All language subtitles for Welcome.To.Utmark.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:11,270 WELCOME TO UTMARK 2 00:00:38,300 --> 00:00:41,300 Life is not always easy, Marin. 3 00:00:44,733 --> 00:00:49,573 I understand that it's hard on you, this thing with your mom, your dad and me. 4 00:00:54,533 --> 00:00:56,473 You know, Marin, 5 00:00:56,600 --> 00:01:02,530 every tree starts out as a frail seedling. 6 00:01:03,500 --> 00:01:09,600 It's the harsh wind and the stony ground that makes its roots take hold. 7 00:01:12,166 --> 00:01:14,026 It's the same way with childhood. 8 00:01:14,666 --> 00:01:18,766 A child must clench its teeth 9 00:01:19,066 --> 00:01:22,466 and make sure it gets enough protein to grow big and strong. 10 00:01:26,566 --> 00:01:30,266 You're but a tiny sapling in need of hardening trials. 11 00:01:33,466 --> 00:01:36,426 You must weather many storms. 12 00:01:38,066 --> 00:01:43,166 But I can promise you this: One day you will be strong as a tree. 13 00:02:24,766 --> 00:02:26,596 Fuck! 14 00:02:35,700 --> 00:02:39,000 Fucking hell! 15 00:02:39,133 --> 00:02:40,733 Fuck! 16 00:02:41,033 --> 00:02:42,333 Fuck! 17 00:02:48,433 --> 00:02:50,073 Fuck! 18 00:02:51,566 --> 00:02:56,426 FLESH AND BLOOD 19 00:03:21,700 --> 00:03:24,100 Fix & Move. How may I assist you? 20 00:03:24,233 --> 00:03:27,133 Hi. It's Kari Hungerholt. Again. 21 00:03:27,266 --> 00:03:30,066 Hello, Kari. How may I assist you? 22 00:03:30,200 --> 00:03:36,670 There are quite a few boxes and things outside my house. 23 00:03:36,800 --> 00:03:40,730 -But they're not mine. -Do you have a customer number? 24 00:03:41,033 --> 00:03:44,103 I do, and thanks to you, I have it memorized. 25 00:03:44,233 --> 00:03:49,273 It is 247 87 134. 26 00:03:50,500 --> 00:03:55,500 That's the estate of a deceased person from Stavanger, Karl Hungerholt. 27 00:03:55,633 --> 00:03:59,403 Sure, but I don't know any Karl Hungerholt. 28 00:03:59,533 --> 00:04:03,533 My name is Kari Hungerholt. K-A-R... 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,566 No need for sarcasm, Kari. We're all doing our best. 30 00:04:07,700 --> 00:04:10,130 That won't do. I've been waiting forever. 31 00:04:10,266 --> 00:04:13,096 -Let's keep a civil tone, now. -Civil? 32 00:04:13,233 --> 00:04:19,233 First you misplace my things, and now I'm left with someone else's estate! 33 00:04:21,166 --> 00:04:24,096 You have a lot in common, you and Bilzi. 34 00:04:24,233 --> 00:04:26,603 You keep sheep, Bilzi keeps reindeer. 35 00:04:26,733 --> 00:04:29,333 You loved Siri, now Bilzi loves her. 36 00:04:29,466 --> 00:04:34,796 You're Marin's father, now Bilzi's her stepfather. A whole lot in common! 37 00:04:35,100 --> 00:04:39,170 The things that happen in life, usually happen for a reason. 38 00:04:40,500 --> 00:04:45,130 Maybe Siri ended things 39 00:04:45,266 --> 00:04:48,396 in order to fix the imbalance between you. 40 00:04:48,533 --> 00:04:52,573 An imbalance that was apparent to most of us. 41 00:04:56,666 --> 00:05:03,196 Siri has a decent business going, and earns a lot more than you. 42 00:05:03,333 --> 00:05:08,403 And she's a fine woman. 