Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,133 --> 00:00:10,433
WELCOME TO UTMARK
2
00:00:14,666 --> 00:00:16,666
Bilzi?
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,130
Where are you going?
4
00:00:26,333 --> 00:00:27,703
I'm going out.
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,630
So you won't tell me where you're going?
6
00:00:32,766 --> 00:00:34,796
Someone has wronged nature.
7
00:00:35,100 --> 00:00:39,500
And I must settle the score
on nature's behalf.
8
00:00:39,633 --> 00:00:43,703
Right...
What's that supposed to mean?
9
00:00:44,000 --> 00:00:50,370
That Finn will keep losing sheep until
the blood money for Horagallis is paid.
10
00:00:50,500 --> 00:00:54,630
You promised me not to cause
any more drama because of that mutt.
11
00:00:54,766 --> 00:00:57,566
You must leave Finn alone.
We should look forward...
12
00:00:59,300 --> 00:01:03,200
That dog has a name. It is Horagallis.
13
00:01:03,333 --> 00:01:08,403
You are my woman now,
and my woman backs me in everything.
14
00:01:08,533 --> 00:01:12,573
Without batting an eyelid,
questioning me or making demands.
15
00:01:12,700 --> 00:01:14,530
Is that clear?
16
00:01:23,066 --> 00:01:27,466
EVERYTHING COMES AT A COST
17
00:01:31,666 --> 00:01:34,596
-Hello. It's Kari.
-Kari Hungerholt?
18
00:01:34,733 --> 00:01:38,633
-Yes.
-Fix & Move. We have found the error.
19
00:01:38,766 --> 00:01:41,326
-Okay.
-A typo.
20
00:01:42,666 --> 00:01:44,566
Okay...
21
00:01:44,700 --> 00:01:49,770
Your account numberdidn't match our records, obviously.
22
00:01:50,066 --> 00:01:54,166
-Surely that's not my fault?
-I'm not trying to blame anyone.
23
00:01:54,300 --> 00:01:57,400
I'm just letting you knowthat it was due to an error
24
00:01:57,533 --> 00:02:00,433
which has been sorted,and your boxes are on their way.
25
00:02:03,033 --> 00:02:06,433
-Okay. Sure. Thanks.
-Yes.
26
00:02:22,266 --> 00:02:28,266
I shouldn't have told you
about Dad and Horagallis.
27
00:02:38,766 --> 00:02:40,496
You are a child.
28
00:02:41,266 --> 00:02:44,326
A child's job is to go to school,
do homework,
29
00:02:44,466 --> 00:02:48,166
play and do as they're told.
30
00:02:48,300 --> 00:02:51,570
Everything else is the job of adults.
31
00:02:51,700 --> 00:02:57,300
The adults deal with adult problems,
and children deal with their stuff.
32
00:02:57,433 --> 00:02:59,703
That's how the world works.
33
00:03:01,466 --> 00:03:03,226
You won't tell anyone about it?
34
00:03:08,466 --> 00:03:14,166
You should stop thinking about it.
And you'll miss the bus, so hurry!
35
00:03:50,400 --> 00:03:53,470
-I'll be done in a second.
-It's just...
36
00:03:53,600 --> 00:03:55,330
the earrings.
37
00:03:56,566 --> 00:03:59,726
What are you talking about, Ingrid?
38
00:04:00,033 --> 00:04:02,673
The earrings you gave me.
39
00:04:02,800 --> 00:04:06,300
The ones with the white stones.
40
00:04:06,433 --> 00:04:11,373
I'm not quite sure
which earrings you're referring to.
41
00:04:15,533 --> 00:04:17,603
They're gone.
42
00:04:17,733 --> 00:04:23,503
I always put them in the white bowl
so I know where they are.
43
00:04:23,632 --> 00:04:27,332
Nothing makes sense!
This is not the way it should be.
44
00:04:28,800 --> 00:04:31,270
Dear... My dear.
