All language subtitles for Wander Darkly.2020.BRRip.XviD.AC3-EVO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,234 --> 00:00:38,234 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:47,774 --> 00:00:50,877 Hey. Shh. 3 00:00:52,476 --> 00:00:53,945 Hey. 4 00:00:58,716 --> 00:01:00,317 You're all better now. 5 00:01:01,119 --> 00:01:02,653 You're safe. 6 00:02:43,487 --> 00:02:44,924 What do you think? The black one? 7 00:02:49,929 --> 00:02:55,667 Where in the fu... heck is your daddy? 8 00:02:55,699 --> 00:02:57,036 Should we go find him? 9 00:02:58,771 --> 00:03:01,741 Daddy? Where are you? 10 00:03:13,585 --> 00:03:16,923 Now? Hello? 11 00:03:18,189 --> 00:03:20,126 - You chose now to do this? - Oh, hey. 12 00:03:20,158 --> 00:03:23,627 Gordita. Come to Papa. 13 00:03:23,662 --> 00:03:25,798 Even though you shouldn't be here. 14 00:03:27,165 --> 00:03:29,168 It's too dusty for you. 15 00:03:29,200 --> 00:03:32,537 Daddy's the only one who gets to hide away in this man cave of his. 16 00:03:32,569 --> 00:03:33,604 I know. 17 00:03:33,638 --> 00:03:34,873 You going somewhere? 18 00:03:37,776 --> 00:03:39,812 No, we are going somewhere. 19 00:03:40,611 --> 00:03:42,579 Yeah, no. I'm ready. 20 00:03:54,860 --> 00:03:58,596 You know what? I'm sorry, okay? 21 00:03:58,629 --> 00:04:00,132 I'm sorry I forgot our date night. 22 00:04:00,165 --> 00:04:01,766 Forget it. 23 00:04:08,941 --> 00:04:12,177 Could you please just not sigh? 24 00:04:12,211 --> 00:04:14,913 Really? Okay. 25 00:04:14,947 --> 00:04:18,184 You don't honestly expect me to believe that you forgot your own argument 26 00:04:18,216 --> 00:04:21,086 about how date night was cheaper than therapy, do you? 27 00:04:21,120 --> 00:04:24,889 Right, like you forgot we agreed your mom wasn't allowed in our house anymore. 28 00:04:24,923 --> 00:04:28,026 We're broke. I don't see you finding a free babysitter. 29 00:04:28,060 --> 00:04:30,562 I would have. What? 30 00:04:31,963 --> 00:04:34,165 Don't start this right now, please. 31 00:04:36,235 --> 00:04:38,971 Can we just try to have fun? 32 00:04:39,004 --> 00:04:41,774 We're out, okay? Let's just try. 33 00:04:43,074 --> 00:04:46,144 It's kind of cool to be out after dark, you know? 34 00:04:46,177 --> 00:04:50,715 Childless people do this all the time. Gets dark and they go out. 35 00:04:52,050 --> 00:04:55,954 All the neon lights. It's like a fucking video game. 36 00:04:55,987 --> 00:04:58,156 It's like... like Tron. 37 00:05:00,860 --> 00:05:03,995 - Hey. We're so glad you could make it. - Thanks for having us. 38 00:05:04,029 --> 00:05:05,831 - Wow. - This place is beautiful. 39 00:05:05,865 --> 00:05:08,043 Matteo and Adrienne just bought the house down the street. 40 00:05:08,067 --> 00:05:09,735 - But they... - Thank you. Yeah. 41 00:05:09,769 --> 00:05:12,637 But they can't move in until, what, next October? 42 00:05:12,670 --> 00:05:15,740 Yeah, there's this co-op living community renting it. 43 00:05:15,774 --> 00:05:19,944 - It's, like, eight kids in their 20s. - It's, like, ten kids, actually. 44 00:05:19,978 --> 00:05:21,956 Mm. I'm sure someone's sleeping in the laundry room. 45 00:05:21,980 --> 00:05:24,050 - Ew! - It's kind of fun. Come on. 46 00:05:24,082 --> 00:05:26,218 Shared space, you know. Cooking, cleaning. 47 00:05:26,252 --> 00:05:28,987 - Life on the porch with a ukulele. - Excuse me. 48 00:05:29,021 --> 00:05:31,223 We showed up for inspection with our baby. 49 00:05:31,257 --> 00:05:34,159 She was, what, like, seven days old. 50 00:05:34,192 --> 00:05:36,995 - Yeah. So little... - We scared them shitless. 51 00:05:37,028 --> 00:05:38,963 Married people with babies. Run! 52 00:05:38,997 --> 00:05:40,932 We're not married. No. 53 00:05:40,966 --> 00:05:43,701 I'm sorry. I didn't mean to assume. 54 00:05:43,735 --> 00:05:46,372 No, we just... We've got the house and the baby, and so... 55 00:05:46,404 --> 00:05:49,875 Also, like, a new marriage, whatever, it's like... 56 00:05:49,908 --> 00:05:51,744 Totally. We wouldn't have done it, honestly, 57 00:05:51,776 --> 00:05:53,644 except my family would've killed me. 58 00:05:53,677 --> 00:05:55,923 No, you mean me. They would've cut my dick off with a machete. 59 00:05:55,947 --> 00:05:57,249 Oh. Ow! 60 00:05:57,283 --> 00:05:59,284 And I thought Adrienne's mom hated me. 61 00:05:59,317 --> 00:06:02,120 I mean, she does, but more in a 62 00:06:02,153 --> 00:06:04,889 "I'm praying to God to curse your eternal soul" kind of way. 63 00:06:04,923 --> 00:06:07,392 When she comes to the house, we play this game 64 00:06:07,425 --> 00:06:09,829 where we pretend we can't see or hear each other. 65 00:06:09,862 --> 00:06:11,230 Very pleasant. 66 00:06:11,262 --> 00:06:13,231 Okay, excuse me. 67 00:06:15,134 --> 00:06:16,668 Liam? 68 00:06:16,701 --> 00:06:17,970 - Hey! - Hey! 69 00:06:18,002 --> 00:06:19,939 - How are you? - I'm good. How are you? 70 00:06:19,971 --> 00:06:22,007 I'm good. I haven't seen you here in so long. 71 00:06:34,220 --> 00:06:36,988 I guess now I know why you wanted to come so badly. 72 00:06:37,021 --> 00:06:40,391 I had no idea that he was going to be there, okay? 73 00:06:40,425 --> 00:06:44,362 And God forbid I have friends. You certainly have friends, right? 74 00:06:54,706 --> 00:06:56,908 You know, we both deserve to be happy. 75 00:06:56,942 --> 00:06:58,675 Liam makes you happy? 76 00:06:58,709 --> 00:07:00,312 I didn't say that. Are you happy? 77 00:07:00,346 --> 00:07:02,047 Yeah. Yeah, sure. 78 00:07:02,081 --> 00:07:04,149 Oh, that's convincing. 79 00:07:04,182 --> 00:07:06,684 We agreed not to do anything crazy in the first year. 80 00:07:06,718 --> 00:07:08,396 We just have to get through the first year. 81 00:07:08,420 --> 00:07:10,755 I don't want to just get through it. I want to enjoy it. 82 00:07:10,788 --> 00:07:12,824 - You want to control it. - What choice do I have? 83 00:07:12,858 --> 00:07:14,894 I'm dragging you through the motions of our life. 84 00:07:14,927 --> 00:07:18,163 Your life. You wanted to have a baby, we had a baby. 85 00:07:18,197 --> 00:07:20,766 You wanted a house, we bought the house. What now? 86 00:07:21,367 --> 00:07:23,067 How about the truth? 87 00:07:24,836 --> 00:07:28,040 - Don't. - You can't do it. 88 00:07:28,072 --> 00:07:30,910 No, you want me to make up some pretend confession 89 00:07:30,942 --> 00:07:33,211 to justify your paranoia, and I won't do that. 90 00:07:34,180 --> 00:07:36,048 Yeah, right. 91 00:07:36,081 --> 00:07:38,317 You're not gonna be happy till you're miserable. 92 00:07:38,350 --> 00:07:41,062 You know, I just... I actually... Honestly, I do not know what the point is. 93 00:07:41,086 --> 00:07:42,720 Of life? 94 00:07:42,754 --> 00:07:46,057 Of us. Why are we even together anymore? 95 00:07:51,329 --> 00:07:53,298 We... 96 00:07:53,331 --> 00:07:56,701 We have a newborn baby. We just closed escrow. What? 97 00:07:58,170 --> 00:08:00,072 Now what? You want to split up? 98 00:08:00,105 --> 00:08:01,774 I want to... 99 00:08:36,107 --> 00:08:38,210 All these neon lights... 100 00:08:40,245 --> 00:08:41,879 It's like a video game. 101 00:08:43,414 --> 00:08:46,418 Can you hear me? Can you hear me? 102 00:08:49,221 --> 00:08:51,456 You know, we both deserve to be happy. 103 00:08:55,126 --> 00:08:57,263 Are you happy? 104 00:09:16,948 --> 00:09:19,217 Time of death: 12:34 a.m. 105 00:09:40,072 --> 00:09:43,008 Chica! Please don't! 106 00:09:43,042 --> 00:09:45,110 Chica! 107 00:09:53,318 --> 00:09:54,620 We'll give you a minute. 108 00:09:54,653 --> 00:09:56,455 No! 109 00:10:03,629 --> 00:10:04,996 Wait. 110 00:10:40,365 --> 00:10:44,570 Is there something beyond all this? Is there an afterlife? 111 00:10:44,602 --> 00:10:47,373 Today on our show, we'll seek answers to those questions. 112 00:10:47,405 --> 00:10:51,043 Our first guest was rushed to the hospital... 113 00:11:01,586 --> 00:11:03,054 Ellie. 114 00:11:04,288 --> 00:11:05,624 Ellie. 115 00:11:09,193 --> 00:11:10,895 Look at Mommy, baby. 116 00:11:15,234 --> 00:11:16,634 Ellie. 117 00:11:16,668 --> 00:11:19,071 Ellie. 118 00:11:19,104 --> 00:11:25,009 - Ellie, look at Mama. - I remember one minute being in this world 119 00:11:25,043 --> 00:11:27,678 and the next minute being, like, I died. 120 00:11:52,739 --> 00:11:54,605 I miss her so much. 121 00:11:54,639 --> 00:11:56,408 Maggie? 122 00:11:56,442 --> 00:11:59,711 - I can't believe she's gone. - I know. 123 00:11:59,745 --> 00:12:02,447 - That's in my face. - Sorry. I'm quitting. 124 00:12:02,480 --> 00:12:04,349 I just can't lose you. 125 00:12:04,383 --> 00:12:05,716 Come here. 126 00:12:14,760 --> 00:12:17,162 Thank you all for being here. 127 00:12:22,701 --> 00:12:24,135 Okay. 128 00:12:26,370 --> 00:12:28,573 "To everything there is a season... 129 00:12:30,408 --> 00:12:34,046 and a time to every purpose under the heavens... 130 00:12:36,481 --> 00:12:38,082 a time to be born... 131 00:12:42,053 --> 00:12:43,688 and a time to die." 132 00:12:46,225 --> 00:12:48,025 I'm sorry. 133 00:12:48,827 --> 00:12:51,163 This feels so unreal. 