All language subtitles for Topper.1937.1080p.BluRay.x264-SiNNERS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,989 --> 00:01:15,324 ♫ Oh, the old oaken bucket 2 00:01:15,366 --> 00:01:16,241 - Bucket! 3 00:01:16,284 --> 00:01:18,577 ♫ The iron-bound bucket 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,162 Oh, bucket. 5 00:01:20,205 --> 00:01:21,663 ♫ The moss-covered bucket 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,498 George. 7 00:01:22,540 --> 00:01:23,332 ♫ That hangs in the well 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,666 George! 9 00:01:24,709 --> 00:01:26,085 George, I think it was pretty mean of you 10 00:01:26,127 --> 00:01:29,296 to drag us out and leave all our guests flat. 11 00:01:29,339 --> 00:01:31,590 Oh, you didn't drag us out? 12 00:01:31,633 --> 00:01:34,134 Well, I didn't invite them. 13 00:01:34,177 --> 00:01:36,095 You didn't even know them? 14 00:01:36,137 --> 00:01:38,764 Well, they've only been there for three days. 15 00:01:38,807 --> 00:01:40,140 George. 16 00:01:40,183 --> 00:01:41,683 George! 17 00:01:41,726 --> 00:01:43,102 Wait a minute, I'll be back in a minute, honey. 18 00:01:43,144 --> 00:01:44,311 What do you want? 19 00:01:44,354 --> 00:01:45,270 - What time is it? 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,105 - Huh? 21 00:01:46,147 --> 00:01:47,523 - I said, where we going? 22 00:01:47,565 --> 00:01:48,774 - That isn't what you said before. 23 00:01:49,859 --> 00:01:53,070 ♫ Oh, we're going to Wall Street to see Old Man Topper 24 00:01:53,113 --> 00:01:54,780 ♫ Iron bound Topper 25 00:01:54,823 --> 00:01:57,533 ♫ That moss-covered Topper 26 00:01:57,575 --> 00:01:59,493 ♫ That I promised to meet him at his bank 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,036 ♫ for the annual meeting of the board of directors 28 00:02:01,079 --> 00:02:02,996 ♫ at 10:30 in the morning 29 00:02:03,039 --> 00:02:04,373 - Too many words, honey. 30 00:02:04,415 --> 00:02:06,041 - Yeah, that's what I thought. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,919 Well, let's see. It's 10:00 now. 32 00:02:08,962 --> 00:02:09,753 - Yep. 33 00:02:09,796 --> 00:02:11,755 - And it takes a half an hour to drive in. 34 00:02:11,798 --> 00:02:12,923 - Yep. 35 00:02:12,966 --> 00:02:14,716 And the meeting's at 10:30 in the morning. 36 00:02:14,759 --> 00:02:15,676 - Mm-hmm. 37 00:02:15,718 --> 00:02:18,470 - That leaves 12 hours for 38 00:02:18,513 --> 00:02:21,598 for a night of complete rest. 39 00:02:21,641 --> 00:02:22,474 - Yes! 40 00:02:41,286 --> 00:02:42,119 - Mm-hmm. 41 00:02:42,162 --> 00:02:44,997 So this is how one starts getting a night's rest? 42 00:02:45,039 --> 00:02:46,957 - My pet, resting is the sort of thing 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,042 you've gotta work up to gradually. 44 00:02:49,085 --> 00:02:50,669 Oh, excuse me. 45 00:02:50,712 --> 00:02:53,463 It's very dangerous to rest all of a sudden. 46 00:02:53,506 --> 00:02:54,923 Come on, darling. 47 00:02:58,011 --> 00:02:59,511 - Mr. Kerby is here, hurry. 48 00:02:59,554 --> 00:03:00,470 - Yes, sir. 49 00:03:03,183 --> 00:03:03,974 - Good evening, Mrs. Kerby. 