45
00:04:32,533 --> 00:04:36,673
I think you're having
one of your muddled days.
46
00:04:37,566 --> 00:04:41,066
Do you remember
what the doctor said?
47
00:04:44,200 --> 00:04:50,070
You forget things that are real,
and remember things that never happened.
48
00:04:50,200 --> 00:04:52,600
The ones with the white stones.
49
00:04:54,266 --> 00:05:00,366
It's your condition.
Your dementia is playing tricks on you.
50
00:05:24,300 --> 00:05:25,730
Hi.
51
00:05:26,033 --> 00:05:27,573
Hi, Willman.
52
00:05:29,166 --> 00:05:31,496
Hi, Dagrun.
53
00:05:31,633 --> 00:05:37,473
I've brought chocolate. Perfectly fine,
just a little past the expiration date.
54
00:05:37,600 --> 00:05:41,400
The last time you were here,
you had a fit, didn't you?
55
00:05:42,333 --> 00:05:46,103
Ingrid was upset
for the rest of the day.
56
00:05:46,233 --> 00:05:48,433
She's my sister.
57
00:05:48,566 --> 00:05:51,066
-She's familiar with my fits.
-Dagrun.
58
00:05:52,066 --> 00:05:54,026
She's not herself anymore.
59
00:05:54,166 --> 00:05:57,026
She keeps insisting
that things disappear.
60
00:05:57,166 --> 00:06:01,026
Today she's going on
about some earrings.
61
00:06:02,633 --> 00:06:06,633
Dementia is not a pleasant disease.
62
00:06:09,433 --> 00:06:12,373
I am so glad that she has you.
63
00:06:47,366 --> 00:06:51,096
Hi, Unna. This is for you.
64
00:06:54,066 --> 00:06:55,426
I have diabetes.
65
00:06:56,633 --> 00:06:58,373
Type 2.
66
00:07:02,566 --> 00:07:06,026
Well, that's not a pleasant disease.
67
00:07:08,366 --> 00:07:09,996
Any news?
68
00:07:10,133 --> 00:07:15,333
Yes, five reports from people
claiming to have seen the wolf.
69
00:07:15,466 --> 00:07:18,326
And Stein may have brought in
two new prostitutes.
70
00:07:18,466 --> 00:07:24,526
Rumors, Unna. You should care less
about rumors. I focus on facts.
71
00:07:24,666 --> 00:07:29,196
They're from Albania. Their names
are Drita and Elena, apparently.
72
00:08:09,433 --> 00:08:11,233
Well, this is Drita.
73
00:08:11,366 --> 00:08:13,426
Right. Drita.
74
00:08:15,566 --> 00:08:17,026
Does she speak Norwegian?
75
00:08:19,700 --> 00:08:22,130
You won't get
any Norwegian hookers here!
76
00:08:28,466 --> 00:08:30,696
One, two... Oh, sorry.
77
00:08:36,433 --> 00:08:40,703
I have to drive Elena to another job.
78
00:08:41,000 --> 00:08:43,100
I'll be back in half an hour.
79
00:08:43,232 --> 00:08:47,502
I expect you to treat Drita
with respect.
80
00:08:47,633 --> 00:08:51,703
No kisses on the mouth,
no violence or perversions.
81
00:08:52,666 --> 00:08:56,026
Perversions?
What do you mean by that?
82
00:08:58,400 --> 00:09:03,100
I mean there will be no pissing
in anyone's face, Lars.
83
00:09:03,733 --> 00:09:05,233
No.
84
00:09:09,366 --> 00:09:10,626
Half an hour.
85
00:09:10,766 --> 00:09:13,696
Hey! Could you give me
20 minutes extra?
86
00:09:14,000 --> 00:09:17,600
-What did you say?
-The pill needs time to work.
87
00:09:17,733 --> 00:09:20,033
Fuck, you only just took it now?
88
00:09:20,166 --> 00:09:26,096
But suppose if you were late?