43 00:05:08,533 --> 00:05:10,403 Former Miss Midnight Sun, huh? 44 00:05:10,533 --> 00:05:14,433 Perhaps a bit "out of your league", as an American might say. 45 00:05:14,566 --> 00:05:18,066 Maybe she wanted to give you more space. To set you free. 46 00:05:18,200 --> 00:05:22,670 Live life, Finn. You're a free man, remember that! 47 00:05:32,800 --> 00:05:34,330 Hi. 48 00:05:36,566 --> 00:05:38,066 What? 49 00:05:41,300 --> 00:05:43,770 What's with the face? 50 00:05:45,466 --> 00:05:50,366 You promised not to tell anyone about Horagallis, yet you did. 51 00:05:53,566 --> 00:05:55,126 Dad is furious with me. 52 00:05:57,300 --> 00:05:59,530 He called me a snitch. 53 00:06:04,533 --> 00:06:06,473 Okay, come with me. 54 00:06:06,600 --> 00:06:09,230 -Why? -I'll straighten this out. 55 00:06:17,533 --> 00:06:24,503 Marin, I think you should apologize to your dad for snitching to me. 56 00:06:29,666 --> 00:06:32,366 Sorry for snitching. 57 00:06:34,733 --> 00:06:39,573 Now you apologize to your daughter for calling her a snitch. 58 00:06:39,700 --> 00:06:45,100 She's just a child who told her mother about something that bothered her. 59 00:06:48,100 --> 00:06:50,230 Come on now, Finn. 60 00:06:52,066 --> 00:06:54,366 Yeah... Sorry. 61 00:07:00,466 --> 00:07:02,096 For... 62 00:07:02,233 --> 00:07:04,703 For calling you a snitch. 63 00:07:08,566 --> 00:07:13,696 And I'd also like to apologize, Marin. I promised not to tell, 64 00:07:14,000 --> 00:07:18,300 but I happened to mention it to Bilzi, and that... 65 00:07:18,433 --> 00:07:20,403 That was not okay. 66 00:07:28,333 --> 00:07:29,673 Good! 67 00:07:30,633 --> 00:07:35,503 Then you two spend the afternoon together, father and daughter. 68 00:07:35,633 --> 00:07:42,203 Play a game of Ludo, do some shooting... 69 00:07:43,200 --> 00:07:44,730 Whatever you like. 70 00:08:05,033 --> 00:08:09,273 My class was asked to sing a hymn at the church bazaar. 71 00:08:09,400 --> 00:08:14,400 But I'm afraid I'm not that into hymns. 72 00:08:15,600 --> 00:08:20,730 -Okay? -So we'll go for a pop song this year. 73 00:08:21,033 --> 00:08:23,333 Something a bit more modern. 74 00:08:25,600 --> 00:08:28,700 -Well, good luck. -Thanks. 75 00:08:29,000 --> 00:08:32,170 -What's her deal? -She's new here. 76 00:08:32,299 --> 00:08:37,799 -I've prepared the basket. -Oh, the basket. 77 00:08:38,100 --> 00:08:43,300 Some of the items are past their expiry date, but still perfectly fine. 78 00:08:43,433 --> 00:08:45,803 -Big one this year, huh? -Yes. 79 00:08:46,100 --> 00:08:49,070 Best to stay on good terms with the powers above. 80 00:08:50,133 --> 00:08:52,303 We thank you. 81 00:08:52,433 --> 00:08:55,203 I'll make a note of that. 82 00:09:07,533 --> 00:09:12,603 There's nothing wrong with you. It's the scope. 83 00:09:17,033 --> 00:09:19,503 Bilzi has a Model 1500 Deluxe. 84 00:09:20,500 --> 00:09:23,100 He promised to let me try it. 85 00:09:42,800 --> 00:09:47,000 We can't remove the stitches yet. 86 00:09:47,133 --> 00:09:50,103 -But she wants to go back to work. -Yes. 87 00:09:53,066 --> 00:09:56,066 -Some men like that stuff, you know. -What stuff? 88 00:09:56,200 --> 00:10:01,570 Some men like being with women who are a bit worse for wear. 89 00:10:03,466 --> 00:10:07,666 Women who've lost an arm or a leg. Some men like that. 90 00:10:09,500 --> 00:10:11,070 In Norway? 91 00:10:11,200 --> 00:10:15,700 Try googling "amputation" and "porn". Lots of fun stuff. 