All language subtitles for Wakefield.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,800 (CHILD PANTS) 2 00:00:21,560 --> 00:00:26,240 GIRLS: Nik! Nik! 3 00:00:26,240 --> 00:00:29,680 Nik! Nik! Nik! 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,720 GIRL: Nik! Where are you? 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,680 GIRL 2: Nik! 6 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 Nik! 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 Nik! 8 00:00:39,760 --> 00:00:41,240 Nik! 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,240 (RUSTLING) 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,720 Nik! 11 00:00:58,160 --> 00:01:00,720 (DEEP BREATHING) 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,720 Eat me. 13 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 (WOMAN MOANS) 14 00:01:32,000 --> 00:01:33,080 Oh, what the...?! 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,120 Don't stop! Don't stop! Ah! 16 00:01:35,120 --> 00:01:36,960 I was next! Oh! 17 00:01:36,960 --> 00:01:40,040 Get back here! Get back here! Oh! 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 Oh, I was this close! NIK: Trevor. Trevor. 19 00:01:41,720 --> 00:01:43,200 TREVOR: Genevieve! NIK: Hey, hey, hey. 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 I turn my back for five minutes! Let him go. 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,360 Let him go! Please. 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,160 TREVOR: He cut my frickin' grass! NIK: Collette! 23 00:01:48,160 --> 00:01:49,760 It's not your grass to cut, mate. 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,320 TREVOR: Who the fuck are you? I'm her husband. 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,880 TREVOR: Well, she said she wanted to. 26 00:01:53,880 --> 00:01:56,240 NIK: Out! Out of here! TREVOR: But I...I didn't! I didn't! 27 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 Can someone just finish me off, please? 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,520 Get some clothes on her now. Don't touch him. 29 00:02:00,520 --> 00:02:02,080 He's royalty. Come on, mate. 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Who do you think is paying for this hotel? 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,560 Let's get some shorts on. Come on. LINDA: My office. Now. 32 00:02:06,560 --> 00:02:08,160 Hop up. 33 00:02:10,240 --> 00:02:12,720 You can't keep me in here! Genevieve! 34 00:02:12,720 --> 00:02:15,240 Keep your clothes on. You're not a doctor! 35 00:02:15,240 --> 00:02:16,840 You are just a little boy. 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,840 I am your doctor, the registrar on this ward. 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,320 You're not. Look at you. 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,200 You can't even walk in your shoes 'cause they're hers 39 00:02:22,200 --> 00:02:23,720 and they're size 10. 40 00:02:23,720 --> 00:02:25,360 I'll take it from here. She has to stay in her room. 41 00:02:25,360 --> 00:02:27,520 I want to see Dr Wells, not this 5-year-old. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,840 She's not in yet. Look at you! You've got nappies on. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,880 I can see his nappy. Come on. 44 00:02:31,880 --> 00:02:34,800 (LAUGHS) Get out of here. Gen, come on. Just calm down. 45 00:02:34,800 --> 00:02:36,520 Just calm down a bit. (LAUGHS) 46 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 Ooh, calm down. Whoa. Hey. 47 00:02:38,520 --> 00:02:40,440 Calm down. Where's your shorts? Got your shorts? 48 00:02:40,440 --> 00:02:42,800 I don't want my shorts on. Let's grab your shorts. Come on. 49 00:02:42,800 --> 00:02:44,760 Hey, don't do that. Come here. 50 00:02:44,760 --> 00:02:46,680 Still red-raw down there. What have you been doing? 51 00:02:46,680 --> 00:02:48,720 Gen, please. Stand up. 52 00:02:48,720 --> 00:02:52,520 If I get dressed, you get undressed. 53 00:02:52,520 --> 00:02:54,240 No, no. 54 00:02:54,240 --> 00:02:56,440 Here. Don't you want my creme brulee? 55 00:02:56,440 --> 00:02:58,720 Gee...jeez. OK. OK, OK. 56 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 OK. 57 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 You're boring. Come on. 58 00:03:17,440 --> 00:03:21,040 (KAREENA GROANS AND SIGHS) 59 00:03:21,040 --> 00:03:24,960 Oh. Sorry, I was just, um, trying to kill something. 60 00:03:24,960 --> 00:03:27,480 You know we can treat homicidal urges now? 61 00:03:27,480 --> 00:03:30,000 (LAUGHS SARCASTICALLY) What do you need? 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 Uh, can you fit Genevieve and her husband in? 63 00:03:31,560 --> 00:03:34,520 She's Rohan's patient. Yeah, but he's scared of her. 64 00:03:34,520 --> 00:03:36,240 He's not scared of her! Yeah, he is. 65 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 He's scared of all of his patients and shit at his job. 66 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Excuse me! 67 00:03:39,280 --> 00:03:42,520 He's done a 6-year medical degree plus three years of psychiatry. 68 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 Doesn't mean he knows what he's doing. 69 00:03:44,000 --> 00:03:46,640 He's just...he's young. He's trying to find his feet. 70 00:03:46,640 --> 00:03:48,840 He's tone-deaf. What do you mean? 71 00:03:48,840 --> 00:03:51,400 Look, he doesn't have it. At least review her meds. 72 00:03:51,400 --> 00:03:53,280 Otherwise she'll eat him for breakfast. 73 00:03:55,400 --> 00:03:58,200 Don't you sometimes just want cock? RAFF: Oh, Genevieve! 74 00:03:58,200 --> 00:03:59,680 Give her a break. KAREENA: It's alright. 75 00:03:59,680 --> 00:04:02,640 GENEVIEVE: Seriously. When was the last time that you had it? 76 00:04:02,640 --> 00:04:04,880 Look at those dirty little eyes. 77 00:04:04,880 --> 00:04:06,600 She wants it. You can tell. KAREENA: Gen. 78 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 You asked me to fit you in and I have. 79 00:04:08,480 --> 00:04:10,320 I can talk to you. I can review your medication. 80 00:04:10,320 --> 00:04:12,160 It's not gonna help. 81 00:04:12,160 --> 00:04:14,200 There's no cure. 82 00:04:14,200 --> 00:04:16,320 No cure for? 83 00:04:16,320 --> 00:04:18,240 For love! 84 00:04:18,240 --> 00:04:19,920 There's no cure for love! 85 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 It's like trying to stop... 86 00:04:22,000 --> 00:04:24,880 ..like, an avalanche. 87 00:04:27,760 --> 00:04:29,880 RAFF: I knew it was coming. 88 00:04:30,880 --> 00:04:32,440 I could, um... 89 00:04:32,440 --> 00:04:34,560 ..I could sense it, you know. 90 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 It's... 91 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 ..she gets this... 92 00:04:38,640 --> 00:04:41,240 ..intensity, this... 93 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 ..energy surge, it creeps up, 94 00:04:45,160 --> 00:04:48,440 and...and before you know it, she's on fire, 95 00:04:48,440 --> 00:04:50,600 hungry for everything. 96 00:04:50,600 --> 00:04:54,000 Except sleep. Except sleep. 97 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 But, man, the sex. 98 00:04:59,360 --> 00:05:02,680 She wants it morning, noon and night, and then more. 99 00:05:02,680 --> 00:05:06,400 I mean, it's... what guy doesn't want that, right? 100 00:05:06,400 --> 00:05:10,560 It's like when you eat really rich chocolate 101 00:05:10,560 --> 00:05:15,360 and you know you should stop, but you can't. 102 00:05:17,560 --> 00:05:19,760 TESSA: Fucking do something about it! 103 00:05:20,760 --> 00:05:22,960 So, what else she hungry for? 104 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 Besides sex. 105 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 Music. Mm-hm. 106 00:05:26,280 --> 00:05:29,360 She plays lots of music very loud. 107 00:05:30,440 --> 00:05:32,080 Eating. 108 00:05:33,080 --> 00:05:35,120 And flowers. 109 00:05:35,120 --> 00:05:37,640 Flowers? Well, plants. 110 00:05:37,640 --> 00:05:39,120 She's a landscape gardener. 111 00:05:39,120 --> 00:05:41,600 One of the best. Right. 112 00:05:41,600 --> 00:05:43,880 Raff. Got a minute? 113 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 Just through here. 114 00:05:54,880 --> 00:05:57,040 Take a seat. 115 00:05:57,040 --> 00:05:59,880 Just wanted to give you a quick update. 116 00:05:59,880 --> 00:06:02,760 The cleaner's been sacked, so you won't have a worry there. 117 00:06:02,760 --> 00:06:05,160 Really, no, it wasn't his fault. But... 118 00:06:05,160 --> 00:06:11,080 You should...you should... ..Genevieve does need watching 24/7. 