All language subtitles for Udda Veckor S01E04 Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 Hör ni. 2 00:00:08,840 --> 00:00:14,520 Den hĂ€r matchen vi ska spela nu betyder allt. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,760 Jag tĂ€nker inte stĂ„ och stampa. Jag tĂ€nker inte "inte ge allt". 4 00:00:18,840 --> 00:00:23,040 Jag kommer gĂ„ ut och offra allt jag har. Kan jag göra det ensam? 5 00:00:23,120 --> 00:00:29,200 Nej, jag kan inte kĂ€mpa Ă„t er. Ni mĂ„ste kĂ€mpa med mig, som ett lag. 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,640 Jag vill att vi gĂ„r ut och tar med pokalen hem! 7 00:00:33,720 --> 00:00:37,600 Pappa pokal ska hem till familjen pokal. 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,480 FörstĂ„r ni? För vi ska... 9 00:00:40,560 --> 00:00:46,040 Hej. En kĂ€gla har fastnat i maskinen pĂ„ bana sju, sĂ„ vi fĂ„r ta bana tolv. 10 00:00:46,120 --> 00:00:52,920 Chips och sĂ„nt finns i baren. Och kloten vet ni vĂ€l var de finns? 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,840 Ja, de Ă€r ju dĂ€r kloten ska... 12 00:01:00,520 --> 00:01:04,320 Nu gĂ€ller det. Nu ska vi vinna det hĂ€r. 13 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 Frida. 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,680 -Vad fan? -Vad fan, sjĂ€lv. 15 00:01:10,760 --> 00:01:15,400 Man kan inte ens bowla med nĂ„gra kompisar utan att du ska "stalka" en. 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,880 Proffsigt. 17 00:01:18,960 --> 00:01:24,640 Jaha. Det Ă€r en Ă„rlig grej vi har med jobbet. 18 00:01:24,720 --> 00:01:29,320 Med den dĂ€r kommer du att slĂ„ en massa strikes. Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 19 00:01:29,400 --> 00:01:32,400 Du med, med den dĂ€r outfiten. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,120 -Tjena. - Ska vi dra? -Ja. 21 00:01:39,480 --> 00:01:43,080 -Lycka till. -Ja, detsamma. 22 00:01:48,920 --> 00:01:50,440 Ja! 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 SĂ„ jĂ€vla hĂ€rligt. 24 00:01:54,320 --> 00:01:58,000 Hur i helvete har de lyckats vĂ€rva Glenn? 25 00:01:58,080 --> 00:02:03,160 Jag vet inte. Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla typiskt. Glenn HysĂ©n. 26 00:02:03,240 --> 00:02:08,440 -Nu har vi ingen chans att vinna. -LĂ€gg av. Vad hĂ€nde med ditt peptalk? 27 00:02:08,520 --> 00:02:13,480 Ja, jag menar bara att vi mĂ„ste hĂ„lla oss pĂ„ god fot med Glenn- 28 00:02:13,560 --> 00:02:18,000 -för jag har försökt fĂ„ med honom i programmet i flera Ă„r. 29 00:02:18,080 --> 00:02:23,200 Vi snackar inte lĂ€ggmatch. Jag Ă€r hĂ€r för att vinna, sĂ„ du vet. 30 00:02:23,280 --> 00:02:26,520 Inga silkesvantar pĂ„. Nej, lĂ€gg av. 31 00:02:27,880 --> 00:02:30,200 -SnĂ€lla. -"SnĂ€lla." 32 00:02:30,280 --> 00:02:35,600 Vet du vad? Jag kommer att bryta av den om du inte slutar skjuta hĂ€r. SĂ„. 