All language subtitles for Vanquish.2021.1080p.BluRay.x264.AAC.DD5.1.NL.Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 Damon Hickey, Amerika's topagent, 2 00:04:37,445 --> 00:04:40,573 werd vanmorgen op de trap van zijn huis neergeschoten. 3 00:04:40,656 --> 00:04:44,702 Autoriteiten denken dat het een vergelding kan zijn van een drugskartel. 4 00:04:44,785 --> 00:04:48,372 Hij is in een zeer kritieke toestand. 5 00:05:19,820 --> 00:05:22,990 Damon Hickey, de Amerikaanse politiecommissaris is vandaag vrijgelaten 6 00:05:23,073 --> 00:05:26,327 na een wonderbaarlijk herstel van een schotwond. 7 00:05:29,330 --> 00:05:33,375 Helaas zal Hickey de rest van zijn leven in een rolstoel zitten. 8 00:05:33,459 --> 00:05:36,962 Hij sprak met verslaggevers toen hij werd vrijgelaten en leek opgewekt. 9 00:06:37,398 --> 00:06:40,526 Zegen mij, Vader, want ik heb gezondigd. 10 00:06:44,697 --> 00:06:48,576 Het is twee weken geleden sinds mijn laatste biecht. 11 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 Ga door. 12 00:06:53,122 --> 00:06:56,417 Je kent mijn zonden al, Tom. 13 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Dat klopt. 14 00:06:58,002 --> 00:07:02,756 En je weet ook al dat ik van het rechtvaardige pad ben gestapt. 15 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 Nou, dat hebben we allemaal wel eens. 16 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 $1,6 miljoen van de zuidkant. 17 00:07:11,832 --> 00:07:14,184 Het drugsgeld was deze maand een beetje weinig en de 18 00:07:14,268 --> 00:07:18,981 prostitutie was ook iets gedaald, onder de $800.000. 19 00:07:19,064 --> 00:07:23,485 Gokken is voorbij. De magere opbrengst was vorige maand $1 miljoen. 20 00:07:25,738 --> 00:07:29,241 Is er een manier om terug te komen op het pad? 21 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 Meen je dat? 22 00:07:36,457 --> 00:07:37,875 Dat weet ik niet zeker. 23 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 Maar het voelt goed om erover na te denken. 24 00:07:41,462 --> 00:07:48,402 Ik ben een vriend en ik heb het spirituele antwoord niet je zoekt. 25 00:07:51,889 --> 00:07:53,641 Er is een vrouw... 26 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 Uw verzorger? - Ja. 27 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 Heeft u onreine gedachten? 28 00:08:03,192 --> 00:08:06,862 Ze heeft het moeilijk met haar dochter. 29 00:08:08,697 --> 00:08:11,241 En je wilt helpen. 30 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 Het zou mij helpen om haar te helpen. 31 00:08:18,207 --> 00:08:21,627 Hoe zit het met de pickups? - Dezelfde plekken. 32 00:08:23,295 --> 00:08:25,339 Ik hoor dat er een probleem is. 33 00:08:27,091 --> 00:08:28,610 Hetzelfde probleem? 34 00:08:29,593 --> 00:08:32,680 Dat gerucht bestaat altijd al. 35 00:08:32,763 --> 00:08:37,935 Ja, maar ik begrijp dat ze het deze keer heel serieus nemen. 36 00:08:39,770 --> 00:08:41,271 Laat ze maar. 37 00:08:42,523 --> 00:08:46,777 Met dit aan de hand kun je dan wel 's nachts goed slapen? 38 00:08:47,778 --> 00:08:49,822 Ik houd alle anderen wakker. 39 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Ik slaap prima. 40 00:09:24,982 --> 00:09:27,025 Je hebt hem te hard geslagen. 41 00:09:27,109 --> 00:09:31,572 Ik geloof niet dat we hem hard genoeg hebben geslagen. 42 00:09:31,655 --> 00:09:33,449 Val niet in slaap bij ons. 43 00:09:37,202 --> 00:09:39,580 Wakker worden! Wakker worden! 44 00:09:43,041 --> 00:09:45,664 Wat als we het bij het verkeerde eind hebben over deze man? 45 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 Als we het mis hebben, hebben we het gewoon mis. 46 00:09:49,840 --> 00:09:52,468 Als hij uit zijn coma komt, neemt hij een advocaat. 47 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 Hij gaat achter ons allemaal aan. 48 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 Ik denk niet dat hij ergens uit komt. 49 00:10:05,830 --> 00:10:07,341 Wat heb je gedaan? 50 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 Wat heb ik gedaan? 51 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 Je bedoelt wat hebben wij gedaan? 52 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Begin niet met die shit, jongen. 53 00:10:14,198 --> 00:10:15,824 We zitten samen met dit geval. 54 00:10:15,908 --> 00:10:20,162 Jij... jij moet onthouden wie je vrienden zijn. 55 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Word nu geen mietje. 56 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 Je smeekte ons om mee te mogen doen. 57 00:10:25,959 --> 00:10:28,153 Hé, jongens... - Niet nu. 58 00:10:29,837 --> 00:10:31,548 Jongens... - Niet nu, B.J. 59 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 Hij moet het ergens verborgen hebben. 60 00:10:34,468 --> 00:10:36,637 Controleer zijn broek. 61 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 Ik doe dat niet. 62 00:10:44,269 --> 00:10:46,522 Kehoe! - Hou je mond! 63 00:10:48,357 --> 00:10:50,567 Jongens... - Ik zei, hou je mond! 64 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Kehoe! 65 00:10:59,075 --> 00:11:00,577 Hier zit het niet! 66 00:11:00,661 --> 00:11:02,780 Misschien moet je het daar beneden zoeken. 67 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 Zoek je misschien dit? 68 00:11:07,543 --> 00:11:10,212 Klootzak. 69 00:11:10,295 --> 00:11:11,505 Waar heb je dat gevonden? 70 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 In zijn kluisje. 71 00:11:16,677 --> 00:11:20,764 Precies op tijd, B.J. Dat heb je goed gedaan. 72 00:11:21,056 --> 00:11:22,266 Dank u. 73 00:11:22,349 --> 00:11:27,229 Je had gelijk. De klootzak zou ons verraden. 74 00:11:28,230 --> 00:11:30,357 Ik heb altijd gelijk. Daarom heb ik de leiding. 75 00:11:30,440 --> 00:11:34,027 Dit is nog niet voorbij. - Er moeten andere banden zijn. 76 00:11:34,111 --> 00:11:36,296 We weten niet wie hij nog meer heeft gesproken. 77 00:11:36,446 --> 00:11:41,510 Waarom laat je dat niet aan mij en slimmere mensen over, Stevens? 78 00:11:45,330 --> 00:11:48,417 Haal hem nu weg hier. - Begrepen. 79 00:12:26,580 --> 00:12:28,457 Hallo? 80 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 Hé, het is Kehoe. 81 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 Zeg het maar. 82 00:12:33,295 --> 00:12:36,423 Geen goed nieuws. Hij droeg een zender. 83 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 Ga naar zijn huis. 84 00:12:41,470 --> 00:12:43,913 Het zal niet lang duren voordat een ander bureau 85 00:12:43,963 --> 00:12:46,406 hier lucht van krijgt, als ze dat al niet hebben. 86 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 Zeker weten. 87 00:12:47,976 --> 00:12:51,104 Wat gaan we doen met de vracht? 