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,225 - Hello, Joe. 51 00:03:05,268 --> 00:03:07,394 - We have a nice big size table for you. 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,854 Over there. 53 00:03:08,897 --> 00:03:11,273 - Hi, Mac. - Hello, George. 54 00:03:11,316 --> 00:03:13,150 - How are you, George? 55 00:03:19,574 --> 00:03:20,699 - Thank you, Harry. 56 00:03:20,742 --> 00:03:21,533 - Good evening, Mrs. Kerby. 57 00:03:21,576 --> 00:03:22,910 - Hello, George. 58 00:03:46,893 --> 00:03:48,936 - Come on, the music's swell. 59 00:03:48,978 --> 00:03:50,270 - What? 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,731 - I said the music's swell! 61 00:03:52,774 --> 00:03:54,524 - Can't hear you, but I love the music. 62 00:03:54,567 --> 00:03:56,318 - That's what I said. 63 00:04:04,410 --> 00:04:05,535 - May I cut in? 64 00:04:32,188 --> 00:04:33,563 - Is this the way in? 65 00:04:33,606 --> 00:04:34,606 - Looks like it. 66 00:04:34,649 --> 00:04:35,565 - Well, how do we get out? 67 00:04:35,608 --> 00:04:37,776 Honey, you slide in and they carry you out. 68 00:04:37,819 --> 00:04:38,652 - Oh, no. 69 00:04:39,946 --> 00:04:40,988 - Where I go, you go. 70 00:04:41,030 --> 00:04:42,572 - No, hey, wait for me. 71 00:04:42,615 --> 00:04:43,448 - Hup! 72 00:04:47,203 --> 00:04:49,705 - Don't forget to write. 73 00:04:55,086 --> 00:04:56,253 Gentle George. 74 00:04:57,088 --> 00:04:58,505 Deceitful George. 75 00:04:59,799 --> 00:05:01,258 - Yeah! 76 00:05:01,301 --> 00:05:03,302 ♫ Old Man Moon wake up now 77 00:05:03,344 --> 00:05:04,303 Quiet! 78 00:05:04,345 --> 00:05:07,097 ♫ 'Cause I've fallen in love 79 00:05:07,140 --> 00:05:11,310 ♫ Go spread the news to all the stars above 80 00:05:13,229 --> 00:05:17,399 ♫ Shine for my baby while we're dancing tonight 81 00:05:19,485 --> 00:05:23,655 ♫ And fill her tender eyes with love and dynamite 82 00:05:24,574 --> 00:05:25,407 Yeah. 83 00:05:25,450 --> 00:05:26,992 - Yeah, and look at the time. 84 00:05:27,035 --> 00:05:28,744 Look at the time, the end. 85 00:05:28,786 --> 00:05:31,621 ♫ In a bottle of wine 86 00:05:31,664 --> 00:05:35,375 ♫ Just do your hardest to make sure 87 00:05:35,418 --> 00:05:36,501 ♫ That she'll be mine 88 00:05:36,544 --> 00:05:38,253 Please, Mr. Kerby. 89 00:05:38,296 --> 00:05:40,130 Take your girl home, please. 90 00:05:40,173 --> 00:05:42,924 ♫ To keep shining 'til noon 91 00:05:42,967 --> 00:05:46,178 ♫ My sincerest thanks to you, sir 92 00:05:46,220 --> 00:05:49,431 ♫ Old Man Moon 93 00:05:49,474 --> 00:05:52,184 Look, Mr. Kerby, you are my best customer. 94 00:05:52,226 --> 00:05:53,685 And I appreciate that. 95 00:05:53,728 --> 00:05:54,895 Maybe you got no home. 96 00:05:54,937 --> 00:05:56,605 Maybe you don't need sleep. 97 00:05:56,647 --> 00:05:58,190 But me, I have a home 98 00:05:58,232 --> 00:06:00,442 and I need to have some sleep! 99 00:06:00,485 --> 00:06:01,276 - All right, Tony. 100 00:06:01,319 --> 00:06:02,569 Just one more chorus. 101 00:06:02,612 --> 00:06:04,946 You're telling me the same story for the last hour. 102 00:06:04,989 --> 00:06:06,990 I get-a sick and tired of hearing that song 103 00:06:07,033 --> 00:06:07,991 over and over again! 