I'd be sitting here, flag at full mast.
89
00:09:26,233 --> 00:09:30,133
The effect wears off, Stein.
And it's 50 kroner a pill.
90
00:09:30,266 --> 00:09:34,766
I'll give you ten minutes.
Not a second more!
91
00:09:35,066 --> 00:09:36,796
-And just this once.
-Yes.
92
00:09:54,066 --> 00:09:55,726
We wait twenty.
93
00:10:10,800 --> 00:10:14,030
Hi!
Yes, is this a good time?
94
00:10:14,166 --> 00:10:17,366
We rung and knocked on the door.
You didn't hear a thing.
95
00:10:20,133 --> 00:10:24,573
This is Elena. She is experienced,
flexible, and knows her stuff.
96
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
Treat her with respect.
97
00:10:27,000 --> 00:10:30,200
No violence, no perversions,
and no kissing on the mouth.
98
00:10:30,333 --> 00:10:32,233
Half an hour.
99
00:10:51,400 --> 00:10:54,330
It's a bog. It's bottomless.
100
00:10:54,466 --> 00:10:58,196
It swallows everything.
Didn't you see the signs?
101
00:10:58,333 --> 00:11:03,203
No, Mr Policeman, I didn't.
You see, I'm Sámi,
102
00:11:03,333 --> 00:11:08,233
and I wanted to show my girlfriend
one of our sacred places.
103
00:11:08,366 --> 00:11:11,626
The bog is a sacred place.
104
00:11:11,766 --> 00:11:13,566
Bloody hell.
105
00:11:13,700 --> 00:11:17,170
We call it The Wolf's Mouth.
106
00:11:17,300 --> 00:11:19,300
How cool!
107
00:11:21,666 --> 00:11:25,326
-Well, let's see...
-Oh!
108
00:11:25,466 --> 00:11:30,766
-Here, something for your trouble.
-I'm the sheriff. Just doing my duty.
109
00:11:31,066 --> 00:11:33,066
It's up to you.
110
00:11:34,133 --> 00:11:38,573
Finn isn't a sheriff.
He'd love to get a reward.
111
00:11:40,133 --> 00:11:44,033
-I don't want anything.
-Don't put on airs, now.
112
00:11:44,166 --> 00:11:48,596
Accept their token of gratitude.
113
00:11:48,733 --> 00:11:53,033
-That's great. Thanks for the help.
-You're welcome.
114
00:12:19,533 --> 00:12:21,303
Tennis.
115
00:13:00,700 --> 00:13:04,500
I have a dead sheep on the flatbed.
116
00:13:04,633 --> 00:13:09,203
Could have been the wolf
we were talking about.
117
00:13:09,333 --> 00:13:14,203
-Bilzi shot it through the head.
-Someone may well have shot your sheep.
118
00:13:14,333 --> 00:13:15,633
It was Bilzi.
119
00:13:15,766 --> 00:13:20,196
But without witnesses, we can't be sure.
120
00:13:25,733 --> 00:13:28,503
Hey! I'll take half of that.
121
00:13:29,333 --> 00:13:30,733
What?
122
00:13:42,366 --> 00:13:47,596
Listen up, students. The sheriff
sent out a warning about that wolf.
123
00:13:47,733 --> 00:13:50,373
So don't wander into the woods alone.
124
00:13:50,500 --> 00:13:53,100
And we'll be performing at the bazaar.
125
00:13:53,233 --> 00:13:57,703
But I thought we could do something
more modern this year. Something funky.
126
00:13:58,000 --> 00:14:03,770
Just a love song, a pop song.
Think about it until next time. Bye!
127
00:14:13,066 --> 00:14:14,326
Marin.
128
00:14:16,600 --> 00:14:18,270
Are you okay?
129
00:14:29,300 --> 00:14:30,730
Hey?
130
00:14:32,066 --> 00:14:38,366
I want you guys to see me...
as more than a teacher.
