tell you, I'm gonna tell you one thing. 665 00:59:52,418 --> 00:59:56,210 I was the only pilot, black pilot in the Air Force. 666 00:59:56,876 --> 00:59:59,210 My captain, he said to me, 667 00:59:59,418 --> 01:00:03,085 "Watson, you got class." 668 01:00:10,543 --> 01:00:14,293 (lyrics) ♪ My baby does the hanky panky ♪ 669 01:00:15,460 --> 01:00:19,168 No worries. There's still a half a tank of gas left here. 670 01:00:19,876 --> 01:00:24,251 (lyrics) ♪ My baby does the hanky panky ♪ 671 01:01:20,918 --> 01:01:23,793 Silence, silence. 672 01:01:24,001 --> 01:01:27,668 All stand, please, and remain standing. 673 01:01:32,043 --> 01:01:35,835 All persons having business before this honorable court 674 01:01:36,043 --> 01:01:37,960 are commanded to give their attendance 675 01:01:38,168 --> 01:01:39,668 and they shall be heard. 676 01:01:39,876 --> 01:01:42,001 God save the queen. 677 01:01:42,210 --> 01:01:44,376 Be seated, please. 678 01:01:49,085 --> 01:01:50,335 I open the proceedings 679 01:01:50,543 --> 01:01:53,501 in the matter of Dayipu and other plaintiffs 680 01:01:53,710 --> 01:01:56,876 verses the 2 defendants, Ayers Mining Company 681 01:01:57,085 --> 01:01:59,335 and the Commonwealth of Australia, 682 01:01:59,543 --> 01:02:02,626 which is represented by the Solicitor General. 683 01:02:05,376 --> 01:02:07,710 I feel it's important to say at the outset 684 01:02:07,960 --> 01:02:10,876 that this case before this high court 685 01:02:11,085 --> 01:02:13,293 is not merely one of Aborigines dispossessed 686 01:02:13,501 --> 01:02:17,126 of their ancestral land by the white man. 687 01:02:17,835 --> 01:02:20,585 Finding in the activities of Ayers Mining Company 688 01:02:20,751 --> 01:02:23,626 a final assault on their beliefs. 689 01:02:24,293 --> 01:02:30,126 It's also a case that raises fundamental moral questions of great complexity. 690 01:02:31,835 --> 01:02:37,293 We must here discover whether the Aboriginal plaintiffs 691 01:02:37,501 --> 01:02:40,335 hold, in fact, in common law, 692 01:02:40,543 --> 01:02:43,960 a land rights title, valued before 1788, 693 01:02:44,168 --> 01:02:47,251 to territories annexed by Governor Philip. 694 01:02:47,460 --> 01:02:52,376 Who, by hoisting the flag, claimed all of this 695 01:02:52,585 --> 01:02:56,293 vast continent for the British crown. 696 01:02:58,668 --> 01:03:00,085 At this point, Your Honor, 697 01:03:00,293 --> 01:03:01,835 it might assist the court 698 01:03:02,043 --> 01:03:04,710 if I could quote from Professor Ant's 699 01:03:04,876 --> 01:03:10,126 discussion of the [foreign language]. 700 01:03:10,335 --> 01:03:13,710 In this, he describes a claim to certain land. 701 01:03:13,918 --> 01:03:17,126 A claim, which goes back to unthinkably ancient times, 702 01:03:17,335 --> 01:03:20,376 what they call their dream time. 703 01:03:20,585 --> 01:03:24,543 He also explains their clan relationship. 704 01:03:24,835 --> 01:03:28,918 Which he identifies as a [foreign word] combination. 705 01:03:29,126 --> 01:03:33,585 Professor Ants, even speaks of a [foreign word] pair. 706 01:03:34,043 --> 01:03:39,168 The clan is essentially a patrilineal descent group, 707 01:03:39,376 --> 01:03:41,876 which is strictly exogamous. 708 01:03:42,085 --> 01:03:43,293 In other words, 709 01:03:43,501 --> 01:03:45,876 each member of the clan 710 01:03:46,085 --> 01:03:47,710 may marry only into the other half 711 01:03:47,918 --> 01:03:50,168 of the [foreign word] combination. 