104 00:06:08,034 --> 00:06:10,952 ♫ With love or dynamite 105 00:06:10,995 --> 00:06:15,165 ♫ Old Man Moon keeps stardust in a bottle of wine 106 00:06:16,542 --> 00:06:19,252 ♫ Just do your hardest to make sure 107 00:06:19,295 --> 00:06:20,712 Yes, good night! 108 00:06:22,673 --> 00:06:24,299 - Maybe the poor man's tired. 109 00:06:24,342 --> 00:06:25,550 - I don't know why he should be tired. 110 00:06:25,593 --> 00:06:27,177 We did all the singing. 111 00:06:27,220 --> 00:06:32,140 ♫ And if it's possible to keep shining 'til noon 112 00:06:32,183 --> 00:06:35,185 ♫ My sincerest thanks to you, dear 113 00:06:35,228 --> 00:06:44,027 ♫ Old Man Moon 114 00:06:44,070 --> 00:06:45,028 Good night Hoagy! 115 00:06:45,071 --> 00:06:46,738 - So long, see you next time. 116 00:06:46,781 --> 00:06:48,407 - Come on, clean up. 117 00:06:48,449 --> 00:06:52,828 ♫ Old Man Moon 118 00:06:52,870 --> 00:06:55,455 ♫ Oh, Old Man Moon 119 00:06:55,498 --> 00:06:58,750 ♫ My sincerest thanks to you, sir 120 00:06:58,793 --> 00:07:00,085 - Get in, honey. 121 00:07:00,128 --> 00:07:02,087 ♫ Oh, Old Man Moon 122 00:07:02,130 --> 00:07:03,088 Ah, Jimmy. 123 00:07:03,131 --> 00:07:04,172 Did we keep you waiting long? 124 00:07:04,215 --> 00:07:05,382 - Oh, that's all right. 125 00:07:05,425 --> 00:07:07,676 ♫ My sincerest thanks to you, sir 126 00:07:07,718 --> 00:07:09,177 ♫ Old Man Moon 127 00:07:09,220 --> 00:07:10,011 Wilson! 128 00:07:10,054 --> 00:07:14,474 ♫ Old Man Wilson 129 00:07:14,517 --> 00:07:15,976 - Old Man Wilson, that squares us up 130 00:07:16,018 --> 00:07:16,852 for the whole week. 131 00:07:16,894 --> 00:07:18,437 - Right, Mr. Kerby. 132 00:07:20,982 --> 00:07:23,942 ♫ My sincerest thanks to you, sir 133 00:07:23,985 --> 00:07:26,653 ♫ Old Man Moon 134 00:07:37,915 --> 00:07:41,001 Hey, George, is this 10:30 in the morning? 135 00:07:41,043 --> 00:07:42,627 - No, this is Topper's bank. 136 00:07:42,670 --> 00:07:43,462 - Oh. 137 00:07:43,504 --> 00:07:44,379 - Honey, do me a favor. 138 00:07:44,422 --> 00:07:45,255 - What? 139 00:07:45,298 --> 00:07:46,548 - Shut my eyes. 140 00:07:49,051 --> 00:07:50,969 - I'll shut your mouth. 141 00:07:52,263 --> 00:07:53,263 - Good night, my pet. 142 00:07:53,306 --> 00:07:54,389 - Good night. 143 00:08:01,731 --> 00:08:03,732 - Hey, hey, hey. 144 00:08:03,774 --> 00:08:06,234 Oh, hello. You going to a costume ball? 145 00:08:06,277 --> 00:08:08,236 - What do you think this is, an auto camp? 146 00:08:08,279 --> 00:08:10,155 - Crosspatch, crosspatch. 147 00:08:10,198 --> 00:08:11,448 - C'mon, get out of here now. 148 00:08:11,491 --> 00:08:12,532 You can't sleep here. 149 00:08:12,575 --> 00:08:13,366 - I'm not sleeping. 150 00:08:13,409 --> 00:08:14,242 Talk to him about it. 151 00:08:14,285 --> 00:08:16,203 He seems to be doing it all. 152 00:08:16,245 --> 00:08:17,621 - Oh, hush, Marion. 