119 00:06:11,080 --> 00:06:13,000 We've had to special her. 120 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 One-on-one. (SIGHS) 121 00:06:15,600 --> 00:06:18,880 It's bad enough she's back in care. 122 00:06:18,880 --> 00:06:22,000 She needs privacy and safety while she's going through this. 123 00:06:23,880 --> 00:06:25,560 If it makes you feel any better, 124 00:06:25,560 --> 00:06:29,080 I've assigned our best nurse for the job. 125 00:06:30,200 --> 00:06:32,440 She couldn't be in safer hands. 126 00:06:47,560 --> 00:06:49,680 (SNIFFING) 127 00:06:49,680 --> 00:06:51,640 Dad, um... 128 00:06:51,640 --> 00:06:53,400 ..I can't talk right now - I'm specialling a patient. 129 00:06:53,400 --> 00:06:56,440 Um, I'll call you after my shift, OK? 130 00:06:59,040 --> 00:07:01,920 Did you know that purple's the colour of passion? 131 00:07:01,920 --> 00:07:03,800 Uh-uh. (LAUGHS) 132 00:07:03,800 --> 00:07:05,320 Oh! 133 00:07:07,200 --> 00:07:09,080 (SIGHS) 134 00:07:09,080 --> 00:07:11,760 Um...Genevieve. Yeah. 135 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 Pants on. 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,880 (EXHALES) On. 137 00:07:15,880 --> 00:07:17,720 On... On... 138 00:07:17,720 --> 00:07:18,880 On. On. 139 00:07:18,880 --> 00:07:20,840 (WATER BUBBLES) 140 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 Where'd they come from? 141 00:07:30,640 --> 00:07:33,280 (PILLS RATTLE) No, no, no, no, no, no. Do it again. 142 00:07:33,280 --> 00:07:36,320 Do it again so I can see. OK. 143 00:07:36,320 --> 00:07:37,800 You're trying to poison me. 144 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 I think Linda knows I'm applying for the job. 145 00:07:39,320 --> 00:07:41,400 What? How do you know? 146 00:07:41,400 --> 00:07:42,880 OK. 147 00:07:42,880 --> 00:07:45,520 No, that's why she's got me specialling Genevieve. 148 00:07:45,520 --> 00:07:47,040 Any chance we can swap? Yeah, sure. 149 00:07:47,040 --> 00:07:48,520 But are you sure that Linda would do... 150 00:07:48,520 --> 00:07:50,000 Yeah. Yeah. Here. I'll do the meds. 151 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 You watch her. OK. 152 00:07:51,960 --> 00:07:53,680 PETE: Just wait. 153 00:07:53,680 --> 00:07:56,200 Just get out of here. You've been here for too long. 154 00:07:56,200 --> 00:07:57,680 I don't need it. Collette. 155 00:07:57,680 --> 00:07:59,960 Yeah, she doesn't know what I do. Don't let her out of your sight. 156 00:07:59,960 --> 00:08:02,880 She's got no idea what I've done. 157 00:08:02,880 --> 00:08:05,000 She's got no idea where I've been. 158 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 And she flat out refuses to believe 159 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 I wrote Black Sabbath's entire first album. 160 00:08:08,920 --> 00:08:11,480 PETE: Did ya? Alright, OK. Hey! MAN: And I never got paid a cent! 161 00:08:11,480 --> 00:08:13,240 Enough. Enough. Go, play... Not one cent! I'm going! 162 00:08:13,240 --> 00:08:14,960 No! Go play with Paul. Nah! 163 00:08:14,960 --> 00:08:17,400 MAN: (LAUGHS) I'm an erratic fanatic. 164 00:08:17,400 --> 00:08:20,480 (LAUGHS) Very diplomatic. 165 00:08:20,480 --> 00:08:23,080 (WHISPERS) That fellow there. Yeah? 166 00:08:23,080 --> 00:08:25,040 Biggest schlong... 167 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 Oh! ..I've ever seen on a human. 168 00:08:26,320 --> 00:08:28,320 It's massive. Oh. Yeah, I missed that one. 169 00:08:28,320 --> 00:08:31,520 If he asks you to check out his rash, don't. 170 00:08:31,520 --> 00:08:34,880 Well, whatever you do, don't let HER anywhere near HIM. 171 00:08:34,880 --> 00:08:37,880 OK. (MAN LAUGHS) 172 00:08:49,960 --> 00:08:51,800 (GASPS) 173 00:08:55,080 --> 00:08:56,680 (GASPS) What's all this? 174 00:08:56,680 --> 00:08:58,600 Oh. It's for the string quartet. 175 00:08:58,600 --> 00:09:00,480 RAFF: I found it in the back of the cupboard. 176 00:09:00,480 --> 00:09:02,560 It's $3,000 worth of lingerie. 177 00:09:02,560 --> 00:09:05,080 (GASPS) How'd you even find the credit card? 178 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 I don't need to check everything with you! 179 00:09:06,600 --> 00:09:08,400 Yes, you do. We had an agreement, remember? 180 00:09:08,400 --> 00:09:10,680 None of this is even in her size. This is the red one. 181 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 Ooh. 182 00:09:12,160 --> 00:09:14,040 Hey, give me the receipt and I'll call the store 183 00:09:14,040 --> 00:09:15,640 and I'll see what I can do. 184 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 (MAN LAUGHS) MAN 2: Oh, Jesus! 185 00:09:25,160 --> 00:09:28,000 Why won't you let me be somebody I admire? 186 00:09:28,000 --> 00:09:30,360 Because you don't admire it later, babe. You regret it. 187 00:09:30,360 --> 00:09:33,000 You just want to lock me up until the end of time! 188 00:09:33,000 --> 00:09:36,320 No, that's not true. Dr Achebe. (STAMMERS) 189 00:09:36,320 --> 00:09:38,000 We're keeping you here till you're well again, 190 00:09:38,000 --> 00:09:39,560 and that could be some time. 191 00:09:39,560 --> 00:09:41,400 Who are you talking to, puppy man? 192 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 I'm talking to you. Well, don't! 193 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 We have to keep you here, babe, otherwise you turn around later 194 00:09:46,000 --> 00:09:48,160 and you ask ME why I let you do this stuff. 195 00:09:48,160 --> 00:09:50,280 Days of shame for the reckless. 196 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 Yes. KAREENA: Genevieve. Just to clarify. 197 00:09:52,600 --> 00:09:54,560 So you still don't think that any of this behaviour 198 00:09:54,560 --> 00:09:56,880 indicates that you're unwell? 199 00:09:56,880 --> 00:10:00,240 I saw the well with my own two eyes. 200 00:10:00,240 --> 00:10:03,440 I gazed into it... 201 00:10:03,440 --> 00:10:05,480 ..and there it was. 202 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 Love. 203 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 I am love. 204 00:10:12,400 --> 00:10:13,960 KAREENA: OK. 205 00:10:13,960 --> 00:10:16,680 We're gonna have to agree to disagree on that one. 206 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 Do you want... Go with her. Yep. 207 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 ROHAN: Genevieve! GENEVIEVE: Stop following me! 208 00:10:24,000 --> 00:10:26,880 Yeah, as I said, the customer was in a hypomanic state, 209 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 so her judgement was impaired when she made the purchase. 210 00:10:30,120 --> 00:10:32,320 WOMAN: We could offer you a store credit. Would that be of any use? 211 00:10:32,320 --> 00:10:35,000 No, I don't think a store credit would be of any use. 212 00:10:35,000 --> 00:10:36,720 Excuse me. 213 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 He's got my virginity on a pedestal. 214 00:10:38,760 --> 00:10:40,280 TREVOR: It's not even real. 215 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 (DEVICE BEEPS) 216 00:10:48,720 --> 00:10:52,000 This must be very hard, all of this, on you. 217 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 It's harder for her. 218 00:10:55,720 --> 00:10:58,160 If you tell me that you hate the situation you're in, 219 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 it's not gonna make you any less caring. 220 00:11:00,360 --> 00:11:01,960 This is the easy part. 221 00:11:01,960 --> 00:11:05,160 Hard comes after, 222 00:11:05,160 --> 00:11:07,240 when she crashes. 223 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 Look, I've ordered records from all the hospitals 224 00:11:09,720 --> 00:11:12,000 that Genevieve's been to previously, 225 00:11:12,000 --> 00:11:14,160 and if we can find a pattern in all of this, 226 00:11:14,160 --> 00:11:16,680 then we've got a better chance of preventing a relapse. 227 00:11:17,680 --> 00:11:20,200 You're doing a really great job. (SIGHS) 228 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 Some wouldn't stick around. 229 00:11:24,280 --> 00:11:26,240 Well, I love her. 230 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 As simple as that. 231 00:11:40,600 --> 00:11:43,480 Long as you take it back, still wrapped, with the receipt, 232 00:11:43,480 --> 00:11:45,360 you get your money refunded in full. 233 00:11:45,360 --> 00:11:48,440 How did you manage that? Yeah. Bit of arm-twisting. 234 00:11:48,440 --> 00:11:51,840 I don't know what to say. Thank you. Seriously. You're a saint. 235 00:11:51,840 --> 00:11:54,560 Oh. She's not a saint. 236 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 She is my lady-in-waiting. 