134 00:12:53,799 --> 00:12:55,600 Like a mistake, you know? 135 00:12:59,270 --> 00:13:04,076 Like I could reach into the hourglass and stir the sands and just change it all. 136 00:13:08,179 --> 00:13:09,715 No, I'm sorry. I... 137 00:13:10,249 --> 00:13:12,283 I can't do this. Sorry. 138 00:13:13,085 --> 00:13:14,219 Sorry. 139 00:13:20,225 --> 00:13:21,393 Poor thing. 140 00:13:21,995 --> 00:13:23,361 I'm gonna go check on him. 141 00:13:24,263 --> 00:13:27,265 - "Love is patient, love is kind." - Shea! 142 00:13:27,298 --> 00:13:30,536 - "It does not envy, it does not boast." - Shea! 143 00:13:30,568 --> 00:13:33,672 Let's let the body cool off first, okay? 144 00:13:33,705 --> 00:13:35,474 It's better this way. 145 00:13:36,475 --> 00:13:41,078 My sweet girl. See all the toys. 146 00:13:41,113 --> 00:13:43,750 Yeah! So many pretty toys. 147 00:13:47,385 --> 00:13:50,154 See, this is Ellie's room now, 148 00:13:50,187 --> 00:13:53,292 and we're gonna do just great. Mm. 149 00:13:54,860 --> 00:13:57,129 Aw. 150 00:13:57,162 --> 00:14:01,265 Ellie Bellie, you're gonna live with Grandma and Grandpa now. 151 00:14:16,682 --> 00:14:18,250 Look at you. 152 00:14:21,552 --> 00:14:23,221 - Grandma? - Hmm? 153 00:14:25,389 --> 00:14:27,658 Do you really think she loved my dad? 154 00:14:27,692 --> 00:14:30,773 Are those my journals? Oh, God, no. Fuck. Don't... Please don't look at those. 155 00:14:30,797 --> 00:14:35,267 I think your dad was hard to love. 156 00:14:36,601 --> 00:14:37,870 Stop now. 157 00:14:37,903 --> 00:14:41,440 It's not your fault your father left. 158 00:14:41,472 --> 00:14:46,278 Now, tears won't solve anything. They won't bring him back. 159 00:14:46,913 --> 00:14:49,715 Bring him back from where? 160 00:14:49,749 --> 00:14:52,751 Where is your dad? Where the shit is your dad? 161 00:14:54,519 --> 00:14:56,554 Matteo? 162 00:15:48,673 --> 00:15:51,342 Hey! Adrienne! 163 00:15:51,375 --> 00:15:53,745 Come down. What are you doing? 164 00:15:55,246 --> 00:15:56,648 You can see me. 165 00:15:56,682 --> 00:15:58,417 What? 166 00:15:59,751 --> 00:16:01,788 I died. 167 00:16:01,821 --> 00:16:04,823 - I died, Matteo. - Okay. 168 00:16:04,856 --> 00:16:08,827 It's so wrong that that was it. It was just headlights and a half gasp... 169 00:16:08,860 --> 00:16:09,961 Stop. Stop. 170 00:16:10,797 --> 00:16:14,533 You're confused. We had an accident. 171 00:16:15,533 --> 00:16:17,402 Oh, my God, you're dead too. 172 00:16:17,436 --> 00:16:18,703 What? No! 173 00:16:18,738 --> 00:16:20,740 No, I'm not. 174 00:16:21,472 --> 00:16:22,707 And you're not. 175 00:16:23,442 --> 00:16:24,744 How do you know? 176 00:16:26,477 --> 00:16:27,947 Because I know. 177 00:16:28,980 --> 00:16:30,783 Well, because we're here. 178 00:16:32,484 --> 00:16:35,988 I mean, spending eternity on the 10 Freeway... 179 00:16:36,022 --> 00:16:37,655 What did we do to deserve that? 180 00:16:41,027 --> 00:16:43,495 You weren't there with Ellie. 181 00:16:43,528 --> 00:16:45,731 Where do you go? 182 00:16:45,764 --> 00:16:49,735 What happens to you? You just get scared and then, what, you just... you disappear? 183 00:16:50,368 --> 00:16:52,437 You concussed. That's it. 184 00:16:53,437 --> 00:16:55,706 No. I'm dead. 185 00:16:55,741 --> 00:16:58,062 - I could step into traffic now. It wouldn't matter. - Hey! 186 00:16:59,543 --> 00:17:00,644 Hey. 187 00:17:02,480 --> 00:17:04,016 It's okay. 188 00:17:04,049 --> 00:17:07,586 What is this, like, purgatory? What's happening to me? 189 00:17:07,618 --> 00:17:09,354 Just hold on to me. Hmm? 190 00:17:25,403 --> 00:17:27,672 We just want what's best for Ellie. 191 00:17:27,705 --> 00:17:29,976 We can't leave her here, Steve. 192 00:17:30,009 --> 00:17:33,345 If she had just left instructions 193 00:17:33,377 --> 00:17:36,048 for what she would've wanted in a situation like this. 194 00:17:36,082 --> 00:17:38,415 She would want us to take care of Ellie. 195 00:17:38,450 --> 00:17:39,483 What about Matteo? 196 00:17:40,787 --> 00:17:43,622 God forgive me, but this is all his fault. 197 00:17:43,654 --> 00:17:46,025 He couldn't take care of her. He wouldn't marry her. 198 00:17:46,057 --> 00:17:47,960 He couldn't protect her, and now she's... 199 00:17:47,993 --> 00:17:50,096 I don't think we should get ahead of ourselves. 200 00:17:50,128 --> 00:17:52,329 We should take the baby home. 201 00:18:30,769 --> 00:18:32,939 Shit! 202 00:18:32,971 --> 00:18:34,773 What? What happened? 203 00:18:35,740 --> 00:18:40,612 There was somebody outside. I thought I saw some... 204 00:18:40,644 --> 00:18:44,615 Outside? It was me. I was outside. 205 00:18:44,648 --> 00:18:47,384 The door was locked. I had to go around the house. 206 00:18:52,057 --> 00:18:53,759 Hey. 207 00:18:53,792 --> 00:18:56,528 I don't know how much time I have left here, Matteo. 208 00:18:57,195 --> 00:18:58,964 Well, none of us do, right? 209 00:18:58,998 --> 00:19:00,632 It's part of the mystery. 210 00:19:00,664 --> 00:19:02,801 I heard them talking. They're gonna take Ellie. 211 00:19:02,835 --> 00:19:03,869 - Who said... - My mother. 212 00:19:03,903 --> 00:19:05,938 I just heard them. 213 00:19:08,106 --> 00:19:11,009 I'm perfectly capable of taking care of my family, Patty. 214 00:19:11,042 --> 00:19:13,510 Thank you very much. 215 00:19:13,545 --> 00:19:14,814 As if it was my fault. 216 00:19:16,015 --> 00:19:18,851 Hey. We got to get you better, okay? 217 00:19:18,884 --> 00:19:22,686 But no one is taking our baby. Okay? 218 00:19:25,191 --> 00:19:26,657 Hey. Come. 219 00:19:27,525 --> 00:19:28,728 Come, come. 220 00:19:30,162 --> 00:19:34,834 It will take a pack of wolves more rabid than your mother to take her away. All right? 221 00:19:38,203 --> 00:19:40,105 Do we even have a baby? 222 00:19:41,240 --> 00:19:42,909 - What? - The baby was in the car, 223 00:19:42,942 --> 00:19:45,044 but the car seat was emp... 224 00:19:45,076 --> 00:19:47,711 - Hey. You... - Maybe I just imagined that we have a baby. 225 00:19:47,747 --> 00:19:51,116 You... You didn't want to have a baby. 226 00:19:52,785 --> 00:19:56,488 We have a baby. Ellie is our baby. 227 00:19:56,520 --> 00:19:59,959 She's six months old, kinda cute. 228 00:20:00,926 --> 00:20:04,628 Remember when she was born, that she couldn't latch? 229 00:20:05,196 --> 00:20:06,766 We were freaking out. 230 00:20:08,566 --> 00:20:11,635 And then these researchers from Denmark came. 231 00:20:11,670 --> 00:20:13,239 Remember what he said? 232 00:20:13,271 --> 00:20:18,243 "We're doing a study on the benefits of..." Of what? 233 00:20:18,277 --> 00:20:21,980 Of narrative therapy for new mothers and newborns. 234 00:20:22,013 --> 00:20:24,582 You've been through a traumatic experience, 235 00:20:24,615 --> 00:20:27,519 but you've been able to process by talking through it. 236 00:20:28,153 --> 00:20:29,955 The birth was traumatic for you, 237 00:20:29,989 --> 00:20:31,967 but you've been able to talk about it with your husband. 238 00:20:31,990 --> 00:20:33,125 Boyfriend. 239 00:20:33,692 --> 00:20:36,560 - Sorry? - Nothing. Nothing. 240 00:20:36,594 --> 00:20:39,832 Right. But the baby, she has no idea what has happened. 241 00:20:40,799 --> 00:20:42,734 She needs to process too. 242 00:20:44,702 --> 00:20:47,605 You need to tell her her story. 243 00:20:52,877 --> 00:20:54,113 Um, okay. 244 00:20:55,881 --> 00:20:57,016 Hey. 245 00:21:00,551 --> 00:21:03,021 We had kind of a crazy birth, huh? 246 00:21:03,721 --> 00:21:06,959 It was hard, and it was painful... 247 00:21:07,792 --> 00:21:10,627 because the cord was wrapped around you 248 00:21:11,329 --> 00:21:13,098 and you couldn't breathe. 249 00:21:15,867 --> 00:21:21,073 And then all these people rushed in, and it was bright, and it was loud, 250 00:21:21,106 --> 00:21:23,241 but those people were helping you. 251 00:21:24,009 --> 00:21:25,710 You weren't alone. 252 00:21:26,811 --> 00:21:29,115 And we were there the whole time. 253 00:21:29,147 --> 00:21:32,517 We were just not breathing with you for those 90 seconds... 254 00:21:33,617 --> 00:21:35,020 and then you did. 255 00:21:36,355 --> 00:21:38,857 You breathed. 256 00:21:38,891 --> 00:21:42,094 And I know you're so tired from all that craziness, 257 00:21:42,127 --> 00:21:44,163 but you're all better now. 258 00:21:46,065 --> 00:21:47,632 You're safe. 259 00:21:52,238 --> 00:21:54,973 But, my baby, you've got to eat. 260 00:22:07,353 --> 00:22:09,288 She's on. 261 00:22:29,842 --> 00:22:31,143 You see? 262 00:22:32,644 --> 00:22:34,814 Remember, we have a baby. 263 00:22:39,384 --> 00:22:42,686 I'm gonna help you make sense of everything else. 264 00:22:42,720 --> 00:22:45,924 I'm gonna... I'm gonna tell you our story, okay? 265 00:22:47,992 --> 00:22:51,029 That way you can know that you're okay. 266 00:22:52,230 --> 00:22:53,865 You can know you're safe. 267 00:22:55,768 --> 00:22:57,169 What if you're wrong? 268 00:22:58,770 --> 00:23:00,772 What if it's a sad story? 269 00:23:02,441 --> 00:23:04,642 No. 270 00:23:05,443 --> 00:23:07,946 - It's not. - Sorry to wake you. 271 00:23:07,980 --> 00:23:10,148 One second, Patty. 272 00:23:10,182 --> 00:23:11,750 You need anything? 273 00:23:11,784 --> 00:23:13,251 Tell her you're fine, please. 