33 00:02:35,680 --> 00:02:39,440 -Ge tillbaka den! -Inte förrĂ€n du lugnar ner dig. 34 00:02:39,520 --> 00:02:44,200 -Bla, bla, bla. -Du mĂ„ste lyssna pĂ„ vad vi sĂ€ger. 35 00:02:44,280 --> 00:02:50,720 -DĂ„ blir det ingen skĂ€rm i dag. -Det Ă€r sĂ„ orĂ€ttvist. 36 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 FĂ„r jag prata med... 37 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 Nu fĂ„r du ta hand om det hĂ€r. Jag Ă€r redan sen till matchen. 38 00:02:58,200 --> 00:03:00,640 -Stella. -Ja. 39 00:03:00,720 --> 00:03:06,680 Vill du ha en bok? Jag har hört att det ska vara bra lĂ€smiljö under bord. 40 00:03:06,760 --> 00:03:10,920 -Okej. -Kanske ett glas mjölk, nĂ„gra kex? 41 00:03:11,000 --> 00:03:14,160 -Ja, tack. -Det fixar vi. 42 00:03:14,240 --> 00:03:18,080 -Ska du belöna det dĂ€r beteendet? -Du vet hur hon Ă€r. 43 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 Jag vill komma igĂ„ng med utredningen. 44 00:03:21,240 --> 00:03:23,720 Vi fĂ„r prata om det sen. 45 00:03:26,360 --> 00:03:29,880 -Tjena. Glenn heter jag. -Frida heter jag. 46 00:03:29,960 --> 00:03:34,240 "Gött." Sikta pĂ„ den i mitten, sĂ„ ska du se att det gĂ„r jĂ€ttebra. 47 00:03:43,760 --> 00:03:46,840 Yes! Yes. 48 00:03:52,400 --> 00:03:54,680 Glöm inte skosnörena. 49 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 Glenn, Glenn, Glenn! 50 00:04:05,160 --> 00:04:09,440 Det var ju ett skĂ€mt om skosnörena. Det Ă€r ju kardborreband pĂ„ de hĂ€r. 51 00:04:09,520 --> 00:04:13,120 Han kom precis tillbaka frĂ„n en höftledsoperation. 52 00:04:13,200 --> 00:04:15,760 Det visste inte jag. 53 00:04:15,840 --> 00:04:19,520 Vi stod och hade lite vĂ€nlig psykning. 54 00:04:19,600 --> 00:04:25,200 -Ambulans Ă€r pĂ„ vĂ€g. -Nu Ă€r ambulansen pĂ„ vĂ€g. Fan! 55 00:04:30,600 --> 00:04:37,080 -Är det avgjort? -Nej, nej, nej. Det Ă€r time out. 56 00:04:37,160 --> 00:04:42,080 Lagledarna hĂ„ller pĂ„ att dividera om hur vi ska kunna fortsĂ€tta- 57 00:04:42,160 --> 00:04:49,040 -för Glenn HysĂ©n har tydligen blivit skadad efter att jag psykade honom. 58 00:04:49,120 --> 00:04:51,080 Nej, Frida... 59 00:04:51,160 --> 00:04:55,520 -SĂ„ farligt Ă€r det inte. -Det hade inte hĂ€nt om jag var hĂ€r. 60 00:04:55,600 --> 00:04:58,200 -Var har du varit? -Det har varit kaos. 61 00:04:58,280 --> 00:05:02,120 Det Ă€r barn, bas, smuts och damm. DĂ€rför har jag gjort- 62 00:05:02,200 --> 00:05:06,200 -en mycket motiverande 40-procentig sportdryck. 63 00:05:08,160 --> 00:05:13,160 Nu ska vi skĂ„la för dig och en barnfri kvĂ€ll. 64 00:05:13,240 --> 00:05:19,680 FörlĂ„t, men jag följer inte med i kvĂ€ll. Jag behöver vara med barnen. 