88 00:12:51,188 --> 00:12:52,940 Ik moet iets bedenken. 89 00:12:53,023 --> 00:12:54,199 Stuur iemand van ons. 90 00:12:54,283 --> 00:12:57,027 Nee, absoluut niet. Ik weet niet of ze ons in de gaten houden. 91 00:12:58,028 --> 00:12:59,673 Wie kunnen we in godsnaam vertrouwen? 92 00:13:01,949 --> 00:13:03,033 Laat mij het afhandelen. 93 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Hé, Damon. 94 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 Het spijt me dat we te laat zijn. 95 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 Geeft niet. 96 00:13:17,798 --> 00:13:19,621 Hoe gaat het met mijn lieve kleine engel? 97 00:13:24,012 --> 00:13:25,847 Is er iets mis, schat? 98 00:13:29,810 --> 00:13:31,853 Laten we wat eten voor je maken? 99 00:13:36,733 --> 00:13:38,276 Kom op, schat. 100 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 Hey schatje... 101 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Alles komt goed, dat beloof ik. 102 00:14:20,984 --> 00:14:22,963 Zal mama koken vanavond en kijk jij toe? 103 00:14:23,613 --> 00:14:24,948 Vindt je dat leuk? 104 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 Eens kijken wat we hebben. 105 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 Dank je. 106 00:14:54,644 --> 00:14:57,064 Ik stuurde B.J. naar Rick's huis. 107 00:14:58,065 --> 00:15:00,650 Het krioelde er van agenten. 108 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 Maak dat je weg bent. 109 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 Ik ben bang dat ze iets zullen vinden. 110 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 Ben je vergeten met wie je praat? 111 00:15:08,492 --> 00:15:11,495 Ik kan aan die info komen. Maak je geen zorgen. 112 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 Oké, jij bent de baas. 113 00:15:40,164 --> 00:15:41,566 Vicky! 114 00:15:44,528 --> 00:15:45,946 Vicky? 115 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 Kunnen we even praten? 116 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 Ja, natuurlijk. 117 00:15:53,120 --> 00:15:54,538 Ik ben zo terug. 118 00:16:06,967 --> 00:16:08,718 Wat is er aan de hand? 119 00:16:12,180 --> 00:16:16,560 Vertel het me. Kreeg je slecht nieuws? 120 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 Laat me je helpen. 121 00:16:22,983 --> 00:16:25,277 Damon... ik hoop dat je beseft hoe dankbaar 122 00:16:25,360 --> 00:16:28,488 we zijn voor alles wat je voor ons hebt gedaan. 123 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 Echt waar, dank u. 124 00:16:33,451 --> 00:16:36,913 Maar dit is iets waar u ons niet mee kunt helpen. 125 00:16:36,997 --> 00:16:38,707 Ja, dat kan ik wel. 126 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 Het is slecht. 127 00:16:43,587 --> 00:16:46,089 En niemand weet zeker wat het werkelijk is. 128 00:16:46,173 --> 00:16:49,926 Het is gewoon test na test en dokter na dokter. 129 00:16:50,010 --> 00:16:53,847 We vinden wel een opslossing. Samen. 130 00:16:55,515 --> 00:16:58,049 Weet je dat zij het eerste is dat ik ooit goed heb gedaan? 131 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 En ze is perfect! 132 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 Het is gewoon oneerlijk. 133 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 Nee, dat is het niet. 134 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 Soms vraag ik me af of... 135 00:17:12,949 --> 00:17:17,162 God me gewoon straft voor alle vreselijke dingen die ik in mijn leven heb gedaan. 136 00:17:17,245 --> 00:17:19,456 Het is geen fijn gevoel. 137 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Ik denk niet dat God op die manier werkt. 138 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 Misschien niet, maar... 139 00:17:28,173 --> 00:17:33,024 als hij dat deed, zou ik... Ik wou dat Hij mij zou laten lijden. 140 00:17:34,471 --> 00:17:38,350 Dat kan ik wel aan. Dat zou eigenlijk logisch zijn. 141 00:17:40,518 --> 00:17:42,229 Maar zij niet. 142 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 Laat mij ervoor betalen. 143 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Jullie zijn ongeveer alles wat ik nog heb. 144 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 Damon... 145 00:17:55,992 --> 00:17:57,994 Ik wil er wel iets voor terug. 146 00:17:59,037 --> 00:18:00,830 Natuurlijk! 147 00:18:00,914 --> 00:18:03,208 Damon, ik zou alles voor je doen, wat dan ook. 148 00:18:03,291 --> 00:18:05,085 Zeg het maar. 149 00:18:08,338 --> 00:18:10,215 Het zou inhouden... 150 00:18:11,375 --> 00:18:14,298 dat ik gebruik wil maken van enkele van je oude vaardigheden. 151 00:18:16,930 --> 00:18:18,598 Ik heb je vannacht nodig. 152 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Vijf adressen. Vijf vrachtjes. 153 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 Vracht? 154 00:18:23,979 --> 00:18:25,772 Wat voor soort vracht? 155 00:18:25,855 --> 00:18:28,566 Geld. Veel ervan. 156 00:18:31,528 --> 00:18:34,064 Ik denk niet dat ik begrijp waar dit gesprek naartoe gaat. 157 00:18:34,114 --> 00:18:35,365 Snap je het niet? 158 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 Of wil je het niet snappen? 159 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 O, kom op. 160 00:18:40,537 --> 00:18:46,042 Je dacht toch niet dat ik dit allemaal door mijn letsel kreeg. 161 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 Ik heb daar nooit over nagedacht. 162 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 Dat wilde je niet. 163 00:18:52,007 --> 00:18:54,884 Ik weet zeker dat je dingen over mij hebt gehoord. 164 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 Natuurlijk! 165 00:18:57,178 --> 00:19:00,724 Maar het verschil is dat ik je ken, dus ik heb er nooit iets van geloofd. 166 00:19:00,807 --> 00:19:02,142 Geloof het. 167 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 Alles. 168 00:19:07,897 --> 00:19:13,778 Jij bent de enige die ik ken die ik volledig kan vertrouwen. 169 00:19:13,862 --> 00:19:19,326 Ik wil dat je stopt. Ik kan dit gesprek niet eens voeren. 170 00:19:20,744 --> 00:19:23,079 Ik kan dat niet voor je doen. 171 00:19:23,163 --> 00:19:26,916 Ik zal voor jou en Lily zorgen. 172 00:19:27,000 --> 00:19:31,004 Ik heb mezelf beloofd dat ik dit nooit meer zou doen. 173 00:19:32,005 --> 00:19:34,799 Ik denk dat je niet veel keus hebt. 174 00:19:34,883 --> 00:19:38,011 Je hebt gelijk, ik heb geen keus. 175 00:19:38,094 --> 00:19:42,557 Ik heb Lily, en het is daarbuiten niet veilig voor mij. 176 00:19:42,640 --> 00:19:46,603 Er zijn te veel mensen die op mij wachten om precies deze fout te maken. 177 00:19:47,604 --> 00:19:49,647 Ik zal een andere manier vinden. 