274 00:23:14,153 --> 00:23:15,421 I'm not even here. 275 00:23:15,453 --> 00:23:17,721 So she's talking to a dead girl? 276 00:23:17,756 --> 00:23:18,824 To you. 277 00:23:18,857 --> 00:23:20,058 Okay. 278 00:23:21,359 --> 00:23:24,230 Okay, so you won't talk to anyone for a bit. Okay? 279 00:23:24,262 --> 00:23:28,067 We'll stay here, and we'll figure this out ourselves. 280 00:23:28,099 --> 00:23:29,969 I did some laundry, 281 00:23:30,001 --> 00:23:33,038 and I was thinking I'd make soup tonight. 282 00:23:33,072 --> 00:23:36,808 I have to go to the store, so if you want anything... 283 00:23:36,842 --> 00:23:39,912 Thank you, Patty. We're fine. Thank you. Take your time. 284 00:23:41,113 --> 00:23:43,315 Okay, let's stay in bed. 285 00:23:44,182 --> 00:23:46,683 One step at a time. Hey. 286 00:23:48,453 --> 00:23:50,388 Shall we start from the beginning? 287 00:23:50,422 --> 00:23:51,655 Of time? 288 00:23:52,258 --> 00:23:53,358 Of us. 289 00:23:55,260 --> 00:23:56,394 Fine. 290 00:23:57,962 --> 00:24:00,932 If it means you'll stay, then fine. 291 00:24:02,367 --> 00:24:05,037 I will stay. Close your eyes. 292 00:24:08,907 --> 00:24:11,309 - Where are we? What is it? - Okay, this way. 293 00:24:11,343 --> 00:24:13,320 - Okay, all right, stop. Stop. Stop. - I don't like it. 294 00:24:13,345 --> 00:24:16,382 - I don't want it. - Okay, one, two, three. 295 00:24:16,414 --> 00:24:17,916 Surprise! 296 00:24:19,050 --> 00:24:20,451 Yeah! 297 00:24:23,154 --> 00:24:26,892 Oh, my God, you guys, this is awesome. 298 00:24:29,127 --> 00:24:30,362 Hey! 299 00:24:30,395 --> 00:24:31,829 What is this? 300 00:24:37,403 --> 00:24:40,806 I was so uncomfortable in the spotlight. 301 00:24:40,838 --> 00:24:43,275 - Hi! - And I thought that was so cute. 302 00:24:43,308 --> 00:24:45,810 All these people are here because they love you so much. 303 00:24:45,844 --> 00:24:47,346 Look, and there's so many snacks. 304 00:25:13,905 --> 00:25:15,273 I remember you blushed. 305 00:25:15,307 --> 00:25:17,041 No, I didn't. 306 00:25:17,076 --> 00:25:19,411 - Okay. - What? I didn't. 307 00:25:19,444 --> 00:25:22,381 I lured you in with my boyish charm. That's what I did. 308 00:25:24,883 --> 00:25:28,953 Oh, yeah, this one. Shia. Sean? 309 00:25:28,988 --> 00:25:30,855 Come on. You remember her name. 310 00:25:32,023 --> 00:25:33,192 Shea. 311 00:25:34,226 --> 00:25:36,795 She was always just so much. 312 00:25:39,163 --> 00:25:41,834 She never really talked to me after we got together. 313 00:25:42,401 --> 00:25:43,836 She talked to you. 314 00:25:45,069 --> 00:25:47,205 I told you nothing happened with Shea. 315 00:25:48,406 --> 00:25:50,308 Yeah, you did tell me that. 316 00:26:03,588 --> 00:26:06,458 Shea got me a job in a hotel in Palm Springs. 317 00:26:07,058 --> 00:26:09,928 All the woodwork and doors. 318 00:26:09,961 --> 00:26:12,131 - With her? - Just two months. 319 00:26:21,874 --> 00:26:23,342 Hey. 320 00:26:23,375 --> 00:26:26,111 I haven't finished with the night we met. 321 00:26:28,212 --> 00:26:30,848 You remember what we talked about? 322 00:26:33,117 --> 00:26:35,554 - Hmm. Movies? - Aliens. 323 00:26:36,322 --> 00:26:37,522 My love of show tunes. 324 00:26:37,556 --> 00:26:39,924 Yes, and yet, I kept talking to you. 325 00:26:39,958 --> 00:26:44,096 And, oh, The Bluest Eye. You love Toni Morrison. 326 00:26:44,128 --> 00:26:46,230 And I wanted to give you a blow job right there. 327 00:26:46,265 --> 00:26:47,932 What? No. 328 00:26:47,965 --> 00:26:49,233 - No way. - Way. 329 00:26:49,268 --> 00:26:52,570 Fuck, I wish I knew. 330 00:26:53,772 --> 00:26:58,576 You were focused on me so intently like we were the only ones there. 331 00:27:00,511 --> 00:27:04,549 - And you told me about your stepdad. - Not that night. 332 00:27:04,583 --> 00:27:07,086 No, you did. About the last time that you saw him. 333 00:27:07,986 --> 00:27:10,221 Oh, yeah. I was ten. 334 00:27:11,656 --> 00:27:14,226 He had his hands around my mom's neck, 335 00:27:14,259 --> 00:27:17,895 so I called the cops, and of course he denied it. 336 00:27:18,963 --> 00:27:21,200 Then my mom blamed me when he left. 337 00:27:22,367 --> 00:27:24,036 I'm sorry. 338 00:27:24,068 --> 00:27:26,672 No, I'm sorry. What a downer. 339 00:27:29,540 --> 00:27:34,179 My parents are a pain, but not painful enough that I can get rid of them. 340 00:27:34,212 --> 00:27:36,315 That's too bad. 341 00:27:36,347 --> 00:27:38,116 - I mean... - No, I mean, that's good. 342 00:27:38,150 --> 00:27:40,219 It's good, I guess. 343 00:27:40,251 --> 00:27:41,319 - Anyway... - Cheers. 344 00:27:49,528 --> 00:27:55,433 You can spend the night in my room if you promise to, um, not molest me. 345 00:27:59,238 --> 00:28:02,641 - No, wait. That was weeks later. - I remember. 346 00:28:03,575 --> 00:28:05,911 You asked to crash on my couch. 347 00:28:09,681 --> 00:28:13,251 - What time's your meeting in the morning? - It's at 9:00. 348 00:28:14,286 --> 00:28:16,521 Thank you for letting me stay. 349 00:28:16,555 --> 00:28:20,057 It's just that traffic in the morning, it's crazy heading this way, so... 350 00:28:20,092 --> 00:28:21,960 I thought it would be easier. 351 00:28:21,993 --> 00:28:24,163 Yeah, no worries. It's fine. 352 00:28:27,065 --> 00:28:29,101 You know, I lied about the meeting. 353 00:28:30,269 --> 00:28:31,636 There was no meeting. 354 00:28:33,337 --> 00:28:34,940 I know. 355 00:28:45,683 --> 00:28:48,252 It was almost dawn. 356 00:28:48,287 --> 00:28:50,154 I thought you were never gonna kiss me. 357 00:28:55,795 --> 00:28:59,498 - Oh! - I tri... I'm sorry. 358 00:28:59,530 --> 00:29:03,101 I'm sorry. Come back. Come back. Come back. Please. 359 00:29:06,806 --> 00:29:09,674 Mm. I'm sorry. 360 00:29:25,691 --> 00:29:27,358 Make love to me. 361 00:29:31,763 --> 00:29:33,432 You got a condom? 362 00:29:34,532 --> 00:29:36,667 - Don't you? - No. 363 00:29:38,069 --> 00:29:39,704 - What? You light... - Are you serious? 364 00:29:39,739 --> 00:29:42,240 I mean, you light a hundred candles, and you have no condom? 365 00:29:42,273 --> 00:29:44,242 I thought you'd have one. I'm sorry. 366 00:29:44,276 --> 00:29:48,145 No. What kind of feminist are you? 367 00:29:48,180 --> 00:29:50,015 Wait. 368 00:29:53,786 --> 00:29:56,221 Bam. 369 00:29:56,255 --> 00:29:59,423 Thank God we don't use these fucking things anymore. 370 00:29:59,458 --> 00:30:02,326 Yeah, because we don't have sex anymore. 371 00:30:02,929 --> 00:30:05,329 No, I'm sorry. Shh, shh. 372 00:30:05,364 --> 00:30:09,268 Let's... Let's not think about that. Focus. 373 00:30:23,414 --> 00:30:25,550 Do you smell smoke? 374 00:30:28,820 --> 00:30:30,288 Fire! 375 00:30:30,321 --> 00:30:32,657 Fuck! 376 00:30:33,325 --> 00:30:34,492 Matteo! 377 00:30:34,526 --> 00:30:36,327 Matteo! 378 00:30:40,198 --> 00:30:41,432 You just left me there. 379 00:30:44,903 --> 00:30:47,105 You just left me there to die. 380 00:30:47,138 --> 00:30:48,574 That's not what happened. 381 00:30:53,511 --> 00:30:57,682 I came back. I came back and put it out. 382 00:30:57,715 --> 00:31:01,185 I saved the day. I was fucking Superman that night. 383 00:31:01,854 --> 00:31:04,489 - We laughed about this. - Yeah. 384 00:31:06,290 --> 00:31:08,160 Hey. Hey. 385 00:31:10,596 --> 00:31:12,263 I love you. 386 00:31:13,365 --> 00:31:15,500 No, I was the one that said it first. 387 00:31:17,169 --> 00:31:19,538 - Does it matter? - Yes. 388 00:31:22,173 --> 00:31:23,776 No. I don't know. 389 00:32:46,992 --> 00:32:48,527 There you are. 390 00:32:50,461 --> 00:32:52,463 Hey. You scared me. 391 00:32:53,833 --> 00:32:55,200 I'm a good ghost. 392 00:32:57,501 --> 00:32:59,838 You promised you'd stay with me. 393 00:32:59,872 --> 00:33:01,941 I've been doing some research. 394 00:33:01,973 --> 00:33:05,877 It's kind of crazy what happens to people after trauma. 395 00:33:05,912 --> 00:33:08,512 I mean, what they experience, you know? 396 00:33:08,547 --> 00:33:10,315 Makes sense that you feel off. 397 00:33:10,347 --> 00:33:12,884 - Off? - Yeah. 398 00:33:12,919 --> 00:33:15,755 What do you think happens when you die? 399 00:33:16,721 --> 00:33:18,958 - Nothing. - What if it's bad? 400 00:33:18,990 --> 00:33:24,395 Painful, some extension or manifestation of your fears and your failings? 401 00:33:24,429 --> 00:33:27,699 - Hey. - Of your last moments, again and again and again and again? 402 00:33:27,733 --> 00:33:29,601 No. No, no. Uh, wait. 403 00:33:31,037 --> 00:33:34,239 It can't just be an insular emotional repetition. 404 00:33:34,874 --> 00:33:36,540 I mean, if it's not nothing, 405 00:33:36,575 --> 00:33:38,810 it's gotta be something bigger than that, right? 406 00:33:41,480 --> 00:33:44,382 We're space dust. Right? 407 00:33:44,415 --> 00:33:46,818 So we just go back to that, to be part of everything. 408 00:33:46,853 --> 00:33:50,489 - The water, the trees. - "Ashes to ashes, dust to dust." 409 00:33:50,521 --> 00:33:53,826 If you want to get Catholic about it, yeah. 410 00:33:53,859 --> 00:33:58,765 When you die, Adrienne... but you're not dead yet. 411 00:34:00,664 --> 00:34:03,535 I think I'm here to get you to step up and take care of Ellie. 