92 00:10:19,600 --> 00:10:21,130 Or so I've been told. 93 00:10:37,100 --> 00:10:38,570 Again? 94 00:10:40,733 --> 00:10:42,773 Clearance sale? 95 00:10:48,300 --> 00:10:52,000 Maybe you should take a break from the poker table? 96 00:10:52,133 --> 00:10:56,103 It's like you're cursed. 97 00:10:56,233 --> 00:10:59,473 Those earrings you brought last time... 98 00:11:01,033 --> 00:11:03,133 They had more panache. 99 00:11:05,566 --> 00:11:07,166 This is 16 karat. 100 00:11:07,300 --> 00:11:08,670 That won't make you rich. 101 00:11:10,266 --> 00:11:12,796 I need to use the toilet. 102 00:11:14,333 --> 00:11:18,403 This isn't a train station. It's a jewelry shop. 103 00:11:18,533 --> 00:11:20,233 I'll be quick. 104 00:11:22,600 --> 00:11:26,370 Four words, Willman: toilet brush, air freshener. 105 00:11:26,500 --> 00:11:29,030 Alright, alright... 106 00:11:29,166 --> 00:11:30,596 Hello? 107 00:11:31,733 --> 00:11:33,303 Hello? 108 00:11:40,266 --> 00:11:41,626 Yes. 109 00:11:41,766 --> 00:11:45,096 This is Elena. Ready to rumble. 110 00:11:51,733 --> 00:11:55,173 Some men pay extra for that. 111 00:12:02,066 --> 00:12:07,696 From what I hear, you're on all fours with a gag ball in your mouth, ass up. 112 00:12:08,000 --> 00:12:12,070 -Does it matter what she looks like? -It does. 113 00:12:17,433 --> 00:12:19,173 Fuck you. 114 00:12:20,300 --> 00:12:23,600 Elena? Elena? Hey! 115 00:12:42,500 --> 00:12:48,030 -Hi. Hello there, Håvard. -Hi, Willman. 116 00:12:50,433 --> 00:12:53,773 Well, how's it going? 117 00:12:54,066 --> 00:12:56,696 People are dying. Good times. 118 00:12:57,000 --> 00:13:01,100 Sickness and death are always in fashion! 119 00:13:02,700 --> 00:13:06,030 What did I have on my mind again... 120 00:13:08,266 --> 00:13:10,096 When's the next game? 121 00:13:13,433 --> 00:13:16,033 Last time you said you'd never gamble again. 122 00:13:16,166 --> 00:13:20,796 But I do have money. I won't run up debt. 123 00:13:22,466 --> 00:13:27,396 Willman, you expressly asked me to never let you play poker again. 124 00:13:27,533 --> 00:13:34,403 Shit. You must let me try to win back all the money I've lost. 125 00:13:37,333 --> 00:13:39,403 -Dad? -Yes. 126 00:13:41,033 --> 00:13:43,473 Have you heard of AA? 127 00:13:43,600 --> 00:13:46,530 -Yeah. -Alcoholics Anonymous. 128 00:13:47,733 --> 00:13:50,073 They help people quit drinking. 129 00:13:50,200 --> 00:13:53,070 Yeah. But I'm not exactly an alcoholic. 130 00:13:54,100 --> 00:13:58,030 If you drink every day, you are. Technically speaking. 131 00:13:58,166 --> 00:14:01,066 I can quit whenever I want to. 132 00:14:01,666 --> 00:14:03,766 They know how to quit. 133 00:14:08,233 --> 00:14:10,003 I do too. 134 00:14:12,133 --> 00:14:14,533 I can quit drinking. 135 00:14:15,400 --> 00:14:21,230 I can, and I will. From this day forward. 136 00:14:26,266 --> 00:14:28,126 Do you promise? 137 00:14:31,033 --> 00:14:32,533 Yes. 138 00:14:35,566 --> 00:14:39,796 -I promise. -Thank you. 139 00:14:43,333 --> 00:14:45,073 See you this weekend. 140 00:15:51,666 --> 00:15:54,626 Let me put some powder on it. 141 00:15:56,366 --> 00:16:00,526 My wife always knew what to do. How to treat people. 