178 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 Want als er iets met mij zou gebeuren... 179 00:19:51,941 --> 00:19:53,526 Zorg ervoor dat dat niet gebeurt. 180 00:19:55,820 --> 00:19:59,574 Victoria, ik weet dat ik je er niet aan hoef te 181 00:19:59,657 --> 00:20:02,619 herinneren dat je je dochter hebt vanwege mij. 182 00:20:04,496 --> 00:20:09,000 Jij zou in de gevangenis zitten, zij zou in een staatsinrichting zitten. 183 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 Neem de tijd. Denk er over na. 184 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 Van alle nachten dat dit zou gebeuren... 185 00:20:35,860 --> 00:20:37,594 We hebben geluk gehad vandaag. 186 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 Dit geld gaat vanavond naar de gouverneur. 187 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 En als ze er bij betrokken is... - O, Heer, zwijg erover! 188 00:20:46,538 --> 00:20:48,206 Misschien heb je toch gelijk. 189 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 We hebben allemaal geluk gehad. 190 00:20:59,884 --> 00:21:01,803 En? 191 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 Ik kan het niet. 192 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 Ik heb nu een dochter. 193 00:21:07,892 --> 00:21:10,687 O, en Damon? Kook je eigen verdomde diner. 194 00:21:11,688 --> 00:21:12,730 Lily! 195 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 Lillian? 196 00:21:27,287 --> 00:21:28,455 Waar is ze? 197 00:21:31,124 --> 00:21:32,325 Waar is ze? 198 00:21:32,709 --> 00:21:34,335 Ze is veilig. 199 00:21:34,419 --> 00:21:35,920 Ik zal je hart eruit snijden. 200 00:21:37,005 --> 00:21:39,215 Nou, Vicky, 201 00:21:39,299 --> 00:21:41,926 dat is allemaal niet nodig. 202 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 Zie je? 203 00:21:46,556 --> 00:21:48,433 Denk er nu eens over na. 204 00:21:48,516 --> 00:21:51,561 Als je me dood, zal je haar nooit meer vinden. 205 00:21:52,812 --> 00:21:55,398 Je doet wat ik je zeg, en alles komt goed. 206 00:21:57,859 --> 00:22:00,445 Ik beloof dat. 207 00:22:08,244 --> 00:22:11,039 We gaan je er voor klaarmaken. 208 00:22:18,630 --> 00:22:20,173 Ga je gang. 209 00:22:33,186 --> 00:22:35,772 Er ligt daar een bodycam. Pak het. 210 00:22:35,855 --> 00:22:38,358 En er zit een camera op je helm. 211 00:22:39,734 --> 00:22:43,321 Ik geef je elk adres één voor één. 212 00:22:44,322 --> 00:22:47,491 Jij brengt het geld naar hier, en ik geef je het volgende adres, 213 00:22:47,575 --> 00:22:48,777 zo werkt het. 214 00:22:56,376 --> 00:23:01,130 Voor het geval ik niet duidelijk ben, als dit klaar is, zijn wij dat ook. 215 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 Dat weet ik. 216 00:23:31,035 --> 00:23:34,914 Je eerste stop is 751 Keller Street. 217 00:23:34,998 --> 00:23:38,001 Duitse nachtclub. Spreek jij Duits? 218 00:23:39,043 --> 00:23:43,381 Een klein beetje. Mijn Duits is niet perfect, maar ik begrijp alles. 219 00:23:43,464 --> 00:23:45,592 Ik weet zeker dat je het zult redden. 220 00:23:56,436 --> 00:23:58,563 Goedenavond, rechercheurs. 221 00:23:58,646 --> 00:24:00,398 B.J. 222 00:24:05,153 --> 00:24:08,865 Dus je zei dat Rick's huis vol agenten stond. 223 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 Ja, kent u een van hen? 224 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 Ja, dat doe ik. - Wie? 225 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 Degene die de show leidt. 226 00:24:17,457 --> 00:24:18,333 En? 227 00:24:19,500 --> 00:24:22,211 En wat? Zal hij mee spelen? 228 00:24:22,295 --> 00:24:24,005 Dat weet ik niet. 229 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Kan zijn, misschien niet. 230 00:24:27,467 --> 00:24:28,901 Daar schieten we iets mee op... 231 00:24:28,985 --> 00:24:30,378 Ik kan niet voor hem spreken. 232 00:24:30,428 --> 00:24:33,633 Damon maakt zich geen zorgen. - Hij maakt zich nooit zorgen. 233 00:24:34,299 --> 00:24:36,834 Er is maar één brave Hendrik nodig om alles neer te halen. 234 00:24:36,884 --> 00:24:38,186 Dat gaat niet gebeuren. 235 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 Ze zullen het niet toestaan. Te veel mensen zouden gewond raken. 236 00:24:41,439 --> 00:24:43,733 Gebruik je hoofd! 237 00:24:43,816 --> 00:24:46,527 Dus je kent een van die jongens? 238 00:24:48,905 --> 00:24:50,817 Als je wilt, kan ik met hem praten. 239 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 Ik wil hem in ons team. 240 00:25:07,924 --> 00:25:12,303 Ik heb mezelf beloofd dat ik dit nooit meer zou doen. 241 00:25:12,387 --> 00:25:14,222 Mam? 242 00:25:14,305 --> 00:25:17,475 Ik denk dat je niet veel keus hebt. 243 00:25:20,144 --> 00:25:23,648 Vijf adressen. Vijf vrachtjes. 244 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 Wat voor soort vracht? 245 00:25:25,024 --> 00:25:27,527 Geld. Veel ervan. 246 00:25:27,610 --> 00:25:29,028 Mam? 247 00:25:30,947 --> 00:25:32,240 Help mij! 248 00:25:33,241 --> 00:25:37,870 Als je me dood, zal je haar nooit meer vinden. 249 00:25:37,954 --> 00:25:40,415 Je doet wat ik je zeg te doen... 250 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 ...en alles komt goed. Ik beloof dat. 251 00:25:45,420 --> 00:25:47,714 Ik zal je hart eruit snijden. 252 00:25:53,594 --> 00:25:56,431 Als dit klaar is, zijn wij dat ook. 253 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 Dat weet ik. 254 00:26:43,811 --> 00:26:46,397 Draai je helm zodat die naar de deur wijst. 255 00:26:46,481 --> 00:26:48,816 Laten we iedereen eerlijk houden. 256 00:26:52,320 --> 00:26:53,988 Heeft u hier problemen gehad? 257 00:26:54,071 --> 00:26:55,698 Er zijn overal problemen. 258 00:26:55,782 --> 00:26:58,284 Rivaliserende bendes, plakkerige vingers... 259 00:26:58,367 --> 00:26:59,567 Bovendien ben je een vrouw. 260 00:26:59,619 --> 00:27:01,829 Ha, grappig. 261 00:27:04,448 --> 00:27:05,800 Wat moet ik zeggen? 262 00:27:06,083 --> 00:27:07,877 Je bent daar voor Erik. 263 00:27:13,841 --> 00:27:15,226 Erik. 264 00:27:15,510 --> 00:27:18,721 Wat moet je van hem? - Verspil mijn tijd niet. 265 00:28:01,806 --> 00:28:05,393 Voor mij mag er iets minder van die jurk zijn. 266 00:28:07,186 --> 00:28:09,689 Dat kost je extra. 267 00:28:12,733 --> 00:28:15,278 Maak kennis met Damons nieuwe loopjongen! 268 00:28:16,279 --> 00:28:18,865 Meisje, klootzak! 269 00:28:25,288 --> 00:28:26,289 Alles. 270 00:29:01,616 --> 00:29:03,075 Ik ken jou. 271 00:29:09,999 --> 00:29:11,375 Jouw broer. 