Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:14,100
ZAPADNI BEJRUT
2
00:00:20,300 --> 00:00:25,300
Prevod i obrada:
Admir Destani (Dartanjan)
3
00:01:11,600 --> 00:01:12,700
Pogo�en je.
4
00:01:14,500 --> 00:01:18,200
To je MIG 21.
-Pogledaj mu rep, debilu.
5
00:01:18,300 --> 00:01:19,400
To je Hoker Hanter.
6
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Bilo je blizu.
7
00:01:29,600 --> 00:01:31,900
Postrojte se!
-Vratila se matora ve�tica.
8
00:01:36,200 --> 00:01:38,900
Pauza je gotova.
Postrojte se.
9
00:01:39,400 --> 00:01:43,300
�to ne umre ve� jednom?
10
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
Nikad se nije udavala.
11
00:01:53,500 --> 00:01:54,800
Tarek, kuda �e�?
12
00:02:49,900 --> 00:02:58,700
Sve za na�u otad�binu, za zastavu.
Za slavu, na� ma� i na�e penkalo.
13
00:03:00,700 --> 00:03:03,400
Na�a polja, na�e planine...
14
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
Nuvejri! Mesje Nuvejri!
15
00:03:09,100 --> 00:03:10,200
Si�ite dole!
16
00:03:10,500 --> 00:03:15,500
Sve dajemo za otad�binu.
Za slavu na�e zemlje!
17
00:03:40,900 --> 00:03:46,400
Ispravite se, mesje Nuvejri.
Napi�ite: Tarek Nuvejri se majmuni�e.
18
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
Kako se speluje "mesje"?
19
00:04:08,200 --> 00:04:10,700
"Mes-je."
20
00:04:23,000 --> 00:04:28,800
Vi ste kompletna neznalica.
Koga to ismevate? Francusku?
21
00:04:28,900 --> 00:04:32,400
Da ili ne?
22
00:04:33,400 --> 00:04:37,800
"Da, ismevam Francusku",
ili "Ne, ne ismevam Francusku".
23
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Ne ismevam.
24
00:04:44,400 --> 00:04:48,000
Da. Mislim, ne.
-Jasno mi je.
25
00:04:49,000 --> 00:04:55,600
Ismevam dr�avu koja me edukuje.
-Ne. Mislim, da. Ne, ne.
26
00:04:58,700 --> 00:05:00,200
To vam je sme�no.
27
00:05:01,500 --> 00:05:05,300
Vi�e... vi�e.
Drugu stranu.
28
00:05:07,600 --> 00:05:12,900
Mesje Nuvejri, vi ste tikvan.
Nevaspitano derle.
29
00:05:13,800 --> 00:05:19,800
Va�a drskost ne poznaje granice.
Vi ste akademska nula.
30
00:05:20,000 --> 00:05:24,900
Mesto vam je u d�ungli.
Napolje!
31
00:05:32,800 --> 00:05:39,200
Imajte na umu, dame i gospodo,
da je francuska srednja �kola u Bejrutu,
32
00:05:39,300 --> 00:05:43,700
otelotvorenje francuske misije.
33
00:05:45,700 --> 00:05:48,753
Ne zaboravimo da je Francuska
ta koja je stvorila va�u dr�avu,
34
00:05:48,953 --> 00:05:52,500
dala vam granice,
35
00:05:52,600 --> 00:06:03,500
i nau�ila vas miru. Stvorili smo
va�u civilizaciju i ustav.
36
00:06:04,700 --> 00:06:15,200
Obrazovanje je jedini na�in da
se oslobodite va�ih primitivnih obi�aja.
37
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
13. april 1975
38
00:07:58,600 --> 00:07:59,900
Mama!
39
00:08:09,600 --> 00:08:14,100
Trebalo bi da bude� odgovornija!
-Za�to to ka�e�?
40
00:08:15,400 --> 00:08:23,300
Poslednji sam ostao da �ekam.
-Oti�la sam iz sudnice �im sam �ula.
41
00:08:24,900 --> 00:08:27,800
Gde je tata?
-Molim se da je kod ku�e.
42
00:08:31,600 --> 00:08:36,300
Maskirani napada�i napali su
autobus sa putnicima...
43
00:08:36,400 --> 00:08:39,100
�ta se doga�a, mama?
-Niko ne zna.
44
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Ja znam.
45
00:08:45,600 --> 00:08:49,300
G�o Hala, sin vam je danas
bio sjajan. -�uti, bre.
46
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Za vreme odmora...
47
00:08:54,700 --> 00:08:57,600
�ta je bilo ovog puta?
48
00:08:58,300 --> 00:09:02,100
Nisam ni�ta uradio.
Pusti ga, zna� da izmi�lja.
49
00:09:02,600 --> 00:09:05,200
Dosta vi�e.
Gde sam be�e stao?
50
00:09:07,100 --> 00:09:08,700
Tarek, Omar, prekinite.
51
00:09:29,600 --> 00:09:34,200
Ne diraj prstima.
-Ho�u sardine.
52
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
Svaki dan sardine.
53
00:10:24,600 --> 00:10:27,900
Se�a� li se 1963?
Fakulteta?
54
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
�ta se desilo?
55
00:10:30,000 --> 00:10:34,600
Zapo�eli smo studentske proteste
koji su se pro�irili sve do Al�ira.
56
00:10:35,400 --> 00:10:40,700
Umalo nismo sru�ili vladu.
Dana�nji dan me je podsetio na to.
57
00:10:43,300 --> 00:10:45,604
Gde je mama bila?
58
00:10:45,804 --> 00:10:51,804
Mama je bila u druga�ijoj
revoluciji, mojoj.
59
00:11:01,100 --> 00:11:04,600
Ko je odgovoran za pokolj?
60
00:11:05,000 --> 00:11:09,800
Mislim da se Izraelci svete
Palestincima. To nije na� problem.
61
00:11:11,000 --> 00:11:13,400
Kako mo�e� to da ka�e�?
Doga�a se u na�oj zemlji.
62
00:11:15,200 --> 00:11:19,300
Danas mi jedan
evropski novinar rekao
63
00:11:19,400 --> 00:11:22,500
da Liban �ekaju tektonske promene.
64
00:11:24,000 --> 00:11:27,700
"Tekotonske promene"...
Pravi biser.
65
00:11:28,800 --> 00:11:31,900
Poslednjih sto godina
prolazimo kroz tektonske promene.
66
00:11:33,000 --> 00:11:36,800
Spomenuo je
planove za dugu zimu.
67
00:11:37,400 --> 00:11:40,100
Kad je pa to
zapad razumeo istok?
68
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
Sla�em se.
69
00:11:45,300 --> 00:11:48,200
Uskoro �e poslati nekog
Amerikanca da pregovara,
70
00:11:48,400 --> 00:11:52,000
i dok trepne�,
sve �e biti gotovo.
71
00:11:52,800 --> 00:11:55,900
Slede�eg leta �emo i�i na
kampovanje u Francusku.
72
00:11:56,000 --> 00:11:58,900
Neka hvala!
Idem u Francusku svakog dana.
73
00:12:09,400 --> 00:12:11,870
Mama, tata,
do�ite da vidite ovo.
74
00:12:18,070 --> 00:12:20,500
Pogledajte! Tamo!
75
00:12:21,900 --> 00:12:26,500
�ta je to, tata?
-Rakete.
76
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
Abu Kodor!
77
00:12:59,500 --> 00:13:02,300
Bestraga!
78
00:13:04,400 --> 00:13:08,600
Svakog jutra, ista pri�a.
Dobro me slu�aj...
79
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
Tvoj prokleti petao!
80
00:13:11,200 --> 00:13:15,200
U�utkaj ga, ili �u mu
otkinuti glavu, �uje� li?
81
00:13:16,900 --> 00:13:20,900
Ne mogu vi�e ovo da trpim.
Proklinjem vas obojicu.
82
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
Ovo nije zoolo�ki vrt!
83
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
Neka vas Alah uzme obojicu!
84
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
I tebe isto.
85
00:13:31,200 --> 00:13:35,700
Tarek, zakasni�e� u �kolu.
Svako jutro isto.
86
00:13:38,000 --> 00:13:40,500
�kola?
�ta to lupeta�?
87
00:13:42,600 --> 00:13:43,900
Pazi na izra�avanje, mali.
88
00:13:55,400 --> 00:13:56,900
Nema �kole danas.
89
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
Bastilja je zatvorena.
90
00:14:04,400 --> 00:14:07,900
Slu�aj me, tata. Popri�ajmo kao
dva mu�karca.
91
00:14:08,600 --> 00:14:14,400
Ju�e nam je madam Vijar rekla:
Ne Venez Pas en Classe.
92
00:14:15,000 --> 00:14:20,400
�ta na arapskom zna�i:
Ne dolazite na nastavu.
93
00:14:26,200 --> 00:14:27,700
Ko je ono?
-Ne znam.
94
00:14:29,000 --> 00:14:33,300
Rekao sam joj da �u oti�i
makar je razneli.
95
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
Rekla mi je:
"Mesje Nuvejri, ne mu�ite se."
96
00:14:37,600 --> 00:14:40,800
Ako je �kola zatvorena,
vrati�emo se.
97
00:14:44,600 --> 00:14:45,700
Zatvorena je.
98
00:14:49,500 --> 00:14:53,700
Da ne poveruje�! Besni rat,
a vi samo mislite o �koli.
99
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
Mi�ite se!
100
00:14:57,800 --> 00:15:00,100
Novine! Novine!
101
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
Dajte mi primerak.
102
00:15:18,000 --> 00:15:21,400
"31 mrtvih u pokolju
na autobus. Mno�tvo ranjenih.
103
00:15:21,500 --> 00:15:24,100
Arafat saziva arapske lidere.
104
00:15:24,200 --> 00:15:26,600
Gemajel okrivljuje Izrael."
105
00:15:27,800 --> 00:15:30,100
�ta se de�ava?
-Ne znam.
106
00:15:34,600 --> 00:15:37,500
Maknite se sa puta!
107
00:15:38,100 --> 00:15:40,900
O �emu je re�?
-Nastavi da vozi�.
108
00:15:55,600 --> 00:15:56,700
Kasnim u �kolu.
109
00:16:08,000 --> 00:16:09,100
Li�nu kartu.
110
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
Ko su oni?
-Moja �ena i sin.
111
00:16:21,200 --> 00:16:23,500
Kuda ste po�li?
-Vodimo ga u �kolu.
112
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
Nema �kole.
Ne pu�taju nikog da pro�e.
113
00:16:28,500 --> 00:16:30,600
Ko to ne pu�ta?