237 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 Well, whatever she is, 238 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 she saved our arse. 239 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Hey? 240 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 (SIGHS) 241 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 That man is heaven-sent. 242 00:12:10,120 --> 00:12:12,400 Ask him if he's got a brother. 243 00:12:12,400 --> 00:12:14,000 I did! He doesn't. 244 00:12:14,000 --> 00:12:15,640 Why can't I have one of those? 245 00:12:15,640 --> 00:12:19,320 You know, strong, stable, loving. 246 00:12:19,320 --> 00:12:21,920 Loyal. (SCOFFS) Loyal! 247 00:12:21,920 --> 00:12:24,160 God, if you want loyalty, get a dog. 248 00:12:24,160 --> 00:12:26,400 Nik. Did you drop this? 249 00:12:33,280 --> 00:12:34,960 See you later this afternoon. 250 00:12:34,960 --> 00:12:36,600 (KISSES) 251 00:12:38,480 --> 00:12:40,200 Behave, yeah? 252 00:12:49,440 --> 00:12:50,920 (PANTS) 253 00:13:15,120 --> 00:13:17,880 COLLETTE: Get the sheet! (ALARM BEEPS) 254 00:13:17,880 --> 00:13:20,320 Get off me! No, no, no, no, no, no. 255 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 You need to get the sheet. I don't want it! 256 00:13:22,440 --> 00:13:25,520 I know. Uh... Ooh! I'm an angel. 257 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 Uh, perfect. Here are your wings. 258 00:13:27,000 --> 00:13:31,160 Oh, wow! I'm an angel on fire. Oh! Uh, she needs a distraction. 259 00:13:31,160 --> 00:13:33,440 Um, I could do some reiki. How about a little footbath? 260 00:13:33,440 --> 00:13:35,920 Genevieve, I hear you're a landscape gardener by trade. 261 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 Yes. I love to trade. What have you got to trade? 262 00:13:37,960 --> 00:13:39,760 Get her dressed. Meet you outside. OK. 263 00:13:39,760 --> 00:13:41,440 Yep. Oh. 264 00:13:48,320 --> 00:13:51,200 NIK: Oh, Genevieve. Here you go. 265 00:13:53,760 --> 00:13:55,280 (GENEVIEVE PANTS) 266 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Here you go. 267 00:14:07,640 --> 00:14:10,200 Now, make sure it's deep enough. 268 00:14:15,560 --> 00:14:17,760 (SIGHS) 269 00:14:30,640 --> 00:14:33,560 (ANIMAL GROWLS) 270 00:14:37,720 --> 00:14:42,120 The lion that never sleeps. 271 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 (LION GROWLS) Oh! Whoa. 272 00:14:44,160 --> 00:14:46,600 Hang on. Um, keep digging. 273 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 Yeah? Um, just keep digging. 274 00:14:59,840 --> 00:15:03,080 (INDISTINCT VOICES) 275 00:15:05,320 --> 00:15:08,560 (MAN GROANS) 276 00:15:18,160 --> 00:15:20,040 (MAN SNIFFS) 277 00:15:20,040 --> 00:15:22,160 (SIGHS) 278 00:15:22,160 --> 00:15:25,040 (SOBS) 279 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Raff? 280 00:15:29,360 --> 00:15:31,600 This is not her. 281 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 She's, um... 282 00:15:38,480 --> 00:15:39,960 ..she's intelligent. 283 00:15:43,920 --> 00:15:45,600 And creative. 284 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 She's the most... 285 00:15:47,760 --> 00:15:50,440 ..loyal person you will ever meet. 286 00:16:01,160 --> 00:16:02,920 (SNIFFS) 287 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 I can't come. 288 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 WOMAN: How long has it been? 289 00:16:37,600 --> 00:16:39,720 KAREENA: Um... 290 00:16:39,720 --> 00:16:41,600 ..close to five months. 291 00:16:42,840 --> 00:16:45,240 My body just... 292 00:16:45,240 --> 00:16:47,120 ..feels numb. 293 00:16:47,120 --> 00:16:49,720 (PANTS) 294 00:16:50,800 --> 00:16:52,400 WOMAN: Have you had this problem before? 295 00:16:52,400 --> 00:16:54,840 No, never, no. 296 00:16:54,840 --> 00:16:57,560 Orgasms have never been a problem for me. 297 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 APP VOICE: Two seconds behind. 298 00:16:59,200 --> 00:17:01,680 KAREENA: But now... 299 00:17:01,680 --> 00:17:03,440 ..mmm... 300 00:17:03,440 --> 00:17:05,160 APP VOICE: One second behind. 301 00:17:05,160 --> 00:17:07,280 WOMAN: How are things with David? (PANTS) 302 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 Fine. Yeah, fine. 303 00:17:09,520 --> 00:17:11,120 Except that he thinks that the problem's 304 00:17:11,120 --> 00:17:12,840 something to do with him, so... 305 00:17:12,840 --> 00:17:15,000 Is it? No. 306 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 No. Not at all. 307 00:17:19,600 --> 00:17:21,440 And, look... (SIGHS) 308 00:17:21,440 --> 00:17:24,080 ..we've tried different things... 309 00:17:25,920 --> 00:17:28,000 ..um, but... 310 00:17:28,000 --> 00:17:29,680 ..nothing seems to work. 311 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 I... 312 00:17:32,880 --> 00:17:35,720 ..I can't even get there on my own. (LAUGHS) 313 00:17:35,720 --> 00:17:39,960 APP VOICE: End. End. End. (PANTS) 314 00:17:41,320 --> 00:17:42,960 (DEVICE BEEPS) 315 00:17:47,880 --> 00:17:51,960 APP VOICE: 43 minutes and 25 seconds. 316 00:17:51,960 --> 00:17:54,680 That is a new course record. 317 00:17:54,680 --> 00:17:56,240 (DEVICE BEEPS) 318 00:18:00,680 --> 00:18:02,400 KAREENA: What? 319 00:18:02,400 --> 00:18:04,920 No, shit. Shit! Yes? 320 00:18:04,920 --> 00:18:07,640 Oh! My app's crashed. 321 00:18:07,640 --> 00:18:09,640 Was anyone hurt? 322 00:18:09,640 --> 00:18:12,160 I lost my run. I got the fucking course record. 323 00:18:12,160 --> 00:18:14,560 I beat The Jaguar. Sorry, The Jaguar? 324 00:18:14,560 --> 00:18:17,920 He's this guy that I run against. Who calls themselves The Jaguar? 325 00:18:17,920 --> 00:18:21,080 Now he'll never know! Yeah, he will. He was there. 326 00:18:21,080 --> 00:18:23,040 (SIGHS) No, I've never actually met him. 327 00:18:23,040 --> 00:18:25,280 He's... (SIGHS) ..we just run the same courses. 328 00:18:25,280 --> 00:18:28,440 So you're racing a phantom. 329 00:18:28,440 --> 00:18:30,760 There are six of us and they're all real. 330 00:18:30,760 --> 00:18:32,480 How do you know? 331 00:18:32,480 --> 00:18:35,160 Because the app tracks each person's... 332 00:18:35,160 --> 00:18:39,360 ..progress from the beginning of the track to the end. 333 00:18:41,080 --> 00:18:44,080 Tessa Knight's refusing to see her mother. 334 00:18:49,760 --> 00:18:51,520 (DOOR SLAMS) Just let me in! 335 00:18:51,520 --> 00:18:53,240 TESSA: Fuck off! Will you let me in? 336 00:18:53,240 --> 00:18:55,640 Belle, would you like to meet me upstairs? 337 00:18:55,640 --> 00:18:58,240 Tessa, it's Dr Wells. TESSA: Fuck off! No, fuck off! 338 00:18:58,240 --> 00:19:00,440 Will you let me in? 339 00:19:00,440 --> 00:19:02,160 Why won't you see your mother? 340 00:19:02,160 --> 00:19:04,240 'Cause she wants me to sign that thing. 341 00:19:04,240 --> 00:19:07,040 She just wants to create some space in the house. 342 00:19:07,040 --> 00:19:09,960 Yeah, that's my livelihood she wants to throw onto the tip. 343 00:19:09,960 --> 00:19:11,600 OK - well... 344 00:19:11,600 --> 00:19:13,400 ..all the materials you need for your work will be kept 345 00:19:13,400 --> 00:19:14,880 and everything else... 346 00:19:14,880 --> 00:19:16,600 She doesn't know what I need! 347 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 OK, you tell me. 348 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 What do you need? 349 00:19:20,000 --> 00:19:23,240 I need her to leave my stuff alone. 350 00:19:23,240 --> 00:19:25,440 Need her to leave ME alone. 351 00:19:27,160 --> 00:19:28,760 And what else do you need? 352 00:19:30,080 --> 00:19:34,040 I need this shit in my head to stop. 353 00:19:34,040 --> 00:19:38,200 It's stopped before and it will stop again. 354 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 OK? 355 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 Tessa. 356 00:19:41,560 --> 00:19:43,320 Do you want to do some more puzzle? 357 00:19:45,080 --> 00:19:46,920 Do you want... 358 00:19:46,920 --> 00:19:48,720 I'll come back. 359 00:19:53,800 --> 00:19:57,400 If you can give me the OK verbally, I can pass it on to your mum. 360 00:19:58,920 --> 00:20:01,480 She touches any of my stuff 361 00:20:01,480 --> 00:20:04,360 and I won't speak to her again. 362 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 OK. 363 00:20:13,320 --> 00:20:15,280 (DOOR CLOSES) 364 00:20:18,040 --> 00:20:19,720 What'd she say? 365 00:20:22,160 --> 00:20:25,960 She's not prepared to give her permission, at this stage. 366 00:20:27,920 --> 00:20:29,400 I can't do this anymore. 367 00:20:29,400 --> 00:20:32,520 It's very frustrating. I understand that. 368 00:20:32,520 --> 00:20:34,760 I used to want my daughter to find a good job, 369 00:20:34,760 --> 00:20:37,440 get married - you know, all those things. 