272 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 Ja, en wat? 273 00:29:17,089 --> 00:29:21,552 Vroeger had je toch lange golvende lokken kastanjebruin haar. 274 00:29:26,390 --> 00:29:27,350 Niet? 275 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 Wat in godsnaam doe je? 276 00:29:41,781 --> 00:29:43,824 Geef antwoord! Wat in godsnaam doe je? 277 00:29:57,004 --> 00:29:59,215 Haal me hier weg, alsjeblieft! 278 00:30:01,717 --> 00:30:03,678 Is er hier een uitweg? - Nee. 279 00:30:03,761 --> 00:30:04,828 De deuren zijn op slot. 280 00:30:04,887 --> 00:30:06,539 Waar ben je in hemelsnaam mee bezig? 281 00:30:06,789 --> 00:30:07,989 Dat was het proberen waard. 282 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Ben je klaar? 283 00:30:10,643 --> 00:30:11,811 Laten we dit doen. 284 00:30:17,191 --> 00:30:19,343 We gaan naar buiten en doen alsof we praten. 285 00:30:20,569 --> 00:30:23,364 Weet je wat? Kun je doen alsof ik echt grappig ben? 286 00:30:23,447 --> 00:30:25,700 Ik ben een prostituee. - Touché. 287 00:30:25,783 --> 00:30:29,578 En ik laat je dit dragen voor het geval ik mijn beide handen nodig heb. 288 00:30:29,662 --> 00:30:31,539 Ben je klaar? Kom op dan. 289 00:31:16,208 --> 00:31:18,127 Shit... Max! 290 00:31:36,094 --> 00:31:40,475 Wie is die gekke teef die in de club van mijn neef loopt te schieten? 291 00:31:40,858 --> 00:31:44,111 Een late vervanging. - Ik ga haar vermoorden. 292 00:31:44,195 --> 00:31:46,322 Rustig aan. 293 00:31:46,405 --> 00:31:48,532 Mijn neef is dood! 294 00:31:48,616 --> 00:31:49,909 Mijn innige deelneming. 295 00:31:49,992 --> 00:31:52,286 Maakt u een grapje? 296 00:31:52,369 --> 00:31:54,622 Nee, helemaal niet. 297 00:31:54,705 --> 00:31:57,917 Maar het lijkt erop dat de club nu van jou is. 298 00:32:02,338 --> 00:32:03,631 Wie is zij? 299 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 Je weet wie ze is. 300 00:32:10,137 --> 00:32:16,393 De afspraak was dat haar niets zou overkomen, zolang ze in haar kooi zit. 301 00:32:18,729 --> 00:32:20,064 Ze is ontsnapt. 302 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 Nou, dan is het open jachtseizoen! 303 00:32:24,026 --> 00:32:25,861 Blijf gewoon uit haar buurt. 304 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 Je weet dat ik niet de enige ben die haar graag dood zou willen zien. 305 00:32:30,658 --> 00:32:32,451 Ja... 306 00:32:32,535 --> 00:32:36,080 Een lange, onuitgesproken lijst. 307 00:32:51,762 --> 00:32:55,474 Laat me je helpen. Alstublieft. 308 00:32:57,476 --> 00:32:59,019 Ja. 309 00:33:43,022 --> 00:33:46,817 Maak dit niet ingewikkelder dan nodig is. 310 00:33:46,901 --> 00:33:50,446 Wat kan ik zeggen? Ze had hulp nodig. 311 00:33:50,529 --> 00:33:53,240 Dit is geen tijd voor een persoonlijke oorlog, Victoria. 312 00:33:53,324 --> 00:33:56,952 Wauw, dat is grappig uit jouw mond. 313 00:33:57,036 --> 00:33:59,570 Laten we niet vergeten wie dit persoonlijk heeft gemaakt? 314 00:34:00,456 --> 00:34:02,666 Hij zei dat hij je kende. Hoe? 315 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 Wat gaat het jou eigenlijk aan? 316 00:34:04,793 --> 00:34:07,796 Ze gaan de hele nacht naar je op zoek. 317 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Vroeg of laat komen ze hier. 318 00:34:09,715 --> 00:34:12,092 Jammer! 319 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 Hoe kent hij jou? 320 00:34:16,022 --> 00:34:18,305 Dat krijg je als je me in een kamer stopt met het 321 00:34:18,355 --> 00:34:20,637 stuk stront dat mijn broer heeft vermoord. Klaar? 322 00:34:23,312 --> 00:34:26,273 1000 East End. 323 00:35:43,559 --> 00:35:44,977 Dat is de plek. 324 00:35:47,146 --> 00:35:48,772 Wees voorzichtig daarbinnen. 325 00:35:58,574 --> 00:36:01,243 Wat is dit voor een plek? 326 00:36:01,327 --> 00:36:04,997 Het is als een nare droom, nietwaar? 327 00:36:05,080 --> 00:36:06,832 Dit hele ding is als een nare droom. 328 00:37:53,480 --> 00:37:57,151 Je bent een beetje... laat. 329 00:38:22,301 --> 00:38:23,802 Meen je dit? 330 00:38:48,827 --> 00:38:50,162 Ze zijn tijd aan het rekken. 331 00:38:51,997 --> 00:38:54,791 Iets klopt er niet. 332 00:38:56,168 --> 00:38:58,170 Ga daar weg. 333 00:38:58,253 --> 00:38:59,338 Ga daar weg. 334 00:39:07,304 --> 00:39:09,223 Oké, de tijd is om. 335 00:39:09,306 --> 00:39:10,599 Stop de machine. 336 00:39:19,399 --> 00:39:22,986 Stop de verdomde machines. Vul de zak. 337 00:39:23,070 --> 00:39:25,739 Hé schat... 338 00:39:25,822 --> 00:39:27,783 Het is cool. 339 00:39:28,784 --> 00:39:30,569 Deze griezelige plek hier? 340 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 Ik word er misselijk van. 341 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 En hoezo noemt u mij "baby". 342 00:39:36,208 --> 00:39:37,793 Vul nu de zak. 343 00:39:45,551 --> 00:39:47,052 Hoe heet je jongen? 344 00:39:47,135 --> 00:39:48,554 Die met de Jenny Craig. 345 00:39:53,392 --> 00:39:55,185 Billy Smalls. 346 00:39:56,520 --> 00:39:57,688 Wacht, echt? 347 00:39:58,689 --> 00:40:00,065 Mr Smalls? 348 00:40:01,525 --> 00:40:04,891 Zeg nou zelf, het leent zich voor een dozijn ongepaste grappen. 349 00:40:04,945 --> 00:40:07,030 Heb ik gelijk, jongens? 350 00:40:13,287 --> 00:40:16,031 Het is een taaie menigte. Je wint wat je verliest wat. 351 00:40:16,081 --> 00:40:18,041 Sta verdomme op. 352 00:40:25,215 --> 00:40:29,136 Kan hij nog langzamer? Want als dat zo is, zal ik hem moeten doden. 353 00:40:42,899 --> 00:40:44,276 Het is niet persoonlijk. 354 00:40:47,821 --> 00:40:49,406 Vul de zak. 355 00:40:53,660 --> 00:40:55,037 Doe het. 356 00:40:58,165 --> 00:40:59,583 Doe het! 357 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 Rits hem nu dicht. 358 00:41:15,766 --> 00:41:18,143 Wees een heer en geef het aan Mr Smalls. 359 00:41:24,691 --> 00:41:25,669 Hij heeft een pistool. 360 00:41:26,568 --> 00:41:28,820 O, dat zou ik niet doen. 361 00:41:28,904 --> 00:41:32,991 Ik ben een heel goede schutter en je jongen hier is een een behoorlijk groot doelwit. 362 00:41:33,992 --> 00:41:35,035 Hé, het is cool. 363 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 Niemand hier hoeft te sterven. 364 00:41:38,413 --> 00:41:40,957 Ja. We zijn het ergens over eens. 365 00:41:41,041 --> 00:41:42,918 Veel plezier, jongens. 366 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 Vic... 367 00:41:53,804 --> 00:41:54,888 Victoria... 368 00:41:56,515 --> 00:41:59,017 Het lijkt erop dat dit uw halte is. Geef me de tas. 369 00:42:15,075 --> 00:42:16,243 Vicky... 370 00:42:23,709 --> 00:42:25,502 Dus we treffen elkaar weer. 371 00:42:28,422 --> 00:42:30,424 Ik weet niet of ik je moet vermoorden... 372 00:42:32,551 --> 00:42:33,760 of u inhuren. 373 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 Dit is het geld van Damon. 374 00:42:50,360 --> 00:42:51,653 Hallo, Damon! 375 00:42:53,780 --> 00:42:55,699 Damon! 