65 00:05:19,760 --> 00:05:24,880 Allt det hĂ€r med Jonas och hans dejtande har drĂ€nerat mig. 66 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 -Jag pallar inte. -FĂ„r jag sĂ€ga en sak? 67 00:05:28,040 --> 00:05:32,040 Han dejtar inte en yngre kvinna, men hennes mamma- 68 00:05:32,120 --> 00:05:36,720 -vilket Ă€r en rolig twist. Jag tycker att det hedrar honom. 69 00:05:36,800 --> 00:05:39,800 -Jag kĂ€nner mig lĂ€ttad. -Vad dĂ„, lĂ€ttad? 70 00:05:39,880 --> 00:05:43,520 -Hur dĂ„? Det hĂ€r Ă€r vĂ€rre. -Hur kan det vara vĂ€rre? 71 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 För att det hĂ€r kan vara Ă€kta kĂ€rlek. 72 00:05:49,560 --> 00:05:54,120 -Men nu har jag en twist till dig. -Vad dĂ„? 73 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Barista-Bob Ă€r hĂ€r. 74 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 DĂ€r Ă€r Stella. - Tja, Stella. 75 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 -Tjena. -HallĂ„, mannen. 76 00:06:03,680 --> 00:06:06,200 -Sover han? -Ja, det Ă€r lugnt. 77 00:06:07,680 --> 00:06:09,840 -Kaffe? -Nej, det Ă€r bra. 78 00:06:09,920 --> 00:06:14,240 Jag pallar inte med kroppslukten jag fĂ„r av att dricka kaffe. 79 00:06:14,320 --> 00:06:18,400 -Sen nĂ€r dĂ„? -Jag har slutat med deo. 80 00:06:18,480 --> 00:06:22,560 Om jag dricker nĂ„t bara forsar lukterna ut ur porerna. 81 00:06:22,640 --> 00:06:24,720 Har du slutat med deo? 82 00:06:24,800 --> 00:06:28,640 Vet du hur mycket gifter det Ă€r i en deodorant? 83 00:06:28,720 --> 00:06:33,080 Det Ă€r aluminium, det Ă€r sĂ„na hĂ€r hormonstörande. 84 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 Kosmetika-industrin Ă€r ju korrupt. 85 00:06:36,120 --> 00:06:40,840 De vill ju bara tjĂ€na pengar. AlltsĂ„ djurförsök... 86 00:06:40,920 --> 00:06:45,640 Jag kan lika gĂ€rna döda en katt och rolla mig under armarna. 87 00:06:45,720 --> 00:06:49,360 Är det hĂ€r nĂ„t du har plockat upp frĂ„n din nya donna? 88 00:06:49,440 --> 00:06:54,280 Nej. Nej, absolut inte. Nej. 89 00:06:54,360 --> 00:06:59,120 Hur lĂ€nge har du trĂ€ffat henne? Hur lĂ€nge har det varit? 90 00:06:59,200 --> 00:07:02,160 Ja, du. Ett tag. Hur sĂ„? 91 00:07:02,240 --> 00:07:06,320 Man vill ju veta. Vem Ă€r hon? Är hon ocksĂ„ skild? 92 00:07:06,400 --> 00:07:11,440 Hon Ă€r Ă€nka. Är det nĂ„n utfrĂ„gning nu, eller? 93 00:07:11,520 --> 00:07:16,080 Nej, men du och jag brukar ju snacka om allt. 94 00:07:16,160 --> 00:07:19,880 Man vill veta. Du har inte sagt ett ljud om henne. 95 00:07:19,960 --> 00:07:25,480 Exakt. DĂ„ hade du berĂ€ttat för Lotta, och sĂ„ hade Lotta berĂ€ttat för Frida. 