153 00:08:17,663 --> 00:08:18,705 Who have you dug up now? 154 00:08:18,748 --> 00:08:19,789 - I didn't dig him up. 155 00:08:19,832 --> 00:08:20,832 He dug us up. 156 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 - Make him go away. 157 00:08:22,001 --> 00:08:24,002 I can't, it's a C-O-P. 158 00:08:24,045 --> 00:08:25,253 C-O-P? Oh! 159 00:08:25,296 --> 00:08:27,672 Tell him we don't want any. 160 00:08:27,715 --> 00:08:29,424 - Hey, hey, hey! 161 00:08:29,467 --> 00:08:30,383 - Flies. 162 00:08:30,426 --> 00:08:33,386 C'mon, get out of here now. You can't sleep here. 163 00:08:33,429 --> 00:08:35,305 - Uh, we're not sleeping, we're waiting. 164 00:08:35,348 --> 00:08:36,932 - Waitin' for what? 165 00:08:38,100 --> 00:08:39,809 For the annual meeting of the board of directors 166 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 of that there bank. 167 00:08:41,145 --> 00:08:44,147 Oh, darn. There's nobody in there. 168 00:08:44,190 --> 00:08:46,399 - Maybe they're late. 169 00:08:46,442 --> 00:08:48,276 - You see, you can't argue with him. 170 00:08:48,319 --> 00:08:49,819 - No, I can't, eh? 171 00:08:49,862 --> 00:08:51,446 Now I wanna tell you something 172 00:08:51,489 --> 00:08:54,824 - See what you can do with this instead. 173 00:08:56,619 --> 00:08:58,119 - Well, of all the 174 00:08:58,162 --> 00:08:58,995 Oh! 175 00:09:05,002 --> 00:09:05,835 - Temper. 176 00:09:28,317 --> 00:09:30,902 - It's three minutes after 8:00, sir. 177 00:09:30,945 --> 00:09:33,029 - Oh, all right, Wilkins. 178 00:09:40,204 --> 00:09:42,205 Do you realize that most men don't get 179 00:09:42,248 --> 00:09:45,166 chased out of the water like trained seals? 180 00:09:45,209 --> 00:09:47,294 Most men can dawdle in their shower. 181 00:09:47,336 --> 00:09:48,920 - You are not most men, sir. 182 00:09:48,963 --> 00:09:50,380 - Why can't I be most men? 183 00:09:50,423 --> 00:09:52,382 - Because you are Mr. Topper, sir. 184 00:09:52,425 --> 00:09:54,676 And Mrs. Topper insists. 185 00:09:54,719 --> 00:09:56,511 It's four minutes past. 186 00:09:56,554 --> 00:09:57,721 We dress now. 187 00:09:57,763 --> 00:09:59,514 - We dress now, yeah. 188 00:10:21,912 --> 00:10:22,912 Good morning, Clara. 189 00:10:22,955 --> 00:10:24,331 - Good morning, dear. 190 00:10:24,373 --> 00:10:25,165 You're late. 191 00:10:25,207 --> 00:10:27,959 - Oh, better late than never. 192 00:10:28,002 --> 00:10:29,919 Only 44 seconds anyhow. 193 00:10:38,929 --> 00:10:39,929 Can't that fella wait until 194 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 I tell him what I want? 195 00:10:41,641 --> 00:10:43,433 - Because you always have the same thing. 196 00:10:43,476 --> 00:10:45,226 Supposing one morning I were to take a notion 197 00:10:45,269 --> 00:10:46,686 to battle a trout... 198 00:10:46,729 --> 00:10:49,022 or some oatmeal or something? 199 00:10:49,065 --> 00:10:50,565 Where would we be then? 200 00:10:50,608 --> 00:10:51,816 - Don't be silly. 201 00:10:51,859 --> 00:10:54,444 I've taken great pains to arrange your diet properly. 202 00:10:54,487 --> 00:10:57,822 You need sulphur, and eggs have sulphur. 203 00:10:59,742 --> 00:11:01,242 Don't dally, dear. 204 00:11:02,495 --> 00:11:03,286 James tells me you had 205 00:11:03,329 --> 00:11:04,829 to run for the train yesterday. 