376 00:42:58,410 --> 00:42:59,619 Hé, maat. 377 00:43:01,163 --> 00:43:02,372 Klaar voor mijn close-up. 378 00:43:04,541 --> 00:43:08,003 Hoe leuk dat ook was om te zien, ik zou 'm beter eerst aanzetten. 379 00:43:11,465 --> 00:43:13,592 Hallo, Damon! 380 00:43:13,675 --> 00:43:16,094 Ik ben klaar voor mijn close-up! 381 00:43:23,393 --> 00:43:25,145 Ga daar weg. 382 00:43:25,228 --> 00:43:26,646 Ga daar weg! 383 00:43:29,065 --> 00:43:29,900 Victoria? 384 00:43:32,778 --> 00:43:33,612 Vicky? 385 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 Kan je me nu horen? 386 00:43:51,213 --> 00:43:53,258 Deze Duitse klootzakken zitten achter mij aan. 387 00:43:54,341 --> 00:43:55,217 Luister naar mij. 388 00:43:55,300 --> 00:43:56,843 Jij bent goed. Jij bent goed. 389 00:44:01,723 --> 00:44:02,974 Sla hier linksaf! 390 00:44:07,479 --> 00:44:08,730 Eentje is er niet meer. 391 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 Links, links. 392 00:44:22,369 --> 00:44:24,681 Vooruit, scherp naar rechts. 393 00:44:25,205 --> 00:44:26,331 Snijd haar af! 394 00:44:27,332 --> 00:44:28,959 Snijd haar af! 395 00:44:29,042 --> 00:44:29,876 Pas op. 396 00:44:45,976 --> 00:44:46,977 Ga naar links. 397 00:45:07,122 --> 00:45:08,623 Hallo? 398 00:45:08,707 --> 00:45:10,250 Wat gebeurt er daarbuiten? 399 00:45:10,333 --> 00:45:12,586 Je weet wat er gaande is. 400 00:45:13,670 --> 00:45:15,997 Ik weet dat ze Erik en zijn team heeft uitgeschakeld. 401 00:45:16,047 --> 00:45:19,092 Het blijkt dat hij haar broer heeft vermoord. 402 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 En dat wist je niet? 403 00:45:21,919 --> 00:45:24,605 Ik was er niet zo zeker van als ik nu ben. 404 00:45:24,890 --> 00:45:25,807 Goed... 405 00:45:26,633 --> 00:45:29,110 Ik denk dat die federale agenten een ontmoeting willen. 406 00:45:29,160 --> 00:45:32,739 Ik zei je, iedereen heeft een prijs. 407 00:45:32,823 --> 00:45:35,390 Ze heeft er weer een puinhoop van gemaakt aan de oostkant. 408 00:45:36,318 --> 00:45:38,820 Nu dat was Max. Hij controleert ze. 409 00:45:38,904 --> 00:45:41,281 Hij moet van tevoren hebben gebeld. 410 00:45:41,364 --> 00:45:43,867 Zeg tegen je meisje dat er geen vuurwerk meer is. 411 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 Zeg Max dat hij zich terugtrekt. 412 00:45:45,827 --> 00:45:48,705 Gaat hij naar me luisteren? 413 00:45:48,788 --> 00:45:49,998 Zorg daarvoor! 414 00:46:25,742 --> 00:46:27,160 Hé, ik ben het weer. 415 00:46:27,243 --> 00:46:28,570 Ik heb net Damon gebeld. 416 00:46:28,620 --> 00:46:30,121 Je moet haar laten gaan. 417 00:46:30,205 --> 00:46:33,458 Nee! Ik ga deze teef nu vermoorden. 418 00:46:45,136 --> 00:46:47,180 Je moet stand houden. 419 00:47:18,420 --> 00:47:19,462 Je zit vast. 420 00:48:10,805 --> 00:48:13,308 Pak de vrachtwagen en blokkeer de uitgang. 421 00:48:22,901 --> 00:48:23,902 Oké, naar voren. 422 00:48:37,207 --> 00:48:39,084 De uitgang is iets verderop. 423 00:50:21,394 --> 00:50:23,062 Hoe voel je je? 424 00:50:26,608 --> 00:50:28,193 Ik ben moe. 425 00:50:29,194 --> 00:50:31,362 Ik ben altijd moe. 426 00:50:32,655 --> 00:50:34,073 Ik ook. 427 00:50:35,742 --> 00:50:39,287 Nou, je moeder is zo terug. 428 00:50:40,997 --> 00:50:42,498 Ga slapen. 429 00:51:04,270 --> 00:51:08,483 Nou, nou, nou. Dat was een hele show. 430 00:51:10,860 --> 00:51:14,072 Waar is Lily? - Nog steeds veilig. 431 00:51:15,907 --> 00:51:19,035 Ik moet weten waar ze is. - Je hebt nog drie adressen. 432 00:51:20,036 --> 00:51:21,704 Fuck dit! 433 00:51:21,788 --> 00:51:25,750 Zeg me gewoon waar ze is. - Nog drie adressen. 434 00:51:25,833 --> 00:51:27,848 Ik kan niet geloven dat ik voor de eerste keer 435 00:51:27,998 --> 00:51:30,113 in mijn leven dacht dat iemand iets om ons gaf. 436 00:51:30,163 --> 00:51:33,258 Als je me niet gaat vertellen waar ze is, vertel me dan waarom. 437 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 Waarom, Damon? 438 00:51:35,093 --> 00:51:37,595 Je smokkelde drugs voor de Russen. 439 00:51:37,679 --> 00:51:40,765 Je was een koerier in en uit Moskou. 440 00:51:41,766 --> 00:51:45,520 Jij en je broer worden van nog meer verdacht, waaronder moord. 441 00:51:47,480 --> 00:51:49,774 Dus stop met dat onschuldig gedoe. 442 00:51:50,942 --> 00:51:53,152 Je hebt nog drie adressen. 443 00:51:53,236 --> 00:51:55,238 Waarom heb ik je op een voetstuk gezet? 444 00:51:56,948 --> 00:51:58,533 Nog drie adressen. 445 00:52:00,076 --> 00:52:03,454 Een Amerikaanse politiecommissaris. Wauw. 446 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 Drie. Meer. Adressen. 447 00:52:11,379 --> 00:52:16,092 Als er iets met haar gebeurt, een enkele kras op haar lichaam, zweer ik bij God... 448 00:53:18,863 --> 00:53:21,199 Is dit een corrupte agent conventie? 449 00:53:26,454 --> 00:53:28,206 Dus over hoeveel hebben we het hier? 450 00:53:31,542 --> 00:53:33,544 Ligt eraan wat er op die geluidsbanden staat. 451 00:53:34,837 --> 00:53:39,217 Nou, ze zijn niet goed. Grote puinhoop voor alle betrokkenen. 452 00:53:39,300 --> 00:53:41,135 Zelfs het weinige dat we hebben gehoord. 453 00:53:45,306 --> 00:53:48,101 Dus wat heb je gehoord? Hoe gedetailleerd is het? 454 00:53:52,230 --> 00:53:54,607 Ik zou zeggen dat ze gedetailleerd genoeg zijn. 455 00:53:55,650 --> 00:53:57,318 Heb je namen? 456 00:53:58,820 --> 00:54:01,697 O, die hebben we zeker, rechercheur Kehoe. 457 00:54:01,781 --> 00:54:05,952 Het probleem is dat hij niet alleen een zender droeg. 458 00:54:07,286 --> 00:54:08,913 Hij nam telefoontjes op. 459 00:54:10,415 --> 00:54:13,751 Telefoongesprekken en opname's die twee jaar teruggaan. 460 00:54:13,835 --> 00:54:15,670 We praten met de gouverneur. 461 00:54:17,880 --> 00:54:20,091 En? - En? 462 00:54:21,926 --> 00:54:25,096 Nou, "en" is dat ik het gewoon niet weet. 463 00:54:26,264 --> 00:54:29,634 Dit zou wel eens de grootste zaak uit mijn carrière kunnen zijn, man. 464 00:54:29,684 --> 00:54:32,603 Een makkelijke baan in Washington. 465 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 Een persvoorlichter op tv, ik bedoel... 466 00:54:36,149 --> 00:54:37,775 Kijk maar naar dit gezicht? 467 00:54:39,694 --> 00:54:41,404 Ik hoor toch thuis op de televisie? 468 00:54:45,116 --> 00:54:47,201 Ja, misschien wel. 469 00:54:47,285 --> 00:54:48,744 Goed... 470 00:54:50,621 --> 00:54:52,748 daar rekening mee houdend... 471 00:54:54,292 --> 00:54:58,504 de deal die we zouden kunnen sluiten, zou heel logisch moeten zijn. 472 00:55:05,511 --> 00:55:07,346 O, het is zeker logisch. 473 00:55:14,562 --> 00:55:16,814 Ik ga even bellen. 