412 00:34:03,567 --> 00:34:05,579 - We talked about this. - I saw it, and you weren't there. 413 00:34:05,604 --> 00:34:07,773 - Hey, stop it. - I saw her, and you weren't there. 414 00:34:07,807 --> 00:34:10,574 So maybe you were lying, and that's why I'm stuck here. 415 00:34:10,608 --> 00:34:13,545 - I wouldn't lie about that. Wait. - And that's why I'm still here. 416 00:34:13,577 --> 00:34:14,713 No. 417 00:34:16,414 --> 00:34:20,418 I know you're always the fixer, always in control, but... 418 00:34:21,920 --> 00:34:23,956 you gotta trust me on this one. Hmm? 419 00:34:25,422 --> 00:34:28,326 When I go, you'll be a good dad. 420 00:34:28,360 --> 00:34:30,005 - You're gonna learn to braid hair... - Hey, stop. 421 00:34:30,028 --> 00:34:31,563 - And sing lullabies. - Okay. 422 00:34:31,596 --> 00:34:33,356 - She's gonna need you. - Hey. Hey. Hey. Hey. 423 00:34:35,599 --> 00:34:37,568 Let's talk about what's real. 424 00:34:38,603 --> 00:34:39,972 What really happened. 425 00:34:42,074 --> 00:34:43,541 Okay? 426 00:34:46,878 --> 00:34:49,114 Mexico. A happy memory. 427 00:34:53,451 --> 00:34:54,887 - It's okay. - Don't. 428 00:34:54,920 --> 00:34:56,487 It's okay. 429 00:35:12,670 --> 00:35:15,507 - I just met your family. - Uh-huh. 430 00:35:16,708 --> 00:35:18,577 They loved you. 431 00:35:18,610 --> 00:35:20,913 I'm so glad you made us do this trip. 432 00:35:20,947 --> 00:35:24,916 Afterwards. You were always glad afterwards. 433 00:35:24,951 --> 00:35:28,485 Well, how could I ever imagine it was going to be so... 434 00:35:28,519 --> 00:35:30,688 - Magical. - It was. 435 00:35:32,157 --> 00:35:35,427 I could see our whole life, just this... 436 00:35:35,460 --> 00:35:38,898 beautiful adventure carved out on the horizon. 437 00:35:40,766 --> 00:35:44,036 You made me rethink everything I thought I knew about what I wanted. 438 00:35:59,583 --> 00:36:00,987 Will they come? 439 00:36:01,019 --> 00:36:02,889 Yeah, they're coming. 440 00:36:10,730 --> 00:36:11,764 Here! 441 00:36:14,000 --> 00:36:16,969 Whoa! Wow! 442 00:36:19,170 --> 00:36:20,672 Yay! 443 00:36:23,175 --> 00:36:26,945 - Right here! Right here! Right here! - Wow! 444 00:36:26,978 --> 00:36:29,414 There! 445 00:36:48,034 --> 00:36:49,534 Gracias. 446 00:36:56,074 --> 00:36:57,608 And then we died... 447 00:36:58,911 --> 00:37:01,612 Hostel: Mexico, straight to DVD. 448 00:37:09,822 --> 00:37:13,557 I have told this story so many times, it's almost like it's a fantasy. 449 00:37:14,226 --> 00:37:17,163 This was real. This is real. 450 00:37:26,271 --> 00:37:28,706 I could stay in this place forever. 451 00:37:29,574 --> 00:37:31,643 I so wanted you to propose. 452 00:37:32,844 --> 00:37:34,179 I was going to. 453 00:37:34,981 --> 00:37:37,215 - What? - Yeah. 454 00:37:37,248 --> 00:37:39,550 I even looked at rings and everything, but... 455 00:37:40,418 --> 00:37:42,653 I thought you'd be mad. I didn't have a ring. 456 00:37:42,686 --> 00:37:44,956 No, I wouldn't have. I wouldn't have been mad. 457 00:37:44,990 --> 00:37:46,590 Yes, you would. 458 00:37:47,159 --> 00:37:50,195 Hey. Hey. 459 00:37:50,228 --> 00:37:53,032 Okay, I didn't propose, but you remember what I said? 460 00:37:54,333 --> 00:37:58,938 I want to kiss you at the end of every day for the rest of my life. 461 00:38:00,873 --> 00:38:02,639 One for yesterday... 462 00:38:04,844 --> 00:38:06,211 one for today... 463 00:38:07,780 --> 00:38:09,614 one for tomorrow. 464 00:38:19,157 --> 00:38:21,960 It's so sad that we fell apart, isn't it? 465 00:38:24,195 --> 00:38:25,697 Yeah. 466 00:38:33,873 --> 00:38:35,840 - What's wrong? - What's happening? 467 00:38:35,875 --> 00:38:38,077 - What's happening? - Hey. 468 00:38:38,110 --> 00:38:40,045 Adrienne. What's wrong? 469 00:38:40,079 --> 00:38:41,313 What's happening? 470 00:38:41,347 --> 00:38:44,884 Adrienne, take a breath. 471 00:38:44,916 --> 00:38:47,286 Adrienne, take a breath. 472 00:38:50,322 --> 00:38:52,090 Adrienne! 473 00:38:52,123 --> 00:38:55,126 Okay. Breathe. Breathe. 474 00:38:55,161 --> 00:38:57,628 Breathe. Breathe. 475 00:38:58,197 --> 00:39:00,865 Breathe. Adrienne, breathe. 476 00:39:00,900 --> 00:39:02,567 Okay. You're okay. 477 00:39:03,202 --> 00:39:04,369 You're okay. 478 00:39:04,402 --> 00:39:06,938 You keep saying that, but clearly... 479 00:39:06,972 --> 00:39:08,807 What's wrong? 480 00:39:09,706 --> 00:39:12,710 - The water... You didn't see the water. - What? 481 00:39:15,646 --> 00:39:19,985 Just breathe, please. Breathe. You're okay. 482 00:39:21,086 --> 00:39:22,619 Look me in the eyes. 483 00:39:24,222 --> 00:39:26,057 There you go. That works. 484 00:39:32,764 --> 00:39:35,067 Okay. Okay. 485 00:39:36,902 --> 00:39:39,838 Let me get you a towel. You'll be fine. 486 00:39:40,306 --> 00:39:42,942 Okay? Don't move. 487 00:39:54,152 --> 00:39:55,887 It's over now. 488 00:39:57,722 --> 00:39:59,257 Where's the baby? 489 00:40:01,760 --> 00:40:04,063 No. No, you can't have her. 490 00:40:06,998 --> 00:40:08,367 Ellie? 491 00:40:10,202 --> 00:40:12,070 Ellie! 492 00:40:12,670 --> 00:40:14,806 Please! Somebody help me! 493 00:40:14,840 --> 00:40:16,208 Help me! 494 00:40:16,242 --> 00:40:18,744 Somebody help me! 495 00:40:18,777 --> 00:40:20,278 Adrienne! 496 00:40:20,311 --> 00:40:23,949 - She's not breathing! - What is it? Stop it. Stop it. 497 00:40:23,983 --> 00:40:25,918 Let Mama have the baby. 498 00:40:25,951 --> 00:40:28,753 - You're gonna hurt her. Steve! - What happened? 499 00:40:28,786 --> 00:40:30,322 Let go. Let the baby go. 500 00:40:30,356 --> 00:40:33,425 - Oh... - He can't have her! He can't have her! 501 00:40:33,458 --> 00:40:36,094 - Is she okay? - She's fine. 502 00:40:37,429 --> 00:40:40,199 - She's okay. She's okay. - It's okay. 503 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 Adrienne, what's going on? 504 00:40:41,934 --> 00:40:43,869 He's coming... He's coming for her. 505 00:40:46,739 --> 00:40:49,875 - He's coming for her. - What? What's coming? 506 00:40:49,909 --> 00:40:52,010 - What are you talking about? - Dea... 507 00:40:53,179 --> 00:40:54,213 Death. 508 00:41:04,056 --> 00:41:06,358 Your mom tells me you've been experiencing 509 00:41:06,391 --> 00:41:08,793 some confusion since the accident. 510 00:41:09,394 --> 00:41:11,297 Are you in any pain? 511 00:41:17,835 --> 00:41:19,804 - Does that hurt? - I don't know. 512 00:41:30,815 --> 00:41:33,818 Adrienne, can you hear me? 513 00:41:35,454 --> 00:41:36,922 Do you know what day it is? 514 00:41:38,556 --> 00:41:40,992 Sorry, I'm not really here. 515 00:41:42,061 --> 00:41:43,429 Which one is it? 516 00:41:46,931 --> 00:41:48,500 She just needs her medicine. 517 00:41:53,572 --> 00:41:56,074 Take two pills, three times a day... 518 00:42:06,952 --> 00:42:09,221 She's gonna be okay. She's a strong girl. 519 00:42:09,255 --> 00:42:11,222 Thanks for coming by. I do appreciate it. 520 00:42:17,528 --> 00:42:20,965 Ellie wanted to say hi. Why don't you give her a hug? 521 00:42:22,568 --> 00:42:25,003 Okay, here, I'll take her. 522 00:42:25,036 --> 00:42:27,873 They've got her on so many pills, I can't even keep them straight. 523 00:42:27,905 --> 00:42:31,210 I'm just gonna sit here with you, okay? Just so you know. 524 00:42:32,878 --> 00:42:34,045 We don't even have to talk. 525 00:42:34,079 --> 00:42:35,813 She has physical therapy, 526 00:42:35,847 --> 00:42:38,951 and an appointment with a psychiatrist on Tuesday. 527 00:42:38,983 --> 00:42:42,588 Okay, well, you know I'm here if she needs anything. She'll be fine. 528 00:42:42,621 --> 00:42:47,092 I'm gonna take Ellie to our place for a while, and Steve will stay with her. 529 00:43:00,472 --> 00:43:06,244 Children need stability, and this just is not a good environment for her. 530 00:43:07,112 --> 00:43:09,081 So, the good news is, 531 00:43:09,114 --> 00:43:12,483 the other driver was at fault, per the police report. 532 00:43:16,021 --> 00:43:19,490 - Is he okay? - He isn't claiming any injuries. 533 00:43:19,525 --> 00:43:21,994 Will you be taking Matteo's statement separately 534 00:43:22,027 --> 00:43:26,097 to make sure we're telling the truth? Because it was not his fault. 535 00:43:26,130 --> 00:43:29,300 No matter what my mother may have told you. 536 00:43:30,635 --> 00:43:34,539 There was a witness who said he saw the other driver gun through the yellow. 537 00:43:34,572 --> 00:43:36,307 Do you remember that? 538 00:43:40,978 --> 00:43:42,213 Adrienne? 539 00:43:56,094 --> 00:43:57,396 Zombies? 540 00:43:58,097 --> 00:43:59,565 You hate zombies. 541 00:43:59,597 --> 00:44:02,034 They're my people now. 542 00:44:02,067 --> 00:44:04,302 I feel really connected to them, actually. 543 00:44:05,704 --> 00:44:07,306 They're very misunderstood. 544 00:44:11,110 --> 00:44:12,878 I... 545 00:44:15,079 --> 00:44:18,016 I know there's something wrong with me. 546 00:44:18,050 --> 00:44:19,318 Yeah. 547 00:44:21,052 --> 00:44:22,621 But you're gonna get better. 548 00:44:24,123 --> 00:44:25,490 If I was actually a zombie, 549 00:44:25,523 --> 00:44:28,025 would you tie me up and keep me in your garage? 550 00:44:30,628 --> 00:44:33,599 Yeah, I guess so. 551 00:44:33,632 --> 00:44:36,635 I've been always afraid of losing you, so, yeah. 552 00:44:38,436 --> 00:44:40,405 Because you knew you would? 