-Hri��ani.
114
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
Tata, �kola je po�ela.
115
00:16:35,700 --> 00:16:38,600
Gospodine, ro�en sam ovde.
-Samo hri��ani smeju da pro�u.
116
00:16:39,700 --> 00:16:43,100
Poslu�aj �oveka.
-Zave�i!
117
00:16:45,100 --> 00:16:46,400
Ali iz Bejruta smo.
118
00:16:52,900 --> 00:16:56,400
Nema vi�e Bejruta.
Sada postoji samo istok i zapad.
119
00:16:56,500 --> 00:16:58,700
Ne pu�taju muslimane da
pri�u. Vratite se!
120
00:17:08,300 --> 00:17:11,600
U kom smo Bejrutu?
-Valjda zapadnom.
121
00:17:14,100 --> 00:17:17,100
Moja voljena �kola je onuda.
Tamo, tamo!
122
00:17:20,400 --> 00:17:23,300
Prava si napast.
-Hvala proroku Muhamedu!
123
00:17:28,300 --> 00:17:31,200
Deco! Deco!
124
00:17:34,100 --> 00:17:36,800
�ta je?
-U�i unutra!
125
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
Bombe padaju!
126
00:17:46,300 --> 00:17:50,600
Dozlogrdio mi je
vi�e ovakav �ivot!
127
00:17:51,000 --> 00:17:55,800
Jesi li gluv? �uje� li
�ta ti pri�am? Mrdni dupe!
128
00:17:56,400 --> 00:17:59,900
Zalepljen si za tu stolicu.
-Gol!
129
00:18:00,200 --> 00:18:02,100
Nabij taj gol u dupe!
130
00:18:02,300 --> 00:18:07,500
Nabavi nam hranu.
Ako ti ne�e� da jede�, ja �u.
131
00:18:08,200 --> 00:18:10,200
To mora da je tvoja
jebena majka!
132
00:18:18,000 --> 00:18:20,600
Dobro jutro, g. Hasan.
-Zdravo, Tarek.
133
00:18:21,500 --> 00:18:25,000
Kako ste?
-�ta �e�? -Uobi�ajeno.
134
00:18:25,500 --> 00:18:28,400
Sti�e.
Sklanjaj se.
135
00:18:39,000 --> 00:18:42,600
Kad bi moja majka samo
znala koliko �esto jedem ovde.
136
00:18:44,100 --> 00:18:47,000
Odrastao sam sa muslimanima.
Niko me ne�e naterati da odem.
137
00:18:47,200 --> 00:18:52,200
Ne verujem ti. -Nemoj.
-�ta je sa Dervi�om?
138
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
Tra�i belaj.
139
00:18:57,300 --> 00:19:00,700
Slu�aj.
Ako te iko pita za religiju,
140
00:19:00,800 --> 00:19:03,600
reci im da si Libanac
i po�alji ih kod mene.
141
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
Izvoli.
-Stavi na crtu.
142
00:19:10,200 --> 00:19:13,600
Hri��ani ne �ele da dele zemlju
sa muslimanima.
143
00:19:39,000 --> 00:19:42,800
Zdravo, Tarek.
-Zdravo, g. Abdula. -U�i.
144
00:19:43,600 --> 00:19:47,400
Raduje� se �to nema �kole?
-Naprotiv.
145
00:19:48,200 --> 00:19:53,000
�ao mi je �to je zatvorena.
-�kole nema, ali tu je doma�i!
146
00:19:53,800 --> 00:19:56,100
Ne brini, tata.
Tarek je genije za matematiku.
147
00:19:57,400 --> 00:19:59,100
Pustili su ti strica Badiha?
148
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
Kretenu.
Napravi�e� mi frku sa �aletom.
149
00:20:03,200 --> 00:20:06,200
Rekao sam ti da
ne dolazi� bez knjige.
150
00:20:07,700 --> 00:20:12,900
I skrati pri�u.
Samo se javi� i produ�i�.
151
00:20:14,200 --> 00:20:20,075
Naka�i�e se za tebe kao
krpelj, posle �u ja najebati.
152
00:20:20,275 --> 00:20:22,875
Ne govorim hebrejski, �ove�e.
153
00:20:27,400 --> 00:20:30,800
Imam ne�to da ti poka�em.
Ali, ako se izlaje�,
154
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
kunem se da �u te prebiti.
155
00:20:35,600 --> 00:20:38,600
Zakuni se.
-Boga mi.
156
00:20:38,800 --> 00:20:41,900
Ne, zakuni se!
-Majke mi.
157
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
�ta jo�?
-Dabogda umro.
158
00:20:47,200 --> 00:20:50,400
Jo�.
-Dabogda zavr�io kao tvoj
159
00:20:50,500 --> 00:20:54,900
stric Badih ako progovorim.
-O tome sam i �eleo da razgovaram.
160
00:20:56,600 --> 00:21:01,200
O gluperdi Badihu?
-Ne, o �eni gluperdi Badiha.
161
00:21:01,700 --> 00:21:06,200
Stric Badih ima �enu?
-Riba i po!
162
00:21:06,600 --> 00:21:08,400
Poka�i mi je.
163
00:21:08,600 --> 00:21:09,900
Smiri se.
164
00:21:21,400 --> 00:21:26,100
O Bo�e...
Kako je dobra.
165
00:21:28,500 --> 00:21:32,000
Mora� da se smiri�.
-Nije fer, pusti me da je vidim.
166
00:21:40,200 --> 00:21:42,100
Napravi�e� mi rupu na vratu!
167
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Digao ti se.
168
00:21:52,200 --> 00:21:54,300
Pomeri se, moj je red!
-Lak�e malo.
169
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
Video si joj ga�ice?
170
00:22:01,700 --> 00:22:03,200
Zeza�.
171
00:22:07,400 --> 00:22:10,900
Pogledaj taj raj.
Mir na zemlji.
172
00:22:14,700 --> 00:22:16,100
Klapa, akcija!
173
00:22:17,000 --> 00:22:19,900
Volim dobar batak.
174
00:22:22,300 --> 00:22:25,200
Ho�u da sletim na ovu pistu.
175
00:22:33,400 --> 00:22:35,100
Kakve siske.
176
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
Bilijarska kugla.
177
00:22:42,400 --> 00:22:43,600
Pljunuti Teli Savalas.
178
00:22:54,100 --> 00:22:55,500
Izgleda mi tu�no.
179
00:23:00,200 --> 00:23:01,500
Kako se zove ma�ka?
180
00:23:02,300 --> 00:23:04,900
Lejla Safi.
181
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
Svi�a mi se njeno ime.
182
00:23:09,600 --> 00:23:13,200
Kada �emo mo�i da pogledamo film?
-�im ga odnesem.
183
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Smrad Spiro napla�uje
deset dolara po rolni.
184
00:23:18,100 --> 00:23:19,400
Oti�i �emo negde drugde.
185
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
Niko drugi ne razvija Super 8.
186
00:23:28,700 --> 00:23:33,500
Lejla Safi...
Poku�aj da je zamisli� u vedroj no�i.
187
00:23:37,800 --> 00:23:42,000
Posva�a se sa de�kom
i ode kasno iz ku�e jedne ve�eri,
188
00:23:42,300 --> 00:23:45,500
i otr�i do pla�e.
189
00:23:46,600 --> 00:23:50,900
Le�i na pla�i, pu�i cigaru,
190
00:23:51,000 --> 00:23:53,300
gleda u mesec i onda...
191
00:23:54,900 --> 00:23:59,700
Polako krene da se svla�i.
Gola je.
192
00:24:01,000 --> 00:24:06,700
Skroz gola.
I ko je pored nje? Ti. Tarek.
193
00:24:09,400 --> 00:24:13,800
Ona glede u tebe,
ti gleda� u nju, ona gleda u tebe.
194
00:24:14,000 --> 00:24:18,400
Srce po�ne da ti tu�e.
Jako tu�e.
195
00:24:19,700 --> 00:24:23,900
Pita da li mo�e da sedne pored
tebe. Primakne se.
196
00:24:25,400 --> 00:24:29,000
Uhvati te za ruku i po�ne
da miluje tvoju �goljavu nogu.
197
00:24:31,400 --> 00:24:37,600
Onda, polako, skine ti ga�e.
Talas ti ih odnese.
198
00:24:39,800 --> 00:24:42,400
Gleda te po�udno...
199
00:24:42,600 --> 00:24:45,600
Pribli�i svoje usne
tvojim i ne�no te ugrize.
200
00:24:47,000 --> 00:24:52,300
Srce samo �to ti ne isko�i iz grudi.
Prinese tvoju glavu i poli�e ti vrat.
201
00:24:56,400 --> 00:25:00,400
I pro�ap�e...
Pogodi �ta pro�ap�e.
202
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Ka�e: "Tarek, uzmi me...
203
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
Tarek, uzmi me...
204
00:25:16,400 --> 00:25:19,400
Uzmi me...
i odvedi Badihu!"
205
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
Kretenu!
206
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Upropastio si film.
207
00:27:09,700 --> 00:27:14,200
�ta je?
Pri�aj sa mnom.
208
00:27:16,400 --> 00:27:20,200
Daj, Hala.
Nema� �ega da se boji�.
209
00:27:22,200 --> 00:27:24,500
Prebrodili smo mnogo kriza.
210
00:27:26,800 --> 00:27:30,100
Se�a� li se �ta su
rekli '58? Gra�anski rat.
211
00:27:32,400 --> 00:27:38,200
Pa opet '64 i '73.
�ta se izrodilo? Ni�ta.
212
00:27:40,200 --> 00:27:45,800
Ove pasje borbe su izme�u
Sirijaca i Izraelaca. Ni�ta novo.
213
00:27:47,300 --> 00:27:51,200
Na�a zemlja je stabilna,
dokaza�u ti to.
214
00:27:59,300 --> 00:28:05,000
Ovo je na�a prva porcija.
Vo�ari su mi rekli
215
00:28:05,100 --> 00:28:10,400
da �e se prva berba pojaviti
mesec dana ranije.
216
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
Ko bi tra�io vi�e?
217
00:28:17,000 --> 00:28:21,100
Probaj je...
Probaj je iz moje ruke.
218
00:28:41,900 --> 00:28:43,200
Volim te.
219
00:29:55,200 --> 00:29:57,600
Jesi li mi poneo torbicu?
-Jesam. Idemo!
220
00:30:11,300 --> 00:30:12,600
U skloni�te!
221
00:30:24,200 --> 00:30:27,100
Moj mu� �eli da ostane kod ku�e.