474 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 Wat voor soort priester ben jij? 475 00:56:37,228 --> 00:56:40,147 Ik ben allang geen priester meer. 476 00:56:54,245 --> 00:56:56,038 Ga niet terug zoals je gekomen bent. 477 00:56:57,039 --> 00:56:59,834 Ze staan bij je motor. 478 00:56:59,917 --> 00:57:01,002 Wees veilig. 479 00:57:08,426 --> 00:57:10,845 Ik weet dat Damon om je geeft. 480 00:57:12,430 --> 00:57:14,849 Onzin. - En je dochter. 481 00:57:31,490 --> 00:57:32,867 Hé, schatje. 482 00:57:36,078 --> 00:57:37,663 Dat was gemakkelijk. 483 00:58:30,007 --> 00:58:31,519 Deze nazi laat het niet los. 484 00:58:34,845 --> 00:58:37,139 Eventuele suggesties, Damon? 485 00:58:37,223 --> 00:58:38,516 Links, twee blokken. 486 00:58:39,809 --> 00:58:40,893 Daar is een steegje. 487 00:58:42,436 --> 00:58:44,438 Hij kan je daar niet volgen. 488 00:58:55,199 --> 00:58:56,283 Waar is het verdomme? 489 00:58:56,367 --> 00:58:57,618 Ga naar links! 490 00:58:58,661 --> 00:59:00,079 Hoe vaak kan ik linksaf slaan? 491 00:59:00,162 --> 00:59:01,789 Zo vaak als nodig is. 492 00:59:05,459 --> 00:59:06,882 Ik ben terug bij af. 493 00:59:06,961 --> 00:59:08,087 Links, links. 494 00:59:08,170 --> 00:59:10,256 Fuck jou en je links. 495 00:59:29,316 --> 00:59:31,360 Keurig gedaan. 496 01:00:21,869 --> 01:00:25,748 Wie is deze kerel? - Wat doet er dat toe? 497 01:00:32,254 --> 01:00:35,049 Hij is een agent. - Corrupte agent. 498 01:00:37,468 --> 01:00:39,428 Is er een andere soort in deze stad? 499 01:00:39,512 --> 01:00:42,348 Hij was bijzonder slecht. 500 01:00:44,266 --> 01:00:46,560 Wat ben jij dan? 501 01:00:46,644 --> 01:00:48,562 Nogmaals, wat doet het er toe? 502 01:00:48,646 --> 01:00:51,140 Het is belangrijk omdat ik de enige persoon ben die je 503 01:00:51,190 --> 01:00:53,684 mag vermoorden nadat ik mijn dochter heb teruggekregen. 504 01:00:53,734 --> 01:00:57,613 Dat is jouw zorg niet. - Alles is mijn zorg. 505 01:00:57,696 --> 01:00:59,240 Je hebt nog twee adressen. 506 01:01:00,491 --> 01:01:02,493 Oké, ik kan dit spel spelen. 507 01:01:05,287 --> 01:01:08,082 Ik zet er geld op dat hij je partner was. 508 01:01:08,165 --> 01:01:11,669 Er zijn dus maar twee opties... hebzucht of dubbel spel. 509 01:01:12,670 --> 01:01:14,505 Welke was het? 510 01:01:14,588 --> 01:01:16,966 Dat gaat jou niets aan. 511 01:01:17,049 --> 01:01:18,561 Ik moet mijn dochter terugkrijgen! 512 01:01:20,469 --> 01:01:24,598 Hij dacht waarschijnlijk dat zijn jeugd en kracht hem zouden helpen. 513 01:01:24,682 --> 01:01:27,171 Dat is niet opgewassen tegen leeftijd en sluwheid, toch? 514 01:01:28,936 --> 01:01:32,773 Binnen een paar uur ben je hier helemaal vrij van. 515 01:01:32,857 --> 01:01:34,900 Ben je gek? 516 01:01:34,984 --> 01:01:36,540 We zullen hier nooit vrij van zijn! 517 01:01:36,610 --> 01:01:38,821 Daar ben je verdomd zeker van! 518 01:01:38,904 --> 01:01:40,072 Vertrouw me. 519 01:01:42,449 --> 01:01:43,701 Nog twee adressen. 520 01:01:50,165 --> 01:01:53,419 En ruim hem op voor mij. 521 01:02:09,435 --> 01:02:10,728 Mam! 522 01:02:22,656 --> 01:02:25,034 Help mij! 523 01:03:18,754 --> 01:03:21,256 Krijg nou wat! 524 01:03:22,591 --> 01:03:24,927 Jij moet die beruchte smokkelaar du jour zijn. 525 01:03:26,762 --> 01:03:28,138 Hoe gaat het, schat? 526 01:03:29,723 --> 01:03:31,266 Mijn naam is Rayo. 527 01:03:31,350 --> 01:03:33,186 Dat is niet zo moeilijk om te zeggen. 528 01:03:35,521 --> 01:03:37,064 Is dat Damon? 529 01:03:40,609 --> 01:03:42,111 Hoe gaat het, tijger? 530 01:03:42,194 --> 01:03:45,072 Ik wou dat je hier was en al die shit. 531 01:03:46,657 --> 01:03:49,326 Nou, je hebt nogal een avond gehad. 532 01:03:50,327 --> 01:03:53,747 Ik heb gehoord dat je meer mensen hebt vermoord dan Quentin Tarantino. 533 01:03:56,333 --> 01:03:58,043 Zin in een munt julep? 534 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 Nee. 535 01:04:01,714 --> 01:04:04,800 O, kom op. Gooi je haar los. 536 01:04:04,883 --> 01:04:08,095 Metaforisch gezien, omdat je daar niet veel hebt. 537 01:04:09,680 --> 01:04:15,623 Na al die moorden en chaos, zou je denken dat je uitgedroogd zou zijn. 538 01:04:17,855 --> 01:04:22,526 Kom op, neem een slokje. Mama drinkt niet graag alleen. 539 01:04:27,156 --> 01:04:29,408 Wat, vertrouw je de kleine oude ik niet? 540 01:04:29,491 --> 01:04:34,413 Ik vertrouw niemand. Maar ik wil wel wat water. 541 01:04:34,496 --> 01:04:37,583 Ik zal deze nemen. 542 01:04:37,666 --> 01:04:38,876 Proost. 543 01:04:41,253 --> 01:04:42,838 Hou hem in de gaten. 544 01:04:42,921 --> 01:04:44,465 Hij is een slang. 545 01:04:44,548 --> 01:04:46,133 Dit zijn mijn jongens. 546 01:04:48,635 --> 01:04:53,557 Dit is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock. 547 01:04:53,640 --> 01:04:56,935 Geld! 548 01:04:57,019 --> 01:04:59,730 O, jongens, niet dat jullie niets waard zijn 549 01:04:59,813 --> 01:05:01,607 maar dat ben je niet. 550 01:05:03,734 --> 01:05:05,277 Jongens, hallo. 551 01:05:05,360 --> 01:05:07,321 Dit hier, is juffrouw... 552 01:05:07,404 --> 01:05:11,658 Ik ben hier niet om te socializen. Ik ben hier om dit op te halen. 553 01:05:14,078 --> 01:05:16,455 Je bent sterk. 554 01:05:16,538 --> 01:05:18,499 Je bent sterk... 555 01:05:18,582 --> 01:05:19,917 Je bent sterk... 556 01:05:21,168 --> 01:05:22,836 Dat zou je moeten zijn. 557 01:05:22,920 --> 01:05:27,091 Je bent sterk... - Het begint te werken... 558 01:05:27,174 --> 01:05:28,926 ongeveer nu... 559 01:05:29,009 --> 01:05:30,886 Je bent sterk... 560 01:05:35,265 --> 01:05:37,184 Vicky? 561 01:05:37,267 --> 01:05:40,354 Vicky? 562 01:05:40,437 --> 01:05:43,816 Ik zei het je! Het was de beste van de stad. 563 01:05:43,899 --> 01:05:47,069 Vicky, val niet flauw. 564 01:05:47,152 --> 01:05:50,239 Wakker blijven. Wakker blijven. 565 01:05:50,322 --> 01:05:51,982 Val niet flauw. 566 01:05:55,661 --> 01:05:59,414 Ik kan niet geloven dat je me niet meer kent. 567 01:05:59,498 --> 01:06:02,292 Ik kende je broer heel goed. 568 01:06:02,376 --> 01:06:04,920 Val niet flauw, Vicky. Val niet flauw. 569 01:06:05,003 --> 01:06:08,298 Hij heeft meerdere keren voor me gewerkt en me zelfs opgelicht... 570 01:06:08,382 --> 01:06:10,926 ...scheurde me af... 571 01:06:14,054 --> 01:06:15,973 Dat was voordat hij voor Damon werkte. 572 01:06:16,056 --> 01:06:18,016 Luister naar mijn stem. 573 01:06:18,100 --> 01:06:19,768 Blijf bij mij. 574 01:06:19,852 --> 01:06:23,897 Voordat je me zegt dat je hier niets meer van weet... 575 01:06:23,981 --> 01:06:25,808 ik ging naar je broers huis... 576 01:06:25,858 --> 01:06:27,776 en jij was ook daar. 577 01:06:27,860 --> 01:06:31,405 Ik heb hem ondervraagd en hem ondervraagd. 578 01:06:31,488 --> 01:06:33,657 Hij beweerde dat hij nergens van af wist. 579 01:06:33,740 --> 01:06:35,367 Ga niet flauw. 