712 01:03:50,376 --> 01:03:52,168 This brings us to the concept 713 01:03:52,376 --> 01:03:56,751 of the so-called [foreign word] 714 01:03:56,960 --> 01:03:58,751 and I must stress 715 01:03:58,960 --> 01:04:00,876 that this area of anthropological theory 716 01:04:01,085 --> 01:04:03,168 is still highly speculative. 717 01:04:03,376 --> 01:04:06,710 Not to say, controversial. 718 01:04:06,918 --> 01:04:09,251 There are certain aspects of it indeed, that, 719 01:04:09,585 --> 01:04:12,085 lie within the realms of, as yet, 720 01:04:12,293 --> 01:04:14,210 unexplained mysteries. 721 01:04:14,418 --> 01:04:16,668 Objection, Your Honor. 722 01:04:16,876 --> 01:04:19,126 The Solicitor General. 723 01:04:19,335 --> 01:04:22,668 The witness is putting forward, as expert evidence, what are clearly 724 01:04:22,876 --> 01:04:24,043 presumptions and theories. 725 01:04:24,251 --> 01:04:28,460 He should be asked to confine himself to proven facts. 726 01:04:29,501 --> 01:04:31,085 Objection overruled. 727 01:04:31,293 --> 01:04:33,543 The court is competent to reach its own conclusions. 728 01:04:33,751 --> 01:04:35,210 Thank you, Mr. Coulthard. 729 01:04:35,418 --> 01:04:37,668 The witness will continue. 730 01:04:42,251 --> 01:04:45,876 [foreign language] 731 01:04:49,043 --> 01:04:53,168 We're gonna tell you about the land, 732 01:04:53,376 --> 01:05:00,835 so court can recognize the land that we are living on. 733 01:05:02,126 --> 01:05:06,001 If the mining company coming 734 01:05:06,210 --> 01:05:11,335 and digging the earth or destroy the land, 735 01:05:11,543 --> 01:05:15,710 that mean they destroy the people. 736 01:05:16,210 --> 01:05:20,210 [foreign language] 737 01:05:30,710 --> 01:05:37,210 That mining company come and destroy the land 738 01:05:37,418 --> 01:05:41,210 and the feeling of the people 739 01:05:41,585 --> 01:05:45,293 and for their dreaming, green ant dreaming. 740 01:05:45,501 --> 01:05:50,126 [foreign language] 741 01:05:59,626 --> 01:06:03,710 If you're gonna destroy the land, 742 01:06:03,918 --> 01:06:05,918 which is sacred land, 743 01:06:06,126 --> 01:06:11,126 especially area dreaming land for green ants, 744 01:06:11,335 --> 01:06:13,126 if you're gonna drill, 745 01:06:13,293 --> 01:06:17,376 that means you're gonna destroy the people, 746 01:06:17,585 --> 01:06:22,168 the green ant, ant can never come back again. 747 01:06:23,168 --> 01:06:25,793 (sound of alarm) 748 01:06:57,001 --> 01:06:58,376 Will the council for the plaintiff 749 01:06:58,585 --> 01:07:01,626 please explain what is meant by that. 750 01:07:01,835 --> 01:07:04,335 In answer to a specific question relating 751 01:07:04,501 --> 01:07:06,001 to the precise limits of his territory, 752 01:07:06,210 --> 01:07:09,126 your witness answered with this gesture. 753 01:07:09,543 --> 01:07:11,085 Now, can you translate that into English? 754 01:07:11,293 --> 01:07:11,960 Please, Your Honor. 755 01:07:12,168 --> 01:07:12,960 Order. 756 01:07:13,168 --> 01:07:16,085 I call the Solicitor General to order. 757 01:07:16,960 --> 01:07:17,918 And, on the question 758 01:07:18,126 --> 01:07:20,835 of the exact expanse of the tribal territory, 759 01:07:21,043 --> 01:07:25,876 I hear, a little long way. 760 01:07:26,085 --> 01:07:27,335 Now, what I'd like to know- 761 01:07:27,543 --> 01:07:29,585 Mr. Coulthard, will you please restrain 762 01:07:29,793 --> 01:07:33,001 your boundless gift for irony. 763 01:07:34,043 --> 01:07:35,626 With your indulgence, Your Honor, 764 01:07:35,835 --> 01:07:40,543 I'm very angry that evidence of this order 765 01:07:40,751 --> 01:07:42,918 should be admitted by the court, 766 01:07:43,126 --> 01:07:44,668 as well as repeated statements 767 01:07:44,876 --> 01:07:50,376 which are clearly hearsay, by the Aboriginal witnesses. 