131
00:14:39,433 --> 00:14:45,433
I want to be seen
as an adult you can talk to.
132
00:14:45,566 --> 00:14:49,396
To whom you can talk about problems.
133
00:14:50,766 --> 00:14:53,096
Any kind of problem.
134
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
Okay?
135
00:15:06,100 --> 00:15:11,170
My mom left my dad
because he punched her in the face.
136
00:15:11,300 --> 00:15:14,300
Because she slept with someone else.
137
00:15:14,433 --> 00:15:17,673
We then moved in with that other man.
138
00:15:19,766 --> 00:15:22,266
My dad drinks,
139
00:15:23,500 --> 00:15:26,230
and my mom's new boyfriend seems kind,
140
00:15:26,366 --> 00:15:33,026
but I feel guilty for being so happy
with the man who ruined my dad's life.
141
00:15:34,666 --> 00:15:39,126
And then my dad ran over his dog.
142
00:15:39,266 --> 00:15:46,196
I think he feels so guilty
that he's drinking more than he used to.
143
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
And...
144
00:15:49,333 --> 00:15:54,373
Mom says that I shouldn't get involved,
so now I don't know what to do.
145
00:16:13,666 --> 00:16:16,226
Did it feel good to vent a little?
146
00:16:28,633 --> 00:16:30,273
Do you want a hug?
147
00:16:31,466 --> 00:16:32,996
No thanks.
148
00:16:34,400 --> 00:16:37,770
It always feels good
to put things into words,
149
00:16:38,066 --> 00:16:42,066
to work out which problems
you want to solve.
150
00:16:50,566 --> 00:16:54,296
"I go to school."
151
00:17:01,100 --> 00:17:04,170
"I am in the second grade."
152
00:17:04,300 --> 00:17:05,700
Finn...?
153
00:17:15,766 --> 00:17:18,026
What did you get?
154
00:17:19,165 --> 00:17:25,465
I got one with a ball gag.
Dressed in latex and wool socks,
155
00:17:25,599 --> 00:17:29,299
with a white ass
in need of a good spanking.
156
00:17:30,700 --> 00:17:34,700
Drita, I have a customer for you later.
157
00:17:35,000 --> 00:17:39,400
And Elena, you have an appointment
at the motel tonight.
158
00:18:38,666 --> 00:18:43,596
Yes, I'd like a room.
159
00:18:43,733 --> 00:18:47,733
Okay, for how many nights?
160
00:18:49,700 --> 00:18:52,130
No, just...
161
00:18:52,266 --> 00:18:55,766
Just for an hour.
162
00:18:56,066 --> 00:18:57,496
Right...
163
00:19:10,066 --> 00:19:13,566
-Hi, Finn.
-Hi.
164
00:19:15,733 --> 00:19:17,173
Right.
165
00:19:17,300 --> 00:19:20,730
Nine hundred for the hour,
and 500 for the room.
166
00:19:31,266 --> 00:19:32,526
Thank you, Finn.
167
00:19:34,466 --> 00:19:37,296
I'll wait in reception.
168
00:20:01,533 --> 00:20:03,803
Go wash first.
169
00:20:05,033 --> 00:20:12,003
-No, but I have washed.
-Not enough. You smell like sheep. Go.
170
00:20:13,266 --> 00:20:15,196
I don't smell.
171
00:20:15,333 --> 00:20:18,073
Go wash, then we'll have fun.
172
00:20:18,200 --> 00:20:19,800
But I'm clean.
173
00:20:20,100 --> 00:20:24,230
-No, you're not clean. Go wash again.
-No, I'm clean!
174
00:20:32,300 --> 00:20:34,000
I'm sorry.
175
00:20:42,666 --> 00:20:49,366
Here. Hey. Go care... Go careful.
176
00:20:51,300 --> 00:20:52,630
I'm sorry.
177
00:20:58,333 --> 00:21:02,673
Hi, there's been an accident in...