96 00:07:31,000 --> 00:07:35,440 Efter digra förhandlingar oss lagledare emellan- 97 00:07:35,520 --> 00:07:40,680 -och med Glenn HysĂ©ns vĂ€lsignelse, har vi kommit fram till: 98 00:07:40,760 --> 00:07:44,320 -Vi kommer att fortsĂ€tta turneringen. -Det Ă€r bra. 99 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 Men... 100 00:07:46,720 --> 00:07:52,240 Men eftersom vi i lag Sport 24 Ă€r underbemannade- 101 00:07:52,320 --> 00:07:58,960 -sĂ„ har lag Matchboll gĂ„tt med pĂ„ att bĂ€nka en av sina spelare. 102 00:07:59,040 --> 00:08:04,840 Den som inte kommer att fĂ„ vara med i det fortsatta tĂ€vlandet Ă€r Frida. 103 00:08:06,320 --> 00:08:08,880 Va? 104 00:08:09,920 --> 00:08:13,760 -Varför det? -Det hĂ€r Ă€r vad Glenn hade velat. 105 00:08:13,840 --> 00:08:18,880 Det Ă€r inte sĂ„ att han Ă€r död. - Ni kan vĂ€l bara ringa in nĂ„n annan? 106 00:08:18,960 --> 00:08:24,040 -Vem? -UrsĂ€kta, behöver ni en ersĂ€ttare? 107 00:08:24,120 --> 00:08:26,360 Va? 108 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 -Kan du bowla? -Ja. 109 00:08:29,560 --> 00:08:32,680 DĂ„ Ă€r ni fullt lag. - Frida, du Ă€r med. 110 00:08:37,120 --> 00:08:39,440 Ja, dĂ„! 111 00:09:25,000 --> 00:09:26,480 Ja! 112 00:09:31,160 --> 00:09:34,440 Lag 24! 113 00:09:39,040 --> 00:09:42,440 -Tack för en god match. -Tack för ingenting. 114 00:09:43,440 --> 00:09:46,120 Även om ni inte hade en chans. 115 00:09:47,400 --> 00:09:51,280 Du kanske kan fĂ„ röra vid pokalen om du Ă€r snĂ€ll. 116 00:09:52,360 --> 00:09:55,280 AlltsĂ„ den pokalen. 117 00:09:57,520 --> 00:10:00,000 -Ha det sĂ„ bra. -Ska du gĂ„? 118 00:10:00,080 --> 00:10:03,920 Ja, jag ska gĂ„, för jag ska hem till barnen. 119 00:10:14,360 --> 00:10:18,120 Lotta har fĂ„tt för sig att Stella har adhd. 120 00:10:18,200 --> 00:10:22,360 Hon vill att vi ska göra en utredning. 121 00:10:24,920 --> 00:10:29,640 Har hon gĂ„tt pĂ„ det? DĂ„ blir lĂ€kemedelsindustrin nöjd. 122 00:10:29,720 --> 00:10:34,400 Jaha. Jag fattar. Du menar att det finns en konkurrent- 123 00:10:34,480 --> 00:10:37,160 -till den onda kosmetikaindustrin... 124 00:10:37,240 --> 00:10:42,680 Mattias, var inte sĂ„ naiv. Industrin vill att vi ska droga vĂ„ra barn. 125 00:10:42,760 --> 00:10:45,920 Titta pĂ„ USA. Varenda unge knaprar medicin. 126 00:10:46,000 --> 00:10:49,240 Fast vi bor i Sverige. Det hĂ€r Ă€r inte staterna. 127 00:10:49,320 --> 00:10:54,680 Ge henne nĂ„t att fokusera pĂ„ i stĂ€llet. Hitta nĂ„t hon brinner för. 128 00:10:54,760 --> 00:10:58,240 DĂ„ kan hon lĂ€gga energi pĂ„ det i stĂ€llet. 129 00:11:00,360 --> 00:11:04,160 Fan... Du Ă€r inte sĂ„ dum som de sĂ€ger. 130 00:11:04,240 --> 00:11:06,360 Nej. 131 00:11:09,440 --> 00:11:11,000 Vad... 132 00:11:11,080 --> 00:11:12,560 HallĂ„! 133 00:11:15,200 --> 00:11:17,320 HallĂ„! 134 00:11:17,400 --> 00:11:19,840 -Yes. -Bra, Isak. 135 00:11:26,600 --> 00:11:31,160 Vad Ă€r grejen med allt det hĂ€r? Var har du fĂ„tt det hĂ€r ifrĂ„n? 136 00:11:31,240 --> 00:11:36,400 Kolla. Jag kommer att fĂ„ sjukt mĂ„nga bestĂ€llningar frĂ„n mina följare. 