142 00:16:00,666 --> 00:16:03,696 And how to make the girls feel at home. 143 00:16:04,000 --> 00:16:07,730 -I'm sorry. -Okay, stop. Just... 144 00:16:22,300 --> 00:16:24,700 I can buy you a ticket home. 145 00:16:27,066 --> 00:16:28,366 No. 146 00:16:48,200 --> 00:16:49,700 Come in! 147 00:16:52,533 --> 00:16:56,003 -Hello? -Hi. 148 00:16:56,533 --> 00:17:01,033 -I was just passing by. -Håvard's at work, so... 149 00:17:01,166 --> 00:17:04,726 I just wanted to give you this. 150 00:17:06,366 --> 00:17:10,296 Perhaps you could consider it a sort of peace offering? 151 00:17:13,165 --> 00:17:16,995 You look amazing. You're glowing! 152 00:17:17,133 --> 00:17:20,773 Isn't that what people say? Bursting with life. 153 00:17:21,700 --> 00:17:27,530 Congratulations. And I mean that. 154 00:17:29,800 --> 00:17:31,730 Thank you. 155 00:17:32,032 --> 00:17:35,272 Let's hope your genes are stronger than Håvard's. 156 00:17:37,333 --> 00:17:38,633 Excuse me? 157 00:17:38,766 --> 00:17:43,366 It's no secret that the genetics in Håvard's family are a bit... 158 00:17:45,165 --> 00:17:51,165 -I was in the middle of something, so... -Congratulations, again. 159 00:17:51,300 --> 00:17:54,630 And fingers crossed for your genes. 160 00:17:56,266 --> 00:17:58,526 Okay, bye. 161 00:18:02,733 --> 00:18:05,233 This is Drita. 162 00:18:05,366 --> 00:18:07,026 Hello. 163 00:18:07,166 --> 00:18:12,596 Knowing you, there's no need for a speech on how to behave. 164 00:18:12,733 --> 00:18:16,633 -Just be respectful. -I want two hours. 165 00:18:19,566 --> 00:18:21,226 Two hours. 166 00:18:26,166 --> 00:18:27,696 I'll be back. 167 00:18:31,633 --> 00:18:33,233 Kitchen. 168 00:18:38,733 --> 00:18:40,333 Lamp. 169 00:19:26,033 --> 00:19:28,273 This is what she looks like now. 170 00:19:30,066 --> 00:19:32,666 Her passport. Do what you want with her. 171 00:19:32,800 --> 00:19:34,230 What do you mean? 172 00:19:34,366 --> 00:19:37,526 You paid for her. Do whatever the fuck you like. 173 00:19:39,100 --> 00:19:42,400 -But I don't want to do anything. -Not my problem. 174 00:19:43,800 --> 00:19:47,630 -But I don't want her. -You men disgust me! 175 00:19:48,366 --> 00:19:52,796 Just up for a bit of fun, eh? Buy some piece of ass for 900 kroner an hour? 176 00:19:53,100 --> 00:19:54,600 Wham, bam, thank you ma'am! 177 00:19:54,733 --> 00:19:59,103 They are actually human beings, you know. Real flesh and blood. 178 00:19:59,233 --> 00:20:04,103 People who've left homes and loved ones for a life of prostitution. 179 00:20:04,233 --> 00:20:05,773 People with dreams, Finn! 180 00:20:06,066 --> 00:20:11,526 There you go, a woman who's had her dreams crushed by you. 181 00:20:14,100 --> 00:20:15,730 Fuck you. 182 00:20:51,400 --> 00:20:54,170 You are... 183 00:20:55,766 --> 00:20:59,596 free to leave... 184 00:21:02,600 --> 00:21:05,130 Now too late. 185 00:21:05,266 --> 00:21:07,996 But tomorrow... 186 00:21:50,033 --> 00:21:51,733 To the right. 187 00:21:56,033 --> 00:22:00,333 This is my daughter's room. 188 00:22:00,466 --> 00:22:03,326 Her name is Marin. 189 00:22:04,600 --> 00:22:06,430 She's not here. 190 00:23:06,366 --> 00:23:09,196 My father gave me this knife. 191 00:23:11,366 --> 00:23:14,526 That's bone, and that's antler. 192 00:23:16,600 --> 00:23:20,470 -Now this knife is yours. -Thank you. 193 00:23:23,766 --> 00:23:28,366 But I need something in return. It's part of the tradition. 