370 00:20:37,440 --> 00:20:40,440 Now I just want her to change her clothes, 371 00:20:40,440 --> 00:20:43,480 maybe leave the house, maybe talk to someone. 372 00:20:43,480 --> 00:20:45,800 Instead, she lives like a... 373 00:20:45,800 --> 00:20:47,280 ..cockroach, 374 00:20:47,280 --> 00:20:50,120 under mounds of rubbish. 375 00:20:50,120 --> 00:20:53,720 She's actually been doing one of the puzzles you brought in 376 00:20:53,720 --> 00:20:55,280 with one of the patients. 377 00:20:55,280 --> 00:20:57,000 (SNORTS) 378 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 Oh, they must be very sick. 379 00:21:06,080 --> 00:21:08,840 Tessa is not a good person. 380 00:21:08,840 --> 00:21:11,160 She might not be behaving like a good person right now 381 00:21:11,160 --> 00:21:13,440 because she's very unwell, 382 00:21:13,440 --> 00:21:17,200 but you might both feel differently tomorrow. 383 00:21:20,000 --> 00:21:23,120 I feel nothing for her anymore. 384 00:21:24,440 --> 00:21:27,240 I'm numb. 385 00:21:32,240 --> 00:21:34,960 Are you still not sleeping? It's not still that song, is it? 386 00:21:34,960 --> 00:21:37,800 Yeah. Oh, my God. You must be going crazy. 387 00:21:37,800 --> 00:21:40,760 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 388 00:21:40,760 --> 00:21:43,440 Song stickage? Yeah, it's an actual condition. 389 00:21:43,440 --> 00:21:45,080 How'd you go with Tessa? 390 00:21:45,080 --> 00:21:48,240 Uh, we're at what you'd call a stalemate. 391 00:21:48,240 --> 00:21:52,480 You tried replacing the song, yeah? It blew out one of my speakers. 392 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 And chewing gum? You tried chewing gum? 393 00:21:54,760 --> 00:21:56,640 Until my jaw ached. 394 00:21:58,120 --> 00:22:00,000 Maybe it's like hiccups. 395 00:22:00,000 --> 00:22:02,520 You just need a big scare. 396 00:22:02,520 --> 00:22:04,000 What are you afraid of? 397 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 Heights. Heights. 398 00:22:14,440 --> 00:22:16,440 GENEVIEVE: Look at those dirty little eyes. 399 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 She wants it. You can tell. 400 00:22:18,800 --> 00:22:21,160 Gen, you asked me to fit you in, and I have. 401 00:22:21,160 --> 00:22:23,480 I can talk to you. I can review your medication. 402 00:22:23,480 --> 00:22:25,240 It's not gonna help. 403 00:22:25,240 --> 00:22:29,000 There's no cure. KAREENA: No cure for? 404 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 For love! 405 00:22:31,200 --> 00:22:32,840 There's no cure for love. 406 00:22:32,840 --> 00:22:34,440 It's like trying to stop... 407 00:22:34,440 --> 00:22:37,040 ..like, an avalanche. 408 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 I come in here sane 409 00:22:39,080 --> 00:22:42,120 and I'm gonna go home fuckin' insane. 410 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 OK, let's just put sane and insane aside for the moment. 411 00:22:44,720 --> 00:22:47,120 That's not helpful. You've put me on an antipsychotic. 412 00:22:47,120 --> 00:22:50,240 I'm not even schizophrenic. That's not entirely true. 413 00:22:50,240 --> 00:22:52,360 If you want to talk about your medication... 414 00:22:52,360 --> 00:22:55,160 You can't even decide what you want. 415 00:22:55,160 --> 00:22:57,440 I am very clear about it. 416 00:22:57,440 --> 00:22:59,040 I want you safe. 417 00:22:59,040 --> 00:23:02,280 Well, the safe needs to be unlocked from the inside, 418 00:23:02,280 --> 00:23:03,920 and that is the problem. 419 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 You just can't find the key! 420 00:23:08,760 --> 00:23:13,160 Her irritability level is high, she's sexually disinhibited 421 00:23:13,160 --> 00:23:15,120 and she's not sleeping, 422 00:23:15,120 --> 00:23:17,800 but if we raise the medication level any higher, 423 00:23:17,800 --> 00:23:21,080 we risk further complications. 424 00:23:21,080 --> 00:23:22,880 So? 425 00:23:26,400 --> 00:23:28,520 Rohan. 426 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 It's very important for the patients and their families 427 00:23:30,760 --> 00:23:33,160 that you come across as confident and capable, 428 00:23:33,160 --> 00:23:35,680 even when you're not feeling it. 429 00:23:35,680 --> 00:23:38,960 They need to know that you're in control, that you've got a plan. 430 00:23:38,960 --> 00:23:40,640 Alright? 431 00:23:43,160 --> 00:23:44,640 Can I suggest 432 00:23:44,640 --> 00:23:46,800 maybe your body language isn't helping? 433 00:23:46,800 --> 00:23:48,640 I'm sorry? 434 00:23:48,640 --> 00:23:50,800 Maintain eye contact. 435 00:23:50,800 --> 00:23:54,000 Straighten your shoulders. Be more open to them. 436 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 You've got a great voice. Use more volume. 437 00:23:56,000 --> 00:23:58,440 Try and project a sense of what you're after. 438 00:23:58,440 --> 00:24:00,920 Fake it till you make it. 439 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 If you have to, yes. 440 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 OK. 441 00:24:09,920 --> 00:24:12,400 KAREENA: Restore from backup. Yes! 442 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 "You have a run..." 443 00:24:14,920 --> 00:24:16,320 (CHIMING) 444 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 Yes! Yes! 445 00:24:19,880 --> 00:24:21,400 (SIGHS) 446 00:24:21,400 --> 00:24:22,880 Yes! 447 00:24:22,880 --> 00:24:24,880 (CLEARS THROAT) 448 00:24:26,400 --> 00:24:28,480 I'm here! 449 00:24:28,480 --> 00:24:31,080 Hi. Ah! Sorry. (HANDBRAKE CLICKS) 450 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 Just got caught up with a patient. 451 00:24:32,600 --> 00:24:35,920 All good. I'm not going nowhere. Oh. Here I am. 452 00:24:35,920 --> 00:24:38,760 (LAUGHS) OK. (KEYS JINGLE) 453 00:24:41,040 --> 00:24:42,520 Come in. 454 00:24:42,520 --> 00:24:44,640 RECORDING: Alarm has been activated. Oh, shit. 455 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Sorry. Please enter code to disable alarm. 456 00:24:46,480 --> 00:24:48,880 Can never work this stupid thing. 457 00:24:48,880 --> 00:24:51,920 (LAUGHS) Alarm has been deactivated. 458 00:24:51,920 --> 00:24:55,080 Welcome home, Kareena. Well, I'm Kareena, obviously. 459 00:24:55,080 --> 00:24:56,840 Yeah. I'm Vince. Oh! What's that? 460 00:24:56,840 --> 00:24:58,480 (LAUGHS) (LAUGHS) 461 00:24:58,480 --> 00:25:00,560 Cocaine. Rolling in the stuff. 462 00:25:00,560 --> 00:25:03,880 (LAUGHS) (LAUGHS) 463 00:25:05,400 --> 00:25:07,320 Right. (BOTH LAUGH) 464 00:25:07,320 --> 00:25:10,240 Um, well, I've tried the sprays. 465 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 And I've tried those sticky things. None of that'll work. 466 00:25:12,200 --> 00:25:13,880 OK. 467 00:25:13,880 --> 00:25:16,000 Cardboard boxes. That'd be your problem. 468 00:25:16,000 --> 00:25:17,480 You got any? 469 00:25:17,480 --> 00:25:19,640 Cardboard? No, I don't think so. 470 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Do you mind? 471 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 No. (LAUGHS) 472 00:25:25,120 --> 00:25:26,800 Oh! See there? 473 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 Cockroach brothel right there. 474 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 What? Box. Box. 475 00:25:31,640 --> 00:25:33,200 And a box. It's a box. (LAUGHS) 476 00:25:33,200 --> 00:25:37,680 Spare wineglasses? Mmm-mmm? Mmm? Um...uh, top right cupboard. 477 00:25:37,680 --> 00:25:40,880 Mmm? Oh! Hello. 478 00:25:40,880 --> 00:25:43,440 Kitchen appliances you don't use anymore? 479 00:25:43,440 --> 00:25:46,200 Uh, that one. 480 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 Hello! 481 00:25:47,960 --> 00:25:50,560 See, if people got rid of their boxes, I'd be out of a job. 482 00:25:50,560 --> 00:25:52,200 Hm. 483 00:25:52,200 --> 00:25:55,440 Boxes. Boxes. She's a... 484 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 Oh, sheesh! 485 00:25:58,760 --> 00:26:00,800 You read these? Yeah. 486 00:26:00,800 --> 00:26:02,280 Chuck 'em. 487 00:26:03,280 --> 00:26:04,720 Ah. 488 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Menus. 489 00:26:06,600 --> 00:26:08,240 Uh, out of date, yeah? 490 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Yeah. See, even these. 491 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 You'd save these on the computer, wouldn't ya? 492 00:26:12,560 --> 00:26:15,120 Y-yes. I'm not sure how... Oh! 493 00:26:15,120 --> 00:26:17,760 Shooey-shooey-sha. 494 00:26:17,760 --> 00:26:19,680 Big job! 495 00:26:19,680 --> 00:26:21,640 How many kids you planning to have? 496 00:26:21,640 --> 00:26:23,920 We're not quite sure yet. (LAUGHS) 497 00:26:23,920 --> 00:26:25,600 Oh, well, you want to be sure... (PHONE RINGS) 498 00:26:25,600 --> 00:26:27,720 ..before you start building the Taj bloody Mahal. 