768 01:07:51,251 --> 01:07:53,335 I order that the transcript of these proceedings 769 01:07:53,543 --> 01:07:56,085 be so written as to include indications 770 01:07:56,293 --> 01:07:59,751 of descriptive gestures by the plaintiffs. 771 01:08:00,460 --> 01:08:04,543 And I assure Mr. Coulthard that this court will decide, 772 01:08:04,751 --> 01:08:06,585 in this case and in all others before it, 773 01:08:06,793 --> 01:08:09,710 what is and what is not admissible evidence. 774 01:08:11,793 --> 01:08:16,043 Your Honor, I do not withdraw my objection. 775 01:08:16,460 --> 01:08:18,793 Mr. Coulthard, I trust I don't need 776 01:08:19,001 --> 01:08:21,251 to remind you of the elaborate representations 777 01:08:21,460 --> 01:08:24,001 by the plaintiff's attorney in the case 778 01:08:24,210 --> 01:08:27,001 Nisga'a Indians verses the Dominion of Canada. 779 01:08:27,210 --> 01:08:29,918 On the admissibility of evidence by the tribal witnesses 780 01:08:30,126 --> 01:08:33,293 as long ago as 1871. 781 01:08:33,501 --> 01:08:36,793 And as to your remark about hearsay, 782 01:08:37,001 --> 01:08:39,168 I'd like to remind you of the decision 783 01:08:39,376 --> 01:08:42,085 in the case Ango verses Antar 784 01:08:42,293 --> 01:08:46,960 before the Privy council of the Gold Coast West Africa in 1916. 785 01:08:47,168 --> 01:08:50,085 You are of course familiar with that decision? 786 01:08:50,293 --> 01:08:52,126 No, Your Honor, I'm sorry, I'm not. 787 01:08:55,168 --> 01:08:56,710 You're not? 788 01:08:57,085 --> 01:09:02,210 Then, would you be so kind as to inform yourself on this case. 789 01:09:02,418 --> 01:09:04,960 In Ango verses Antar, 790 01:09:05,168 --> 01:09:08,376 the African indigenous reporting on tribal customs 791 01:09:08,585 --> 01:09:11,293 gave evidence, essentially founded in hearsay, 792 01:09:11,501 --> 01:09:13,918 and in such overwhelming frequency, 793 01:09:14,126 --> 01:09:17,251 that these testimonies became so widely attested, 794 01:09:17,460 --> 01:09:21,168 as to condense into a palpable truth 795 01:09:21,376 --> 01:09:23,543 and the court had to take judicial notice of them, 796 01:09:23,751 --> 01:09:26,293 and henceforth recognize hearsay 797 01:09:26,501 --> 01:09:29,501 as admissible evidence. 798 01:09:29,710 --> 01:09:36,585 In my view, the proceedings before this court today 799 01:09:36,793 --> 01:09:40,835 form a close parallel with those proceedings 800 01:09:41,043 --> 01:09:42,918 I have referred to. 801 01:09:46,751 --> 01:09:48,710 Progress. 802 01:09:50,335 --> 01:09:56,043 Here, you talk about progress over and over again. 803 01:09:56,793 --> 01:10:00,251 Where does it leave the Aborigine? 804 01:10:01,210 --> 01:10:04,001 It is progress into nothingness. 805 01:10:05,793 --> 01:10:09,418 What have the last 200 years brought? 806 01:10:10,751 --> 01:10:15,793 Extinction, and where that wasn't radical enough, 807 01:10:16,001 --> 01:10:19,918 cultural extermination by the white civilization. 808 01:10:23,085 --> 01:10:26,418 Simple outright murder was only part of it. 809 01:10:26,626 --> 01:10:31,376 Order. This court is not a forum for political auditory. 810 01:10:31,876 --> 01:10:37,001 Let me get back to the disputed numerical concept of the Aborigine. 811 01:10:38,001 --> 01:10:40,876 Their relationship to quantities 812 01:10:41,085 --> 01:10:45,168 is distinguished completely from ours. 813 01:10:45,376 --> 01:10:50,168 It is not subject to abstract enumeration. 