206 00:11:04,872 --> 00:11:05,830 - I did; I ran fast too. 207 00:11:05,873 --> 00:11:07,332 I caught the very last step. 208 00:11:07,375 --> 00:11:10,126 The very last step? Outrageous. 209 00:11:10,169 --> 00:11:12,420 What is outrageous about running for a train, dear? 210 00:11:12,463 --> 00:11:13,421 Lots of men do it. 211 00:11:13,464 --> 00:11:15,590 - Yes, clerks and bookkeepers who come 212 00:11:15,633 --> 00:11:18,426 to the depot in a bus to catch the 7:45. 213 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 But for the president of the bank to arrive in a limousine 214 00:11:20,721 --> 00:11:22,180 to take the banker's special, 215 00:11:22,223 --> 00:11:25,517 and then to run all over the platform like a silly chicken. 216 00:11:25,559 --> 00:11:26,851 - I didn't run like a silly chicken. 217 00:11:26,894 --> 00:11:28,687 I ran beautifully. 218 00:11:28,729 --> 00:11:31,189 Besides, you know how you puff when you run. 219 00:11:31,232 --> 00:11:32,482 Of course I puff. Everybody puffs. 220 00:11:32,525 --> 00:11:33,817 You puff yourself, Clara. 221 00:11:33,859 --> 00:11:35,485 I remember that day - Cosmo, please. 222 00:11:35,528 --> 00:11:36,778 Don't be vulgar. 223 00:11:36,821 --> 00:11:37,654 - Sorry, dear. 224 00:11:37,697 --> 00:11:40,031 And I don't care if you are well-preserved for your age. 225 00:11:40,074 --> 00:11:42,200 You look anything but dignified when you run. 226 00:11:42,243 --> 00:11:43,451 And I won't have you climbing aboard 227 00:11:43,494 --> 00:11:45,620 the banker's special all out of breath. 228 00:11:45,663 --> 00:11:46,579 - 8:42 sir. 229 00:11:54,046 --> 00:11:54,921 - Good-bye, dear. 230 00:11:54,964 --> 00:11:55,797 - Bye. 231 00:12:06,100 --> 00:12:07,434 Don't run, dear. 232 00:12:20,197 --> 00:12:22,198 - It's 8:45, Mr. Topper. 233 00:13:03,574 --> 00:13:04,532 - Morning, Mr. Topper. 234 00:13:04,575 --> 00:13:05,408 - Morning. 235 00:13:08,871 --> 00:13:10,455 - Good morning, Mr. Topper. - Good morning. 236 00:13:10,498 --> 00:13:13,917 - Good morning, Mr Topper. - Good morning. 237 00:13:17,004 --> 00:13:19,339 Good morning. - Good morning. 238 00:13:25,846 --> 00:13:28,681 - Good morning. - Good morning. 239 00:13:28,724 --> 00:13:30,642 You know, it is a good morning too, isn't it? 240 00:13:30,684 --> 00:13:32,352 I haven't enjoyed it though. 241 00:13:32,394 --> 00:13:33,561 - Well, don't you feel all right? 242 00:13:33,604 --> 00:13:34,395 - I don't feel all right. 243 00:13:34,438 --> 00:13:36,356 I feel a million years old. 244 00:13:36,398 --> 00:13:37,232 - You, old? 245 00:13:37,274 --> 00:13:39,025 Why, you'll never grow old, Mr. Topper. 246 00:13:39,068 --> 00:13:40,109 - No? - I think you grow 247 00:13:40,152 --> 00:13:41,778 younger every year. 248 00:13:41,821 --> 00:13:43,738 - I'd rather grow younger every day. 249 00:13:43,781 --> 00:13:45,198 Anything special this morning? 250 00:13:45,241 --> 00:13:47,909 - No, but Mrs. Topper phoned me to be sure 251 00:13:47,952 --> 00:13:50,036 that you go to lunch promptly at 12:00. 252 00:13:50,079 --> 00:13:51,788 - Did she tell you what I was to eat? 253 00:13:51,831 --> 00:13:53,289 It's all right, I'll remember. 