178
00:21:02,800 --> 00:21:04,370
In room number 11.
179
00:21:06,733 --> 00:21:10,003
Look. New one.
180
00:21:17,266 --> 00:21:19,566
What the fuck is going on here?
181
00:21:21,800 --> 00:21:24,430
Come with me. Come on.
182
00:21:24,566 --> 00:21:28,026
What the fuck's going on with you, Finn?
Fuck!
183
00:21:29,233 --> 00:21:32,173
I suggest we keep this to ourselves.
184
00:21:32,300 --> 00:21:36,700
I'll come by tomorrow,
then we'll settle this like adults.
185
00:21:48,233 --> 00:21:50,103
Fuck!
186
00:22:09,333 --> 00:22:13,233
Håvard really knows
how to fix a broken face.
187
00:22:13,366 --> 00:22:14,796
He's an undertaker?
188
00:22:15,100 --> 00:22:18,570
I mean, he can make dead people
look not...
189
00:22:22,166 --> 00:22:24,126
not that dead.
190
00:22:24,266 --> 00:22:28,026
Okay. What exactly happened?
191
00:22:29,133 --> 00:22:32,403
-Accident at work.
-Drive her to a hospital!
192
00:22:32,533 --> 00:22:35,233
-They'll ask too many questions.
-Of course.
193
00:22:35,366 --> 00:22:38,766
Much better than you
come barging in here with...
194
00:22:39,100 --> 00:22:41,700
a bloody hooker
who needs stitching up!
195
00:22:43,533 --> 00:22:45,133
Okay. Can you...
196
00:22:45,266 --> 00:22:48,696
Can you come here and sit. Please.
Please.
197
00:22:52,333 --> 00:22:54,603
-The chair.
-Sorry.
198
00:22:59,333 --> 00:23:02,203
Okay. Take it down, please.
199
00:23:06,433 --> 00:23:09,203
Yes, this needs stitching.
200
00:23:09,333 --> 00:23:10,603
Fuck.
201
00:23:14,533 --> 00:23:16,333
Suture here.
202
00:23:21,166 --> 00:23:25,226
You're blocking the light, Stein.
Move away.
203
00:23:37,000 --> 00:23:38,730
I am a man with a gun.
204
00:23:41,800 --> 00:23:46,730
But I don't need to threaten you,
because you're about to
205
00:23:47,033 --> 00:23:51,173
do the right thing, Finn.
206
00:23:58,666 --> 00:24:01,596
I paid 50,000 kroner for Elena.
207
00:24:03,033 --> 00:24:05,273
Now she's damaged goods,
208
00:24:06,233 --> 00:24:10,673
so you must pay me 50,000 kroner.
209
00:24:19,033 --> 00:24:21,603
I don't have 50,000 kroner.
210
00:24:26,300 --> 00:24:28,770
We're Norwegians.
211
00:24:30,700 --> 00:24:33,730
We live in one of the wealthiest
countries in the world.
212
00:24:34,033 --> 00:24:38,803
The oil fund just passed
10 trillion kroner.
213
00:24:39,100 --> 00:24:43,070
Any Norwegian can dig up 50,000 kroner.
214
00:24:43,200 --> 00:24:47,570
Call your bank. Now.
215
00:25:21,766 --> 00:25:23,466
-Hello!
-Hi.
216
00:25:23,600 --> 00:25:27,430
A sheep is a ruminant mammal.
A sheep has four stomachs.
217
00:25:27,566 --> 00:25:32,196
Reticulum, omasum, abomasum and rumen.
218
00:25:32,333 --> 00:25:34,533
-Okay.
-Yes.
219
00:25:35,500 --> 00:25:37,030
"Doll".
220
00:25:41,533 --> 00:25:43,233
"Picture".
221
00:25:45,200 --> 00:25:48,130
-"Television".
-Hello.
222
00:25:50,600 --> 00:25:56,470
Food from Grillslottet.