553 00:44:44,610 --> 00:44:46,277 Adrienne... 554 00:44:47,612 --> 00:44:49,481 doesn't it make sense, right... 555 00:44:51,083 --> 00:44:52,550 that you're alive? 556 00:44:52,583 --> 00:44:56,454 That people can see you? They talk to you. 557 00:44:57,523 --> 00:44:59,291 You are here. 558 00:44:59,324 --> 00:45:01,059 But I feel soulless. 559 00:45:03,429 --> 00:45:04,996 Hollowed out. 560 00:45:09,568 --> 00:45:13,639 Do you remember when we realized we were having a baby? 561 00:45:13,672 --> 00:45:15,706 Please don't. 562 00:45:15,742 --> 00:45:20,012 You keep trying to prove that I'm okay, but I can prove I'm not. 563 00:45:21,112 --> 00:45:22,713 Can I tell you something? 564 00:45:25,650 --> 00:45:28,320 - Yeah. - I knew I was gonna die. 565 00:45:30,588 --> 00:45:32,157 What do you mean? 566 00:45:33,391 --> 00:45:38,262 She told me, when we went to the house to look at the broken window. 567 00:45:45,137 --> 00:45:46,739 I'm gonna check the window. 568 00:45:46,773 --> 00:45:48,407 - Hi. - Hey, welcome. 569 00:45:48,440 --> 00:45:50,509 - Hey! How are you? - Hey! 570 00:45:52,077 --> 00:45:54,579 - What are you guys doing? - A reading. 571 00:45:54,612 --> 00:45:57,548 - Oh, yeah? - I'm an assistant to Psychic Elaine. 572 00:45:59,184 --> 00:46:01,519 She's, like, the best in LA, like, the real, real deal. 573 00:46:01,552 --> 00:46:05,389 Like, not a storefront, like, otherworldly, and I'm studying under her. 574 00:46:05,423 --> 00:46:06,759 Wow. 575 00:46:06,793 --> 00:46:08,659 You want me to do a reading on you? 576 00:46:08,693 --> 00:46:12,498 - Sure, why not? - I can get you later. 577 00:46:12,530 --> 00:46:16,335 Just don't tell me I feel old because I think that much is obvious. 578 00:46:18,637 --> 00:46:21,572 Weird, your lifeline's really short. 579 00:46:21,606 --> 00:46:23,175 What? 580 00:46:23,208 --> 00:46:25,210 I mean, it doesn't necessarily mean death. 581 00:46:25,244 --> 00:46:27,278 It could be like... like you're not living, 582 00:46:27,311 --> 00:46:29,081 like you're not living life to the fullest. 583 00:46:29,114 --> 00:46:32,050 Um... Or I could be doing it wrong. 584 00:46:32,083 --> 00:46:36,288 No. Yes, it's crazy. I'm... It's true. 585 00:46:37,155 --> 00:46:38,489 I'm dead. 586 00:46:38,523 --> 00:46:42,561 I die in a car accident, two weeks after this. 587 00:46:42,594 --> 00:46:46,697 Whoa. That is crazy. 588 00:46:46,733 --> 00:46:49,668 We'll never get to move into this house. It sucks. 589 00:46:49,701 --> 00:46:52,771 But if you knew, why did you let yourself get into the car? 590 00:46:53,672 --> 00:46:54,740 Did you want to die? 591 00:46:56,876 --> 00:46:58,342 I don't know. I... 592 00:46:58,376 --> 00:47:01,213 This is grasping at straws, Adrienne. 593 00:47:01,246 --> 00:47:02,681 It's coincidence. 594 00:47:02,713 --> 00:47:04,682 That's what you said to her, but then... 595 00:47:04,715 --> 00:47:07,251 How old were you when your mother died? 596 00:47:07,820 --> 00:47:09,454 What... 597 00:47:09,487 --> 00:47:12,423 - Did-Did-Did you tell her? - No, I swear I didn't. 598 00:47:12,456 --> 00:47:14,226 He was 17. 599 00:47:14,259 --> 00:47:16,161 She's lingering for you. 600 00:47:16,193 --> 00:47:18,463 There's something unresolved. 601 00:47:18,496 --> 00:47:21,400 She says she wishes that you spoke at her funeral. 602 00:47:21,432 --> 00:47:23,769 That's it. 603 00:47:23,802 --> 00:47:30,141 Uh... Okay. That's our cue to go. Sorry. 604 00:47:30,175 --> 00:47:32,844 - You never told me. Was that true? - Ye... No. 605 00:47:32,878 --> 00:47:35,713 Well, yes. Yes. Yes, it was true. 606 00:47:35,748 --> 00:47:38,182 I was young. I didn't know what to say. 607 00:47:38,215 --> 00:47:40,452 I was mad at her, but that doesn't prove 608 00:47:40,485 --> 00:47:42,353 that she's psychic or that you're dead. 609 00:47:42,387 --> 00:47:45,791 I kept asking myself again and again, what is the point of life? 610 00:47:45,824 --> 00:47:49,126 Of us. You kept asking yourself what's the point of us. 611 00:47:49,161 --> 00:47:53,632 But then when I left Gary and Kevin's that night, I had a really bad feeling. 612 00:47:53,664 --> 00:47:54,867 Adrienne... 613 00:47:57,603 --> 00:47:59,170 - Hey! - I had this feeling 614 00:47:59,204 --> 00:48:01,306 like everything was falling apart. 615 00:48:05,443 --> 00:48:06,846 Adrienne. 616 00:48:09,547 --> 00:48:12,784 - You were pissed at me. - If we hadn't bought the house, 617 00:48:12,818 --> 00:48:15,163 - none of this would've happened. - What? It could've been a plane crash. 618 00:48:15,186 --> 00:48:16,496 - It's my fault. - Stop trying to find meaning 619 00:48:16,521 --> 00:48:18,590 in something meaningless and random. 620 00:48:18,623 --> 00:48:20,692 You didn't cause the accident. 621 00:48:20,726 --> 00:48:22,829 If there's someone to blame, it's me. Yeah. 622 00:48:22,862 --> 00:48:25,864 - I wanted to go out that night, so we did. - I didn't see the guy coming. 623 00:48:25,898 --> 00:48:29,768 No, no, no. I didn't see the guy coming. I wanted to stay late. 624 00:48:29,802 --> 00:48:32,905 Hey, stop hijacking this. Let me finish the story. 625 00:48:32,938 --> 00:48:36,440 I don't want you to finish your story. I want you to tell the truth. 626 00:48:36,474 --> 00:48:38,175 - You want the truth? - Yes! 627 00:48:38,210 --> 00:48:40,545 Fine. It wasn't all good. 628 00:48:40,579 --> 00:48:42,882 Do you remember that work event? 629 00:48:42,914 --> 00:48:46,818 You had just gotten your job doing grunt work at the museum. 630 00:48:46,853 --> 00:48:48,820 Oh, my God. Grunt work? 631 00:48:48,855 --> 00:48:52,190 I'm managing major design installations. This is not grunt work. 632 00:48:52,224 --> 00:48:53,925 I don't know why you took it. 633 00:48:53,960 --> 00:48:56,427 Well, aside from the fact that it's my dream job, 634 00:48:56,460 --> 00:48:58,329 some people actually have to work for a living, 635 00:48:58,362 --> 00:49:01,500 so that they can support their family, so they can buy a house. 636 00:49:01,532 --> 00:49:02,701 - Okay, yeah? - Thank you. 637 00:49:02,735 --> 00:49:04,635 Have piles of shit, right? Thank you. 638 00:49:04,670 --> 00:49:06,648 You don't want things? You don't want tools and tech toys 639 00:49:06,672 --> 00:49:08,951 and whatever other shit it is you get shipped direct to your garage? 640 00:49:08,974 --> 00:49:11,376 Okay, I'm just saying that if we stay in the apartment, 641 00:49:11,409 --> 00:49:16,447 we have a low rent, we keep some freedom, and we're not tied to a mortgage. 642 00:49:16,481 --> 00:49:19,317 If you're never tied to anything, then you'll never be free. 643 00:49:20,018 --> 00:49:21,753 What musical is that from? 644 00:49:22,653 --> 00:49:24,856 It's from Pippin. It doesn't... 645 00:49:24,891 --> 00:49:27,224 Doesn't mean that it's not true. 646 00:49:27,259 --> 00:49:29,393 What about this beautiful adventure we're on? 647 00:49:29,427 --> 00:49:32,630 You're going to be working from 9:00 to 9:00 every day. 648 00:49:32,664 --> 00:49:38,235 Gonna be laden with kids, the house, with no time to go anywhere. 649 00:49:38,269 --> 00:49:41,940 Not everyone can not finish school and not get a real job... 650 00:49:41,974 --> 00:49:43,418 - I have a real job. - And not care. 651 00:49:43,442 --> 00:49:45,945 - I have a real job. - This is what I want. 652 00:49:45,978 --> 00:49:49,882 If you don't want it too, you should just... get out of my way. 653 00:49:56,554 --> 00:49:57,588 See? 654 00:49:59,490 --> 00:50:00,960 Where do you go? 655 00:50:06,331 --> 00:50:09,534 - Adrienne. - Hey! How are you? 656 00:50:09,568 --> 00:50:11,268 I'm good. Champagne? 657 00:50:11,302 --> 00:50:12,905 Mind reader. Thank you. 658 00:50:14,572 --> 00:50:17,275 The look in your eyes. So alive. 659 00:50:17,309 --> 00:50:19,411 He is a work colleague, and he's on the board. 660 00:50:19,443 --> 00:50:21,780 - I am supposed to be nice to him. - Thank you. 661 00:50:21,813 --> 00:50:24,615 - For what? - For making this event worth attending. 662 00:50:24,648 --> 00:50:29,621 I'm... Yeah. Frida Kahlo and Maya Deren in one space? Be still, my heart. 663 00:50:29,653 --> 00:50:33,760 Yeah. I know I should be focused on the art, but I just can't. 664 00:50:33,793 --> 00:50:35,961 - Why? - You're distracting me. 665 00:50:35,994 --> 00:50:38,864 I just... I threw on... 666 00:50:38,898 --> 00:50:41,532 like, frazzled, like, whatever work thing. 667 00:50:42,934 --> 00:50:44,971 Don't underestimate yourself. 668 00:50:51,878 --> 00:50:56,347 Okay, fine. Fine. You saw that. So what? So what? 669 00:50:57,715 --> 00:51:00,018 I'm sorry. Matteo is trying to prove that I'm alive 670 00:51:00,052 --> 00:51:04,623 by making me feel, what, like, guilty? Thanks. 671 00:51:04,655 --> 00:51:06,893 He invited me to check out his woodworking. 672 00:51:07,927 --> 00:51:10,461 - The same night? - Yeah, I think so. 673 00:51:10,963 --> 00:51:12,563 I bought a bench. 674 00:51:25,543 --> 00:51:27,045 Oh! 675 00:51:27,079 --> 00:51:29,916 - Here it comes. - Such terror. 676 00:51:29,949 --> 00:51:31,715 You told me it was referred by a friend. 