137 00:11:36,480 --> 00:11:40,960 Varje gĂ„ng jag lĂ€gger upp en bild med words of wisdom fĂ„r jag likes. 138 00:11:41,040 --> 00:11:45,880 -Var har du fĂ„tt pengarna ifrĂ„n? -Jag har sĂ„lt mina fonder. 139 00:11:45,960 --> 00:11:48,680 Det vet jag att du inte kan ha gjort. 140 00:11:48,760 --> 00:11:52,240 Om du ska sĂ€lja dina fonder mĂ„ste jag godkĂ€nna det. 141 00:11:52,320 --> 00:11:54,640 En förĂ€lder mĂ„ste godkĂ€nna det. 142 00:11:56,160 --> 00:11:59,360 "Find the fighter in you." 143 00:12:00,320 --> 00:12:06,600 "You're not just a pretty face. You are pretty strong, pretty smart..." 144 00:12:06,680 --> 00:12:11,360 -Och det hĂ€r har pappa godkĂ€nt. -Ja, pappa tror faktiskt pĂ„ mig. 145 00:12:11,440 --> 00:12:14,600 Och han Ă€r bra med pengar. Du Ă€r den sista- 146 00:12:14,680 --> 00:12:18,920 -jag skulle frĂ„ga om business-rĂ„d, just saying. 147 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 -Tja. -Hej, hej. 148 00:12:32,120 --> 00:12:35,000 HĂ€r. Hon glömde sin vĂ€ska. 149 00:12:37,880 --> 00:12:41,240 -Vad Ă€r det med dig? Är du sur? -Nej. 150 00:12:41,320 --> 00:12:43,640 Vad bra. 151 00:12:44,440 --> 00:12:47,880 Varför sĂ„lde du Selmas fonder? 152 00:12:49,200 --> 00:12:52,120 Du Ă€r sur. DĂ€rför att hon ville det. 153 00:12:53,280 --> 00:12:58,360 Hon brinner för det hon gör. Det var som du sa med Benjamin och AIK. 154 00:12:58,440 --> 00:13:01,480 "Det Ă€r hans beslut. DĂ„ ska vi stötta det." 155 00:13:01,560 --> 00:13:05,360 -Det Ă€r vĂ€l inte riktigt samma sak? -Det Ă€r det vĂ€l? 156 00:13:05,440 --> 00:13:09,440 Jag hade uppskattat om vi kunde informera varandra om viktiga saker. 157 00:13:09,520 --> 00:13:12,240 Det Ă€r bra om du berĂ€ttar för barnen- 158 00:13:12,320 --> 00:13:16,680 -att du trĂ€ffar nĂ„n sĂ„ att de inte hittar nĂ„ns klĂ€der i din garderob. 159 00:13:18,400 --> 00:13:22,280 Vad hĂ€nde med att inte lĂ€gga sig i varandras business? 160 00:13:22,360 --> 00:13:25,560 Har du nĂ„t du vill berĂ€tta för mig? 161 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 -Nej. -Inte det? Okej. 162 00:13:29,640 --> 00:13:32,800 -Jag trĂ€ffar inte ens nĂ„n. -Okej. Vad bra. 163 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 Har du inte duschat? 164 00:13:45,280 --> 00:13:50,360 The second half of this Champions League group stage match commences. 165 00:13:55,360 --> 00:13:59,200 Du mĂ„ste komma hit nu! 166 00:13:59,280 --> 00:14:02,920 Jag Ă€r hemma och myser. 167 00:14:03,000 --> 00:14:05,680 Kom igen nu. Tobias Ă€r hĂ€r. 168 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 Ja! 169 00:14:11,480 --> 00:14:17,200 -Jag ska se vad jag kan göra. -Vem pratar du med? HysĂ©nmördaren? 