Neka se nosi u tri lepe!
222
00:30:27,300 --> 00:30:29,500
Umre�e� na licu mesta.
223
00:30:32,000 --> 00:30:34,200
Zar ne �uje bombe?
224
00:30:54,300 --> 00:30:55,900
Ne zapoma�i!
225
00:31:00,200 --> 00:31:04,100
Ne pu�ite ovde.
Bombe napolju, unutra dim.
226
00:31:05,400 --> 00:31:06,600
Smirite se, gospo�o.
227
00:31:07,700 --> 00:31:09,800
Prolaz, prolaz!
228
00:31:14,800 --> 00:31:17,600
Donesite vodu!
-Viski! Dajte viski!
229
00:31:19,600 --> 00:31:21,300
Nema vode! Donesi viski!
230
00:31:29,300 --> 00:31:30,500
Evo viskija.
231
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
Tarek, stani tu.
232
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
Jo� uvek je �iv,
233
00:31:38,200 --> 00:31:41,200
ali �e ga ubiti va� dim.
234
00:31:44,000 --> 00:31:46,900
Stani.
Izvu�i �e� se.
235
00:31:52,600 --> 00:31:55,700
Neka neko ode po mog
mu�a, idiota.
236
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Gu�imo se ovde.
237
00:32:01,600 --> 00:32:04,500
Bombe napolju, dim unutra!
238
00:32:07,200 --> 00:32:09,700
Ramovi za prozor!
Stakla za ku�e!
239
00:32:10,200 --> 00:32:12,600
Stakla za kola!
240
00:32:16,100 --> 00:32:18,800
Baterije, gume i �erpe!
241
00:32:26,600 --> 00:32:28,100
Kupili su ih nova.
242
00:32:33,400 --> 00:32:35,300
Be�i! Sklanjaj se!
243
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
Neka Alah uni�ti va�e domove
kao �to ste vi na�e!
244
00:32:42,200 --> 00:32:45,700
Stavi kafu. Sti�emo!
245
00:32:45,900 --> 00:32:47,800
Meni zvi�dite?
246
00:32:49,100 --> 00:32:51,900
Pljujem na vas!
247
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
Idite jurite svoje �ene!
-Pazi!
248
00:32:58,400 --> 00:33:06,000
Prokletnice! Slomila si mi staklo!
-Nosite se i ti i staklo!
249
00:33:07,100 --> 00:33:12,200
Kopile! Mi umiremo
a on brine za staklo.
250
00:33:12,600 --> 00:33:16,300
Natera�u ga da
pojede svoje govnavo staklo.
251
00:33:16,800 --> 00:33:18,500
�ta si ti zinuo?
252
00:33:21,000 --> 00:33:23,600
Marlboro! Kent! Vinston!
253
00:33:25,200 --> 00:33:31,000
Propalice, umirem polako.
Pe�e� me na tihoj vatri.
254
00:33:31,200 --> 00:33:35,600
Odgovori mi!
Smiluj se nada mnom!
255
00:33:38,700 --> 00:33:41,300
Hala, �ta to radi�?
256
00:33:44,000 --> 00:33:46,100
Ostavi me.
257
00:33:46,400 --> 00:33:48,500
Ostavi me na miru.
-Pri�aj sa mnom.
258
00:33:48,600 --> 00:33:53,500
�ta to radi�?
-Bi�e jo� gore.
259
00:33:55,100 --> 00:33:56,200
Znam, napeto je.
260
00:33:56,400 --> 00:34:00,200
Napeto? Ljudi umiru,
a ti to naziva� "napetim"?
261
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
�ta mo�emo?
262
00:34:04,000 --> 00:34:06,200
�elim da odem iz
Bejruta. Iz ovih stopa!
263
00:34:06,300 --> 00:34:08,900
Uzmimo kola i idemo.
264
00:34:13,300 --> 00:34:15,100
Mama, �ta je bilo?
265
00:34:16,300 --> 00:34:18,900
Gde da idemo?
-U planine.
266
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
Smiri se!
267
00:34:21,400 --> 00:34:24,900
U planine?
Plja�kaju domove.
268
00:34:25,000 --> 00:34:27,600
Briga me.
Neka uzmu �ta po�ele.
269
00:34:30,100 --> 00:34:32,900
Rijade, odlazim sa sinom.
270
00:34:37,700 --> 00:34:38,700
Aman, �enska glavo!
271
00:34:39,700 --> 00:34:41,600
I��upa�e� mi rame.
272
00:34:50,900 --> 00:34:52,400
Ne ostavljaj tatu samog.
273
00:34:54,600 --> 00:34:58,200
Barem ga sa�ekaj.
-Tvoj tata �eli da ostane.
274
00:34:59,400 --> 00:35:01,000
Nastrada�emo zbog tebe.
275
00:35:02,500 --> 00:35:05,500
Vozi� kao Stiv Mekvin.
276
00:35:11,600 --> 00:35:12,900
Lepo! Ba� lepo!
277
00:35:17,300 --> 00:35:22,700
Drago mi je �to ste izvukli �ivu glavu,
ali zakucala si mi se u auto.
278
00:35:23,200 --> 00:35:25,100
Poku�aj da leti� slede�i put.
279
00:35:25,900 --> 00:35:28,200
�ene ne bi trebalo da
sede za volanom.
280
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
U pravu je �ovek.
281
00:35:32,400 --> 00:35:36,600
Du�u mu je izvadila.
Kako ovo da popravim?
282
00:35:38,800 --> 00:35:40,700
Mogu komotno na
otpad da ga odvezem.
283
00:35:42,900 --> 00:35:46,800
Kuda ste tako �urili?
Za staro gvo��e su sada.
284
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Ne brini, navi�i �e se.
285
00:36:08,300 --> 00:36:11,600
Moja majke je isto bila takva
kad mi je otac umro.
286
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
Do�ivela je nervni slom.
Odveli smo je u bolnicu.
287
00:36:16,200 --> 00:36:20,900
Kada se vratila, prestala je
da dr�i �asove klavira.
288
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Nije mi dala da sviram.
289
00:36:23,800 --> 00:36:25,600
Zato ste se preselile ovde?
290
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
Da. Prodala je ku�u i klavir.
291
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
Odakle ste?
-Balbeka.
292
00:36:34,400 --> 00:36:38,000
Kako se zove�?
-Maj. Ti? -Tarek.
293
00:36:38,600 --> 00:36:41,400
Drago mi je �to vas vidim,
g. Mustafa. -I meni, Tarek.
294
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
Ono je Kristo, gazda fliperane.
295
00:36:51,200 --> 00:36:52,500
Jo� uvek se igra� sa njim?
296
00:36:55,100 --> 00:36:57,300
Kristo voli dru�tvo de�aka.
-Kako to misli�?
297
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
Nebitno.
298
00:37:03,000 --> 00:37:05,100
Kapetane Dervi�.
-�ta ima, Nuvejri?
299
00:37:06,200 --> 00:37:08,900
Kako je "Kala�njikov"?
-Kakav crni "Kala�njikov".
300
00:37:09,000 --> 00:37:11,900
Sada je tu bazuka.
301
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
Imam i ja jednu.
302
00:37:15,700 --> 00:37:18,700
Dervi� je heroj
bitke kod Holidej Ina.
303
00:37:18,800 --> 00:37:24,400
Uhvatili su ga i urezali zmiju na njega.
Zato ga zovemo "Tata Zmija".
304
00:37:24,500 --> 00:37:27,900
Za osvetu, uhvatio
je �etiri tipa iz isto�nog Bejruta.
305
00:37:28,500 --> 00:37:30,300
Zna� li �ta je uradio?
306
00:37:30,400 --> 00:37:33,900
Bacio ih je sa 15. sprata.
Zna� li za�to?
307
00:37:34,400 --> 00:37:38,200
Hteo je da ih nau�e da
lete. U�i u moju kancelariju.
308
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
Zdravo, Hasane.
-Zdravo, Tarek.
309
00:37:44,500 --> 00:37:48,100
Drago mi je �to te vidim.
-I meni. -Kako si? -Dobro.
310
00:37:49,500 --> 00:37:50,700
Ko je mlada dama?
311
00:37:55,100 --> 00:37:59,300
To ho�u da vidim!
Reci mi, �ta �eli�?
312
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
Dva poja�ana.
-Sti�e odmah. Mi�i se.
313
00:38:03,500 --> 00:38:05,800
Ho�ete hladan sok?
U fri�ideru.
314
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
Ovaj je za damu.
315
00:38:22,900 --> 00:38:24,900
Izvoli.
-Stavi na ra�un.
316
00:38:25,000 --> 00:38:28,500
�uvajte se.
-I ti isto.
317
00:38:29,700 --> 00:38:31,200
Ismaele, hleb!
318
00:38:47,400 --> 00:38:49,000
Skloni kera.
319
00:38:54,700 --> 00:38:56,600
Svinjo. �ta ti je pas skrivio?
320
00:38:57,700 --> 00:38:59,700
Laje samo na tebe i Omara.
321
00:39:00,600 --> 00:39:02,800
Azuri, skloni kera.
322
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Sam ga skloni...
323
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
izdajice!
324
00:39:21,300 --> 00:39:24,800
Bri�i.
-U ime Oca i Sina.
325
00:39:26,200 --> 00:39:28,800
Uhva�en je kako
prca �asnu sestru.
326
00:39:28,900 --> 00:39:32,500
Upozoravam te, Azuri!
-Zabio ga je u �asnu sestru.
327
00:39:54,600 --> 00:39:56,300
Gde si bio?
328
00:39:57,400 --> 00:40:00,000
Prebi�u Azurija k'o vola!
329
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
Omare, ovo je Maj.
330
00:40:13,200 --> 00:40:14,400
Samo trenutak.
331
00:40:21,000 --> 00:40:24,800
Ti si lud!
Gde ti je mozak?
332
00:40:25,500 --> 00:40:29,600
Zar uop�te ne registruje�
ono �to ti govorim?
333
00:40:29,700 --> 00:40:34,300
Rekao sam ti da nikog ne dovodi�
ovde. Uvali�e� me u takva govna
334
00:40:35,700 --> 00:40:39,600
da mi nijedan prorok ne�e spasiti.
Ko je ono, jebote?
335
00:40:39,700 --> 00:40:42,900
Maj. Nova kom�inica.
-Ajme!
336
00:40:44,000 --> 00:40:46,600
Devojka je skroz na
mestu. -Ma nemoj!
337
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
Slu�aj.
338
00:40:54,100 --> 00:40:56,000
Jadnica je siro�e.