499 00:26:27,720 --> 00:26:31,040 Well, we've started...trying... 500 00:26:31,040 --> 00:26:32,600 We'll see. (LAUGHS) 501 00:26:32,600 --> 00:26:35,680 Ah. Having a family. You have one voicemail message. 502 00:26:35,680 --> 00:26:37,320 Are you sure about that? Would you like to hear it? 503 00:26:37,320 --> 00:26:39,000 Yes. OK, playing message now. 504 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 I'm just going upstairs. Oh, no. 505 00:26:40,680 --> 00:26:42,400 Stupid thing. MAN: (ON VOICEMAIL) Hey, it's me. 506 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 Um...listen, I'm... I'm not gonna make it back. 507 00:26:44,600 --> 00:26:47,720 Um...my flight's been cancelled. 508 00:26:47,720 --> 00:26:49,560 (SIGHS) 509 00:26:49,560 --> 00:26:51,080 I'm sorry, sweetheart. 510 00:26:51,080 --> 00:26:54,400 I...I...I called the restaurant and I let them know. 511 00:26:54,400 --> 00:26:56,400 Just give me a ring when you can. 512 00:26:56,400 --> 00:26:57,880 (BEEP) It's our anniversary. 513 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 Course it is. 514 00:27:00,880 --> 00:27:03,040 The only restaurant round here that's roach-free 515 00:27:03,040 --> 00:27:06,120 is the Blue Tongue, so he might have done you both a favour. 516 00:27:08,520 --> 00:27:10,240 Oh! Beer o'clock. 517 00:27:10,240 --> 00:27:11,920 Yeah, I think so. Do you want one? 518 00:27:11,920 --> 00:27:14,360 Ah, I'm more of a rose man. 519 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 Oh. 520 00:27:17,560 --> 00:27:19,120 Alright. 521 00:27:19,120 --> 00:27:22,120 I said to her, I said, "Rosa, if I come back to this restaurant 522 00:27:22,120 --> 00:27:24,720 "and find boxes again, I won't be back." 523 00:27:24,720 --> 00:27:26,600 And she swore to me she got rid of 'em. 524 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 Mm-hm. So, I come back. 525 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 Sure enough... 526 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 No. ..they're bloody everywhere. 527 00:27:31,120 --> 00:27:33,320 Hundreds of the little buggers, crawling over the surfaces... 528 00:27:33,320 --> 00:27:34,920 Oh! ..pots and pans, Rubik's cube... 529 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 Oh, that's disgusting. ..everywhere. 530 00:27:36,440 --> 00:27:39,760 So I'm trying to work out how the buggers got back. 531 00:27:39,760 --> 00:27:41,240 So... 532 00:27:41,240 --> 00:27:43,200 ..go underneath the stairs, open the cupboard, 533 00:27:43,200 --> 00:27:45,880 and there they were, hundreds of boxes. 534 00:27:45,880 --> 00:27:48,760 I'm, like, "Jesus Christ, Rosa! I..." 535 00:27:48,760 --> 00:27:51,120 I walked right out of there, never went back. 536 00:27:51,120 --> 00:27:52,960 She straight out lied to me. 537 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 I promise... 538 00:27:54,440 --> 00:27:55,920 ..I will not do that. 539 00:27:55,920 --> 00:27:59,120 Boxes are a sin and they're all now in the bin. 540 00:27:59,120 --> 00:28:01,040 Mmm! Trick is to keep 'em there. 541 00:28:01,040 --> 00:28:03,360 The sins or the boxes? Both. 542 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 (LAUGHS) 543 00:28:04,840 --> 00:28:07,600 A person like you wouldn't commit many sins. 544 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Oh! 545 00:28:08,600 --> 00:28:10,080 I've... (LAUGHS) 546 00:28:10,080 --> 00:28:12,800 ..I've got absolutely no sense of direction. 547 00:28:12,800 --> 00:28:16,480 Ah. That's not a sin. That's more of a shortcoming. 548 00:28:20,680 --> 00:28:24,600 I got lost and I couldn't get to a patient in time and she... 549 00:28:30,160 --> 00:28:33,280 ..she gave up. 550 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 Wait up. 551 00:28:35,840 --> 00:28:38,320 Are you...you're telling me 552 00:28:38,320 --> 00:28:41,040 someone topped themselves because you got lost? 553 00:28:43,640 --> 00:28:47,160 How do you know you could have made a difference if you got there? 554 00:28:47,160 --> 00:28:49,000 See... 555 00:28:49,000 --> 00:28:51,320 ..now, you've gone A plus B equals C 556 00:28:51,320 --> 00:28:53,320 and jumped over a whole lot of other shit 557 00:28:53,320 --> 00:28:56,880 that played into a situation you had no control over. 558 00:28:57,960 --> 00:29:00,400 That kind of thinking's a slippery slope. 559 00:29:00,400 --> 00:29:03,840 You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 560 00:29:03,840 --> 00:29:05,720 Annihilate 'em. 561 00:29:05,720 --> 00:29:07,680 And every time they try to come back, 562 00:29:07,680 --> 00:29:09,800 you got to hit 'em with the white powder. 563 00:29:09,800 --> 00:29:12,000 You know? Keep it coming, yeah? 564 00:29:12,000 --> 00:29:15,240 Till there's none of the bastards left. 565 00:29:21,920 --> 00:29:26,200 MAN: "And I looked, and behold, a pale horse! 566 00:29:26,200 --> 00:29:28,440 "And its rider's name was Death, 567 00:29:28,440 --> 00:29:30,960 "and Hades followed him. 568 00:29:30,960 --> 00:29:35,200 "And they were given authority over a fourth of the Earth, 569 00:29:35,200 --> 00:29:38,000 "to kill with sword 570 00:29:38,000 --> 00:29:41,240 "and with famine and with pestilence 571 00:29:41,240 --> 00:29:43,960 "and by the wild beasts of the Earth!" 572 00:29:43,960 --> 00:29:46,240 COLLETTE: He says I should trust him. 573 00:29:46,240 --> 00:29:49,480 Mmm. Which means you definitely should not. 574 00:29:49,480 --> 00:29:51,800 What are we looking at? Hormones gone wild. 575 00:29:51,800 --> 00:29:54,280 You really do have trust issues. You know that? 576 00:29:54,280 --> 00:29:57,560 I just remember what it's like to be a 16-year-old boy. 577 00:29:57,560 --> 00:29:59,720 Don't ever have kids. 578 00:29:59,720 --> 00:30:02,440 Anyway, how's that gorgeous husband of yours? 579 00:30:02,440 --> 00:30:04,400 KAREENA: Oh, he's good. He's fine. Thanks. 580 00:30:04,400 --> 00:30:07,600 Uh, I just got your message. Tessa's mother's come back to see me? 581 00:30:07,600 --> 00:30:10,440 Yeah. Yeah, yeah. She's upstairs. 582 00:30:12,440 --> 00:30:14,680 I think you'd be a really good dad, actually. 583 00:30:14,680 --> 00:30:17,040 (LAUGHS) 584 00:30:17,040 --> 00:30:20,280 What if I don't want her back? 585 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 Well... 586 00:30:22,120 --> 00:30:26,880 ..Tessa's an adult, so you're not obliged to have her live with you. 587 00:30:26,880 --> 00:30:29,480 But she'd have nowhere to go. 588 00:30:29,480 --> 00:30:33,360 Well, um, we'd connect her with housing services 589 00:30:33,360 --> 00:30:36,320 and we'd do our best to find her somewhere else to live. 590 00:30:37,960 --> 00:30:41,120 I lost Tessa's father over her. 591 00:30:41,120 --> 00:30:44,680 Yeah. He said that if she stayed, then he'd have to go. 592 00:30:44,680 --> 00:30:47,840 Can you imagine having to choose like that? 593 00:30:47,840 --> 00:30:49,800 I'm sorry. 594 00:30:49,800 --> 00:30:53,240 I stuck by her because she's my daughter. 595 00:30:53,240 --> 00:30:54,960 Of course. 596 00:30:54,960 --> 00:30:58,200 Now I think that I made the wrong choice. 597 00:31:00,080 --> 00:31:01,680 Look, uh, we're working with Tessa, 598 00:31:01,680 --> 00:31:04,760 but her problems are very complex and it's just going to take some time. 599 00:31:04,760 --> 00:31:08,560 That's, unfortunately... You know, look at this. 600 00:31:08,560 --> 00:31:10,360 Look. 601 00:31:11,880 --> 00:31:14,040 (EMOTIONALLY) I want my house back. 602 00:31:14,040 --> 00:31:18,120 I want something for myself. Of course you do. Yeah. 603 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 I mean, you've seen how she treats me. 604 00:31:27,320 --> 00:31:29,360 I don't even like her anymore. 605 00:31:29,360 --> 00:31:31,840 Not at all. 606 00:31:31,840 --> 00:31:34,520 But what do I do? It's alright. 607 00:31:36,240 --> 00:31:39,000 Called tapping. KAREENA: Mmm? 608 00:31:39,000 --> 00:31:41,200 Unlocks the energy flow. 609 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 What have YOU lost? My phone. 610 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Again? 611 00:31:48,760 --> 00:31:51,600 I had it when I headed out of my last consult. I know I did. 612 00:31:51,600 --> 00:31:54,640 (DEVICE CHIMES) KAREENA: Oh, you're kidding me! 613 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 Oh! 614 00:31:57,840 --> 00:31:59,920 I'll try the common room. 615 00:31:59,920 --> 00:32:02,240 Do you know if the GPS works down in the valley? 616 00:32:02,240 --> 00:32:04,160 It's always there. 