677 00:51:31,751 --> 00:51:33,451 How did you kill me that fast? 678 00:51:33,485 --> 00:51:35,487 I didn't even know you guys knew each other. 679 00:51:35,519 --> 00:51:36,956 Hmm. So you lied. 680 00:51:36,989 --> 00:51:40,625 Now you know the truth. Feel better? 681 00:51:40,659 --> 00:51:43,094 I'm just saying, most guys would punch a guy 682 00:51:43,128 --> 00:51:44,996 who was making moves on their girlfriend. 683 00:51:45,030 --> 00:51:48,599 Okay. You wanted me to punch him? 684 00:51:48,632 --> 00:51:51,103 He's got six inches on me. No way. 685 00:51:51,137 --> 00:51:52,880 Why didn't you just tell me you were jealous? 686 00:51:52,905 --> 00:51:55,407 I didn't think I could do anything about it. 687 00:51:56,574 --> 00:51:59,811 I mean, probably delay it. Did I? 688 00:52:00,378 --> 00:52:02,581 I didn't cheat on you. 689 00:52:03,380 --> 00:52:05,650 - Did you want to? - It doesn't matter. 690 00:52:05,684 --> 00:52:07,987 It matters. It fucking matters. 691 00:52:17,762 --> 00:52:19,764 Bullshit! Bullshit! That... That never happened. 692 00:52:19,798 --> 00:52:22,802 Okay. Look me in the eye and tell me I am making this up. 693 00:52:22,835 --> 00:52:24,836 You live so in your head. You exaggerate things. 694 00:52:24,871 --> 00:52:26,510 - You conflate things. - Stop lying to me. 695 00:52:26,538 --> 00:52:29,742 Stop ignoring... Stop disappearing on me. 696 00:52:29,775 --> 00:52:31,409 On our baby. 697 00:52:31,443 --> 00:52:34,146 Even me dying isn't enough to get you to step up. 698 00:52:36,514 --> 00:52:38,516 It's so unfair you expect me to fail. 699 00:52:39,451 --> 00:52:41,987 You can't pretend to know what's going to happen, 700 00:52:42,021 --> 00:52:44,155 how I would feel if I lost you. 701 00:52:45,056 --> 00:52:47,626 What fucking living hell that would be for me. 702 00:52:50,461 --> 00:52:53,465 Maybe I would never recover. 703 00:52:54,166 --> 00:52:55,867 Maybe I would be no good for Ellie. 704 00:52:57,501 --> 00:52:59,137 Maybe I would break if I lost you. 705 00:53:04,777 --> 00:53:06,177 Who is that? 706 00:53:06,610 --> 00:53:07,914 I'm gonna check. 707 00:53:11,050 --> 00:53:13,119 Hi, Steve. How you holding up? 708 00:53:13,818 --> 00:53:15,987 Hello, Father Richard. 709 00:53:16,021 --> 00:53:18,090 Proof that I'm dead. 710 00:53:18,123 --> 00:53:22,094 Your mother calls Father Richard if the milk is past its due date. 711 00:53:22,128 --> 00:53:25,563 Adrienne, I'm planning a bingo night at the church. 712 00:53:26,798 --> 00:53:28,099 What are you doing? 713 00:53:28,134 --> 00:53:30,769 I'm trying... I'm trying to work out 714 00:53:30,802 --> 00:53:32,603 - what to be buried in. - What? 715 00:53:32,637 --> 00:53:34,739 This one actually doesn't zip up at the back, 716 00:53:34,773 --> 00:53:37,119 but if you leave it unzipped, I don't think anybody's gonna notice. 717 00:53:37,143 --> 00:53:38,844 - Slow down. - Actually, 718 00:53:38,878 --> 00:53:41,545 I think I would rather be scattered somewhere beautiful. 719 00:53:41,579 --> 00:53:43,581 Oh, okay. 720 00:53:43,614 --> 00:53:46,161 You have a second chance, Matteo, and you've just got to move on. 721 00:53:46,184 --> 00:53:49,521 And you gotta find somebody that you love. 722 00:53:49,554 --> 00:53:51,023 Not Shea. Please don't marry Shea. 723 00:53:52,657 --> 00:53:55,961 Somebody... Somebody educated and somebody funny. 724 00:53:57,096 --> 00:54:00,900 Find somebody funny and just love them. 725 00:54:00,932 --> 00:54:02,835 - And let them love you. - It's gonna be weird 726 00:54:02,867 --> 00:54:05,737 to bring a girl with my dead girlfriend still in my bed, right? 727 00:54:05,771 --> 00:54:10,742 And I want my funeral to be fun. Not in a church, please. 728 00:54:10,775 --> 00:54:12,153 - Okay. - No matter what my mother says. 729 00:54:12,177 --> 00:54:15,246 We'll have a dance-pop party funeral. 730 00:54:15,280 --> 00:54:16,983 You're the one who likes pop music. 731 00:54:17,016 --> 00:54:19,516 I don't like pop music. I want Missy Elliott. 732 00:54:19,550 --> 00:54:23,688 Okay, we'll have a bunch of geriatrics dancing to Missy Elliott. 733 00:54:23,722 --> 00:54:26,623 Man, life. 734 00:54:26,657 --> 00:54:29,626 - Perfect. - What a tricky little minx. 735 00:54:32,731 --> 00:54:34,233 Hey, stop. Stop! 736 00:54:34,266 --> 00:54:35,900 Stop! 737 00:54:35,934 --> 00:54:38,670 Stop. Stop. Stop. Stop. 738 00:54:38,702 --> 00:54:40,139 What the fuck are you doing? 739 00:54:43,041 --> 00:54:45,210 You don't get to be dead yet, okay? 740 00:54:46,677 --> 00:54:49,248 Fuck. So impatient. 741 00:54:58,655 --> 00:54:59,992 Adrienne. 742 00:55:03,262 --> 00:55:04,695 Hey. 743 00:55:09,701 --> 00:55:12,771 Look at me. So impatient. 744 00:55:14,106 --> 00:55:15,740 Shh, shh. 745 00:55:15,775 --> 00:55:18,911 Even having kids. You remember it? Last year. 746 00:55:19,878 --> 00:55:21,612 Día de Muertos. 747 00:55:25,751 --> 00:55:27,119 Stay with me. 748 00:55:27,853 --> 00:55:29,621 I know you remember. 749 00:55:41,000 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Okay. 750 00:55:42,867 --> 00:55:44,903 - I'd be down. - Can we get two of those, please? 751 00:55:44,936 --> 00:55:48,007 Okay, I gotta say this quick. Uh, A wants a baby. 752 00:55:48,039 --> 00:55:50,175 - What? - Here is a cute... 753 00:55:50,208 --> 00:55:52,978 She's gonna break up with you if you don't pull the goalie right now. 754 00:55:53,012 --> 00:55:55,880 What the... We just started talking about this. 755 00:55:57,148 --> 00:55:58,851 He shouldn't have told you that. 756 00:55:58,884 --> 00:56:01,028 She said she was going to poke a hole in her diaphragm. 757 00:56:01,052 --> 00:56:02,788 I was kidding. 758 00:56:02,822 --> 00:56:04,389 I was kidding, obviously. 759 00:56:04,422 --> 00:56:06,068 Okay, it didn't sound like you were kidding. 760 00:56:06,092 --> 00:56:07,992 - Maggie. - I'm just being honest. 761 00:56:08,027 --> 00:56:10,795 Okay, she was upset, and I talked her down. 762 00:56:10,829 --> 00:56:12,398 So impatient. 763 00:56:12,431 --> 00:56:15,800 I'm just asking you to be patient with me, with us. 764 00:56:17,302 --> 00:56:20,206 - May I finish the story? - Okay, sure. 765 00:56:20,239 --> 00:56:23,175 I remember what else happened that day. 766 00:56:23,208 --> 00:56:25,911 Fucking Matteo! 767 00:56:25,945 --> 00:56:29,014 Hi! You said you were out of town. 768 00:56:29,047 --> 00:56:33,184 Uh... No. No. Um... 769 00:56:33,219 --> 00:56:35,353 - The-The trip got canceled. - Oh... 770 00:56:35,387 --> 00:56:37,965 It's so funny that Shea would know about a trip of yours that got canceled, 771 00:56:37,989 --> 00:56:41,626 - 'cause you guys don't talk. - This is not why I brought this memory up. 772 00:56:42,128 --> 00:56:43,728 - Hey! - Shea. 773 00:56:43,762 --> 00:56:47,199 - Hi! Wow, you look so great. - Hi. So do you, always. 774 00:56:47,233 --> 00:56:48,934 - How are you guys? - Great. 775 00:56:48,967 --> 00:56:50,735 - Yeah? Are you married yet? - Uh-huh. 776 00:56:50,768 --> 00:56:52,237 Oh, God, no. 777 00:56:52,271 --> 00:56:55,206 No, I cannot bear the idea of letting this oaf own me, 778 00:56:55,240 --> 00:56:59,677 but it's so great that you guys still talk, that you kept in touch. 779 00:56:59,710 --> 00:57:03,014 Even though you swore to me that you didn't talk to her anymore. Liar. 780 00:57:03,047 --> 00:57:06,184 Of course. I'm sorry we haven't talked. That's so... 781 00:57:06,217 --> 00:57:09,188 - That's stupid. It's so stupid. - No, totally. Right, right. 782 00:57:09,221 --> 00:57:10,856 We should have lunch. Lie. 783 00:57:10,889 --> 00:57:12,090 - Totally. - Lie. 784 00:57:13,159 --> 00:57:15,027 Hey, are you still, um, woodworking? 785 00:57:15,059 --> 00:57:16,762 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh. 786 00:57:16,795 --> 00:57:19,130 Amazing, because my dad just bought this huge property. 787 00:57:19,164 --> 00:57:21,766 So I actually, um... I might have a job for you. 788 00:57:21,800 --> 00:57:22,867 - Oh, really? - Yeah. 789 00:57:22,902 --> 00:57:24,702 - That's so sweet. - Yeah. 790 00:57:24,737 --> 00:57:27,039 This was the beginning of the end, wasn't it? 791 00:57:27,072 --> 00:57:29,175 - What? No, no, no, no. - Cool, so, um... 792 00:57:31,210 --> 00:57:33,378 It was so good to see you, girl. 793 00:57:35,181 --> 00:57:36,815 Hey. Bye. 794 00:57:37,782 --> 00:57:39,083 I love you. 795 00:57:39,117 --> 00:57:41,320 What? 796 00:57:43,755 --> 00:57:46,157 Why don't you just be with Shea, Matteo? 797 00:57:46,192 --> 00:57:48,793 Are you crazy? If I wanted to be with her, I would be. 798 00:57:48,827 --> 00:57:51,262 - Is that a threat? - No, I'm just saying, I'm with you. 799 00:57:54,532 --> 00:57:57,001 God, I was so much, wasn't I? 800 00:57:57,603 --> 00:58:00,005 No. We made up, didn't we? 801 00:58:00,838 --> 00:58:02,208 - Did we? - Yeah. 802 00:58:03,175 --> 00:58:04,809 Yeah, yeah, yeah. This... 803 00:58:04,842 --> 00:58:07,478 This wasn't the beginning of the end. 804 00:58:07,512 --> 00:58:09,748 This was the moment when we... 805 00:58:10,849 --> 00:58:12,016 when I told you... 806 00:58:14,119 --> 00:58:15,320 Hey. 807 00:58:15,353 --> 00:58:18,056 I wanna have babies with you, okay? 808 00:58:19,190 --> 00:58:20,226 I wanna have a kid. 809 00:58:22,027 --> 00:58:23,329 Let's have a baby. 810 00:58:25,264 --> 00:58:28,400 You only agreed because I threatened to leave you if you didn't. 811 00:58:28,434 --> 00:58:32,170 Okay, yeah, but I still agreed. Right? 