170 00:14:17,280 --> 00:14:21,000 -Är det Glenn-killer? -Är det Dan jag hör? 171 00:14:21,080 --> 00:14:24,080 -Ja, glöm det. -Det Ă€r Glennart Hellsing. 172 00:14:24,160 --> 00:14:27,840 -Du fĂ„r komma hit nu. Okej? -Du ska akta dig för honom. 173 00:14:27,920 --> 00:14:30,760 -Kom nu. -Hej, hej. Puss. 174 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 Hej dĂ„. Älskar dig. 175 00:14:37,160 --> 00:14:43,000 Selma, eftersom du Ă€r en sĂ„ business minded person- 176 00:14:43,080 --> 00:14:48,440 -kommer du förstĂ„ vilken bra affĂ€r det Ă€r att passar din syster i kvĂ€ll. 177 00:14:48,520 --> 00:14:52,520 Nej, jag pluggar. Jag Ă€r jĂ€tteupptagen. 178 00:14:52,600 --> 00:14:57,680 Perfekt. DĂ„ fĂ„r du en snabbkurs i hur det Ă€r att hĂ„lla ihop- 179 00:14:57,760 --> 00:15:00,760 -bĂ„de familj och jobb samtidigt. 180 00:15:00,840 --> 00:15:03,960 SĂ„ swishar jag dig 500 kronor. 181 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 "Find the fighter in you." 182 00:15:09,560 --> 00:15:15,640 Jag har druckit alla de stora vinsorterna. Alla klassiska labels. 183 00:15:16,840 --> 00:15:19,160 Hej, min vĂ€n. 184 00:15:19,240 --> 00:15:20,920 Kom! 185 00:15:21,000 --> 00:15:24,440 HĂ€r ska du vara. JajamĂ€n. 186 00:15:24,520 --> 00:15:29,480 Ring era naprapater! Skyl era axlar och kotor. 187 00:15:29,560 --> 00:15:35,080 Göm era kroppar, för ryggknĂ€ckaren har anlĂ€nt till festen. 188 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 SkĂ„l pĂ„ dig. Hej pĂ„ dig. 189 00:15:41,320 --> 00:15:45,040 Nu fĂ„r man tjejblicken. Det gör inget. 190 00:15:45,120 --> 00:15:50,480 Jag Ă€r faktiskt en sorts feminist. Jo, Ă€rligt talat. 191 00:15:50,560 --> 00:15:54,600 Oss feminister emellan, det Ă€r viktigt att du vet din plats. 192 00:15:54,680 --> 00:15:58,280 -Knyt skosnörena! -Helvete. 193 00:15:58,360 --> 00:16:01,360 -Blev du rĂ€dd? -Nej. Jag blir inte rĂ€dd. 194 00:16:01,440 --> 00:16:06,080 -Hur fan kan man hoppa pĂ„ nĂ„n? -Jag skulle testa en bowlingteknik. 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 Fan. 196 00:16:17,040 --> 00:16:20,920 "Just nu: Hetsades omkull. Föll som en kĂ€gla." 197 00:16:21,000 --> 00:16:22,800 Men, gud. 198 00:16:23,840 --> 00:16:27,840 TĂ€nk att din lilla psykning kan ha tagit livet av en nationalskatt. 199 00:16:27,920 --> 00:16:31,280 -Jag behöver nĂ„t att dricka. -Coming right up. 200 00:16:34,080 --> 00:16:37,800 Glöm inte att skydda dig den hĂ€r gĂ„ngen. 201 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Oj, fort gjort i en port. 202 00:16:42,200 --> 00:16:45,160 -Jag ska gĂ„ hem nu. -Nej! 203 00:16:46,680 --> 00:16:52,880 Lev livet som om det inte fanns nĂ„n morgondag, kĂ€ra medmĂ€nniskor. 