814 01:10:51,876 --> 01:10:53,460 Therefore, in most tribal languages 815 01:10:53,626 --> 01:10:56,835 there are only numbers from 1 through to 3. 816 01:10:57,043 --> 01:11:02,668 Everything beyond that is called, many. 817 01:11:03,043 --> 01:11:06,293 However, if a black cattleman 818 01:11:06,501 --> 01:11:10,168 has a herd of 600 cows together, 819 01:11:10,376 --> 01:11:12,126 enclosed in a corral, 820 01:11:12,335 --> 01:11:15,960 he will know at a glance, without even counting 821 01:11:16,168 --> 01:11:18,126 that 2 cows are missing. 822 01:11:21,126 --> 01:11:24,960 We still have rudiments of visibility. 823 01:11:25,168 --> 01:11:29,668 If, for example, a mother with 6 children 824 01:11:29,876 --> 01:11:31,876 is loading suitcases on a train, 825 01:11:32,085 --> 01:11:34,043 in a crowd at the station 826 01:11:34,251 --> 01:11:37,501 and one of the children escapes to the milk bar, 827 01:11:37,710 --> 01:11:40,960 that mother would know with a single glance, 828 01:11:41,168 --> 01:11:44,710 without counting, that one is missing. 829 01:11:51,168 --> 01:11:55,501 [foreign language] 830 01:12:09,626 --> 01:12:14,168 Mr. Melilar, you were not called to the stand. 831 01:12:17,918 --> 01:12:23,585 Mr. Miliritbi, could you please make this clear to Mr. Melilar? 832 01:12:25,751 --> 01:12:28,043 Your Honor, I'm afraid 833 01:12:28,251 --> 01:12:31,210 I cannot speak his language. 834 01:12:31,668 --> 01:12:33,126 The plaintiff, Mr. Melilar, 835 01:12:33,335 --> 01:12:35,918 was introduced to the court as mute 836 01:12:36,085 --> 01:12:38,210 at the start of these proceedings. 837 01:12:38,668 --> 01:12:41,293 I feel slightly confused. 838 01:12:46,418 --> 01:12:48,501 Is there anyone among the plaintiffs 839 01:12:48,710 --> 01:12:53,418 or witnesses, who can translate? 840 01:12:55,751 --> 01:12:57,335 The situation, Your Honor, 841 01:12:57,543 --> 01:13:01,918 is this man is the sacred custodian 842 01:13:02,126 --> 01:13:03,960 to the secrets of his tribe. 843 01:13:04,168 --> 01:13:06,835 And his tribe has died out. 844 01:13:08,043 --> 01:13:13,335 He is the sole and final survivor of his people, his clan. 845 01:13:15,043 --> 01:13:16,626 They call him the mute, 846 01:13:16,835 --> 01:13:18,585 because there's nobody left on this earth 847 01:13:18,793 --> 01:13:20,876 for him to speak with. 848 01:13:53,751 --> 01:13:55,960 Mr. Miliritbi. 849 01:13:57,085 --> 01:14:00,960 Your Honor, we come, 850 01:14:01,168 --> 01:14:06,293 we want to show you most important sacred object. 851 01:14:07,210 --> 01:14:11,668 Where we belong and for the land, 852 01:14:12,668 --> 01:14:18,876 please, I want you to remove the people. 853 01:14:19,085 --> 01:14:22,710 If they see the sacred object, 854 01:14:22,918 --> 01:14:25,751 the world must destroy. 855 01:14:27,668 --> 01:14:29,126 Motion accepted. 856 01:14:29,335 --> 01:14:30,501 Ladies and gentlemen, 857 01:14:30,710 --> 01:14:32,585 will you please leave the court. 858 01:14:34,376 --> 01:14:37,501 Mr. Miliritbi, you are aware, however, 859 01:14:37,710 --> 01:14:40,668 that for reasons concerning the very nature 860 01:14:40,876 --> 01:14:42,001 of these proceedings, 861 01:14:42,210 --> 01:14:43,918 the defendant as well as the court reporter 862 01:14:44,126 --> 01:14:46,293 must be present. 863 01:14:48,335 --> 01:14:53,501 This sacred object is very important. 864 01:14:54,543 --> 01:14:59,585 This sacred object has been buried in the ground of 200 years. 