580 01:06:35,450 --> 01:06:37,536 Maar jij en ik weten allebei... - Blijf wakker. 581 01:06:37,586 --> 01:06:39,621 ...dat het flauwe kul is. 582 01:06:39,705 --> 01:06:42,082 Verdomme, Vicky, niet flauwvallen. 583 01:06:42,166 --> 01:06:45,043 Mijn vriend had een wapendeal... 584 01:06:45,127 --> 01:06:47,287 een miljoen dollar die ik heb bemiddeld. 585 01:06:47,337 --> 01:06:49,606 Vecht ertegen! - Het laatste wat ik van hem hoorde 586 01:06:49,656 --> 01:06:54,011 is dat hij een mooie Australische vrouw ontmoette in een bar in Berlijn. 587 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 ...in Berlijn. 588 01:06:55,512 --> 01:06:57,181 Verdomme, Vic, val niet flauw. 589 01:06:57,264 --> 01:06:58,987 Blijf erbij. - Klinkt dat bekend? 590 01:06:59,516 --> 01:07:02,311 De beschrijving komt overeen met een T. 591 01:07:02,394 --> 01:07:03,478 Vecht ertegen, Vic. 592 01:07:03,562 --> 01:07:08,901 Ik heb mijn vriend nooit meer gezien. Noch het geld. 593 01:07:08,984 --> 01:07:11,570 Later kwam ik erachter dat jij en je broer dat deden. 594 01:07:11,653 --> 01:07:16,366 Jullie hebben geld gestolen van koeriers die het heen en weer brachten. 595 01:07:16,450 --> 01:07:19,036 Je hebt He-Rod verleid. 596 01:07:19,119 --> 01:07:23,874 Stel je voor hoe blij ik was toen ik hoorde dat je vanavond hier zou zijn. 597 01:07:25,125 --> 01:07:26,668 Vicky. Vicky. 598 01:07:26,752 --> 01:07:27,836 De coke. 599 01:07:28,962 --> 01:07:30,015 De coke! 600 01:07:31,298 --> 01:07:32,541 O, probeer je te praten? 601 01:07:32,591 --> 01:07:35,844 Ik kan je niet horen. 602 01:08:08,043 --> 01:08:09,002 Vicky. 603 01:08:27,938 --> 01:08:30,357 Ze zeggen dat die shit je zal vermoorden. 604 01:09:11,773 --> 01:09:12,899 Dus? 605 01:09:15,068 --> 01:09:17,529 Je hebt geen idee hoeveel geluk je hebt. 606 01:09:18,530 --> 01:09:20,782 En hoe komt dat? 607 01:09:20,866 --> 01:09:26,330 Nou, die agent die toehapte vanavond. U boft dat u hem op tijd hebt uitgeschakeld. 608 01:09:26,913 --> 01:09:28,165 En... 609 01:09:29,791 --> 01:09:32,919 u heeft het geluk de FBI als uw nieuwe partners te hebben. 610 01:09:37,716 --> 01:09:40,510 Wat gaat dit mij kosten? 611 01:09:40,594 --> 01:09:43,722 Weet je, gemoedsrust is niet goedkoop. 612 01:09:47,517 --> 01:09:49,340 Ik had niet gedacht dat dat zo zou zijn. 613 01:09:50,812 --> 01:09:53,982 Ze stonden op het punt naar de DEA te gaan. 614 01:09:54,066 --> 01:09:55,317 Ze? 615 01:09:55,400 --> 01:09:58,945 Homeland Security, de hele mikmak. 616 01:09:59,029 --> 01:10:01,406 Nee, nee, je zei ze. Wie zijn ze? 617 01:10:01,490 --> 01:10:07,162 Voordat we daar op ingaan, moeten jij en ik een afspraak maken. 618 01:10:10,624 --> 01:10:12,250 Oké, laten we praten. 619 01:10:13,919 --> 01:10:18,507 We willen de helft. - De helft? 620 01:10:18,590 --> 01:10:19,800 Hij wil de helft. 621 01:10:22,719 --> 01:10:24,513 De helft van de hele operatie. 622 01:10:28,642 --> 01:10:29,893 Weet je wat? 623 01:10:33,230 --> 01:10:35,482 Als ik een gokker was, wat ik ook ben... 624 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 durf ik te wedden dat dat niet gaat gebeuren. 625 01:10:45,617 --> 01:10:49,204 Als ik jou was, zou ik het laten gebeuren. 626 01:10:50,872 --> 01:10:53,545 Als ik jou was zou ik me zorgen maken over alle 627 01:10:53,595 --> 01:10:56,084 klootzakken die hun gevoelens zouden kunnen kwetsen 628 01:10:56,134 --> 01:11:00,841 als ze erachter komen wat je hebt toegestaan, recht onder je verdomde kromme neus. 629 01:11:08,849 --> 01:11:10,851 Hebben we een deal? 630 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 Dat ligt niet aan mij. 631 01:11:17,566 --> 01:11:22,073 Nou, dan denk ik dat ik de banden gewoon hogerop kan sturen, toch? 632 01:11:36,126 --> 01:11:38,545 Tijd is niet je vriend, vriend. 633 01:11:57,314 --> 01:11:58,982 Hallo. 634 01:11:59,065 --> 01:12:00,192 Damon? 635 01:12:01,193 --> 01:12:03,028 Dat klopt. 636 01:12:04,738 --> 01:12:06,898 Waarom neem jij Childs telefoon op? 637 01:12:06,948 --> 01:12:08,200 Nou, hij is dood. 638 01:12:08,283 --> 01:12:10,035 Hij is wat?! 639 01:12:11,036 --> 01:12:12,412 Ik heb hem neergeschoten. 640 01:12:13,497 --> 01:12:14,915 En hij is dood? 641 01:12:16,041 --> 01:12:18,043 Ik ben er vrij zeker van. 642 01:12:19,753 --> 01:12:22,589 Je maakt een grapje! Wat is er gebeurd? 643 01:12:22,672 --> 01:12:24,841 Nou, je zou het hem moeten vragen. 644 01:12:25,884 --> 01:12:27,886 Dus je gaat niet uitweiden? 645 01:12:29,554 --> 01:12:31,014 Hij kwam bij mij thuis, 646 01:12:31,097 --> 01:12:34,100 zei geen woord, richtte een pistool op mij, dus schoot ik hem neer. 647 01:12:35,685 --> 01:12:38,188 En je had geen idee? 648 01:12:38,271 --> 01:12:41,916 Ik weet zeker dat hij een goede reden had. We hadden gewoon geen tijd om te praten. 649 01:12:46,363 --> 01:12:49,366 De FBI zei dat Rick een partner heeft. 650 01:12:50,849 --> 01:12:52,811 Misschien Childs. 651 01:12:52,994 --> 01:12:54,746 Ik heb hem nooit gemogen. 652 01:12:54,829 --> 01:12:56,540 Vertrouwde hem nog minder. 653 01:12:56,623 --> 01:12:59,251 Oké, ze willen van alles de helft. 654 01:13:00,752 --> 01:13:03,213 Ze hadden om meer kunnen vragen. 655 01:13:04,798 --> 01:13:06,383 En ben je stemt daar mee in? 656 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 Je hebt mijn stem. 657 01:13:13,640 --> 01:13:15,100 Nou, oké. 658 01:13:17,227 --> 01:13:20,272 Dus ik denk dat ik iedereen zal moeten vragen. 659 01:13:22,455 --> 01:13:24,818 Haal de banden, begin te luisteren. 660 01:13:25,402 --> 01:13:27,070 We komen er wel uit. 661 01:13:51,636 --> 01:13:53,221 Bijna klaar. 662 01:13:54,431 --> 01:13:55,682 Nog een adres. 663 01:13:57,976 --> 01:13:59,519 Waar? 664 01:14:00,520 --> 01:14:02,063 Het congrescentrum. 665 01:14:02,147 --> 01:14:05,442 Marcel Gauthier. 666 01:14:10,155 --> 01:14:11,906 De vakbondsleider? 667 01:14:13,908 --> 01:14:16,453 Je hebt het beste voor het laatst bewaard? 668 01:14:16,536 --> 01:14:19,956 Als je terugkomt, zal ik je vertellen hoe je Lillian kunt vinden. 669 01:15:42,914 --> 01:15:45,500 Parkeer daar en laat uw motor daar staan. 670 01:15:54,551 --> 01:15:55,510 Vicky... 671 01:15:59,556 --> 01:16:01,224 Het is een tijdje geleden, Vicky! 672 01:16:04,436 --> 01:16:05,562 Wat is dat? 673 01:16:06,563 --> 01:16:07,397 Cocaïne? 674 01:16:08,398 --> 01:16:10,191 Ik kom net van een feestje. 675 01:16:11,192 --> 01:16:12,736 Leuk. 676 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Waar is het geld? 677 01:16:18,575 --> 01:16:20,076 Dat is toch Damon? 678 01:16:23,413 --> 01:16:26,499 Het geld zit in de vrachtwagen. 679 01:16:34,215 --> 01:16:36,676 U herinnert zich dat ik Frans spreek. Interessant. 