204 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 Och grattis till vinsten. Nu ska jag gĂ„ hem. 205 00:16:57,040 --> 00:16:58,720 Ja, ja, ja! 206 00:17:03,280 --> 00:17:06,760 Jag undrar om Glenn HysĂ©n har nĂ„n morgondag. 207 00:17:06,840 --> 00:17:10,320 -SĂ€g inte sĂ„. -Nej, du har rĂ€tt. 208 00:17:10,400 --> 00:17:13,080 Han Ă€r nog redan död. 209 00:17:13,160 --> 00:17:16,440 VĂ€nta. Nu fick jag en flash. 210 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 Ja. "Sportlegendar mördad." 211 00:17:20,000 --> 00:17:24,560 "Polisen letar efter sexig kvinna med brunt, lockigt hĂ„r." 212 00:17:24,640 --> 00:17:28,360 "Mordvapnet sĂ€gs vara ett halt golv." 213 00:17:28,440 --> 00:17:31,200 "Jinxa" inte det hĂ€r nu. 214 00:17:40,320 --> 00:17:43,560 Men gud, vad god den var. SĂ„ gott. 215 00:17:49,800 --> 00:17:54,320 -Vad Ă€r det? -Du har rostad lök dĂ€r. 216 00:17:54,400 --> 00:17:57,000 Jaha. Okej, förlĂ„t. 217 00:17:59,800 --> 00:18:03,800 Det Ă€r ju en jĂ€vla tur att jag gillar rostad lök. 218 00:18:03,880 --> 00:18:05,640 Ja, verkligen. 219 00:18:21,800 --> 00:18:25,040 Tobbe! Var har du varit? 220 00:18:25,120 --> 00:18:28,480 -Tjena. -Du har inte glömt, va? 221 00:18:28,560 --> 00:18:32,560 -Efterfest hos Fredrik. -Jo, det har jag. VĂ€nta lite. 222 00:18:32,640 --> 00:18:37,080 -Jag behöver inte gĂ„ pĂ„ det hĂ€r. -Det Ă€r klart att du ska gĂ„ pĂ„ fest. 223 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 Nej... Jo, det Ă€r klart att du ska. 224 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Vill inte du följa med, dĂ„? 225 00:18:44,640 --> 00:18:49,360 Efter den hĂ€r dagen orkar jag inte. Jag behöver gĂ„ hem till barnen. 226 00:18:49,440 --> 00:18:52,880 -Det Ă€r udda veckor. Det gĂ„r inte. -Är det sĂ€kert? 227 00:18:52,960 --> 00:18:56,600 SĂ„ sĂ€kert. GĂ„ och ha kul. Ja. 228 00:19:02,280 --> 00:19:05,800 -Okej. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 229 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 DĂ„ Ă€r du barnfri nĂ€sta vecka, dĂ„. 230 00:19:16,560 --> 00:19:18,640 Jag ringer dig. 231 00:19:26,160 --> 00:19:28,560 Vad i helvete? 232 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 Nej. 233 00:19:46,120 --> 00:19:49,560 HallĂ„. Good morning. Hur gick det? Vann ni? 234 00:19:49,640 --> 00:19:55,680 LĂ€gg av. Vad Ă€r det dĂ€r? Trummor. Är det inte stökigt nog i det hĂ€r huset? 235 00:19:55,760 --> 00:20:01,400 Det Ă€r för Stellas skull. Det kan vara ett sĂ€tt att fĂ„ ut energi. 236 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 Okej, smart. 237 00:20:03,240 --> 00:20:07,240 Vad tror du om att skaffa sĂ€ckpipa, dragspel, handgranater? 238 00:20:07,320 --> 00:20:10,960 -Varför begrĂ€nsa sig? -Honey, poney. Largo, largo. 239 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 -Hej, Glenn. -Det Ă€r ju du. 240 00:20:45,400 --> 00:20:49,400 Ja, det Ă€r jag. Precis. 