339
00:40:56,900 --> 00:41:01,400
Za�to ne dovede� �itavo siroti�te.
�ta sam ja, Majka Tereza?
340
00:41:03,000 --> 00:41:08,200
I kakav je ono krst?
-�ta sa krstom?
341
00:41:08,600 --> 00:41:11,300
Va�no je. Odvedi je.
342
00:41:12,000 --> 00:41:14,100
Evo kamere. I film.
343
00:41:16,400 --> 00:41:18,300
I ona ide sa nama,
ili ni�ta od svega.
344
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
Zna za film? -Ne.
-Ni�ta? -Ne!
345
00:41:24,100 --> 00:41:25,300
Puk'o si.
346
00:41:32,100 --> 00:41:33,200
Ja sam Maj.
347
00:41:40,000 --> 00:41:43,300
Poku�ao sam da pozovem
Spira ali su crkli telefoni.
348
00:41:44,200 --> 00:41:46,100
Gde idemo?
-Zejtuni.
349
00:41:51,100 --> 00:41:52,200
Ona se vozi sa tobom.
350
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
�ta joj treba?
-�e�erna vuna.
351
00:43:10,400 --> 00:43:12,000
Mora da ide u toalet.
352
00:43:12,300 --> 00:43:15,100
Ho�emo li razviti film
danas ili ne?
353
00:43:16,700 --> 00:43:17,700
�ene.
354
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
Ne hvala.
355
00:44:00,700 --> 00:44:02,000
Gospodine...
356
00:44:07,300 --> 00:44:08,300
Gospodine.
357
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
Mo�emo li da pro�emo?
-Ako ho�ete.
358
00:44:16,700 --> 00:44:18,400
Tamo.
-Slobodno.
359
00:44:19,000 --> 00:44:20,800
Brzo �u.
-Neka je Alah s tobom.
360
00:44:26,200 --> 00:44:27,600
Tarek.
-Vratimo se, molim te.
361
00:44:30,600 --> 00:44:33,000
Jesi li slep?
Ulica je zatvorena!
362
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
Vidite onu prodavnicu?
363
00:44:37,000 --> 00:44:38,300
Odmah se vra�am.
364
00:44:38,900 --> 00:44:42,000
Nema vra�anja, mamlaze!
Sedmorica su ubijena!
365
00:44:42,600 --> 00:44:46,100
Jesi li skrenuo sa uma?
-Poznajem Dervi�a, Tata Zmiju.
366
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Tarek, debilu jedan.
367
00:44:49,000 --> 00:44:51,700
Momci, vidite �ta ovi
mamlazi ho�e!
368
00:44:52,400 --> 00:44:56,300
Uza zid!
369
00:45:01,800 --> 00:45:03,700
Odakle si?
-Iz Bejruta.
370
00:45:04,300 --> 00:45:08,500
Zapadnog Bejruta.
-Da vidim li�ne karte.
371
00:45:12,000 --> 00:45:15,400
Nemate li�ne?
�ta ako ste hri��anski �pijuni?
372
00:45:16,700 --> 00:45:19,500
Ima ih dosta u poslednje vreme.
373
00:45:22,100 --> 00:45:24,300
Odakle ste?
374
00:45:26,700 --> 00:45:29,800
Gospodine, mi smo svi
muslimani iz zapadnog Bejruta.
375
00:45:29,900 --> 00:45:32,500
Dovezi d�ip, Vafike.
-Smirite se.
376
00:45:32,600 --> 00:45:35,500
Kako ti to meni da se smirim?
-Smirite se, molim vas.
377
00:45:38,200 --> 00:45:40,900
Moj drug Tarek...
Mamlaz!
378
00:45:42,200 --> 00:45:47,600
Pitajte ga ne�to na �istom
arapskom. Uzmite cigaru.
379
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
Po�uri.
-Uzmite je.
380
00:45:58,800 --> 00:46:03,000
Recite mu da je ono
mesto za razvijanje filmova zatvoreno.
381
00:46:04,000 --> 00:46:09,200
Zapeo je da je otvoreno.
Re�i �u mu da su ga sravnili.
382
00:46:09,800 --> 00:46:15,200
Luda glava ne �eli da slu�a.
Prepustite sve meni, gospodine.
383
00:46:17,000 --> 00:46:19,400
Objasni�u mu ja
neke stvari posle �kole.
384
00:46:20,400 --> 00:46:23,600
Ne�emo se vi�e
nikad vratiti u Zejtuni.
385
00:46:25,700 --> 00:46:29,000
Nadam se da �ete pobediti.
Uz vas smo!
386
00:46:46,200 --> 00:46:50,000
Razvi�u film makar
morao da odem na Mars.
387
00:46:50,100 --> 00:46:52,700
Neka tvoj poslednji
dah ode na Mars.
388
00:46:53,400 --> 00:46:59,100
Umalo si nas ko�tao glave.
A ti, Device Marije, ako te ponovo vidim
389
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
da nosi� krst,
li�no �u te obesiti.
390
00:47:02,000 --> 00:47:05,400
Oboje po�injete da
mi idete na �ivce.
391
00:47:06,500 --> 00:47:08,400
Daj mi to.
392
00:47:11,500 --> 00:47:12,600
Tarek, molim te.
393
00:47:34,700 --> 00:47:36,300
Zbog ovoga se ljuti�?
394
00:47:45,400 --> 00:47:48,700
Ho�e� li bombonu?
395
00:47:58,900 --> 00:48:00,100
Gospodine.
-Molim?
396
00:48:01,400 --> 00:48:03,000
Mo�ete li da razvijete ovo?
397
00:48:09,300 --> 00:48:13,700
Ne vi�e. Sada je video.
398
00:48:15,900 --> 00:48:18,700
Ko to mo�e da uradi?
-Ne znam.
399
00:48:19,100 --> 00:48:20,500
Probaj u isto�nom Bejrutu.
400
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
Razape�e i tebe i film!
401
00:48:22,600 --> 00:48:25,300
Posla�emo hri��anku.
402
00:48:26,300 --> 00:48:29,700
Maj, da li bi oti�la u
isto�ni deo? Plati�u ti taksi.
403
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
Samo bombe idu na istok.
404
00:48:32,300 --> 00:48:34,900
Budalo. Taksisti
voze samo do granice.
405
00:48:35,600 --> 00:48:39,600
Posle bi morala pe�aka,
pod snajperskom paljbom.
406
00:48:41,300 --> 00:48:44,400
Zna� li �ta �e se
desiti ako iko vidi film?
407
00:48:45,600 --> 00:48:47,000
Izbi�e skandal.
-�ta?
408
00:48:47,400 --> 00:48:49,800
Ni�ta. Vidi�?
409
00:48:49,900 --> 00:48:51,700
Oti�i �u na istok.
-Strava.
410
00:48:51,800 --> 00:48:57,100
Oti�i �u. Znam ljude.
-Umukni, Device Marija.
411
00:48:58,600 --> 00:49:00,600
Ja da umuknem?
-Da, umukni ve� jednom.
412
00:49:03,300 --> 00:49:04,300
Taksi!
413
00:49:07,600 --> 00:49:12,100
Proklet bio dan kad sam te
nau�io da snima�! Daj to!
414
00:49:12,300 --> 00:49:16,300
Nema vi�e kamere.
Finito. Kapira�?
415
00:49:24,500 --> 00:49:26,000
Slu�aj me, Tarek.
416
00:49:27,000 --> 00:49:30,900
Slu�aj me, molim te.
417
00:49:32,000 --> 00:49:35,100
Ho�u ne�to da ti ka�em.
418
00:49:35,400 --> 00:49:37,400
Va�no je.
419
00:49:49,700 --> 00:49:53,800
�ale nas tera da se
molimo svakog petka u d�amiji.
420
00:49:56,700 --> 00:50:00,100
Ka�e da �e nam dobro do�i
po�to nema �kole.
421
00:50:01,600 --> 00:50:04,600
�eli da po�nem da �itam Kuran.
Jesi li ikada �itao Kuran?
422
00:50:05,200 --> 00:50:06,600
Ni re�.
423
00:50:08,800 --> 00:50:16,200
�eli da se molimo u cik zore,
i da postimo za vreme Ramazana.
424
00:50:18,100 --> 00:50:20,300
�ta tvoja keva ka�e?
-Ni�ta. Nije ni beknula.
425
00:50:20,800 --> 00:50:25,000
Kupila je veo
i vi�e ne nosi kratke rukave.
426
00:50:25,800 --> 00:50:28,100
Ozbiljan si?
-Pazi ovo.
427
00:50:28,400 --> 00:50:32,300
Ka�e da je pozori�te
greh, kao i bioskop,
428
00:50:32,400 --> 00:50:36,700
i da je rok muzika opscena.
-�ta zna�i "opscena"?
429
00:50:37,600 --> 00:50:40,800
Sramotna! Puna seksa,
a muzika o seksu je delo �avola.
430
00:50:44,800 --> 00:50:50,100
Je l' Pol Anka isto delo �avola?
�ale ti je uvrnut.
431
00:50:51,800 --> 00:50:53,500
�ta je sa arapskom muzikom?
432
00:50:55,200 --> 00:50:58,200
Um Kultum mo�e da pro�e.
-Um Kultum?
433
00:50:58,700 --> 00:51:02,100
Ona samo o seksu peva.
�ale ti je definitivno uvrnut.
434
00:51:09,500 --> 00:51:11,000
Ne �elim da idem u d�amiju.
435
00:51:15,300 --> 00:51:17,700
Zna� li prvi stih Kurana?
-Ne jo�.
436
00:51:20,200 --> 00:51:26,000
Tebe, Alaha, Gospodara svetova, hvalimo,
Milostivog, Samilosnog...
437
00:51:26,200 --> 00:51:30,800
Ponavljaj za mnom:
"Tebe, Alaha, Gospodara svetova, hvalimo..."
438
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Milostivog, Samilosnog...
439
00:51:34,200 --> 00:51:38,800
Vladara Dana sudnjeg...
440
00:51:39,000 --> 00:51:41,700
Tebi se klanjamo i od Tebe pomo�
tra�imo...
441
00:51:42,000 --> 00:51:47,800
Kad si to nau�io?
-Slu�am to svakog jutra.
442
00:51:48,700 --> 00:51:50,000
Ti si bogohulnik!
443
00:51:50,200 --> 00:51:54,000
Maljave grudi!
-�osave grudi!
444
00:51:55,200 --> 00:51:57,400
Omare, gde je Maj?
445
00:52:00,200 --> 00:52:01,900
Odgovori mi! Gde je?