812 00:58:34,072 --> 00:58:35,407 Because I wanted to. 813 00:58:36,307 --> 00:58:39,110 You're right. Let's do it. 814 00:58:42,248 --> 00:58:43,815 No, what's wrong? 815 00:58:45,217 --> 00:58:46,952 I'm so glad you said yes. 816 00:58:48,119 --> 00:58:50,088 And I'm so glad we had Ellie. 817 00:59:07,405 --> 00:59:10,141 Hey, what's wrong? I said yes, right? 818 00:59:21,320 --> 00:59:22,788 Hey. 819 00:59:25,923 --> 00:59:27,425 - Adrienne. - He's here. 820 00:59:28,092 --> 00:59:29,427 Who's here? 821 00:59:30,862 --> 00:59:32,164 Adrienne. 822 00:59:45,643 --> 00:59:46,945 Hey. 823 00:59:48,380 --> 00:59:49,947 Adrienne, talk to me. 824 01:00:00,358 --> 01:00:02,927 Adrienne, wake up. Hey! 825 01:00:03,494 --> 01:00:04,829 Hey, wake up. 826 01:00:05,331 --> 01:00:06,498 Adrienne. 827 01:00:09,434 --> 01:00:12,271 Adrienne, wake up. Adrienne, wake up. 828 01:00:13,072 --> 01:00:14,273 Wake up! 829 01:00:16,507 --> 01:00:19,577 Fuck. Don't do that to me, please. 830 01:00:23,916 --> 01:00:25,384 I don't know how to help you. 831 01:00:26,985 --> 01:00:28,420 This is bigger than me. 832 01:00:31,456 --> 01:00:32,557 You saw it. 833 01:00:34,927 --> 01:00:36,628 No, I didn't see anything. 834 01:00:42,434 --> 01:00:44,369 Let's get you out of this thing. 835 01:01:08,994 --> 01:01:10,128 I give up. 836 01:01:12,097 --> 01:01:14,099 I can't do this anymore. 837 01:01:38,389 --> 01:01:39,557 Wait. 838 01:01:57,744 --> 01:01:59,644 Okay. 839 01:01:59,677 --> 01:02:03,514 I guess I'll go avoid your mom. 840 01:04:00,331 --> 01:04:01,567 Hey. 841 01:04:03,434 --> 01:04:05,137 Go away. 842 01:04:06,237 --> 01:04:07,338 I can't. 843 01:04:08,775 --> 01:04:10,675 You can't help me. 844 01:04:10,708 --> 01:04:12,210 What if you're wrong? 845 01:04:16,882 --> 01:04:19,117 Adrienne. 846 01:04:19,150 --> 01:04:22,454 You want this to be the truth Ellie has to live with her whole life? 847 01:04:28,659 --> 01:04:30,596 Don't talk to me about truth. 848 01:04:37,668 --> 01:04:39,338 You were right about Shea. 849 01:04:46,612 --> 01:04:48,112 What you saw. 850 01:04:58,891 --> 01:05:01,726 Look, it's a job, a well-paid job. 851 01:05:01,760 --> 01:05:04,262 We can't afford to both take time off. 852 01:05:04,295 --> 01:05:06,530 No, you look, Matteo. 853 01:05:06,565 --> 01:05:10,501 You brought this baby into the world, a bastard. 854 01:05:10,534 --> 01:05:13,304 - Mom. - Well, she is. You did that. 855 01:05:13,338 --> 01:05:14,539 It's the truth. 856 01:05:14,572 --> 01:05:17,208 And now you turn your back on her? 857 01:05:17,242 --> 01:05:19,746 Look, Patty, go fuck yourself. Okay? 858 01:05:19,778 --> 01:05:21,346 - Matteo! - What? 859 01:05:21,380 --> 01:05:23,849 - You're gonna defend her crap? - Mom. Mom. 860 01:05:23,882 --> 01:05:26,251 - Please... - I'm sorry. I'm sorry, Adrienne. 861 01:05:26,284 --> 01:05:27,753 I can't be around this. 862 01:05:28,653 --> 01:05:30,621 Thank fucking God! 863 01:05:30,655 --> 01:05:32,690 Are you kidding me? 864 01:05:32,724 --> 01:05:36,394 That was the only help I had, the only person I had. 865 01:05:36,427 --> 01:05:37,963 Please, stop being dramatic, okay? 866 01:05:37,996 --> 01:05:39,297 Me? 867 01:05:40,565 --> 01:05:44,635 You're the one who left. You're the one who couldn't handle it. 868 01:06:05,423 --> 01:06:08,492 And I stood there forever just hoping you would come back. 869 01:06:17,568 --> 01:06:19,838 Slow down, or you're going to get in an accident. 870 01:06:19,871 --> 01:06:23,742 I didn't. I just needed an escape. 871 01:06:27,847 --> 01:06:30,750 I was afraid of being like my stepfather. 872 01:06:31,682 --> 01:06:33,853 Of family, of all of it. 873 01:06:33,885 --> 01:06:36,621 All my life trying to avoid becoming that man, 874 01:06:36,655 --> 01:06:39,356 and here I am, just turning into him. 875 01:06:39,391 --> 01:06:41,726 You're not him. You're nothing like him. 876 01:06:41,760 --> 01:06:44,963 And when I got back to you, I swear, nothing happened 877 01:06:44,996 --> 01:06:46,898 because I was afraid you would... 878 01:06:48,365 --> 01:06:51,369 I was afraid I would lose you if I told you. 879 01:06:56,407 --> 01:06:57,708 Tell me now. 880 01:07:34,612 --> 01:07:37,817 And then... And then what? 881 01:07:39,550 --> 01:07:40,753 And then, I stopped. 882 01:07:42,789 --> 01:07:45,724 Because I felt like you were there. 883 01:07:46,291 --> 01:07:47,994 Like you were right there. 884 01:07:49,494 --> 01:07:51,731 And I couldn't be anything but yours. 885 01:07:54,065 --> 01:07:55,835 It was never clearer to me. 886 01:07:57,536 --> 01:08:02,574 I was just so ashamed of lying and of failing. 887 01:08:07,079 --> 01:08:10,916 I should have been honest about feeling overwhelmed. 888 01:08:11,682 --> 01:08:12,885 I should have stayed. 889 01:08:17,023 --> 01:08:19,690 I should have stood up for you with my mom. I just... 890 01:08:20,893 --> 01:08:22,560 No wonder you left. 891 01:08:22,594 --> 01:08:26,398 - I just made it so hard for you to love me. - No. 892 01:08:26,430 --> 01:08:30,036 I was always tearing it down and pulling you apart. 893 01:08:30,069 --> 01:08:31,103 No. 894 01:08:31,938 --> 01:08:33,104 Liar. 895 01:08:37,976 --> 01:08:39,811 We just had so little time. 896 01:09:02,567 --> 01:09:04,103 I should have loved you better. 897 01:09:06,005 --> 01:09:07,404 We still have time. 898 01:09:10,442 --> 01:09:12,778 We just got to hold on to it. 899 01:09:14,679 --> 01:09:16,614 Even if it gets messy and hard. 900 01:09:19,085 --> 01:09:20,886 Take the good and the bad. 901 01:09:20,920 --> 01:09:22,787 For better or worse. 902 01:09:25,657 --> 01:09:26,893 Give me your hand. 903 01:09:29,194 --> 01:09:30,595 Give me your hand. 904 01:09:31,930 --> 01:09:32,965 Please. 905 01:10:12,537 --> 01:10:14,739 Do you remember the day we got married? 906 01:10:16,841 --> 01:10:17,877 What? 907 01:10:21,180 --> 01:10:22,213 Marry me. 908 01:10:24,817 --> 01:10:26,484 It's too late. 909 01:10:26,518 --> 01:10:28,552 No. No, no, no. 910 01:10:29,520 --> 01:10:30,957 Just say yes. 911 01:10:36,528 --> 01:10:37,628 Marry me. 912 01:10:40,800 --> 01:10:42,100 Yes. 913 01:11:01,220 --> 01:11:04,856 Adrienne, you are my best friend. 914 01:11:04,890 --> 01:11:07,158 Matteo, you are my calm and my truth. 915 01:11:07,193 --> 01:11:09,996 My strength, my compass. 916 01:11:10,029 --> 01:11:12,898 I promise to have the patience that love demands. 917 01:11:12,931 --> 01:11:15,266 I promise to be always yours. 918 01:11:15,301 --> 01:11:19,137 You know I don't believe in soul mates, but... 919 01:11:19,171 --> 01:11:21,873 I married you the minute I met you. 920 01:11:21,907 --> 01:11:27,012 And loving you is the closest thing to faith I've ever known. 921 01:11:27,046 --> 01:11:31,016 I promise to love you and let you love me. 922 01:11:33,853 --> 01:11:37,023 I promise to always be the person who earns your love. 923 01:11:40,725 --> 01:11:41,894 I... that one. 924 01:11:44,796 --> 01:11:46,698 I give you my hand. 925 01:11:46,731 --> 01:11:49,001 I give you my hand. 926 01:11:50,136 --> 01:11:52,070 And I give you my heart. 927 01:11:52,104 --> 01:11:53,805 I give you my heart. 928 01:11:55,707 --> 01:11:57,176 From this day forward... 929 01:11:57,208 --> 01:12:00,880 From this day forward for the rest of our lives. 930 01:12:00,912 --> 01:12:03,349 For the rest of our lives. 931 01:12:03,381 --> 01:12:07,086 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 932 01:12:16,796 --> 01:12:18,563 And one for tomorrow. 933 01:12:34,880 --> 01:12:37,750 - You see, I'm dancing. - I can't believe it. 934 01:12:37,783 --> 01:12:39,885 Will wonders never cease? 935 01:12:41,420 --> 01:12:43,654 Look. Even the she-beast is happy. 936 01:12:44,355 --> 01:12:46,591 Now I know it's a dream. 937 01:12:54,934 --> 01:12:57,668 - You know how I feel? - Hmm? 938 01:12:59,070 --> 01:13:00,105 Alive. 939 01:13:00,139 --> 01:13:01,974 - Really? - Yeah. 940 01:13:03,809 --> 01:13:05,743 Oh, say it again. Say it again. 941 01:13:05,778 --> 01:13:07,345 I feel alive. 942 01:13:10,181 --> 01:13:12,083 You are alive, so alive. 943 01:13:12,118 --> 01:13:14,220 It makes sense. My ribs are killing me. 944 01:13:14,252 --> 01:13:16,322 - I'm sorry. - Stop pressing on them. 945 01:13:16,354 --> 01:13:18,990 I'm sorry. 946 01:13:19,024 --> 01:13:21,127 - I'm sorry. I'm sorry. - Ow. 947 01:13:21,159 --> 01:13:22,828 Thank God for seat belts. 948 01:13:25,064 --> 01:13:27,032 I'm so happy you were right. 949 01:13:29,234 --> 01:13:31,871 - Can you say that again? - What? 950 01:13:31,904 --> 01:13:34,773 - The-The part where I'm right. - Oh. 951 01:13:34,806 --> 01:13:37,042 You were right! You're right! 952 01:13:37,076 --> 01:13:38,911 I'm so grateful. 953 01:13:40,246 --> 01:13:41,747 I'm so lucky. 