241 00:20:49,480 --> 00:20:52,720 Jag Ă€r otroligt ledsen för det som hĂ€nde. 242 00:20:52,800 --> 00:20:58,080 Det var verkligen inte meningen att jag skulle psyka dig. 243 00:20:58,160 --> 00:21:02,080 Det blev en olycka av allt. 244 00:21:02,160 --> 00:21:06,400 Det Ă€r jag. Jag lĂ„ter inte ens mina barn vinna i Fia. 245 00:21:06,480 --> 00:21:09,680 -PĂ„ riktigt, sĂ„ illa Ă€r det. -AlltsĂ„... 246 00:21:11,600 --> 00:21:14,720 Jag vill bara sĂ€ga att det du gjorde... 247 00:21:16,640 --> 00:21:20,520 ...var det bĂ€sta som har hĂ€nt mig pĂ„ Ă„r och dagar. 248 00:21:20,600 --> 00:21:24,640 -Menar du det? -Alla sportidioterna vi umgĂ„s med... 249 00:21:24,720 --> 00:21:29,280 De tror att jag Ă€r gjord av glas. De kammar mig medhĂ„rs hela tiden. 250 00:21:29,360 --> 00:21:33,760 Men du tar sporten pĂ„ allvar. Det mĂ€rks ju. 251 00:21:33,840 --> 00:21:37,600 Jag psykade dig frĂ„n början. Sen blev det tvĂ€rtom. 252 00:21:37,680 --> 00:21:41,840 Det Ă€r sĂ„ det Ă€r i ett omklĂ€dnings- rum. SĂ„nt gnabb Ă€r skitkul. 253 00:21:41,920 --> 00:21:45,680 Det Ă€r inte sĂ„ nĂ„t Ă€r brutet eller... 254 00:21:45,760 --> 00:21:50,400 Nej, för fan. Jag Ă€r pĂ„ sĂ„n hĂ€r observation. 255 00:21:54,280 --> 00:21:57,200 -Var den hĂ€r till mig? -Ja, precis. 256 00:21:57,280 --> 00:22:00,600 Det Ă€r min dotter som... 257 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 "Find the fighter in you." Det Ă€r jĂ€vligt "gött". 258 00:22:04,760 --> 00:22:09,760 Ja. Exakt. Det Ă€r bra. Det ska man. 259 00:22:27,400 --> 00:22:31,120 Men wow, Stella. Jag blir sĂ„ imponerad. 260 00:22:32,160 --> 00:22:35,360 Du kanske vill ha lite varm choklad. 261 00:22:35,440 --> 00:22:37,920 -Nej, tack. Jag mĂ„ste öva mer. -Ja. 262 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 Ja... 263 00:22:46,080 --> 00:22:50,320 Jag fattar inte varför ingen har köpt merch. Vad Ă€r det för fel pĂ„ folk? 264 00:22:50,400 --> 00:22:55,520 -Vem vill inte ha visdomsord? -Sluta prata om de dĂ€r fula kopparna. 265 00:22:55,600 --> 00:22:59,000 Fula? De Ă€r jĂ€ttefina, tycker jag. 266 00:22:59,080 --> 00:23:02,360 -SĂ€kert. -Jag tycker det. Jag kan köpa en. 267 00:23:02,440 --> 00:23:08,760 Jo. Jag behöver en för att dölja nĂ€r jag dricker lĂ€sk i koppen. 268 00:23:08,840 --> 00:23:12,400 VĂ€nta. VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta! 269 00:23:12,480 --> 00:23:16,040 -Han har köpt 100 koppar. -Va? 270 00:23:16,120 --> 00:23:18,600 Han har köpt 100 koppar. 271 00:23:20,800 --> 00:23:26,080 -Han har köpt 100 koppar! -Nej... Är det sant? 272 00:23:26,160 --> 00:23:28,800 Kolla. Jag skojar inte. 273 00:23:36,840 --> 00:23:40,840 Textning: Sebastian Lilja iyunomg.com 22511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.