254 00:13:53,332 --> 00:13:55,667 The directors are all waiting in the board room. 255 00:13:55,709 --> 00:13:57,377 - All of them? 256 00:13:57,419 --> 00:13:59,045 - All except Mr. Kerby. 257 00:13:59,088 --> 00:14:00,547 - He promised me faithfully... 258 00:14:00,589 --> 00:14:01,673 - He's not here. 259 00:14:01,715 --> 00:14:04,634 I phoned his penthouse and their Long Island place. 260 00:14:04,677 --> 00:14:06,970 Neither of them had been home all night. 261 00:14:07,012 --> 00:14:08,137 - I suppose not. 262 00:14:08,180 --> 00:14:10,431 We'll probably have to get a detective to 263 00:14:10,474 --> 00:14:12,684 locate him the way we did last year. 264 00:14:12,726 --> 00:14:15,270 If he should turn up, ask him please to come in 265 00:14:15,312 --> 00:14:17,814 and sign the minutes at least. 266 00:14:20,109 --> 00:14:21,317 - My word! 267 00:14:21,360 --> 00:14:23,862 Fine place to sleep, isn't it? 268 00:14:37,042 --> 00:14:39,168 Gentlemen, we will as usual conduct our annual meeting 269 00:14:39,211 --> 00:14:43,381 without the presence of our largest stockholder, Mr. Kerby. 270 00:14:44,300 --> 00:14:46,634 - Weather clear, track fast! 271 00:14:48,012 --> 00:14:48,845 I made it! 272 00:15:04,904 --> 00:15:07,280 - The meeting will please come to order. 273 00:15:07,323 --> 00:15:11,492 Very gratifying to have you with us, Mr. Kerby. 274 00:15:11,535 --> 00:15:12,660 I will read the annual statement 275 00:15:12,703 --> 00:15:16,497 that is ready for publication if approved by this board 276 00:15:16,540 --> 00:15:18,207 and you, Mr. Kerby. 277 00:15:18,250 --> 00:15:19,792 - Okay, shoot. 278 00:15:19,835 --> 00:15:20,919 - Shoot, huh? 279 00:15:21,795 --> 00:15:23,463 "Cash on hand in federal reserve bank 280 00:15:23,505 --> 00:15:27,258 "and due from banks and bankers: $660,220,262 281 00:15:28,594 --> 00:15:29,761 "and 99 cents. 282 00:15:30,763 --> 00:15:32,221 "Bullion abroad and in transit: 283 00:15:32,264 --> 00:15:34,432 $13,202,854 and no cents." 284 00:15:37,603 --> 00:15:39,270 - No cents. 285 00:15:39,313 --> 00:15:40,939 - I just said that, Mr. Kerby. 286 00:15:40,981 --> 00:15:41,898 - So did I. 287 00:15:44,193 --> 00:15:46,736 To continue. 288 00:15:46,779 --> 00:15:50,031 "Acceptances: $47,501,324 and 36 cents. 289 00:15:51,784 --> 00:15:53,660 "Less own acceptances held for investments: 290 00:15:53,702 --> 00:15:55,787 "$7,986,449 and 39 cents. 291 00:15:57,831 --> 00:16:01,501 "Which totals for $39,514,874 and 97 cents." 292 00:16:04,463 --> 00:16:06,714 Just goes to sleep from going to those wild parties. 293 00:16:06,757 --> 00:16:09,092 Then you come here to sleep. 294 00:16:18,644 --> 00:16:19,394 - Just hold the car, please. 295 00:16:19,436 --> 00:16:20,979 I'll be back in a couple of days. 296 00:16:33,617 --> 00:16:36,786 - Get a load of the fur-bearing blond. 297 00:16:38,163 --> 00:16:39,872 - Good morning, Mrs. Kerby. - Good morning. 298 00:16:39,915 --> 00:16:41,249 - If you're looking for your husband 299 00:16:41,291 --> 00:16:42,709 - Oh no, I know where he is. 300 00:16:42,751 --> 00:16:44,585 In there dummying up the directors' meeting. 