194 00:23:28,500 --> 00:23:32,430 The one who gets the knife, gives back a coin. 195 00:23:37,566 --> 00:23:41,366 I don't have any coins, but... 196 00:23:41,500 --> 00:23:43,270 I can Venmo you? 197 00:23:43,400 --> 00:23:47,370 Give me your number, and I'll type it in and transfer. 198 00:23:47,500 --> 00:23:50,070 I think it has to be a coin. 199 00:23:50,200 --> 00:23:52,070 I don't have any coins. 200 00:23:53,600 --> 00:23:55,230 I'm sure you'll find one. 201 00:24:29,033 --> 00:24:32,333 He who drinks before breakfast is an alcoholic. 202 00:24:34,633 --> 00:24:36,633 The house is freezing cold. 203 00:24:56,733 --> 00:25:00,033 -But... -I had breakfast. 204 00:25:29,233 --> 00:25:35,733 Never switch feed or shear a pregnant ewe, as they easily get stressed. 205 00:25:36,033 --> 00:25:41,603 That's why wolves are a problem. The sheep sense them and get stressed. 206 00:26:02,033 --> 00:26:05,233 -Hi. Is Helene in? -Yes... 207 00:26:07,733 --> 00:26:12,703 What are you doing, sneaking around my house and breaking my windows? 208 00:26:13,000 --> 00:26:15,730 How dare you approach Kjersti like that? 209 00:26:16,033 --> 00:26:18,333 Do it again, and I'll punch you in the face! 210 00:26:19,433 --> 00:26:22,733 I thought you were better than this. Move on. 211 00:26:30,033 --> 00:26:34,433 The Department of Education has set up a national curriculum. 212 00:26:35,700 --> 00:26:40,370 Among the mandatory parts is sexual education. 213 00:26:41,366 --> 00:26:46,396 Some of you may have noticed certain changes in your bodies. 214 00:26:46,533 --> 00:26:48,703 That your bodies are changing. 215 00:26:49,500 --> 00:26:53,070 New emotions, new sensations... 216 00:26:53,200 --> 00:26:56,030 -Yes. -Yes? 217 00:26:56,166 --> 00:27:01,326 And some of you may feel attracted to others in a new way. 218 00:27:01,466 --> 00:27:07,266 Boys tend to feel attracted to girls... 219 00:27:07,400 --> 00:27:09,670 -Yes. -Yes... 220 00:27:09,800 --> 00:27:13,330 But there are many kinds of attraction. 221 00:27:13,466 --> 00:27:16,466 Some boys will be attracted to other boys, 222 00:27:16,600 --> 00:27:19,530 and girls attracted to other girls. 223 00:27:19,666 --> 00:27:23,766 This is called being gay or lesbian. 224 00:27:24,766 --> 00:27:28,526 Then we have men who like to dress up as women. 225 00:27:28,666 --> 00:27:31,366 That's called cross-dressing. 226 00:27:31,500 --> 00:27:34,800 And none of these are wrong. 227 00:27:35,666 --> 00:27:38,096 What if you're attracted to animals? 228 00:27:40,633 --> 00:27:46,173 According to the Animal Welfare Act, that's illegal, and hence wrong. 229 00:27:46,300 --> 00:27:49,000 What about adults who want to sleep with children? 230 00:27:51,566 --> 00:27:55,296 That's wrong as well. It's called pedophilia. 231 00:27:55,433 --> 00:28:00,603 Pedophilia and sex with animals is wrong, but everything else is fine. 232 00:28:00,733 --> 00:28:05,103 -What about rape? -Rape? 233 00:28:06,500 --> 00:28:09,300 Rape is very, very, very wrong. 234 00:28:09,433 --> 00:28:15,673 A sexual relationship... must be consensual. 235 00:28:15,800 --> 00:28:20,170 So if the animal is okay with it, then it's not wrong? 236 00:28:27,700 --> 00:28:31,270 Let's leave the sexual stuff for now. 237 00:28:31,400 --> 00:28:35,670 Let's discuss the song we're performing at the church bazaar. 