617 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 What? Energy flow. 618 00:32:05,960 --> 00:32:08,720 The trick is just being open to receiving it. 619 00:32:08,720 --> 00:32:11,280 Yeah. 620 00:32:12,440 --> 00:32:15,320 GENEVIEVE: The lion that never sleeps. 621 00:32:15,320 --> 00:32:17,440 Whoa! (LAUGHS) Hang on. (LAUGHS) 622 00:32:17,440 --> 00:32:19,080 Keep digging. Yeah. 623 00:32:19,080 --> 00:32:21,000 COLLETTE: Use this. GENEVIEVE: Hey? 624 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 Yeah? OK. 625 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Yep. 626 00:32:23,440 --> 00:32:25,680 COLLETTE: Nice and deep. 627 00:32:25,680 --> 00:32:28,400 (PANTS) 628 00:32:28,400 --> 00:32:30,960 BELLE: Now I think that I made the wrong choice. 629 00:32:30,960 --> 00:32:34,000 RAFF: I love her. As simple as that. 630 00:32:34,000 --> 00:32:36,920 (PANTS) 631 00:32:36,920 --> 00:32:39,280 COLLETTE: That man is heaven-sent. 632 00:32:40,640 --> 00:32:43,640 VINCE: You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 633 00:32:44,800 --> 00:32:47,120 Don't you sometimes just want cock? 634 00:32:47,120 --> 00:32:50,000 Look at those dirty little eyes. 635 00:32:52,000 --> 00:32:53,720 She wants it. You can tell. 636 00:32:53,720 --> 00:32:55,200 (PANTS) 637 00:32:55,200 --> 00:32:57,680 The lion that never sleeps. 638 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 (PANTS) 639 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 Oh. Huh? 640 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 (PANTS) 641 00:33:35,320 --> 00:33:38,760 (WATERFALL ROARS) 642 00:33:38,760 --> 00:33:41,160 (MOANS) 643 00:34:13,120 --> 00:34:15,040 (PANTS) Nik? 644 00:34:16,040 --> 00:34:17,520 Nik! 645 00:34:17,520 --> 00:34:20,040 What are you... (PANTS) 646 00:34:20,040 --> 00:34:22,360 You trying to scare yourself? 647 00:34:22,360 --> 00:34:24,400 Um... 648 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 ..it's the song in my head. 649 00:34:27,320 --> 00:34:29,000 It's still going, so... 650 00:34:29,000 --> 00:34:30,680 That's a bit... 651 00:34:30,680 --> 00:34:32,640 What happened to you? 652 00:34:32,640 --> 00:34:35,480 I, um...I...I slipped over and I got under a waterfall 653 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 to try and wash the dirt off. 654 00:34:37,120 --> 00:34:39,160 So you weren't lost? 655 00:34:39,160 --> 00:34:40,640 No. 656 00:34:40,640 --> 00:34:42,240 Just checking. 657 00:34:42,240 --> 00:34:43,760 I wasn't. Right. 658 00:34:43,760 --> 00:34:46,600 I knew exactly where I was going. 659 00:34:46,600 --> 00:34:49,240 OK. 660 00:34:49,240 --> 00:34:52,520 Anyway, don't fall off. 661 00:34:55,320 --> 00:34:56,800 (WATER RUNS) 662 00:34:56,800 --> 00:34:58,400 (WATER STOPS) 663 00:35:00,080 --> 00:35:01,600 (SPITS) 664 00:35:28,920 --> 00:35:31,480 CHOIR: # Come on 665 00:35:31,480 --> 00:35:33,760 # Come on, come on, come on, come on, come on 666 00:35:33,760 --> 00:35:36,640 # Come on 667 00:35:36,640 --> 00:35:38,840 # Come on, come on, come on... # (WATER BUBBLES) 668 00:35:38,840 --> 00:35:41,880 (SHOES TAP) # Come on, Ei... # 669 00:35:41,880 --> 00:35:43,720 Ooh! Sorry. Look. 670 00:35:43,720 --> 00:35:45,840 You've got an interview. 671 00:35:47,200 --> 00:35:48,680 I couldn't help it, sorry. 672 00:35:48,680 --> 00:35:50,440 I saw the email from admin. 673 00:35:50,440 --> 00:35:52,040 It's 10am on Thursday. 674 00:35:52,040 --> 00:35:53,520 Shit! 675 00:35:53,520 --> 00:35:55,080 Already? 676 00:35:55,080 --> 00:35:59,480 Um...just keep it quiet. Yeah? Yeah. 677 00:35:59,480 --> 00:36:01,400 You know, if I don't get some real sleep, 678 00:36:01,400 --> 00:36:03,160 I won't have a chance. 679 00:36:03,160 --> 00:36:04,640 Are you still not sleeping? 680 00:36:04,640 --> 00:36:06,280 It's not that song still stuck in your head, is it? 681 00:36:06,280 --> 00:36:07,720 Yeah. Oh, my God. 682 00:36:07,720 --> 00:36:08,880 You must be going crazy. 683 00:36:08,880 --> 00:36:11,400 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 684 00:36:11,400 --> 00:36:13,560 KAREENA: Song stickage? Yeah. It's an actual condition. 685 00:36:13,560 --> 00:36:15,760 Maybe it's like hiccups. 686 00:36:15,760 --> 00:36:18,240 You just need a big scare. 687 00:36:18,240 --> 00:36:20,400 What are you afraid of? 688 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 KAREENA: Heights. Heights. 689 00:36:26,040 --> 00:36:27,600 So, Omar... 690 00:36:29,200 --> 00:36:31,120 ..what are YOU afraid of? 691 00:36:40,040 --> 00:36:42,440 We could get that whole section finished by tomorrow 692 00:36:42,440 --> 00:36:44,600 if we target that area. 693 00:36:44,600 --> 00:36:47,760 If you ever wake me before 12 noon, 694 00:36:47,760 --> 00:36:49,240 you're a dead man. 695 00:36:49,240 --> 00:36:51,160 Alright. 696 00:36:51,160 --> 00:36:53,000 Doesn't look easy. 697 00:36:53,000 --> 00:36:55,400 We need a piece with orange flecks. 698 00:36:55,400 --> 00:36:57,000 MAN: (ON TV) ..to kick us off. 699 00:36:57,000 --> 00:36:58,800 WOMAN: (ON TV) Can I have R for Rachel, please? 700 00:36:58,800 --> 00:37:01,600 He any good? Shithouse. 701 00:37:01,600 --> 00:37:03,800 Excuse me. Didn't I finish off that whole bit? 702 00:37:03,800 --> 00:37:06,000 Get real. I did...I did the whole... I finished that whole bit. 703 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 Well, we both did it, so... MAN: (ON TV) Yes. 704 00:37:07,960 --> 00:37:10,520 There are two Hs and another... (WATER FLOWS) 705 00:37:16,280 --> 00:37:18,720 JAMES: I got it. I got it. 706 00:37:20,200 --> 00:37:21,720 I got it. 707 00:37:21,720 --> 00:37:23,040 Bump it. 708 00:37:23,040 --> 00:37:24,920 Come on. Bang. 709 00:37:24,920 --> 00:37:26,480 It's going in. 710 00:37:26,480 --> 00:37:29,680 MAN: (ON TV) Abby is a law student and looking for 165. 711 00:37:29,680 --> 00:37:31,200 WOMAN: (ON TV) N for Nigel. 712 00:37:31,200 --> 00:37:32,680 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 713 00:37:32,680 --> 00:37:34,480 Whoopsie-daisy. Out here. Out here. 714 00:37:34,480 --> 00:37:37,400 Come on. That's it. Let's go. OK? 715 00:37:37,400 --> 00:37:40,040 MAN: (ON TV) ..315. 716 00:37:40,040 --> 00:37:41,720 I can't talk right now. I'm specialling a patient. 717 00:37:41,720 --> 00:37:45,040 I'll call you after my shift, OK? Yep? Alright. 718 00:37:48,000 --> 00:37:51,280 GENEVIEVE: Did you know that purple's the colour of passion? 719 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 (SIGHS) 720 00:37:57,160 --> 00:37:59,880 It's close to dinnertime. 721 00:38:01,480 --> 00:38:04,240 You want me to take you over to get something to eat? 722 00:38:07,160 --> 00:38:10,480 Didn't I ask you to special Genevieve? 723 00:38:11,640 --> 00:38:14,280 You did, but I asked Collette to take over. 724 00:38:14,280 --> 00:38:16,480 Figured it was more appropriate. 725 00:38:16,480 --> 00:38:19,560 It's not really your place to do so without my permission. 726 00:38:19,560 --> 00:38:23,400 I was just being careful. You can never be TOO careful, right? 727 00:38:25,120 --> 00:38:28,480 Nik, you're a gifted nurse. 728 00:38:28,480 --> 00:38:30,960 But you're not management material. 729 00:38:32,240 --> 00:38:34,840 You and I need to work as a team. 730 00:38:34,840 --> 00:38:36,520 Do you understand that? 731 00:38:36,520 --> 00:38:38,920 Yeah. 732 00:38:38,920 --> 00:38:40,440 Good. 733 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 Have you seen your sister lately? 734 00:38:49,160 --> 00:38:51,720 Oh, she's...she's on the rampage about this wedding. 735 00:38:51,720 --> 00:38:54,720 Yeah, I got that. (LAUGHS) Not a happy camper. 736 00:38:56,240 --> 00:38:58,760 Where's this pain you mentioned? Yeah. 737 00:38:58,760 --> 00:39:02,000 It moves around. You know, sometimes it's here, sometimes there. 738 00:39:02,000 --> 00:39:03,720 Can you be a bit more specific? 739 00:39:03,720 --> 00:39:06,880 I think maybe it's existential in nature. 740 00:39:09,080 --> 00:39:10,920 My soul is troubled, Nik. 741 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 By? 742 00:39:13,120 --> 00:39:15,440 Being alone. 743 00:39:15,440 --> 00:39:18,040 OK. That can change. 744 00:39:18,040 --> 00:39:20,520 (LAUGHS) When? 745 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 I'm not a genie, Dad. 746 00:39:22,000 --> 00:39:23,720 I can't just conjure someone for you out of nowhere. 747 00:39:23,720 --> 00:39:26,600 You said with men my age kicking the bucket 748 00:39:26,600 --> 00:39:28,240 and all these lonely ladies looking for a partner 749 00:39:28,240 --> 00:39:29,720 that I would be a great catch. 750 00:39:29,720 --> 00:39:31,880 Yep. OK. Yeah, sure. I did say that. That's exactly what you said. 751 00:39:31,880 --> 00:39:33,600 So, how do I meet these ladies? 