301 00:16:44,628 --> 00:16:46,671 But if you happen to see him looking for someone, 302 00:16:46,714 --> 00:16:48,256 remind him that it's me, will you? 303 00:16:48,298 --> 00:16:50,299 And tell him where I am. 304 00:16:52,636 --> 00:16:53,553 - Oh, my goodness. 305 00:16:53,595 --> 00:16:55,263 She's gone into his private office. 306 00:16:55,305 --> 00:16:57,265 "Lobbies and endorsements and acceptances 307 00:16:57,307 --> 00:17:00,935 "and foreign bills: $3,014,142 and no cents. 308 00:17:03,480 --> 00:17:06,733 "Deposits: $1,709,643,127 and 39 cents. 309 00:17:12,448 --> 00:17:16,701 "Liabilities and endorsements and outstanding checks: 310 00:17:16,744 --> 00:17:18,911 "35,166,883 and 36 cents. 311 00:17:21,832 --> 00:17:24,751 "Total: $1,744,910,010 and 75 cents 312 00:17:27,880 --> 00:17:29,922 ♫ The old oaken bucket 313 00:17:29,965 --> 00:17:30,798 Yeah! 314 00:17:31,717 --> 00:17:34,510 ♫ The iron-bound bucket 315 00:17:34,553 --> 00:17:38,056 - "Balance: $2,086,978,810 and 17 cents." 316 00:17:40,100 --> 00:17:41,184 Now, if you gentlemen will agree this 317 00:17:41,226 --> 00:17:43,394 report is satisfactory for publication- 318 00:17:43,437 --> 00:17:44,812 - It can't be done! 319 00:17:44,855 --> 00:17:46,606 I beg your pardon. I don't understand why 320 00:17:46,648 --> 00:17:48,608 it can't be done. 321 00:17:48,650 --> 00:17:49,567 - Look, try it. 322 00:17:49,610 --> 00:17:50,818 You try writing your name upside down 323 00:17:50,861 --> 00:17:53,029 and backwards without stopping. 324 00:17:53,072 --> 00:17:53,905 Here. 325 00:17:58,994 --> 00:18:00,328 - I move we adjourn. 326 00:18:00,370 --> 00:18:01,329 - I second the motion. 327 00:18:01,371 --> 00:18:02,538 - Aye. 328 00:18:02,581 --> 00:18:03,372 - Carried. 329 00:18:03,415 --> 00:18:04,207 Now, if you gentlemen will excuse me, 330 00:18:04,249 --> 00:18:05,374 I have a great deal of business on my desk 331 00:18:05,417 --> 00:18:08,169 that I wish to attend to at once. 332 00:18:10,005 --> 00:18:10,838 - Whew! 333 00:18:14,384 --> 00:18:16,094 - Moss-covered bucket! 334 00:18:16,136 --> 00:18:18,304 Write your name backwards. 335 00:18:18,347 --> 00:18:20,056 It can't be done. 336 00:18:20,099 --> 00:18:20,932 No sense. 337 00:18:21,975 --> 00:18:23,851 George Kerby's a nitwit if ever I saw one. 338 00:18:23,894 --> 00:18:25,019 Confound him. 339 00:18:25,062 --> 00:18:26,562 - Psst! 340 00:18:26,605 --> 00:18:29,107 - Don't "psst" at me. 341 00:18:29,149 --> 00:18:30,566 - Go ahead and psst at him. 342 00:18:30,609 --> 00:18:31,692 I think it's cute. 343 00:18:31,735 --> 00:18:35,279 - Why, I didn't know you were here. 344 00:18:35,322 --> 00:18:37,365 - Oh, don't apologize. 345 00:18:37,407 --> 00:18:39,659 If you're confounding George, 346 00:18:39,701 --> 00:18:41,619 I think you're absolutely right. 347 00:18:41,662 --> 00:18:43,704 But you only have to put up with him once a year. 348 00:18:43,747 --> 00:18:46,332 Think of me, I have to live with him. 349 00:18:46,375 --> 00:18:47,583 I guess I love it. 350 00:18:47,626 --> 00:18:50,878 Please don't misunderstand. I like George. 