865 01:15:00,793 --> 01:15:02,835 And now, we come and show you 866 01:15:03,043 --> 01:15:07,293 to prove what the land is belong 867 01:15:07,501 --> 01:15:10,085 and belong to the land this. 868 01:15:10,293 --> 01:15:16,126 Most important to our lives, to our feeling. 869 01:15:27,293 --> 01:15:30,668 And how should I record this, Your Honor? 870 01:15:31,835 --> 01:15:35,251 Wooden objects, carved, with markings. 871 01:15:35,501 --> 01:15:38,751 The markings indecipherable. 872 01:15:38,960 --> 01:15:45,001 The significance of the markings not plain to this court. 873 01:15:48,751 --> 01:15:50,751 Silence, silence. 874 01:15:50,918 --> 01:15:53,585 All stand and remain standing. 875 01:16:01,793 --> 01:16:04,085 Be seated, please. 876 01:16:11,751 --> 01:16:13,793 For all the reasons given 877 01:16:13,960 --> 01:16:16,918 my decision must be for the defendants. 878 01:16:17,918 --> 01:16:19,543 The claims of the plaintiffs, 879 01:16:19,751 --> 01:16:22,876 for radical legal title to the territories in question 880 01:16:23,085 --> 01:16:24,626 are rejected. 881 01:16:24,835 --> 01:16:29,210 This title lies, as before, with the crown. 882 01:16:30,210 --> 01:16:32,793 The claims of the Aborigines do not accord 883 01:16:33,001 --> 01:16:35,335 with the provisions of English common law, 884 01:16:35,543 --> 01:16:37,501 which, though imported, 885 01:16:37,668 --> 01:16:43,251 is nonetheless, perhaps regrettably, the law of the land. 886 01:16:43,751 --> 01:16:46,626 I am most grateful with the dignity and eloquence 887 01:16:46,835 --> 01:16:51,626 with which all parties have argued this difficult case. 888 01:16:53,376 --> 01:16:55,668 The action of the plaintiffs is dismissed. 889 01:16:55,835 --> 01:16:59,918 The cost of the proceedings will be paid by the Commonwealth. 890 01:17:03,085 --> 01:17:06,126 Land rights! Land rights, now! 891 01:17:06,335 --> 01:17:10,210 (angry unintelligible voices) 892 01:17:15,043 --> 01:17:16,251 Well, if you don't want my opinion, 893 01:17:16,460 --> 01:17:17,835 don't bloody ask for it. 894 01:17:18,043 --> 01:17:19,001 What's got into you, Hackett? 895 01:17:19,210 --> 01:17:21,293 Look, you're talking about a settlement out of copper. 896 01:17:21,501 --> 01:17:22,751 What have they got to negotiate with? 897 01:17:22,960 --> 01:17:24,001 They've got nothing left. 898 01:17:24,210 --> 01:17:25,001 Wonderful job, Eric. 899 01:17:25,210 --> 01:17:26,543 My profound congratulations. 900 01:17:26,751 --> 01:17:29,293 We destroyed the bastards. 901 01:17:31,168 --> 01:17:33,335 Now look, no court in the world 902 01:17:33,501 --> 01:17:36,001 can pass judgement on 200 years of history. 903 01:17:36,210 --> 01:17:37,501 What do you eat for breakfast, eh? 904 01:17:37,710 --> 01:17:38,876 Raisin Bran? 905 01:17:39,085 --> 01:17:41,835 How do you sleep? Do you sleep well with the air conditioning on? 906 01:17:42,043 --> 01:17:43,751 How are your thoroughbreds? 907 01:17:43,960 --> 01:17:46,668 What's wrong with you? Who's side are you on? 908 01:17:49,168 --> 01:17:50,960 I'm sorry, sir. 909 01:17:51,168 --> 01:17:53,376 Do you want me to have a talk with him? 910 01:18:05,918 --> 01:18:09,043 (music) 911 01:18:33,251 --> 01:18:34,751 Hello there. 912 01:18:34,960 --> 01:18:37,210 I brought you some food. 913 01:18:48,876 --> 01:18:51,043 Can I ask you a question? 