752 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 (SIGHS) 753 00:39:36,280 --> 00:39:39,760 I'll send you some links. Links? 754 00:39:39,760 --> 00:39:41,400 To what, a chain? I don't... 755 00:39:41,400 --> 00:39:43,120 To dating websites... (GROANS) 756 00:39:43,120 --> 00:39:44,680 ..where you can introduce yourself. 757 00:39:44,680 --> 00:39:47,160 Nik, I need a woman, not a website. 758 00:39:48,160 --> 00:39:50,520 You have to go onto the website to make contact. 759 00:39:50,520 --> 00:39:52,200 Alright. Alright, alright. 760 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 But, then, we will do it together. 761 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 Not now, Dad. 762 00:39:55,480 --> 00:39:59,160 I'm dog-tired. I need to sleep. 763 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 You take your rosewater, yes? 764 00:40:03,040 --> 00:40:04,640 Yep. Mmm. 765 00:40:04,640 --> 00:40:07,280 And you're sleeping with your feet to the south? 766 00:40:08,640 --> 00:40:10,920 Well, right now, my bed's around the other way, so... 767 00:40:10,920 --> 00:40:14,520 Turn your body around, son. Honestly! 768 00:40:14,520 --> 00:40:17,440 For a bright boy, you are capable of great stupidity. 769 00:40:26,960 --> 00:40:30,840 CHOIR: # Come, oh, Lord 770 00:40:32,640 --> 00:40:36,920 # Take me home 771 00:40:38,000 --> 00:40:41,120 # Take me in your waters, Lord 772 00:40:43,080 --> 00:40:44,560 # Come Oh, Lord 773 00:40:44,560 --> 00:40:47,800 # Take me into your waters 774 00:40:47,800 --> 00:40:50,560 # Come Oh, Lord, take me home 775 00:40:50,560 --> 00:40:52,280 # Oh, take me home 776 00:40:52,280 --> 00:40:53,760 # Oh, take me # Come 777 00:40:53,760 --> 00:40:58,120 # Oh, Lord, take me into your waters 778 00:40:58,120 --> 00:40:59,200 # Come # Come 779 00:40:59,200 --> 00:41:02,400 # Oh, Lord, take me home. # 780 00:41:02,400 --> 00:41:07,360 "Whoever believes and is baptised will be saved." 781 00:41:07,360 --> 00:41:08,920 # Come on, come on... # 782 00:41:08,920 --> 00:41:10,680 "But whoever does not believe will be condemned." 783 00:41:10,680 --> 00:41:12,800 # Come on, come on, come on, come on... # 784 00:41:12,800 --> 00:41:14,520 "In my name, they will cast out demons." 785 00:41:14,520 --> 00:41:16,920 # Come on... # "They will speak in new tongues." 786 00:41:16,920 --> 00:41:18,240 # Come on, come on, come on... # 787 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 "They will lay their hands on the sick and they will recover." 788 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 # Come on # Come on, come on 789 00:41:22,680 --> 00:41:25,120 # Come on, come on, come on 790 00:41:25,120 --> 00:41:26,640 # Come... # 791 00:41:26,640 --> 00:41:29,320 I baptise you now in the name of the Father, 792 00:41:29,320 --> 00:41:30,840 the Son, Jesus Christ, 793 00:41:30,840 --> 00:41:32,960 and the Holy Ghost. 794 00:41:32,960 --> 00:41:35,880 # Come on, come on, come on, come on, come on, come on 795 00:41:35,880 --> 00:41:37,680 (DISTORTED) # Come on 796 00:41:37,680 --> 00:41:41,680 (DISTORTED) # Come on, come on, come on, come on, come on 797 00:41:41,680 --> 00:41:45,160 # Come on, come on, come on... # 798 00:41:45,160 --> 00:41:49,000 (MOANS) 799 00:41:49,000 --> 00:41:52,040 # Come on, come on, come on, come on 800 00:41:56,920 --> 00:41:59,640 CHOIR: # Come, Eileen 801 00:41:59,640 --> 00:42:02,760 # Oh, I swear at this moment 802 00:42:02,760 --> 00:42:05,800 # You mean everything 803 00:42:05,800 --> 00:42:08,040 WOMAN: # Come on, Eileen # Oh, come on 804 00:42:08,040 --> 00:42:09,840 # Come, Eileen 805 00:42:09,840 --> 00:42:12,840 # Oh, I swear at this moment 806 00:42:12,840 --> 00:42:15,280 # Come on # Come on 807 00:42:15,280 --> 00:42:17,040 # Eileen # Come on, Eileen 808 00:42:17,040 --> 00:42:18,520 # Oh, I swear # What he means 809 00:42:18,520 --> 00:42:20,040 # At this moment 810 00:42:20,040 --> 00:42:23,280 # You mean everything # You mean everything 811 00:42:23,280 --> 00:42:26,280 # You in that dress # Oh, too-loo-rye-aye 812 00:42:26,280 --> 00:42:28,520 # Too-loo-rye-aye # Oh, yeah 813 00:42:28,520 --> 00:42:31,320 # Come on, Eileen # Come on, Eileen... # 814 00:42:31,320 --> 00:42:33,000 (GASPS) 815 00:42:38,360 --> 00:42:41,120 Sleep feet to the south. 816 00:42:43,360 --> 00:42:44,920 (SIGHS) 817 00:42:44,920 --> 00:42:47,360 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: # Too-ra-loo-ra 818 00:42:47,360 --> 00:42:50,720 # Too-ra-loo-rye 819 00:42:50,720 --> 00:42:53,440 # Rye-aye... # 820 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Good morning. 821 00:43:04,840 --> 00:43:08,520 I don't know where you've gone, Omar. 822 00:43:08,520 --> 00:43:10,680 But you need to come back. 823 00:43:10,680 --> 00:43:12,840 Your family misses you. 824 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 He's got physio. 825 00:43:14,760 --> 00:43:16,960 I'll take him. We're good. I'll do it. 826 00:43:16,960 --> 00:43:20,080 Really? I'm more than happy to take him. 827 00:43:20,080 --> 00:43:22,320 We're a team, right? 828 00:43:22,320 --> 00:43:25,320 I've got it. Thanks. 829 00:43:27,520 --> 00:43:28,720 Sorry. 830 00:43:33,240 --> 00:43:36,440 (SECTIONS FROM COME ON EILEEN PLAY INTERMITTENTLY) 831 00:44:07,240 --> 00:44:10,120 (PANTS) 832 00:44:19,120 --> 00:44:21,120 KAREENA: Nik! 833 00:44:21,120 --> 00:44:22,960 (PANTS) 834 00:44:22,960 --> 00:44:25,120 What are you... 835 00:44:25,120 --> 00:44:27,200 Are you trying to scare yourself? 836 00:44:27,200 --> 00:44:30,000 Uh, it's the song in my head. 837 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 It's still going, so... 838 00:44:33,240 --> 00:44:36,160 "How well do the following words describe you? 839 00:44:36,160 --> 00:44:37,400 "Clever." 840 00:44:37,400 --> 00:44:39,600 Yes. Uh, put 'very'. 841 00:44:39,600 --> 00:44:42,080 "Pick a number between zero and six, 842 00:44:42,080 --> 00:44:47,040 "zero being not at all, three being somewhat and six being very well." 843 00:44:47,040 --> 00:44:49,280 This is why it's easier if you do it. No, no, no, no. 844 00:44:49,280 --> 00:44:52,960 I'll answer the questions. You do the clicking. 845 00:44:55,000 --> 00:44:56,680 So, what is it? 846 00:44:56,680 --> 00:44:58,360 Six out of six. 847 00:44:58,360 --> 00:45:00,840 Full marks! 848 00:45:00,840 --> 00:45:02,480 "Witty." 849 00:45:02,480 --> 00:45:05,000 Of course, very. Put another six. 850 00:45:05,000 --> 00:45:07,360 I'm very good at this, no? 851 00:45:07,360 --> 00:45:09,040 "Outdoorsy." 852 00:45:09,040 --> 00:45:11,280 Very much so. I'm a birdwatcher. 853 00:45:11,280 --> 00:45:13,120 (LAUGHS) Um... 854 00:45:13,120 --> 00:45:16,280 ..don't put that on your profile, yep. 855 00:45:16,280 --> 00:45:18,520 (SIGHS) 856 00:45:19,960 --> 00:45:21,440 "Sensual." 857 00:45:21,440 --> 00:45:23,000 Oh! 858 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 Now, that is a very interesting question. 859 00:45:26,520 --> 00:45:31,120 It depends very much on whether one has someone to be sensual with, no? 860 00:45:31,120 --> 00:45:34,680 That was one of the first things that attracted your mother to me. 861 00:45:34,680 --> 00:45:38,040 She used to say the slightest touch from me would make her aroused. 862 00:45:38,040 --> 00:45:39,680 Can you just pick a number, alright? 863 00:45:39,680 --> 00:45:41,200 I am simply considering the question. 864 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 Why are you so irritable today? Because I've gotta get some sleep. 865 00:45:43,960 --> 00:45:45,440 I can barely function at work. 866 00:45:45,440 --> 00:45:47,880 Plus I have a job interview tomorrow. Oh! Job interview? Where? 867 00:45:47,880 --> 00:45:49,640 At that funny farm? 868 00:45:49,640 --> 00:45:53,240 I asked you not to call it that, but yeah. 869 00:45:53,240 --> 00:45:56,120 Yeah, it's for a promotion. Uh, as what? 870 00:45:56,120 --> 00:45:58,000 As head of the unit I'm in. 871 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Oh! What happened to the great underachiever? 872 00:46:01,000 --> 00:46:02,880 (SIGHS) Nikhil! 873 00:46:02,880 --> 00:46:06,720 Deny your potential and it will destroy you. 874 00:46:06,720 --> 00:46:08,880 Dad, look, can we do this another time? 875 00:46:13,680 --> 00:46:16,040 See, now, all this is looking good. Thank you. 876 00:46:16,040 --> 00:46:18,480 Hey. Oh, hey. Oh. 877 00:46:18,480 --> 00:46:21,080 Um...has James asked for his phone yet? 878 00:46:21,080 --> 00:46:24,440 No! He's been up half the night on that puzzle. I think he's hooked. 879 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 Oh, you should go. I'll take over here. 880 00:46:28,760 --> 00:46:30,240 OK. Good luck. 881 00:46:30,240 --> 00:46:31,720 Oh. Thanks. 