446
00:52:02,800 --> 00:52:05,400
Ostavili smo je samu.
-Kako si mogao da je ostavi�?
447
00:52:11,900 --> 00:52:13,200
Gde je?
448
00:52:13,800 --> 00:52:16,600
Rekao sam ti da je ne
ostavlja�. -Nisam.
449
00:52:17,100 --> 00:52:19,000
Bila je sa tobom!
-I tobom isto!
450
00:52:24,100 --> 00:52:28,200
U govnima smo! Nestala je!
Zna� li �ta to zna�i?
451
00:52:29,600 --> 00:52:31,900
Mo�da je uhvatila taksi.
-Koji taksi? Kako?
452
00:52:33,400 --> 00:52:35,300
Rekao sam ti da je
ne vodi� sa nama.
453
00:52:35,700 --> 00:52:38,900
Rekao sam ti da je
ne zove� Devica Marija.
454
00:52:39,000 --> 00:52:42,600
�ta da ka�em njenima?
455
00:52:46,900 --> 00:52:48,100
Pazi gde ide�, konju!
456
00:52:49,000 --> 00:52:51,900
Koga to naziva� konjem, seronjo?
-Ja, seronja?
457
00:52:53,900 --> 00:52:57,400
Pazi �ta pri�a�!
-Uka�i po�tovanje.
458
00:52:58,000 --> 00:53:01,600
Ja da ti uka�em po�tovanje?
Mr�, pederu!
459
00:53:02,500 --> 00:53:07,300
Umukni, drkad�ijo!
-Majku ti tvoju!
460
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
Iza�i ako sme�!
�ta ti misli� da si, a?
461
00:53:13,800 --> 00:53:16,800
Ti se ne me�aj!
Sredi�u te!
462
00:53:21,000 --> 00:53:22,800
Razbi�u ti glavu!
463
00:53:25,000 --> 00:53:27,600
Odrobija�u te!
464
00:53:32,100 --> 00:53:33,100
Pokret!
465
00:53:49,100 --> 00:53:51,600
�ta je on umislio da je?
466
00:53:53,600 --> 00:53:57,100
Zar on ne zna ko sam ja?
Ja sam Nuvejri!
467
00:53:57,800 --> 00:54:01,000
Nosi se, Omare!
Zar si morao devojku da izgubi�?
468
00:55:44,900 --> 00:55:47,900
Abu Kodor!
Nije ti ovo zoolo�ki vrt!
469
00:55:49,200 --> 00:55:52,700
Prokleti da ste ti i tvoj
petao! Vi ste obi�ni beduini!
470
00:55:53,600 --> 00:55:58,400
Proklet bio onaj ko te
pustio u ovu zemlju!
471
00:55:59,000 --> 00:56:02,500
Grom te ubio!
Pusti ljude da spavaju!
472
00:56:03,200 --> 00:56:05,000
Svima ide� na �ivce!
473
00:56:06,300 --> 00:56:08,400
Idi tra�i mu�a!
-�valeri�e se okolo!
474
00:56:09,000 --> 00:56:17,300
Nema� klasu, kukavice mala!
�ikam te da poka�e� lice!
475
00:56:18,500 --> 00:56:24,300
Izbeglice!
Vrati se na jug odakle si do�la!
476
00:56:24,800 --> 00:56:27,500
Upoznaj svog Tvorca
i naparfemi�i ta svoja usta
477
00:56:27,700 --> 00:56:30,700
pre nego �to uzme�
jug u usta!
478
00:56:32,900 --> 00:56:38,900
Nek Alah po�alje tamu na tvoju du�u,
pre nego �to ja to uradim! Slu�aj...
479
00:56:41,600 --> 00:56:43,200
Zaslu�ila si!
480
00:56:49,900 --> 00:56:51,100
Kopile jedno!
481
00:56:53,800 --> 00:56:57,600
Ne da nikom da se odmori.
-Ni ja je ne podnosim.
482
00:56:59,500 --> 00:57:02,200
Treba da se vrati na jug.
-Ne govori to.
483
00:57:03,200 --> 00:57:06,000
Uskoro �emo svi biti izbeglice.
484
00:57:07,200 --> 00:57:09,400
�ta je to?
-Ru�ak.
485
00:57:15,100 --> 00:57:20,500
Imbecilu!
Nekulturna svinjo!
486
00:57:20,700 --> 00:57:23,700
Roditelji te nisu vaspitali.
�goljavko mali!
487
00:57:25,000 --> 00:57:29,300
Misli� da te nisam videla
sa onom devojkom odozdo?
488
00:57:29,800 --> 00:57:31,700
�ta je ovo?
489
00:57:32,000 --> 00:57:34,800
Budem li ponovo videla
va�eg sina kako me ga�a �ubretom,
490
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
glavu �u mu otkinuti!
491
00:57:37,800 --> 00:57:41,900
Dotakni ponovo mog sina,
i li�no �u te odvu�i na jug!
492
00:57:42,000 --> 00:57:47,000
Gle ko mi ka�e.
�goljavica, kao i njen sin!
493
00:57:48,200 --> 00:57:54,000
Ti i tvoj sin ste gori od
najgoreg �ubreta na jugu.
494
00:57:54,200 --> 00:57:57,700
Mar� napolje!
-Sin ti je nula od �oveka!
495
00:57:58,400 --> 00:58:01,100
Vrati se u pakao
iz kog si do�la!
496
00:58:01,700 --> 00:58:04,100
Je li to istina?
-Nisam to bio ja.
497
00:58:04,700 --> 00:58:06,300
Plati�e ku�ka zbog ovoga.
498
00:58:06,500 --> 00:58:09,500
Divota!
Jezik ti je poganiji od njenog.
499
00:58:10,700 --> 00:58:15,800
Popeo si mi se na glavu.
-Preteruje�. -Stvarno?
500
00:58:19,100 --> 00:58:20,400
Pokaza�u ti.
501
00:58:21,900 --> 00:58:25,000
�ta je ovo?
Zar nije dovoljno veliki haos napolju?
502
00:58:25,200 --> 00:58:26,600
Ovo! Ovo! I ovo!
503
00:58:30,200 --> 00:58:32,100
�emu slu�e ormari?
504
00:58:36,700 --> 00:58:40,600
�ta je ovo? Krije� oru�je?
-To je samo pra�ka.
505
00:58:41,700 --> 00:58:45,200
Da �ovek ne poveruje!
�ta je ovo?
506
00:58:45,600 --> 00:58:46,800
Ne diraj to.
-�ta je ovo?
507
00:58:51,800 --> 00:58:53,400
"Bekstvo iz Pakla".
508
00:58:55,400 --> 00:58:57,000
�ta je sa doma�im zadatkom?
509
00:58:58,600 --> 00:59:03,300
Moj sin...tvoj sin nije nikad
kod ku�e. Po ceo dan napolju.
510
00:59:03,600 --> 00:59:07,000
Nikad ne znam �ta radi�!
511
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
Mama...
512
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
Slu�aj me.
513
00:59:17,400 --> 00:59:18,600
Reci mi ne�to.
514
00:59:19,400 --> 00:59:23,300
Da li me vi�a�
napolju sa vojskom?
515
00:59:24,100 --> 00:59:27,000
Da li plja�kam stanove?
516
00:59:28,100 --> 00:59:30,800
Da li se igram sa
molotovljevim koktelima?
517
00:59:34,000 --> 00:59:36,800
Ti i tvoj otac bi
trebali da mi poma�ete.
518
00:59:39,000 --> 00:59:42,100
Ho�e� da ti napravim sendvi�
sa sardinom? Vrhunski!
519
00:59:46,100 --> 00:59:50,000
Samo zato �to si mi mama,
uradi�u doma�i sa tatom.
520
00:59:50,300 --> 00:59:53,500
Nakon �to onoj
�entura�i o�itam lekciju.
521
01:00:04,600 --> 01:00:06,100
Uvek sam ja meta.
522
01:00:07,900 --> 01:00:11,100
Ti i tri miliona drugih ljudi.
523
01:00:12,900 --> 01:00:15,800
�ta bi se desilo sa vama
dvojicom kad bih ja poginula?
524
01:00:23,100 --> 01:00:28,200
O gnevu! O o�aju!
O zastra�uju�a starosti!
525
01:00:28,400 --> 01:00:32,300
Podmukla distrakcija
koja kvari �istotu...
526
01:00:32,800 --> 01:00:35,500
Zadovoljstva koje tra�im...
527
01:00:36,400 --> 01:00:39,400
Ja se razbacujem dok pobednik...
528
01:00:40,000 --> 01:00:43,900
...u�asnut svakom...
-Jalovom pripremom.
529
01:00:47,200 --> 01:00:49,100
Ti i tvoje pozori�te.
Dosta vi�e!
530
01:00:51,600 --> 01:00:52,900
Ovo je glupost.
531
01:00:54,100 --> 01:00:56,800
�ovek nije oti�ao na mesec
zahvaljuju�i poeziji.
532
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Deder, zamalo da uspe�.
533
01:00:59,200 --> 01:01:02,100
"El Sid" je klasik
francuske literature.
534
01:01:02,300 --> 01:01:05,000
Francuske!
Mi se ovde borimo za opstanak!
535
01:01:06,100 --> 01:01:10,000
Svi smo mi u�ili Korneja.
-Do�avola s njim. Manite me se!
536
01:01:11,600 --> 01:01:13,900
�ta onda ka�e� na
engleski? -Ne.
537
01:01:14,100 --> 01:01:16,400
Slu�aj, �kola je zatvorena!
538
01:01:16,500 --> 01:01:19,500
Nisam ja kriv.
Kad se otvori vide�emo.
539
01:01:20,000 --> 01:01:23,300
Mo�da se nikad ne otvori.
-Neka, �to se mene ti�e.
540
01:01:25,600 --> 01:01:29,200
�ta ka�e� na arapsku istoriju?
-Arapsku? �to dalje od Arapa.
541
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
�to?
-Arapi su olo�.
542
01:01:32,600 --> 01:01:36,600
I ti si Arapin.
-Ja sam Libanac, Feni�anin.
543
01:01:38,200 --> 01:01:40,600
Feni�anin?
Gde si nau�io tu re�?
544
01:01:41,900 --> 01:01:44,600
Na �asu arapske istorije.
545
01:01:47,700 --> 01:01:50,800
Trebalo bi da se
ponosi� svojim poreklom.
546
01:01:52,600 --> 01:01:56,800
Nekada smo gospodarili svime
izme�u �panije i Kine.