680 01:16:38,678 --> 01:16:40,323 Ik herinner me eigenlijk veel dingen. 681 01:16:41,306 --> 01:16:42,557 Ik herinner me je broer. 682 01:16:42,640 --> 01:16:44,601 Hij kon veel talen spreken, net als jij. 683 01:16:45,602 --> 01:16:49,893 Dat hij "fuck off" kan zeggen, in een tiental talen. 684 01:16:54,402 --> 01:16:55,653 Cool verhaal. 685 01:16:58,448 --> 01:17:00,074 Kijk waar het hem bracht. 686 01:17:01,075 --> 01:17:02,368 Hij was een grappige kerel! 687 01:17:03,870 --> 01:17:07,665 Erg charmant. Ook erg doortrapt. 688 01:17:10,168 --> 01:17:11,452 Jullie waren een goed team. 689 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Jij praat te veel. 690 01:17:17,884 --> 01:17:20,303 Herinner je je die bezorging in Marokko nog? 691 01:17:21,304 --> 01:17:24,516 Weet je, dat kan ik me niet herinneren. 692 01:17:24,599 --> 01:17:25,975 Werkelijk niet? 693 01:17:28,645 --> 01:17:31,189 Nee. 694 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 Het ging niet zo goed. 695 01:17:35,235 --> 01:17:37,779 Je weet dat je alleen leeft dankzij je vriend Damon. 696 01:17:41,783 --> 01:17:44,244 En dat ga ik tegen jullie beide zeggen. 697 01:17:44,327 --> 01:17:46,746 Ik zou je nu kunnen vermoorden. - Het is een val. 698 01:17:46,830 --> 01:17:49,999 Je stoffelijk overschot verdwijnt. - Ga daar weg. 699 01:17:50,083 --> 01:17:51,584 En wat kan hij eraan doen? 700 01:17:51,668 --> 01:17:54,712 Hoeveel tijd heeft hij nog om je te beschermen? 701 01:17:54,796 --> 01:17:56,256 Jij en je dochter. 702 01:18:04,389 --> 01:18:05,545 Maak dat je daar wegkomt. 703 01:18:12,063 --> 01:18:12,981 Wegwezen. 704 01:18:22,657 --> 01:18:23,575 Ga door. 705 01:19:31,601 --> 01:19:33,853 Je hebt mijn avond echt verpest. 706 01:19:40,777 --> 01:19:42,695 Wij zijn goed. 707 01:19:42,779 --> 01:19:43,780 Sta op. 708 01:19:52,789 --> 01:19:54,207 Ga zitten. 709 01:19:56,876 --> 01:19:59,253 Nog iets anders, gouverneur? - Bedankt. 710 01:20:28,992 --> 01:20:31,536 Hier is het gewoon water. Drink het. 711 01:20:49,554 --> 01:20:53,141 Ik moet weten of jij en Damon hier samen mee bezig zijn. 712 01:20:58,730 --> 01:21:00,273 Met wat? 713 01:21:00,857 --> 01:21:05,737 Bijna elke vijand die je ooit hebt gehad, heb je in één nacht weten te elimineren. 714 01:21:05,820 --> 01:21:09,532 Ja, nou, ik ben goed in mijn werk en ik ben een goede schutter. 715 01:21:09,615 --> 01:21:12,243 Wat is uw... wat is uw punt? - Kom op, Victoria. 716 01:21:12,326 --> 01:21:14,954 Dit is geen toeval. Dit is bedacht. 717 01:21:15,038 --> 01:21:17,040 Bedacht? 718 01:21:18,458 --> 01:21:21,377 Duidelijk, ja, door Damon. 719 01:21:22,503 --> 01:21:24,130 Waarom vanavond? 720 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 Ik weet het niet. - Onzin. 721 01:21:28,718 --> 01:21:32,156 Hij heeft nooit eerder om uw hulp gevraagd en vanavond, 722 01:21:32,206 --> 01:21:35,516 van alle nachten, kiest hij ervoor om op te ruimen? 723 01:21:36,726 --> 01:21:38,728 Wat is er zo speciaal aan deze avond? 724 01:21:44,233 --> 01:21:47,691 Weet je dat Damon alles heeft opgenomen met zijn partners Rick en Childs? 725 01:21:51,282 --> 01:21:54,660 Dat slaat nergens op, want Childs probeerde Damon te vermoorden. 726 01:21:54,744 --> 01:21:58,831 Natuurlijk. Hij kreeg twijfels en probeerde over te lopen. 727 01:21:58,915 --> 01:22:03,044 Damon was van plan de banden aan de FBI over te dragen. 728 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 Maar daar hebben we voor gezorgd. 729 01:22:05,463 --> 01:22:07,152 En we zorgen ook voor Damon. 730 01:22:09,133 --> 01:22:12,053 Je kunt Damon geen pijn doen. 731 01:22:12,136 --> 01:22:15,264 Ik zou me meer zorgen maken over mezelf als ik jou was. 732 01:22:15,348 --> 01:22:18,351 Ik denk aan mezelf! 733 01:22:18,434 --> 01:22:21,687 Damon heeft mijn dochter. 734 01:22:21,771 --> 01:22:25,016 En als hem iets overkomt, weet ik niet meer wat hij met haar heeft gedaan. 735 01:22:35,910 --> 01:22:38,871 Ik wil je een lucratief voorstel doen. 736 01:22:40,456 --> 01:22:43,334 We willen dat je aan onze zijde komt. 737 01:22:43,417 --> 01:22:46,796 Zoek uit waar je dochter is en ontdoe je dan van Damon. 738 01:22:48,172 --> 01:22:51,384 We zullen uw dochter ook alle medische zorg geven die ze nodig heeft. 739 01:22:51,467 --> 01:22:55,388 De beste doktoren ter wereld. Degenen die u zich niet kunt veroorloven. 740 01:22:57,181 --> 01:22:59,642 Ja, daar weten we ook alles van. 741 01:23:02,603 --> 01:23:06,524 Dit is voor jou, niet voor Damon. 742 01:23:06,607 --> 01:23:08,874 Hij zal het niet kunnen uitgeven waar hij heen gaat. 743 01:23:12,280 --> 01:23:14,490 Zorg voor ons, wij zorgen voor u. 744 01:23:18,703 --> 01:23:22,915 Ik moet het nu weten. Doe je mee of ben je weg? 745 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 Wat vraag je me te doen? 746 01:23:30,089 --> 01:23:31,924 Ik wil dat je de klootzak vermoordt. 747 01:23:41,934 --> 01:23:43,394 Ik heb een auto nodig. 748 01:23:44,395 --> 01:23:46,564 O, en mijn geweren terug 749 01:23:46,647 --> 01:23:49,859 en die zoete whisky die je eerder had. 750 01:23:51,861 --> 01:23:53,696 Heel slim. 751 01:24:15,468 --> 01:24:16,719 En? 752 01:24:18,304 --> 01:24:20,306 En wat, jochie? 753 01:24:36,072 --> 01:24:37,698 Gouverneur Driscoll? 754 01:25:56,944 --> 01:25:59,280 Hoi. - Hoi, mam. 755 01:25:59,363 --> 01:26:01,699 Maak je klaar, schat, we gaan weg. 756 01:26:08,372 --> 01:26:09,915 Ze komen je halen. 757 01:26:13,127 --> 01:26:15,004 Dat is precies het idee. 758 01:26:18,007 --> 01:26:19,592 Dit is nu allemaal achter je. 759 01:26:20,593 --> 01:26:24,096 Het geld is van jou. Alles. 760 01:26:24,180 --> 01:26:25,806 Wat bedoel je? 761 01:26:30,603 --> 01:26:32,521 Je gaat met mij mee. 762 01:26:32,605 --> 01:26:35,316 Nee, nee, ik moet hier blijven. 763 01:26:35,399 --> 01:26:37,693 Een paar losse eindjes moet ik afronden. 764 01:26:37,777 --> 01:26:39,446 Ik kan dat doen. 765 01:26:41,030 --> 01:26:42,907 Dit is iets wat ik moet doen... 766 01:26:42,990 --> 01:26:44,950 voor mezelf. 767 01:26:45,034 --> 01:26:46,327 Waarom? 768 01:26:49,330 --> 01:26:51,332 Ik heb er genoeg van. 769 01:27:00,508 --> 01:27:02,343 Ga nu. 770 01:27:08,808 --> 01:27:10,643 Je moet haar gezond maken. 771 01:27:13,104 --> 01:27:15,106 Ik vond mijn plan beter. 772 01:27:26,242 --> 01:27:27,284 Dank je. 773 01:27:41,590 --> 01:27:43,592 Wauw, coole auto, mam! 774 01:29:22,900 --> 01:29:24,485 Waar is hij? 775 01:29:37,206 --> 01:29:38,499 Hoera, hoera... 776 01:29:40,668 --> 01:29:43,212 de bende is compleet. 777 01:31:13,000 --> 01:31:17,000 Vertaling & Sync: Moost 54756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.