238 00:28:35,800 --> 00:28:38,000 But animals have sex with animals. 239 00:28:38,133 --> 00:28:41,133 Stop it, Eilif! That's enough! 240 00:28:41,266 --> 00:28:45,766 And we're not picking a hymn, but a pop song! Something funky! 241 00:30:13,466 --> 00:30:15,326 Mom? 242 00:30:56,033 --> 00:30:59,733 -Are you standing there ogling my ass? -No. 243 00:31:00,600 --> 00:31:05,270 I'm looking at my bathtub. Checking if it's getting clean. 244 00:31:05,400 --> 00:31:09,570 Last time it could've been cleaner. I could still see some grime. 245 00:31:09,700 --> 00:31:12,500 I always leave the tub spotless. 246 00:31:12,633 --> 00:31:15,373 No, not always. And I'm paying you well. 247 00:31:15,500 --> 00:31:20,000 -You've never mentioned invoices... -Alright, fine! 248 00:31:20,133 --> 00:31:22,073 Here! 249 00:31:22,200 --> 00:31:26,270 Scrub your own grime for as long as you fucking well please. Have a nice day. 250 00:31:39,000 --> 00:31:40,270 Hi. 251 00:31:45,466 --> 00:31:47,326 Here. 252 00:31:47,466 --> 00:31:51,696 It's my mom's. She doesn't use it anymore. 253 00:33:05,000 --> 00:33:11,670 We'll answer in kind. I'm not letting this go until the score is settled. 254 00:33:13,333 --> 00:33:14,773 Hi. 255 00:33:17,800 --> 00:33:19,770 I found a coin. 256 00:33:23,066 --> 00:33:24,696 Then the knife is yours. 257 00:33:26,700 --> 00:33:30,270 -Hello? -Hi. 258 00:33:30,400 --> 00:33:33,400 Alright, what do you see? 259 00:33:33,533 --> 00:33:40,173 A former cleaning lady! It's over! I quit. 260 00:33:40,300 --> 00:33:43,200 It's absolutely fantastic! 261 00:33:43,333 --> 00:33:46,373 -Yay, congrats. -Thanks! 262 00:33:47,400 --> 00:33:52,170 I'm never scrubbing other people's shitters again. What a relief! 263 00:33:52,300 --> 00:33:55,630 Finally, I can breathe again. 264 00:34:03,166 --> 00:34:09,426 In Sámi culture, everyone in the siida plays an equally important part. 265 00:34:09,565 --> 00:34:14,995 Everyone pulls their weight. Men, women, children. 266 00:34:16,065 --> 00:34:18,625 -Even the reindeer and the dogs. -Yes. 267 00:34:20,166 --> 00:34:24,596 What do you bring to the table if you're not cleaning? 268 00:34:31,166 --> 00:34:36,366 I think you should keep on cleaning 269 00:34:36,500 --> 00:34:39,370 until you find something else to do. 270 00:34:43,632 --> 00:34:48,402 There's no room for freeloaders in my siida. 271 00:35:04,565 --> 00:35:08,095 Ingrid? Ingrid? 272 00:35:10,100 --> 00:35:14,200 Oh, there you are. I found your bag. 273 00:35:14,333 --> 00:35:16,103 You had put it in the freezer. 274 00:35:17,000 --> 00:35:18,800 I've misplaced my wedding ring too. 275 00:35:23,266 --> 00:35:24,526 Oh, my dear. 276 00:35:27,433 --> 00:35:30,433 Don't worry about the ring. 277 00:35:36,065 --> 00:35:40,225 -But where's your ring? -Right... It's at the jeweler's. 278 00:35:43,733 --> 00:35:47,673 It was a bit tight, so he's enlarging it. 279 00:35:51,533 --> 00:35:57,373 You know what? He can just keep it. 280 00:35:57,500 --> 00:36:00,630 If you don't have yours, I don't want mine. 281 00:36:00,766 --> 00:36:03,426 You're so good to me, Nils. 282 00:36:04,766 --> 00:36:09,266 Love doesn't require jewelry. 283 00:36:48,733 --> 00:36:51,133 Hey, we need to talk. 284 00:36:52,600 --> 00:36:54,130 About what? 285 00:36:54,266 --> 00:37:00,126 I'm a modern woman, Bilzi. My opinion counts just as much as yours. 