914 01:18:51,251 --> 01:18:53,335 Yes. 915 01:18:53,543 --> 01:18:56,543 Tell me, why is it you sometimes 916 01:18:56,751 --> 01:18:59,793 and Dayipu pretty well all the time 917 01:19:00,001 --> 01:19:02,876 just sit here looking East? 918 01:19:03,835 --> 01:19:07,835 Because in the East is the spirit land 919 01:19:08,043 --> 01:19:10,168 and special area 920 01:19:10,376 --> 01:19:14,543 that the green ant had been disappeared, 921 01:19:14,793 --> 01:19:17,168 never come back. 922 01:19:18,626 --> 01:19:20,918 So that's your dreaming land? 923 01:19:21,126 --> 01:19:23,085 Yes. 924 01:19:26,168 --> 01:19:27,710 I see. 925 01:19:28,918 --> 01:19:31,043 I'll roll you a smoke. 926 01:19:33,168 --> 01:19:35,668 I've never done this before. 927 01:19:50,335 --> 01:19:52,418 (soft music) 928 01:20:20,960 --> 01:20:24,626 I used to be fullback on the squadron rugby team. 929 01:20:24,835 --> 01:20:27,293 "Watson," the captain used to say to me, 930 01:20:27,501 --> 01:20:30,251 "You can play fullback." 931 01:20:30,710 --> 01:20:32,585 And could I fly? 932 01:20:32,793 --> 01:20:35,668 I bet I was even better than that captain. 933 01:20:37,293 --> 01:20:40,085 So, you flew a plane, a real plane? 934 01:20:40,293 --> 01:20:43,293 Of course I did, I flew. 935 01:20:43,501 --> 01:20:47,293 I tell you, one day we had [unintelligible] out here, full up. 936 01:20:47,793 --> 01:20:49,710 And that captain said to me, 937 01:20:49,918 --> 01:20:53,251 "I can't get this big fat bugger off this ground." 938 01:20:53,460 --> 01:20:57,918 I said, "Captain, just let me handle it." 939 01:20:59,126 --> 01:21:00,960 I just gave it that throttle. 940 01:21:04,501 --> 01:21:06,251 Hey, I got that plane off the ground. 941 01:21:06,460 --> 01:21:08,251 The captain couldn't. 942 01:21:08,460 --> 01:21:09,960 I don't believe it. 943 01:21:10,168 --> 01:21:12,418 I'll show you. 944 01:21:42,501 --> 01:21:46,293 ♪ (lyrics) My baby does the hanky panky 945 01:21:49,168 --> 01:21:53,168 ♪ My baby does the hanky panky 946 01:21:54,001 --> 01:21:57,376 My baby does the hanky panky ♪ (sound of engine starting) 947 01:24:32,376 --> 01:24:36,501 Hackett, I think we've got a problem. 948 01:24:36,710 --> 01:24:39,210 You know your black fellows? 949 01:24:39,418 --> 01:24:42,168 Hackett, they've taken the plane! 950 01:24:42,376 --> 01:24:43,251 What? 951 01:24:43,460 --> 01:24:46,126 They've taken the plane! 952 01:25:23,126 --> 01:25:25,585 Is Ferguson there? I've got to talk to him 953 01:25:26,043 --> 01:25:29,085 You can't. You can't speak with him. 954 01:25:29,418 --> 01:25:32,585 I've got to talk to him 955 01:25:32,793 --> 01:25:34,335 Sorry, he's unavailable. 956 01:25:34,543 --> 01:25:36,710 He's out of town. 957 01:26:45,043 --> 01:26:46,793 (soft music) 958 01:28:21,960 --> 01:28:25,418 I've been having this dream lately, 959 01:28:26,335 --> 01:28:29,001 everyone in the world is running away 960 01:28:29,210 --> 01:28:31,418 and all carrying little packages, 961 01:28:31,626 --> 01:28:36,168 as big as lunch boxes, of their most precious things. 962 01:28:36,751 --> 01:28:41,960 Thousands of them, running and stumbling. 963 01:28:43,751 --> 01:28:46,460 I can't run with them. 964 01:28:46,960 --> 01:28:48,168 I've got to go to school 965 01:28:48,376 --> 01:28:50,793 and it's a Catholic school. 966 01:28:52,126 --> 01:28:55,251 A nun comes up to me and grabs me by the arm 967 01:28:55,460 --> 01:28:59,918 and drags me into a circle of other nuns and school kids. 968 01:29:00,126 --> 01:29:05,085 They all shout at me, "Where's your lunchbox?" 969 01:29:05,876 --> 01:29:08,001 And I can't answer. 970 01:29:08,210 --> 01:29:13,293 I get frightened and I piss my pants. 