547
01:01:57,000 --> 01:02:00,100
Jesi li znao da su
Evropljani �iveli u pe�inama
548
01:02:00,200 --> 01:02:03,200
dok su Arapi izumevali
lekove i fiziku?
549
01:02:03,500 --> 01:02:07,700
To je bilo pre 1000 godina.
-Ta�no, 1000 godina! Vidi nas sad.
550
01:02:10,500 --> 01:02:17,500
Ne krivim te. Ima� pravo.
Arapi su nam okrenuli le�a.
551
01:02:17,800 --> 01:02:21,300
Ne samo Arapi,
ve� �itav svet.
552
01:02:22,700 --> 01:02:27,300
Bez fakulteta, nema diplome.
Zavr�i�e� kao tvoj ro�ak Kalid.
553
01:02:27,400 --> 01:02:33,000
Prodava�e� falafele.
-Obo�avam falafele!
554
01:02:39,100 --> 01:02:43,600
Zasko�io me je otpozadi.
Prevrnuo sam ga i udario.
555
01:02:54,000 --> 01:02:55,700
Sudnica je zatvorena.
556
01:03:03,900 --> 01:03:05,900
Na�om krvlju
�emo te pamtiti, Kamale!
557
01:03:10,000 --> 01:03:12,300
Revolucija naroda!
558
01:03:14,200 --> 01:03:16,000
Revolucija Arapa!
559
01:03:21,200 --> 01:03:26,200
Na�om du�om i krvlju
�emo te osvetiti, Kamale!
560
01:04:03,200 --> 01:04:04,900
Ko je Kamal?
-Nemam pojma.
561
01:09:03,100 --> 01:09:07,000
Ovaj tvoj rat se zavr�ava
pred mojim vratima!
562
01:09:07,300 --> 01:09:11,000
Neka Gemajel i Arafat
znaju s kim imaju posla!
563
01:09:22,000 --> 01:09:26,300
Zdravo, gospo�ice.
-Gospo�ica? Svi�a mi se to.
564
01:09:29,700 --> 01:09:34,000
Gospo�ica, ka�e.
-Gde je izlaz?
565
01:09:35,000 --> 01:09:36,200
Onuda.
566
01:09:38,900 --> 01:09:43,600
Sigurni ste?
-Jesam. Polazi.
567
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Sigurni ste da je ovo izlaz?
568
01:09:54,000 --> 01:09:56,100
Rozi, stigao je mlado�enja!
569
01:09:56,400 --> 01:09:58,200
Do�i, lepi.
570
01:10:46,100 --> 01:10:47,900
U�i ovde. Ovde.
571
01:10:50,100 --> 01:10:51,300
Sranje!
572
01:10:55,800 --> 01:10:58,200
S kim si do�ao?
-Objasni�u vam.
573
01:10:58,400 --> 01:11:02,300
To je bila gre�ka.
Kunem se da me niko nije video.
574
01:11:02,400 --> 01:11:06,700
Madam, mladi� vam
govori da je do�ao sam.
575
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Pla�i vas se.
576
01:11:09,300 --> 01:11:11,700
Vrati se na posao.
Odmah.
577
01:11:13,600 --> 01:11:17,200
Kunem se da me sem
Alaha niko nije video.
578
01:11:17,700 --> 01:11:23,000
Bri�i ku�i, mali.
-Napolju je bombardovanje.
579
01:11:23,200 --> 01:11:26,500
Sa�ekaj dole.
�im se zavr�i, idi.
580
01:11:26,700 --> 01:11:29,300
Ali, tek �to sam stigao.
Mogu li jo� malo da ostanem?
581
01:11:29,800 --> 01:11:36,700
Zar ne razume� arapski?
Ovo nije mesto za jednog klipana.
582
01:11:37,900 --> 01:11:42,800
Kako mo�ete da me terate?
-Ne verujem u ovo!
583
01:11:43,000 --> 01:11:49,000
Ti prosto ne shvata�.
Salime! Odvedi klinca ku�i.
584
01:11:49,200 --> 01:11:54,800
Recite mi ne�to. Kakve veze
imaju godine s tim? -�ta?
585
01:11:55,000 --> 01:12:01,000
Kakve veze imaju godine s tim?
S kim se ja to raspravljam?
586
01:12:01,200 --> 01:12:03,700
Tarek Nuvejri, drago mi je.
587
01:12:04,300 --> 01:12:07,700
Do�avola!
Sa koje si ti planete do�ao?
588
01:12:10,000 --> 01:12:11,700
Zapadni Bejrut.
-Zapadni Bejrut?
589
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
Kakve su sad te
"isto�ni zapadni Bejrut" gluposti?
590
01:12:15,600 --> 01:12:20,400
Ovde nema istoka ili zapada.
Kod Um Valid postoji samo Bejrut!
591
01:12:24,800 --> 01:12:29,200
Vi ste... Um Valid?
Nema �anse!
592
01:12:31,700 --> 01:12:34,600
Ima� problem s tim?
-Ne, naprotiv.
593
01:12:34,800 --> 01:12:39,000
Madam Um Valid.
Mislili smo da ste samo mit.
594
01:12:39,200 --> 01:12:43,600
Mit, a?
E pa niste jedini.
595
01:12:44,200 --> 01:12:46,200
�itav Bejrut zna
ko je Um Valid.
596
01:12:46,400 --> 01:12:49,100
Vidi� li ovu ku�u?
Pogledaj naokolo.
597
01:12:50,200 --> 01:12:57,000
Izgra�ena je pre 70 godina.
Nema joj ravne u Bejrutu.
598
01:12:58,200 --> 01:13:00,000
Ova ku�a je blagosiljana.
599
01:13:12,000 --> 01:13:13,700
Rozi!
600
01:13:14,700 --> 01:13:19,000
Donesi �a�u mleka za momka.
-Izvinite, ne pijem mleko.
601
01:13:20,400 --> 01:13:21,700
Kafa �e biti u redu.
602
01:13:23,500 --> 01:13:26,500
Lepa je, jelda?
-Ne.
603
01:13:28,100 --> 01:13:29,700
Rozi ti nije lepa?
604
01:13:31,000 --> 01:13:33,100
Jeste.
-Nevaljal�e mali.
605
01:13:39,100 --> 01:13:41,100
Bejrute, vidi te sada.
606
01:14:06,800 --> 01:14:08,800
Gospodine Selim,
za�to ste oka�ili brus?
607
01:14:10,300 --> 01:14:13,300
To je �ifra. Za snajpere.
608
01:14:15,000 --> 01:14:18,400
Kad vide brus,
pusti te da �ivi�.
609
01:14:21,300 --> 01:14:25,000
Ako ga ne vide,
nek ti je Bog u pomo�i.
610
01:14:26,500 --> 01:14:29,800
�ak iako su daleko?
-To ne igra nikakvu ulogu.
611
01:14:31,300 --> 01:14:33,200
Smradovi!
612
01:15:04,200 --> 01:15:08,300
Bio sam do Mej, do Krista,
gde si bio?
613
01:15:09,200 --> 01:15:12,500
�ta ti se dogodilo?
Mislio sam da si mrtav.
614
01:15:14,300 --> 01:15:17,300
Ako zucne� bi�e� u
velikom problemu, jasno?
615
01:15:20,900 --> 01:15:22,900
Zakuni se.
-Kunem se.
616
01:15:23,100 --> 01:15:25,500
Stvarno se zakuni.
-Kunem se prorokom Muhamedom.
617
01:15:25,700 --> 01:15:28,300
�ta jo�?
-Hajde, gukni.
618
01:15:32,900 --> 01:15:38,800
Ne pitaj me kako sam stigao
tamo, jer ni sam to ne znam.
619
01:15:40,700 --> 01:15:43,300
Otkrio sam gde je Um Valid.
620
01:15:44,400 --> 01:15:48,300
�ta? I�ao si u javnu
ku�u bez mene?
621
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
Bordel.
622
01:15:50,800 --> 01:15:54,500
U�ao si unutra?
-Ne samo da sam u�ao unutra,
623
01:15:54,700 --> 01:15:57,500
nego znam svaki �o�ak.
624
01:15:57,700 --> 01:16:01,700
Devojaka ima kol'ko ho�e�.
Sve sam ih upoznao.
625
01:16:01,900 --> 01:16:04,900
Bambi, Sobije, Ra�ida...
626
01:16:05,300 --> 01:16:11,700
Ima jedna zove se Rozi.
Skuvala mi je kafu sa mlekom.
627
01:16:12,000 --> 01:16:17,000
Mlekom? -Iovako mi se digao,
ali jo� neskafu kad sam popio...
628
01:16:18,400 --> 01:16:22,100
Zamalo da me ubiju dok si
se ti izmotavao u javnoj ku�i!
629
01:16:23,100 --> 01:16:24,200
Bordel!
630
01:16:27,700 --> 01:16:31,800
�ta ka�e� da ti pristavim
�olju �aja umesto toga?
631
01:16:40,300 --> 01:16:45,000
�ta ka�e�?
Prestani da bulji� u televizor.
632
01:16:45,700 --> 01:16:48,800
Pogledaj me.
Zar nisi primetio?
633
01:16:50,000 --> 01:16:55,200
Doterala sam se zbog tebe.
Ofarbala sam se.
634
01:16:57,200 --> 01:17:01,400
Ise�i �e struju.
Ostala nam je samo ova sve�a.
635
01:17:03,000 --> 01:17:10,500
Zapali moju sve�u.
Izbaci moj osigura�. Aktiviraj mi kolo.
636
01:17:12,600 --> 01:17:19,100
Poka�i mi zvezde, pastuve.
Ti, kruno moja.
637
01:17:22,500 --> 01:17:27,600
Ja �u prva a ti prati,
ili ti kreni, a ja �u pratiti.
638
01:17:30,000 --> 01:17:33,400
Po�uri, dok nismo
oti�li u skloni�te.
639
01:17:45,100 --> 01:17:46,600
Gubite se!
640
01:17:48,100 --> 01:17:50,300
Ni sam �avo se ne usu�uje
da ide u Zejtuni.
641
01:17:50,700 --> 01:17:54,500
Zar ne prati� vesti?
To je zabranjena zona.
642
01:17:55,200 --> 01:17:58,000
Zejtuni je ono �to nas
razdvaja od Isto�nog Bejruta.
643
01:17:59,000 --> 01:18:02,000
Mo�da �e poslu�ati
Krst. -Ne!
644
01:18:02,700 --> 01:18:04,200
Zna� �ta?
645
01:18:05,300 --> 01:18:11,700
Svi moji problemi su po�eli
kad sam te pustio da �pijunira� Lejlu.
646
01:18:12,200 --> 01:18:13,800
Koga?