954 01:13:44,015 --> 01:13:45,083 Me too. 955 01:14:01,934 --> 01:14:03,002 Hello, baby. 956 01:14:03,836 --> 01:14:05,938 You're so strong. 957 01:14:05,970 --> 01:14:08,806 - You're so strong. - You gave us quite a scare, you know. 958 01:14:08,841 --> 01:14:11,844 - I'm feeling better now. - Well, you're a strong girl too. 959 01:14:11,877 --> 01:14:14,145 You know, Matteo really helped me. 960 01:14:14,180 --> 01:14:17,315 I know he doesn't share your beliefs, but he's a pretty extraordinary person. 961 01:14:17,349 --> 01:14:19,716 - I don't want to speak... - Can we not do this right now? 962 01:14:19,752 --> 01:14:22,029 I'm just saying that there is no reason why he couldn't take care of Ellie 963 01:14:22,054 --> 01:14:23,788 on his own if he needed to. 964 01:14:23,822 --> 01:14:25,734 - You don't have to attack me. - I'm not attacking you. 965 01:14:25,757 --> 01:14:27,158 - Adrienne. - Maggie. 966 01:14:27,193 --> 01:14:29,127 - Maggie. - Needs to get changed anyhow. 967 01:14:29,161 --> 01:14:31,197 - Come on, baby. - Hi. 968 01:14:31,229 --> 01:14:32,730 Oh, my gosh. 969 01:14:32,765 --> 01:14:34,166 Think you're still in shock? 970 01:14:34,199 --> 01:14:36,135 You know, I actually thought I was dead. 971 01:14:36,167 --> 01:14:38,470 - Oh, honey. I'm so sorry. - Dead. 972 01:14:38,503 --> 01:14:40,005 I just feel really raw. 973 01:14:40,038 --> 01:14:42,173 Yeah, that's totally normal. 974 01:14:42,207 --> 01:14:46,212 You know what? I'm here for you, okay? Whatever you need. 975 01:14:46,244 --> 01:14:50,481 Right now, we have to get you dressed because you have a doctor's appointment. 976 01:14:50,515 --> 01:14:52,283 Okay, Mom. 977 01:14:52,318 --> 01:14:55,186 This is Matteo. Leave a message, and I'll call you back. 978 01:14:55,220 --> 01:14:58,990 Hey, where'd you go? We should be home by... 979 01:15:02,228 --> 01:15:05,264 Sorry. Home by 2:00. Call me. 980 01:15:09,969 --> 01:15:11,369 How are you feeling? 981 01:15:12,805 --> 01:15:15,039 Like I don't want to be in a car. 982 01:15:15,073 --> 01:15:18,277 I heard you talking with Maggie, and I just... 983 01:15:18,310 --> 01:15:21,180 I'm glad that you have her to process with. 984 01:15:22,180 --> 01:15:23,916 Yeah, she's amazing. 985 01:15:27,118 --> 01:15:28,753 I'm not good at these things. 986 01:15:30,122 --> 01:15:31,990 That's okay. That's okay. 987 01:15:32,024 --> 01:15:33,958 I haven't known what to say. 988 01:15:33,993 --> 01:15:36,395 I've been trying to find the words, but I... 989 01:15:38,197 --> 01:15:40,798 I cook and I clean, and that's what I can do. 990 01:15:41,367 --> 01:15:43,801 It's okay, Mom. I'm okay. 991 01:15:45,970 --> 01:15:48,806 Got to take the good with the bad, right? That's life. 992 01:15:52,211 --> 01:15:53,912 For better or worse. 993 01:15:57,015 --> 01:16:00,152 I am just... I'm just so sorry. 994 01:16:03,855 --> 01:16:06,958 As a parent, all you want to do is protect your children. 995 01:16:17,970 --> 01:16:19,938 And right now, I feel this for you, 996 01:16:19,971 --> 01:16:22,908 the same way that you will feel Ellie's pain. 997 01:16:23,942 --> 01:16:25,077 What? 998 01:16:32,216 --> 01:16:34,619 Stop. Stop the car. 999 01:16:34,653 --> 01:16:37,021 - Jesus! Adrienne, what are you doing? - Honey! Adrienne! 1000 01:16:37,055 --> 01:16:38,222 Come back here! 1001 01:17:36,280 --> 01:17:39,952 Hey. It's over now. Okay? I'm going to get you out of here. 1002 01:17:44,622 --> 01:17:49,261 Is the baby in the car? Where's the baby? Hey, where's the baby? 1003 01:17:51,029 --> 01:17:52,997 Come on. 1004 01:18:16,387 --> 01:18:17,622 I know you. 1005 01:18:22,394 --> 01:18:24,695 You're the lady whose husband died in that accident. 1006 01:18:27,265 --> 01:18:28,300 What? 1007 01:18:31,069 --> 01:18:32,371 What did you just say? 1008 01:18:35,006 --> 01:18:37,176 Hey. 1009 01:18:37,208 --> 01:18:38,510 Hey, are you okay? 1010 01:18:40,244 --> 01:18:41,512 I can't breathe. 1011 01:18:42,713 --> 01:18:44,283 I can't breathe. 1012 01:19:00,332 --> 01:19:02,367 Sit down. Hey. 1013 01:19:04,368 --> 01:19:05,604 I can't breathe. 1014 01:19:07,806 --> 01:19:09,507 Are you okay? Can you hear me? 1015 01:19:09,541 --> 01:19:12,478 Where's Matteo? Where's Matteo? 1016 01:19:12,511 --> 01:19:16,648 Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 1017 01:19:16,681 --> 01:19:19,484 You're okay. Breathe. It's okay. Just breathe. Just relax. Relax. 1018 01:19:52,752 --> 01:19:54,353 Hey, sit down. 1019 01:19:55,253 --> 01:19:56,622 Sit down... 1020 01:19:58,590 --> 01:20:00,192 - You took him! - What? 1021 01:20:00,225 --> 01:20:02,728 - You... You took him! - What? No! 1022 01:20:02,761 --> 01:20:05,463 You took him! 1023 01:20:05,497 --> 01:20:08,367 I tried to save him, okay? I'm sorry. 1024 01:20:08,399 --> 01:20:11,069 It was... He was already gone. 1025 01:20:11,804 --> 01:20:13,639 No. 1026 01:20:13,671 --> 01:20:17,109 Adrienne! Hey! Hey! 1027 01:20:17,141 --> 01:20:18,510 No! 1028 01:20:18,543 --> 01:20:20,378 - Adrienne, come here. - I'm sorry. 1029 01:20:20,412 --> 01:20:22,514 No, no. no. Come here. Come on. 1030 01:20:25,885 --> 01:20:28,487 It's all right. It's all right. 1031 01:20:28,520 --> 01:20:30,588 Don't worry. 1032 01:20:30,622 --> 01:20:32,157 There you go. Be careful. 1033 01:20:35,359 --> 01:20:39,597 There we go. There we go. We'll go home. We'll go home. 1034 01:20:54,712 --> 01:20:55,847 How did it go? 1035 01:21:00,886 --> 01:21:02,220 Adrienne? 1036 01:21:07,592 --> 01:21:09,127 Adrienne? 1037 01:21:44,496 --> 01:21:45,765 Adrienne. 1038 01:21:47,934 --> 01:21:50,202 Please don't... don't touch me. 1039 01:21:50,234 --> 01:21:52,270 - Slow down. Okay? - Honey. 1040 01:21:52,304 --> 01:21:53,572 It's okay. 1041 01:22:00,912 --> 01:22:02,213 What? 1042 01:22:04,248 --> 01:22:05,449 I had him. 1043 01:22:05,484 --> 01:22:07,854 He was right here. I had him in my bed. 1044 01:22:07,886 --> 01:22:10,454 - He was right here. He was in my... - Oh, honey. 1045 01:22:12,891 --> 01:22:16,694 I was the one that got hurt. He was fine. He was fine. 1046 01:22:16,728 --> 01:22:18,730 Should I call Father Richard? 1047 01:22:18,765 --> 01:22:22,567 Just get him to bring him back. Can he bring him back, please? 1048 01:22:22,600 --> 01:22:27,672 I need him to come back. Please, Mom. 1049 01:22:28,539 --> 01:22:29,876 I can't. 1050 01:22:37,515 --> 01:22:40,217 Can I have a minute, Mom? 1051 01:22:40,252 --> 01:22:45,690 Of course. I'll be right here if you need me, okay? 1052 01:22:45,724 --> 01:22:46,893 You just... 1053 01:22:49,895 --> 01:22:51,395 You just rest. 1054 01:23:22,761 --> 01:23:24,229 Come back to me. 1055 01:23:45,051 --> 01:23:47,787 Come back to me. 1056 01:23:48,755 --> 01:23:50,689 Come back to me. 1057 01:24:54,618 --> 01:24:56,055 Nurse practitioner Ramon 1058 01:24:56,087 --> 01:24:58,858 to the Family Birth Center, Room 4, please. 1059 01:24:58,890 --> 01:25:03,996 Nurse practitioner Ramon to the Family Birth Center, Room 4, please. 1060 01:26:04,055 --> 01:26:05,791 She's still sleeping. 1061 01:26:05,824 --> 01:26:07,591 Are you ready to eat? 1062 01:26:08,226 --> 01:26:10,829 She hasn't had anything. 1063 01:26:10,863 --> 01:26:14,867 I mean, they gave her some sugar water IV, 1064 01:26:14,900 --> 01:26:17,069 but she's mostly sleeping on and off. 1065 01:26:20,238 --> 01:26:21,640 Come here. 1066 01:26:50,869 --> 01:26:54,974 Shh, shh. 1067 01:27:25,537 --> 01:27:27,572 Whoosh! 1068 01:27:30,810 --> 01:27:33,845 Come for a walk. 1069 01:27:34,814 --> 01:27:35,914 Look. 1070 01:27:37,783 --> 01:27:39,985 It's Daddy's chair. Should we have a rock? 1071 01:28:01,340 --> 01:28:04,609 What do you think? The black one? 1072 01:28:06,112 --> 01:28:08,712 What are you doing, you little monkey? 1073 01:28:16,087 --> 01:28:17,155 Blow a kiss. 1074 01:28:19,690 --> 01:28:21,060 Matteo was unassuming. 1075 01:28:22,127 --> 01:28:24,796 He was kind and good. 1076 01:28:25,697 --> 01:28:27,599 If he was here now, 1077 01:28:27,631 --> 01:28:31,970 he would tell you that there's no reason for this, no purpose. 1078 01:28:32,505 --> 01:28:34,706 Except what we make of it. 1079 01:28:45,951 --> 01:28:48,921 Mommy, I'm up. I'm up. 1080 01:28:48,953 --> 01:28:51,791 - I'm awake. - I'm up. I'm up. I'm up. 1081 01:28:54,793 --> 01:28:56,828 - I'm up. - I know. 1082 01:28:56,862 --> 01:28:58,329 Yoink. 1083 01:28:58,363 --> 01:29:03,135 Come here, munchkin. Come here. 1084 01:29:03,168 --> 01:29:04,737 T-bear. 1085 01:29:06,305 --> 01:29:09,742 I'll get it. I can do it. I can do it. I can do it. 1086 01:29:09,774 --> 01:29:11,210 Okay. See who it is. 1087 01:29:38,804 --> 01:29:42,240 Dolphins, where are you? 1088 01:29:42,274 --> 01:29:45,110 They're coming. They'll be here. 1089 01:29:54,920 --> 01:29:57,323 Keep your eyes open. 1090 01:30:21,212 --> 01:30:24,082 - Here they come! Here they come! Here they come! - Pretty dolphins! 1091 01:30:24,115 --> 01:30:28,052 - Hello, dolphin! Hello! - Look! Hello! 1092 01:30:53,112 --> 01:30:55,280 - Hold on tight, okay? - Okay. 1093 01:31:13,465 --> 01:31:14,899 Goodbye. 1094 01:31:57,627 --> 01:32:00,627 Subtitles by explosiveskull 79582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.