Chicken and fries.
223
00:26:01,366 --> 00:26:05,066
And some ketchup for the fries.
224
00:26:08,100 --> 00:26:09,500
What about a "thank you"?
225
00:26:09,633 --> 00:26:12,703
Your laundry is over there.
226
00:26:15,733 --> 00:26:20,033
You know,
I can be outside the house waiting,
227
00:26:20,166 --> 00:26:25,566
but I can't be inside the room
when you're fucking, can I?!
228
00:26:25,700 --> 00:26:30,270
I've already told you!
This is not my fault!
229
00:26:30,400 --> 00:26:35,470
This is not my fucking fault!
230
00:26:54,400 --> 00:26:57,430
-What should we do?
-We?
231
00:26:59,666 --> 00:27:02,296
There's no "we".
232
00:27:03,466 --> 00:27:09,126
Find yourself that Norwegian man,
but don't forget the pepper spray.
233
00:27:10,500 --> 00:27:12,430
That's what you should do.
234
00:27:17,500 --> 00:27:19,630
Please pass the ketchup.
235
00:27:21,333 --> 00:27:24,173
-How many do you want?
-Two.
236
00:27:42,566 --> 00:27:45,266
Seeing the lid slide over him
237
00:27:45,400 --> 00:27:51,030
made me happier than I've ever been
since I married the bastard in 1971.
238
00:27:56,233 --> 00:27:58,003
One more time?
239
00:28:25,300 --> 00:28:29,070
Helene?
240
00:28:30,166 --> 00:28:32,396
-Hello?
-Håvard.
241
00:28:34,100 --> 00:28:37,330
-Håvard, I'm up here.
-Hi, Helene.
242
00:28:38,433 --> 00:28:42,503
-What is it?
-I've brought with me...
243
00:28:42,633 --> 00:28:46,103
a donation for the church bazaar.
244
00:28:51,166 --> 00:28:53,526
You're being very generous this year.
245
00:29:02,466 --> 00:29:04,226
I...
246
00:29:05,400 --> 00:29:08,570
I don't want you
to hear this from anyone else,
247
00:29:08,700 --> 00:29:11,370
so I'm just going to say it like it is.
248
00:29:14,566 --> 00:29:16,396
We're pregnant.
249
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
Or rather...
250
00:29:19,733 --> 00:29:21,673
Kjersti is pregnant.
251
00:29:26,266 --> 00:29:28,226
Yes.
252
00:29:28,366 --> 00:29:30,096
That's how it is.
253
00:29:31,766 --> 00:29:35,496
You got over our divorce fast enough.
254
00:29:37,766 --> 00:29:42,196
We were married for a mere 17 years,
then you found someone else. It happens.
255
00:29:47,733 --> 00:29:51,273
You tried to pay off
your guilty conscience
256
00:29:51,400 --> 00:29:55,370
so that you could enjoy
your new wife in peace
257
00:29:55,500 --> 00:29:59,300
and look forward to all
the wonderful things you have in store.
258
00:29:59,433 --> 00:30:03,673
Helene. Helene! Listen.
259
00:30:05,500 --> 00:30:09,130
I only want the best for you.
260
00:30:10,266 --> 00:30:15,126
I think returning the favor
would do you good.
261
00:30:24,700 --> 00:30:27,200
He doesn't want any couples' therapy.
262
00:30:27,333 --> 00:30:31,033
We are members of the state church
and pay our taxes.
263
00:30:31,166 --> 00:30:33,266
So we should get help from the vicar,
264
00:30:33,400 --> 00:30:36,170
not a therapist charging us
through the nose
265
00:30:36,300 --> 00:30:39,400
to tell me that I should
do the dishes more often.
266
00:30:40,566 --> 00:30:43,166
What's the problem in your relationship?
267
00:30:43,300 --> 00:30:44,730
Sex.
268
00:30:46,566 --> 00:30:48,226
I mean...