-Gledaj svoja posla!
647
01:18:16,700 --> 01:18:18,100
Zna� �ta?
648
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
Zaslu�ujem ovo sranje!
649
01:18:23,000 --> 01:18:27,900
Da nisam kupio kameru,
mo�da ne bi izbio rat.
650
01:18:30,100 --> 01:18:31,500
Reci mi ne�to.
651
01:18:32,100 --> 01:18:35,300
Da li je Um Valid morala da otvori
javnu ku�u ba� u Zejtuniju?
652
01:18:35,800 --> 01:18:38,500
Bordel!
-Idemo u bordel?
653
01:18:38,700 --> 01:18:40,700
Ne, idemo da gledamo vatromet.
654
01:18:46,300 --> 01:18:51,300
Ne vidim mercedes. Idemo ku�i.
-Ja idem!
655
01:18:51,500 --> 01:18:55,900
Ide�? A snajperi?
-Ne vi�ite!
656
01:18:56,200 --> 01:18:58,900
Idem kod Um Valid,
sa tobom ili bez.
657
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
Onda ne me�aj nju u ovo.
658
01:19:02,400 --> 01:19:06,000
Dva sata smo ovde.
Nismo videli nikog �ivog.
659
01:19:06,300 --> 01:19:09,900
Pokaza�u ti, super je.
-Ne�u!
660
01:19:10,800 --> 01:19:11,800
Tarek, molim te.
661
01:19:12,800 --> 01:19:15,000
Imam tehnologiju.
662
01:19:19,500 --> 01:19:22,000
Tehnologiju?
Pokaza�u ti tehnologiju.
663
01:19:32,200 --> 01:19:35,000
Tehni�ari �ekaju!
664
01:19:38,000 --> 01:19:44,000
Jesi li sre�na? Govori.
Ili samo ume� da tra�i� bombone?
665
01:19:44,200 --> 01:19:46,000
"Tarek, ho�u Negro bombonu."
666
01:19:53,300 --> 01:19:55,400
U pravu je.
667
01:19:57,000 --> 01:20:00,600
Zaboravimo celu stvar.
668
01:20:16,500 --> 01:20:22,000
Za�to me tako gleda�?
-Maj... brus.
669
01:20:28,200 --> 01:20:33,100
Molim te, treba mi tvoj
brus. -Ne gledaj.
670
01:20:38,100 --> 01:20:39,400
Okreni se.
671
01:20:51,000 --> 01:20:52,700
Sad ste na�li da se seksate?
672
01:20:55,700 --> 01:20:58,100
Tarek, kuda si po�ao?
-Vidimo se kasnije.
673
01:21:10,000 --> 01:21:11,400
Jesi li sad sre�na?
674
01:21:29,800 --> 01:21:31,000
O, Bo�e!
675
01:21:35,000 --> 01:21:37,500
Daj mi to! Perverznjaku!
676
01:21:42,000 --> 01:21:43,300
Zdravo svima.
677
01:21:48,300 --> 01:21:52,500
Ho�e da prese�e telefone.
Vrat �u mu prese�i.
678
01:21:53,000 --> 01:22:00,000
Slu�aj, reci mu ako ga vidim ovde,
napravi�u od njegove dece siro�ad
679
01:22:00,100 --> 01:22:02,900
a njegovu �enu udovicom.
680
01:22:03,900 --> 01:22:07,400
Ku�kin sin!
On je obi�an portir!
681
01:22:09,600 --> 01:22:14,900
Madam Um Valid, mislim da znam
re�enje za problem na Bliskom Istoku.
682
01:22:16,000 --> 01:22:21,800
Neka se Gemajel i Arafat
na�u ovde u Zajtuniju i...
683
01:22:22,000 --> 01:22:24,300
Zdravo, g�o Um Valid.
684
01:22:25,800 --> 01:22:27,300
Ovo je moj drug Omar.
685
01:22:27,800 --> 01:22:31,200
Ja �u �olju va�e divne
kafe sa mlekom.
686
01:22:34,300 --> 01:22:36,700
Kao �to rekoh...
687
01:22:40,800 --> 01:22:42,700
Ovo je moja drugarica, Maj.
688
01:22:42,800 --> 01:22:47,000
Dobar dan, g�o Valid.
-"Dobar dan"? Um Valid je u govnima!
689
01:22:47,800 --> 01:22:53,000
Neko je sigurno stavio ne�to �udno
u moju �olju, jer ne vidim ispravno.
690
01:22:53,800 --> 01:22:58,700
Je l' ovo ku�a ljubavi
ili ku�a glavobolje?
691
01:22:59,100 --> 01:23:02,300
Gospodine Tarek,
je li ovo kojim slu�ajem kafi�?
692
01:23:03,500 --> 01:23:05,400
Zar ne zna� �ta se
de�ava napolju?
693
01:23:08,000 --> 01:23:10,600
Znam, znam, ali imam jake veze.
694
01:23:14,000 --> 01:23:17,700
Domogli smo se tajne �ifre.
-Tajne �ifre?
695
01:23:20,600 --> 01:23:24,200
Ovo je poslednja kap.
Vas dvoje, napolje.
696
01:23:30,800 --> 01:23:33,000
Ko ti je dao dozvolu da do�e�?
697
01:23:34,500 --> 01:23:40,300
Jesam li ja?
I koga si to poveo sa sobom?
698
01:23:41,000 --> 01:23:44,500
Prebi�u Salima kao vola
u kupusu zato �to te je pustio.
699
01:23:48,000 --> 01:23:51,200
Salim je dobar �ovek.
-Dobar?
700
01:23:52,000 --> 01:23:55,400
Pu�ta decu ovde.
Pokaza�u mu ja dobrog �oveka!
701
01:23:55,500 --> 01:23:57,500
Smirite se,
nato�i�u vam pi�e.
702
01:23:57,900 --> 01:24:01,100
Nemoj ni�ta da to�i�.
Danas bogohulim.
703
01:24:01,200 --> 01:24:04,400
Mislio sam da niste religiozni.
-Pretvaram se u gre�nika.
704
01:24:05,800 --> 01:24:07,800
Moj klijent je doneo rat ovde.
705
01:24:08,200 --> 01:24:12,900
Za�to? Jer se jedna od mojih devojaka
povalila sa dvojicom ljudi razli�itih religija.
706
01:24:13,400 --> 01:24:15,000
Nastao je pravi pakao.
707
01:24:16,200 --> 01:24:17,900
Iskalili su se na
jadnoj Rozi.
708
01:24:19,000 --> 01:24:20,900
Otkad to krevet ima religiju?
709
01:24:22,300 --> 01:24:23,600
Ovoj zemlji je odzvonilo.
710
01:24:24,700 --> 01:24:27,500
U�ini mi uslugu,
pokupi dru�tvo i idi ku�i.
711
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
�ta god da tra�i�,
to ne�e� na�i ovde.
712
01:24:31,700 --> 01:24:33,300
Posao lo�e ide.
713
01:24:34,300 --> 01:24:37,000
Madam, nisam...
-Ne zovi me "madam"!
714
01:24:38,500 --> 01:24:40,400
A "gospo�a"?
-Ni tako!
715
01:24:40,900 --> 01:24:42,500
Dobro, samo Um Valid.
716
01:24:42,700 --> 01:24:45,100
Aman, dosta!
Da vi�e nisam �ula ni re�!
717
01:24:46,500 --> 01:24:48,800
Mogu li samo...
-Dosta! Napolje!
718
01:24:50,300 --> 01:24:52,800
Ne �elim da si vi�e ikad nos
promolio ovde.
719
01:24:54,100 --> 01:24:56,500
Ja ne znam tebe,
ti ne zna� mene. Napolje!
720
01:24:57,800 --> 01:25:00,400
Napolje!
-Dobro.
721
01:25:06,900 --> 01:25:09,800
Mislio sam da ima
nade za Bejrut.
722
01:26:02,800 --> 01:26:06,400
Reci mi, Maj,
�ta misli� o Bejrutu?
723
01:26:08,000 --> 01:26:11,800
Lud je.
-Skroz lud.
724
01:26:25,300 --> 01:26:28,100
Sada mogu da idem
gde mi se �efne.
725
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
Va�i?
726
01:26:59,000 --> 01:27:01,400
Za�to uvek moram da te tra�im?
727
01:27:04,000 --> 01:27:05,900
Kod ku�e je haos.
728
01:27:08,600 --> 01:27:12,800
Sestra mi je zbrisala sa
likom iz isto�nog Bejruta.
729
01:27:17,700 --> 01:27:20,800
Jadan �ale, odlepio je.
730
01:27:26,300 --> 01:27:29,000
Za�to si ubeda�en?
Zbog mene?
731
01:27:30,000 --> 01:27:33,500
Da nisam rekao ne�to...
-Nema veze sa tobom.
732
01:27:34,200 --> 01:27:35,500
�ta je onda?
733
01:27:39,000 --> 01:27:40,400
Zbog Um Valid?
734
01:27:41,000 --> 01:27:45,800
Malo. -Da, i ja sam
mislio da �e biti ljubaznija,
735
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
Ali da sam na njenom
mestu, isto bih postupio.
736
01:27:52,000 --> 01:27:53,800
Zejtuni nije tropski raj.
737
01:27:54,900 --> 01:27:57,900
Da bih stigao tamo,
738
01:27:58,000 --> 01:28:01,600
morao sam da tr�im
br�e od metka.
739
01:28:01,800 --> 01:28:04,200
Sa �ipkastim ga�icama u ruci.
740
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Bankrotirali smo.
741
01:28:18,800 --> 01:28:22,800
Jedemo sardine najmanje
tri puta nedeljno.
742
01:28:24,000 --> 01:28:26,600
�ale je bespomo�an.
743
01:28:28,300 --> 01:28:31,500
Ne radi.
744
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
Ne usu�ujem se da mu
tra�im pare za u�inu.
745
01:28:37,600 --> 01:28:41,500
Se�a� li se kako smo se
lepo sprdali kad je rat po�eo?
746
01:28:49,900 --> 01:28:52,800
Sada se bojim da �u
izgubiti roditelje.
747
01:28:53,700 --> 01:28:55,300
Ko �e onda ostati?
748
01:28:58,400 --> 01:29:00,100
Jesi li ikad video nekog...
749
01:29:02,000 --> 01:29:04,300
koga je zadesila tragedija
750
01:29:04,900 --> 01:29:07,800
i zahvalio se Bogu
�to to nisi ti?