971 01:29:14,335 --> 01:29:18,293 The piss just keeps coming and coming 972 01:29:19,168 --> 01:29:23,543 and it runs in a little stream out along the ground. 973 01:29:25,335 --> 01:29:28,626 First the nuns and then the school kids 974 01:29:28,835 --> 01:29:33,668 open a pathway to let it trickle on through. 975 01:29:34,835 --> 01:29:36,960 They keep staring at me. 976 01:29:41,626 --> 01:29:43,918 It's never really happened to me. 977 01:29:44,126 --> 01:29:45,960 It's never really bothered me, but, 978 01:29:46,168 --> 01:29:49,126 I feel I'm in that. 979 01:29:49,335 --> 01:29:51,876 I'm in that situation. 980 01:30:03,168 --> 01:30:07,918 ♪ (lyrics) [foreign language] ♪ 981 01:30:31,918 --> 01:30:35,668 ♪ (lyrics) [foreign language] ♪ 982 01:30:45,126 --> 01:30:47,793 A5 is negative, B5 is negative, 983 01:30:48,001 --> 01:30:52,043 C5 is negative and fucking D5 is negative. 984 01:30:52,251 --> 01:30:54,918 The plane had only enough fuel for 40 minutes. 985 01:30:55,126 --> 01:30:56,501 Yeah, it's a puzzle, isn't it? 986 01:30:56,710 --> 01:31:00,043 There are enough ravines in those mountains for him to go down in. 987 01:31:00,251 --> 01:31:01,085 It looks as though we're going to have to 988 01:31:01,293 --> 01:31:03,668 start this whole shit fight all over again. 989 01:31:04,668 --> 01:31:06,585 Some tribal Aborigines arrived yesterday 990 01:31:06,793 --> 01:31:08,460 from up in the mountains. 991 01:31:08,668 --> 01:31:10,668 Maybe they've got something to say. 992 01:31:10,876 --> 01:31:12,460 They just sit there saying nothing. 993 01:31:12,668 --> 01:31:14,168 You know the way they do? 994 01:31:14,376 --> 01:31:16,501 Yeah, you find out what you can 995 01:31:16,668 --> 01:31:18,626 from those black bastards. 996 01:31:18,835 --> 01:31:21,501 They seem to like to want to speak with you. 997 01:31:21,710 --> 01:31:23,626 I'll do that. 998 01:31:28,043 --> 01:31:29,460 They can ride bicycles 999 01:31:29,668 --> 01:31:31,585 and they can drive motorcars. 1000 01:31:31,793 --> 01:31:34,751 Now, they think they can fly fucking airplanes. 1001 01:32:47,460 --> 01:32:50,335 A while ago, they spoke 1002 01:32:50,543 --> 01:32:53,085 you listen for yourself. 1003 01:32:53,501 --> 01:32:56,835 ♪ (lyrics) [foreign language] ♪ 1004 01:33:14,335 --> 01:33:18,043 They have heard the green ants 1005 01:33:18,251 --> 01:33:21,085 with the big wing. 1006 01:33:21,293 --> 01:33:25,126 You know, Mr. Hackett, there's a little green ant, 1007 01:33:25,335 --> 01:33:27,876 a drop on the ground, 1008 01:33:28,085 --> 01:33:32,751 and these people, they found it, on the mountain, 1009 01:33:32,960 --> 01:33:36,460 big, big wings. 1010 01:33:39,835 --> 01:33:41,793 They found a wing? 1011 01:33:44,376 --> 01:33:46,293 Yeah. 1012 01:33:47,835 --> 01:33:50,751 They found the plane? 1013 01:34:37,293 --> 01:34:41,210 (sounds of explosions) 1014 01:35:04,460 --> 01:35:06,751 (soft music) 1015 01:36:35,293 --> 01:36:38,460 (sound of strong winds) 1016 01:37:28,668 --> 01:37:32,335 (foreign language, talk radio) 1017 01:38:31,126 --> 01:38:34,626 Well, what's the news? 1018 01:38:35,376 --> 01:38:39,876 They found the plane, up near [foreign word]. 1019 01:38:41,876 --> 01:38:44,043 Indeed. 1020 01:38:44,251 --> 01:38:45,918 This is nice. 1021 01:38:46,126 --> 01:38:48,793 Are these easy to come by? 1022 01:38:53,460 --> 01:38:56,835 There's my old water tank still out there. 1023 01:38:58,168 --> 01:39:00,168 Thanks. 1024 01:39:24,585 --> 01:39:26,710 (sounds of explosions) 70324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.