286 00:37:01,500 --> 00:37:05,230 We live in Norway, in a welfare state. 287 00:37:05,366 --> 00:37:08,996 In a welfare state, you receive unemployment benefits. 288 00:37:09,133 --> 00:37:11,633 It's not like I'll be living off your money. 289 00:37:11,766 --> 00:37:16,266 If I don't want to clean, then I won't clean. 290 00:37:17,566 --> 00:37:19,366 End of story. 291 00:37:26,533 --> 00:37:33,303 My woman will never live off handouts from this nanny state. 292 00:37:36,100 --> 00:37:39,600 Once you've found yourself a new job, 293 00:37:40,766 --> 00:37:43,296 you're welcome to throw out the toilet brush. 294 00:37:45,800 --> 00:37:47,570 And just so you know it... 295 00:37:49,533 --> 00:37:52,103 I don't slap just anyone. 296 00:37:53,633 --> 00:37:56,503 I am your man. 297 00:37:56,633 --> 00:37:59,173 And you are my woman. 298 00:37:59,300 --> 00:38:03,800 You and I are going to fight and fuck, 299 00:38:04,100 --> 00:38:08,630 argue and laugh and love 300 00:38:08,766 --> 00:38:10,496 until all is dust. 301 00:38:12,733 --> 00:38:14,673 I'm taking a shower. 302 00:38:25,533 --> 00:38:29,403 Eighteen years in the business, yet death still fascinates me. 303 00:38:29,533 --> 00:38:31,333 Three hundred. 304 00:38:31,466 --> 00:38:37,166 Rigor mortis is the first to occur. The so-called "death stiffness". 305 00:38:37,300 --> 00:38:41,300 The muscles don't receive the chemicals needed to relax. 306 00:38:41,433 --> 00:38:46,733 After a day or two, the muscles relax, then the body slowly decomposes. 307 00:38:47,033 --> 00:38:49,633 -Alright... -How about we play some cards? 308 00:38:54,000 --> 00:38:56,130 The bacteria and enzymes of the bowels... 309 00:38:56,266 --> 00:39:00,466 Håvard! Give it a break. 310 00:39:00,600 --> 00:39:03,430 He's trying to psych you out. It's a game. 311 00:39:03,566 --> 00:39:07,796 -I'm going all in. Raise to 900. -No thanks. 312 00:39:08,100 --> 00:39:10,130 You know what? I'm in. 313 00:39:11,466 --> 00:39:13,196 I'm out. 314 00:39:13,333 --> 00:39:15,503 Alright, boys. Show me what you've got. 315 00:39:19,366 --> 00:39:24,466 Alright... Here we have three little queens. 316 00:39:29,000 --> 00:39:32,070 Right. And here's... 317 00:39:34,533 --> 00:39:36,333 a little flush. 318 00:39:39,766 --> 00:39:45,466 Stein is well enough to join us again, by the way. 319 00:39:53,300 --> 00:39:54,800 Hello. 320 00:40:01,400 --> 00:40:03,170 I have cooked. 321 00:40:57,033 --> 00:40:59,433 It was a buck of 120 kilos carcass weight. 322 00:41:01,633 --> 00:41:05,703 A godawful shot. Some would even call it unsporting. 323 00:41:06,000 --> 00:41:09,770 Well, there have been a lot of animal deaths of late. 324 00:41:13,066 --> 00:41:18,766 I'm stronger than you. I'm richer. Your daughter lives under my roof. 325 00:41:19,633 --> 00:41:24,033 I've got my cock inside your wife breakfast, lunch and dinner. 326 00:41:24,166 --> 00:41:26,796 You don't stand a fucking chance. 327 00:41:40,533 --> 00:41:44,203 I had to stop that mongrel from taking more sheep. 328 00:41:47,533 --> 00:41:49,403 It was no accident. 329 00:42:50,700 --> 00:42:53,470 Sooner or later I'll break you. 330 00:43:01,033 --> 00:43:02,773 You're welcome. 25026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.