751
01:29:08,500 --> 01:29:12,100
Sada se ose�am kao
da sam ja ta osoba,
752
01:29:12,700 --> 01:29:18,000
a svi oko mene me sa�aljevaju.
753
01:29:30,500 --> 01:29:31,600
Fali mi �kola.
754
01:29:34,200 --> 01:29:37,400
Meni �ak i madam Vijar nedostaje.
755
01:29:39,000 --> 01:29:43,600
Usput, mislim da se svi�a� Mej.
-Ne, ti joj se svi�a�.
756
01:29:45,400 --> 01:29:48,300
Onda joj se obojica svi�amo.
-Da, obojica.
757
01:29:49,800 --> 01:29:51,300
Ne zapo�inji, Tarek.
758
01:29:55,000 --> 01:29:59,200
Da osvetlimo.
-Dr�i.
759
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
Isto�ni Bejrut je onde.
760
01:30:36,900 --> 01:30:38,900
Za�to ne odemo odavde?
761
01:30:40,400 --> 01:30:44,000
�itav svoj �ivot
sam radio ovde.
762
01:30:44,200 --> 01:30:46,800
�eli� da zapo�injemo
sve ispo�etka?
763
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
�ime bi se tvoja majka bavila?
764
01:30:51,800 --> 01:30:53,500
Ka�e da bi mogla da tipka.
765
01:30:53,700 --> 01:30:59,000
Tvoja majka je advokatica, a ne
daktilografkinja. Ne�emo vi�e o tome.
766
01:31:01,200 --> 01:31:03,900
Ostajemo ovde
kao i svi.
767
01:31:04,700 --> 01:31:08,000
Stvari nisu toliko lo�e.
768
01:31:10,200 --> 01:31:14,000
Kada sam bio tvojih godina,
pro�iveo sam brojne ratove.
769
01:31:14,200 --> 01:31:16,000
Moji nisu oti�li.
770
01:31:17,900 --> 01:31:21,600
�ak ni u Ameriku?
-Ameriku? Nije zlato sve �to sja.
771
01:31:25,400 --> 01:31:28,000
Svi �e dobiti po komad.
772
01:31:38,000 --> 01:31:40,100
Ovo je sav kerozin
koji sam mogao da na�em.
773
01:31:40,300 --> 01:31:41,500
Bi�e dosta.
774
01:31:42,600 --> 01:31:44,700
Naru�io sam dva.
-Dobi�e� jedan. Pro�itaj znak.
775
01:31:46,600 --> 01:31:48,700
Molim te.
-Rekao sam jedan!
776
01:31:49,300 --> 01:31:50,400
Slede�i. Smirite se!
777
01:31:50,700 --> 01:31:53,000
�iv bio,
jedan zave�ljaj vekni.
778
01:31:53,100 --> 01:31:55,000
Ne mogu.
Pogledajte iza vas.
779
01:31:55,400 --> 01:31:56,500
Imam veliku porodicu.
780
01:31:56,700 --> 01:31:59,000
Nadam se da �e postati
jo� ve�a. -�iv bio.
781
01:32:02,000 --> 01:32:04,200
Ovo je svo bra�no
koje su nam dali za danas.
782
01:32:04,400 --> 01:32:07,000
Ako vam se ne svi�a,
idite negde drugde.
783
01:32:07,500 --> 01:32:08,500
Dosta mi je svega.
784
01:32:08,700 --> 01:32:10,700
Kunem se da
�u zatvoriti lokal!
785
01:32:12,000 --> 01:32:13,200
Smiri se, Hasane.
786
01:32:14,900 --> 01:32:16,000
Ceo dan smo ovde.
787
01:32:18,000 --> 01:32:23,000
Idite se �alite vladi!
-Kojoj? Ima ih vi�e.
788
01:32:25,200 --> 01:32:27,100
Prolaz!
Brzo 20 zave�ljaja.
789
01:32:27,300 --> 01:32:30,000
Stani u red, Dervi�e.
Ovi ljudi �ekaju od ranog jutra.
790
01:32:31,000 --> 01:32:34,800
Ja sam Tata Zmija,
i ho�u brzo 20 zave�ljaja.
791
01:32:36,200 --> 01:32:40,000
Moram da nahranim gladna
usta. Tvoja majka je ve� bila.
792
01:32:41,500 --> 01:32:43,000
Jadna �ena...
793
01:32:43,200 --> 01:32:46,000
Ja �titim ovaj kraj,
ako ja ka�em 20, onda 20.
794
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
Ako ka�em 50,
onda mi da� 50 sa osmehom.
795
01:32:50,800 --> 01:32:55,900
�titi� kraj? Dobro.
Da�u ti 10 zave�ljaja.
796
01:32:56,100 --> 01:32:59,000
Zbog tvoje majke,
jadna �ena.
797
01:32:59,900 --> 01:33:02,700
Ismael, daj mu 10 zave�ljaja, brzo.
798
01:33:02,900 --> 01:33:08,600
Ti si ku�kin sin.
Ne pri�am kineski, d�ukelo jedna.
799
01:33:08,800 --> 01:33:11,500
Dajte mu ono �to ho�e!
800
01:33:12,000 --> 01:33:14,800
Da ti ne�to ka�em, Tata Zmijo.
801
01:33:16,100 --> 01:33:18,500
Ako ovako �titi� kraj...
802
01:33:18,700 --> 01:33:24,400
neka mi �avo uzme du�u
ako ti prodam jedno zrno p�enice.
803
01:33:24,500 --> 01:33:26,100
Sad se gubi odavde.
Slede�i.
804
01:33:26,300 --> 01:33:28,200
Jeba�u ti mater!
805
01:33:31,000 --> 01:33:33,200
O�ita�u ti lekciju!
806
01:33:35,000 --> 01:33:37,400
Pusti ga, Dervi�e!
807
01:33:57,400 --> 01:34:02,700
Gde je? Gde je oti�ao?
808
01:34:03,000 --> 01:34:05,200
Ta bitanga!
809
01:34:07,000 --> 01:34:09,300
Pseto jedno!
810
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
R�o jedna!
811
01:34:21,200 --> 01:34:29,700
On je obi�na kukavica!
Kako �u sada da vas nahranim?
812
01:34:42,900 --> 01:34:44,500
Rijade?
813
01:34:47,600 --> 01:34:51,400
Ne mo�emo vi�e da ostanemo
ovde. �uje� li me?
814
01:34:52,000 --> 01:34:55,700
�ta joj je?
-�ta mi je? Iza�i ispred i vidi.
815
01:34:56,400 --> 01:34:57,700
Smiri se.
816
01:34:59,000 --> 01:35:02,100
Samo to ume� da ka�e�?
Samo �ita�.
817
01:35:02,300 --> 01:35:04,000
Hala radi, Hala �isti,
Hala kuva.
818
01:35:06,200 --> 01:35:07,800
Mogu da �ivim kao siromah,
819
01:35:08,000 --> 01:35:11,600
gladna, �ak i bez sina.
820
01:35:12,000 --> 01:35:13,800
Ali ne�u biti degradirana!
821
01:35:14,200 --> 01:35:16,500
Ostavi nas same, sine.
822
01:35:17,500 --> 01:35:19,100
Same, ka�em!
823
01:35:21,200 --> 01:35:22,500
�ta ti se to dogodilo?
824
01:35:23,100 --> 01:35:25,400
�elela si da se bori�
protiv imperijalizma.
825
01:35:27,000 --> 01:35:31,200
Svi odlaze,
Hajdemo i mi. -Da odemo?
826
01:35:31,400 --> 01:35:34,700
Gde?
-Nebitno! Timbuktu!
827
01:35:36,100 --> 01:35:41,500
Ne lupetaj! Gde �eli� da ide�?
Jordan? Gr�ka? Ili Pariz?
828
01:35:42,200 --> 01:35:45,400
Zna� li kako nas zovu
u �vajcarskoj?
829
01:35:45,600 --> 01:35:47,300
"Luksuzne izbeglice."
830
01:35:47,900 --> 01:35:51,300
Na aerodromu u Londonu
pu�taju pse traga�e na nas.
831
01:35:52,000 --> 01:35:54,400
U Americi nas zovu
"pe��ane crnje".
832
01:35:55,000 --> 01:36:00,200
Jo� smo primorani da molimo
komuniste za prelaz preko granica.
833
01:36:02,500 --> 01:36:04,300
Od danas smo na
sva�ijoj crnoj listi.
834
01:36:04,500 --> 01:36:07,000
Za njih smo teroristi
i trgovci drogom.
835
01:36:07,400 --> 01:36:09,500
To ti nije degradiraju�e?
836
01:36:10,200 --> 01:36:13,000
Ova zemlja je postala
nemogu�a za �ivot.
837
01:36:15,300 --> 01:36:20,200
Mora� ne�to da shvati�.
Ja ne�u pripadati nijednoj drugoj dr�avi.
838
01:36:20,400 --> 01:36:25,000
Ostajem.
Mi ostajemo.
839
01:36:30,100 --> 01:36:35,000
Ako umrem, na�i �u mir.
Ali ako izgubim vas dvojicu...
840
01:38:00,200 --> 01:38:04,200
Ne mo�e� da spava�?
-Ne, no� je previ�e tiha.
841
01:38:07,400 --> 01:38:09,500
Mogu li sesti sa tobom?
842
01:38:33,000 --> 01:38:36,300
Nisam mislila ozbiljno
ono �to sam ranije rekla.
843
01:38:38,300 --> 01:38:44,000
Nisi jedina.
I ja patim.
844
01:38:46,200 --> 01:38:51,800
Ponekad mi do�e da iza�em
na ulicu i derem se na svet.
845
01:38:55,000 --> 01:38:57,000
Stotine hiljada mrtvih...
846
01:38:57,200 --> 01:39:00,200
a igra jo� uvek traje.
847
01:39:06,000 --> 01:39:07,600
Ka�u...
848
01:39:07,800 --> 01:39:12,000
da rat ujedinjuje ljude.
849
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
Ali se pitam,
kad se rat zavr�i,
850
01:39:17,200 --> 01:39:20,100
ho�emo li nas
dvoje ostati zajedno?
851
01:39:38,100 --> 01:39:42,000
A, ne.
Zaboravio sam.
852
01:39:43,200 --> 01:39:45,200
Za moju du�u.
853
01:39:46,000 --> 01:39:49,400
Dugo nisam.
-Nema veze.
854
01:39:50,200 --> 01:39:51,600
Izvoli.
855
01:40:03,800 --> 01:40:06,200
Jo� uvek te volim.
856
01:43:00,400 --> 01:43:07,400
Prevod i obrada:
Admir Destani (Dartanjan)
64854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.