269
00:30:48,366 --> 00:30:53,026
We sort of don't have
a whole lot of sex.
270
00:30:53,166 --> 00:30:55,726
-None at all.
-Oh come on, Sverre. We do.
271
00:30:56,033 --> 00:30:58,233
No, we bloody well don't.
272
00:31:10,133 --> 00:31:11,633
Have you considered a divorce?
273
00:31:13,533 --> 00:31:16,233
Losing interest
is usually just the beginning.
274
00:31:16,366 --> 00:31:21,726
Then you stop talking,
there's no intimacy, no affection.
275
00:31:23,533 --> 00:31:27,173
Just two people sharing a fridge
and watching too much TV.
276
00:31:28,433 --> 00:31:32,733
From there, it can get pretty difficult
to turn things around.
277
00:31:33,600 --> 00:31:37,700
When one door closes,
other doors usually...
278
00:31:41,333 --> 00:31:42,603
close as well.
279
00:31:52,266 --> 00:31:55,796
I think we should go see
that therapist after all.
280
00:31:56,100 --> 00:31:57,630
-Sverre?
-Yes?
281
00:31:57,766 --> 00:32:01,096
Sverre? Hang on, Sverre.
282
00:32:03,433 --> 00:32:07,173
Brand new slow juicer
from the Kitchen Specialist.
283
00:32:07,300 --> 00:32:09,500
It'll do well at the auction.
284
00:32:24,566 --> 00:32:26,196
Hi.
285
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
Hi.
286
00:32:35,100 --> 00:32:37,500
I thought we could do some shooting.
287
00:32:38,600 --> 00:32:40,670
I'm not really in the mood today.
288
00:32:44,333 --> 00:32:46,173
Have you been drinking?
289
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
No.
290
00:32:53,166 --> 00:32:55,126
Just a little tired.
291
00:33:06,400 --> 00:33:11,570
I thought that maybe you could
have a chat with Bilzi?
292
00:33:11,700 --> 00:33:13,300
About what?
293
00:33:14,100 --> 00:33:17,500
About what happened to Horagallis.
294
00:33:17,633 --> 00:33:19,573
I know you don't like him, but...
295
00:33:19,700 --> 00:33:24,670
it could do you both good
if you just told him.
296
00:33:26,066 --> 00:33:28,096
What are you talking about?
297
00:33:29,666 --> 00:33:32,396
I saw the front of your car.
298
00:33:32,533 --> 00:33:35,473
I saw blood and dog hairs.
299
00:33:36,666 --> 00:33:41,296
Mom said
I shouldn't get involved, but...
300
00:33:41,433 --> 00:33:44,433
it often helps to talk about things.
301
00:33:45,366 --> 00:33:47,566
To put things into words.
302
00:33:47,700 --> 00:33:53,000
So it was you who snitched.
303
00:33:53,133 --> 00:33:59,433
The snitch! That's fucking rich.
304
00:33:59,566 --> 00:34:05,066
I'm no snitch, but when someone does
something wrong, they should apologize.
305
00:34:08,466 --> 00:34:10,426
Take your crappy bike!
306
00:34:11,600 --> 00:34:15,730
Get lost!
You don't betray your own father.
307
00:34:16,033 --> 00:34:20,073
And yes, I am drunk.
I drink when it suits me.
308
00:34:20,199 --> 00:34:22,199
Vodka. Cheers!
309
00:34:23,632 --> 00:34:25,602
Stay away!
310
00:34:49,400 --> 00:34:53,370
-Dagrun sells detergents, you know?
-I know.
311
00:34:53,500 --> 00:34:57,330
It just feels nice
with a little life in the house.
312
00:34:58,199 --> 00:35:01,299
So you pay me
to have someone to drink coffee with?
313
00:35:02,433 --> 00:35:07,103
No, I've just had a lot on my mind.