882 00:46:31,720 --> 00:46:35,240 Oh, hi. Hey, how did you go? Did it work? 883 00:46:35,240 --> 00:46:36,720 What? Scaring yourself. 884 00:46:36,720 --> 00:46:38,400 Did you get rid of the song? Oh. 885 00:46:38,400 --> 00:46:40,840 Yep. All good. Great. 886 00:46:40,840 --> 00:46:43,120 Thanks for asking. Yeah. 887 00:46:44,960 --> 00:46:47,480 WOMAN: So, Nik, thanks for coming in. 888 00:46:47,480 --> 00:46:50,280 You've been at Wakefield now for two years. 889 00:46:50,280 --> 00:46:52,880 And you had to relocate from the city. How's that been? 890 00:46:52,880 --> 00:46:54,200 Fine. Great. 891 00:46:54,200 --> 00:46:57,960 Um...my father lives up here, and my sister's not far away, so... 892 00:46:57,960 --> 00:46:59,520 Yeah, no, I'm really looking forward to it. 893 00:46:59,520 --> 00:47:02,400 Yep. No, no, no, no. No problem, mate. 894 00:47:02,400 --> 00:47:05,120 No problems at all. Of course. 895 00:47:05,120 --> 00:47:07,440 Yes. (LAUGHS) 896 00:47:07,440 --> 00:47:09,160 Yep. 897 00:47:09,160 --> 00:47:11,880 Yeah. No, well, I'll see you...see you soon. 898 00:47:21,160 --> 00:47:23,600 And I see here you've completed five out of six years 899 00:47:23,600 --> 00:47:25,160 of a medical degree. 900 00:47:25,160 --> 00:47:26,800 Correct. 901 00:47:26,800 --> 00:47:29,640 Do you mind me asking why you switched to nursing? 902 00:47:29,640 --> 00:47:31,320 I wanted to be in psych, 903 00:47:31,320 --> 00:47:34,440 but I decided I could work with patients more directly as a nurse. 904 00:47:34,440 --> 00:47:36,080 Besides, um... 905 00:47:36,080 --> 00:47:39,000 ..most shrinks are certifiable, right? (LAUGHS) 906 00:47:39,000 --> 00:47:43,400 Oh, well, one of them has given you a very impressive recommendation. 907 00:47:43,400 --> 00:47:45,040 Dr Kareena Wells. 908 00:47:45,040 --> 00:47:47,760 Refers to you as "highly intuitive, steady 909 00:47:47,760 --> 00:47:50,880 "and, quite frankly, over-qualified". 910 00:47:57,560 --> 00:48:00,880 Someone is gonna die! 911 00:48:00,880 --> 00:48:03,720 (DEVICE BEEPS) Sorry. 912 00:48:03,720 --> 00:48:05,680 (DEVICE BUZZES) 913 00:48:05,680 --> 00:48:07,480 As you know, the nursing unit manager 914 00:48:07,480 --> 00:48:11,160 is vital to the success or the failure of a ward. 915 00:48:11,160 --> 00:48:15,760 The, uh...the NUM is the linchpin, the beating heart of the unit. 916 00:48:15,760 --> 00:48:18,400 (DEVICE BUZZES) 917 00:48:22,600 --> 00:48:25,320 You seem to be very popular today. 918 00:48:25,320 --> 00:48:26,800 Um... 919 00:48:26,800 --> 00:48:29,320 ..actually, the... there's a problem on the ward. 920 00:48:29,320 --> 00:48:33,560 Right. Um...I think I'm gonna have to go. 921 00:48:37,400 --> 00:48:38,880 I'm sorry. 922 00:48:41,080 --> 00:48:42,960 Who the fuck was it?! 923 00:48:42,960 --> 00:48:46,080 OK, Tess, breathe with me. Don't tell me to breathe! 924 00:48:46,080 --> 00:48:48,000 In and out. What happened? 925 00:48:48,000 --> 00:48:49,680 Someone wiped the puzzle. (TESSA GROWLS) 926 00:48:49,680 --> 00:48:51,640 It wasn't me! I swear! Who was it? 927 00:48:51,640 --> 00:48:54,080 Leave my book. Please be gentle! (GROWLS) 928 00:48:54,080 --> 00:48:55,680 It could have been a newcomer. Yeah. 929 00:48:55,680 --> 00:48:57,800 Right, you get her out. I'll deal with it. 930 00:48:57,800 --> 00:49:00,560 This flies in the face of puzzle etiquette. 931 00:49:00,560 --> 00:49:02,400 We're gonna go back to your room. JAMES: No, no, guys. 932 00:49:02,400 --> 00:49:03,880 We can sort this out. Alright? 933 00:49:03,880 --> 00:49:06,480 I can get 50 blokes here in 30 minutes like that! 934 00:49:06,480 --> 00:49:09,240 No lynch mobs, thanks. Nine hours we spent on that puzzle! 935 00:49:09,240 --> 00:49:10,720 Each, right? 936 00:49:10,720 --> 00:49:13,200 And we only had a section this big to go. 937 00:49:13,200 --> 00:49:16,440 Well, probably this big. I did a couple of hours on it last night. 938 00:49:16,440 --> 00:49:18,240 I wanted to get it done before I left. 939 00:49:18,240 --> 00:49:19,280 What? 940 00:49:19,280 --> 00:49:21,800 But you would have nailed the rest of it tonight for sure. 941 00:49:21,800 --> 00:49:24,120 I'm leaving today. 942 00:49:24,120 --> 00:49:25,640 NIK: Says who? 943 00:49:25,640 --> 00:49:27,160 Dr Achebe. 944 00:49:27,160 --> 00:49:28,760 TREVOR: It was her! 945 00:49:28,760 --> 00:49:31,000 She did it! Please. 946 00:49:31,000 --> 00:49:33,960 (GROWLS) Did you wipe the puzzle? PETE: Get out of it! 947 00:49:33,960 --> 00:49:36,400 WOMAN: She said I could! Who? Who said you could? 948 00:49:36,400 --> 00:49:38,960 She did! Linda did! Jade! 949 00:49:38,960 --> 00:49:40,640 I wanted to do the kitten one and I needed the board. 950 00:49:40,640 --> 00:49:43,600 She said you'd finished. You know that's not true. 951 00:49:43,600 --> 00:49:45,520 (ROARS) 952 00:49:45,520 --> 00:49:47,280 No! No, Tessa! Ah! 953 00:49:47,280 --> 00:49:49,360 Oh! Hey. 954 00:49:49,360 --> 00:49:51,600 (GROANS) (GROANS) 955 00:49:53,160 --> 00:49:55,480 Put that there, otherwise it looks like YOU upset the patient. 956 00:49:55,480 --> 00:49:57,240 Filled out your incident report? 957 00:49:57,240 --> 00:49:59,520 Yep. All done. Don't try to speak. 958 00:49:59,520 --> 00:50:01,760 You'll be on sick leave for a while. 959 00:50:01,760 --> 00:50:04,640 Actually, he's just bruised his... But I've rearranged... 960 00:50:04,640 --> 00:50:06,640 ..jaw, hasn't broken it. ..all the rosters, which is fine. 961 00:50:06,640 --> 00:50:08,640 No problem at all. 962 00:50:08,640 --> 00:50:11,560 Let's just hope for a speedy recovery. 963 00:50:11,560 --> 00:50:13,440 Oh, but I, uh... 964 00:50:13,440 --> 00:50:18,120 ..I did have to report the use of undue force on a patient. 965 00:50:18,120 --> 00:50:20,880 You were only defending me, for goodness sake, so... 966 00:50:20,880 --> 00:50:23,200 ..of course, you'll have my full support. 967 00:50:23,200 --> 00:50:26,360 Tessa sprained her shoulder. 968 00:50:26,360 --> 00:50:27,840 I don't think that's necessary, Linda. 969 00:50:27,840 --> 00:50:29,480 Just a formality, but, as we know, 970 00:50:29,480 --> 00:50:32,360 these situations can get quite complicated 971 00:50:32,360 --> 00:50:34,840 if they're not fully investigated. 972 00:50:48,920 --> 00:50:51,360 (DOOR OPENS) 973 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 You OK? (INHALES SHARPLY) 974 00:51:44,800 --> 00:51:47,480 (SIGHS) 975 00:51:53,440 --> 00:51:55,360 (SIGHS) 976 00:51:56,560 --> 00:51:59,520 (WRITES) 977 00:52:21,800 --> 00:52:25,200 (WRITES) 978 00:52:27,840 --> 00:52:30,680 (DRAWS CIRCLE) 979 00:52:39,640 --> 00:52:41,720 I want to die. 980 00:52:50,040 --> 00:52:53,040 (SOBS) 981 00:52:54,440 --> 00:52:57,360 (WRITES) 982 00:53:09,120 --> 00:53:11,040 Yeah, how do YOU know? 983 00:53:18,120 --> 00:53:21,680 (WRITES) 984 00:53:40,840 --> 00:53:43,480 (WRITES) 985 00:54:01,000 --> 00:54:03,640 (BREATHES SHAKILY) 986 00:54:06,720 --> 00:54:09,440 (SOBS) 987 00:54:09,440 --> 00:54:11,440 OK, here we are. 988 00:54:11,440 --> 00:54:15,080 Your father's dal. Mmm! 989 00:54:16,240 --> 00:54:18,240 And for you... 990 00:54:18,240 --> 00:54:20,360 ..through a straw. (LAUGHS) 991 00:54:22,520 --> 00:54:24,320 Try it. Try it. Uh-huh. 992 00:54:24,320 --> 00:54:25,600 (SIGHS) 993 00:54:26,600 --> 00:54:28,960 Mm-hm? 994 00:54:28,960 --> 00:54:30,440 Mmm. Mm-hm. 995 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 Oh. Oh, oh, oh. Oh. 996 00:54:32,880 --> 00:54:36,280 Oh! Funny farm is not so funny today, huh? 997 00:54:36,280 --> 00:54:39,880 (SIGHS) Well, as you are here, 998 00:54:39,880 --> 00:54:43,560 I think we are only up to question 32. 999 00:54:43,560 --> 00:54:46,240 So, only 10 questions left and then we'll see. 1000 00:54:46,240 --> 00:54:48,560 Uh, question 33. "Wise." 1001 00:54:48,560 --> 00:54:50,200 (SHOES TAP) Six, no? 1002 00:54:50,200 --> 00:54:52,240 I think six. Put...put six. 1003 00:54:52,240 --> 00:54:54,200 (FATHER SPEAKS INDISTINCTLY) 1004 00:54:54,200 --> 00:54:57,280 WOMAN: Can't stand it! Tell him to stop! 1005 00:54:57,280 --> 00:54:59,800 FATHER: Oh, leave the boy alone, Jeshna. He's just practising. 1006 00:54:59,800 --> 00:55:03,400 Stop it! Stop it! Stop that noise! He needs to practise. 1007 00:55:03,400 --> 00:55:05,680 Stop it! Stop it! Jeshna! 1008 00:55:05,680 --> 00:55:08,240 Jeshna! Stop it! 1009 00:55:08,240 --> 00:55:12,120 Stop it! Stop it! 1010 00:55:13,560 --> 00:55:15,720 (SHOES TAP) 1011 00:55:48,480 --> 00:55:50,360 Captions by Red Bee Media 1012 00:55:50,360 --> 00:55:52,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 71596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.