314
00:35:07,233 --> 00:35:12,773
It's not exactly like
I'm overrun with visitors here.
315
00:35:13,065 --> 00:35:16,325
No. But where's your family?
316
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
They are...
317
00:35:23,132 --> 00:35:24,802
down south.
318
00:35:25,100 --> 00:35:29,300
-Norheimsund.
-What do they do in Norheimsund?
319
00:35:31,166 --> 00:35:33,096
They are...
320
00:35:34,466 --> 00:35:36,196
dead.
321
00:35:53,533 --> 00:35:58,033
I had a great conversation
with Marin today.
322
00:35:59,000 --> 00:36:03,530
That girl truly reflects on things.
323
00:36:04,700 --> 00:36:07,700
Oh yes. What is she reflecting on, then?
324
00:36:08,000 --> 00:36:09,370
Well, she...
325
00:36:09,500 --> 00:36:11,070
It slipped out...
326
00:36:12,133 --> 00:36:17,103
that there have been
a number of changes in your lives.
327
00:36:18,133 --> 00:36:22,003
And children tend to absorb
328
00:36:22,133 --> 00:36:26,703
their parents' worries and conflicts.
329
00:36:27,000 --> 00:36:29,270
What... What conflicts?
330
00:36:31,666 --> 00:36:35,626
No, it was just about the divorce.
331
00:36:36,500 --> 00:36:39,400
And the new relationship.
332
00:36:41,200 --> 00:36:45,270
And something about her dad and alcohol.
333
00:36:45,400 --> 00:36:51,130
And then something about
a dog he ran over.
334
00:36:52,166 --> 00:36:54,766
It was a positive conversation
about opening up.
335
00:36:55,066 --> 00:36:59,626
About talking about things.
Putting them into words.
336
00:37:34,700 --> 00:37:36,230
Hey, you.
337
00:37:39,233 --> 00:37:43,533
Can you please stop blabbing
about our private life?
338
00:37:44,500 --> 00:37:50,230
Our divorce doesn't concern anyone else.
Neither does your dad's drinking.
339
00:37:50,366 --> 00:37:55,326
Learn to keep your fucking trap shut!
You walk around, yapping away!
340
00:37:55,466 --> 00:38:00,226
Adult things are adult things,
and you're a child!
341
00:38:00,366 --> 00:38:04,466
Learn to keep your fucking trap shut!
Do you hear me?
342
00:38:06,300 --> 00:38:09,130
Do you hear me?!
343
00:38:12,433 --> 00:38:14,373
Fucking hell!
344
00:38:18,633 --> 00:38:20,373
A thousand.
345
00:38:24,800 --> 00:38:26,430
I'm in.
346
00:38:27,733 --> 00:38:29,603
Nope.
347
00:38:38,266 --> 00:38:39,726
A thousand.
348
00:38:43,000 --> 00:38:44,530
A flush of hearts.
349
00:38:45,233 --> 00:38:48,103
All right, good luck.
350
00:38:48,233 --> 00:38:50,503
-That's all for me.
-Me too.
351
00:38:57,033 --> 00:39:00,173
A little full house.
352
00:39:00,300 --> 00:39:03,400
It looks like
I have the best hand after all.
353
00:39:08,566 --> 00:39:10,296
Good news!
354
00:39:11,366 --> 00:39:13,366
You can pay me back what you owe me.
355
00:39:15,033 --> 00:39:16,673
Good news, Willman.
356
00:39:16,800 --> 00:39:20,400
This nearly covers your debt.
357
00:39:22,333 --> 00:39:27,473
-Want to play Mexican Stud?
-Your wife called me that last night.
358
00:40:41,166 --> 00:40:43,126
I brought you a cup of tea...
359
00:40:51,133 --> 00:40:52,673
You're not picking up?
360
00:40:57,633 --> 00:40:59,373
Dad wants to talk to you.
361
00:41:04,733 --> 00:41:06,633
She doesn't want to talk to you.
26641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.