351 00:18:50,921 --> 00:18:52,004 I'm very fond of him. 352 00:18:52,047 --> 00:18:54,048 - And he's fond of you too. 353 00:18:54,091 --> 00:18:55,800 In fact, we both are. 354 00:18:55,843 --> 00:18:57,051 - Oh, no, no, no, no, no. 355 00:18:57,094 --> 00:18:58,344 No, please, no. 356 00:19:00,264 --> 00:19:03,349 Uh, uh, that'll be all, Miss Johnson. 357 00:19:05,018 --> 00:19:06,519 - You know, Topper, you were awfully silly 358 00:19:06,562 --> 00:19:08,604 not to come to our anniversary party. 359 00:19:08,647 --> 00:19:10,022 It was a swell one. 360 00:19:10,065 --> 00:19:11,816 Laughter for days. 361 00:19:11,859 --> 00:19:13,151 In fact, I think it's- 362 00:19:13,193 --> 00:19:15,528 it might be still going on. 363 00:19:15,571 --> 00:19:17,488 - I bet it was fun, yeah. 364 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 But-But Mrs. - 365 00:19:18,991 --> 00:19:21,200 Mrs. Topper... doesn't approve. 366 00:19:21,243 --> 00:19:24,495 She- We had another engagement. 367 00:19:24,538 --> 00:19:25,746 You understand, don't you? 368 00:19:25,789 --> 00:19:28,291 - Yes, I'm afraid I do. 369 00:19:28,333 --> 00:19:29,500 Why don't you stop being a mummy 370 00:19:29,543 --> 00:19:31,252 for a few minutes and come to life? 371 00:19:31,295 --> 00:19:32,628 Of course there's nothing wrong in being a mummy 372 00:19:32,671 --> 00:19:35,506 if you had any fun in getting that way- 373 00:19:35,549 --> 00:19:37,925 - But I- I didn't, you see. 374 00:19:37,968 --> 00:19:39,427 - No, I can tell that by the 375 00:19:39,469 --> 00:19:41,721 way you're staring at my knees. 376 00:19:41,763 --> 00:19:44,682 Why, I-I never stared at a knee in my life. 377 00:19:44,725 --> 00:19:47,768 That's probably just what's wrong with you. 378 00:19:47,811 --> 00:19:49,979 - Of course, I... I suppose I do envy 379 00:19:50,022 --> 00:19:51,939 the way you and George do things. 380 00:19:51,982 --> 00:19:53,482 But it would never do for me, 381 00:19:53,525 --> 00:19:54,901 for a man in my position. 382 00:19:54,943 --> 00:19:56,068 Then as Mrs. Topper says- 383 00:19:56,111 --> 00:19:58,279 - Ah, as Mrs. Topper says. 384 00:19:59,156 --> 00:20:03,242 That's the situation and the box it came in. 385 00:20:03,285 --> 00:20:04,118 - Oh, Oh. 386 00:20:05,412 --> 00:20:07,079 - Hello, honey. 387 00:20:07,122 --> 00:20:08,122 Never mind. I found her. 388 00:20:08,165 --> 00:20:09,832 She's running the bank. 389 00:20:09,875 --> 00:20:11,792 - George, look. 390 00:20:11,835 --> 00:20:13,544 What's the matter with him? 391 00:20:13,587 --> 00:20:15,379 He's old enough to know what's the matter with him. 392 00:20:15,422 --> 00:20:18,174 "Liabilities, no cents, assets. " 393 00:20:18,217 --> 00:20:19,800 Topper, I know just the thing for the two of us. 394 00:20:19,843 --> 00:20:20,635 Where is it? 395 00:20:20,677 --> 00:20:22,011 - But something's biting the man, 396 00:20:22,054 --> 00:20:23,638 eating him from the inside. 397 00:20:23,680 --> 00:20:25,097 - Maybe termites. 398 00:20:25,140 --> 00:20:26,974 - What sort of a woman is Mrs. Topper? 399 00:20:27,017 --> 00:20:28,809 Don't tell me. I'll guess. 400 00:20:28,852 --> 00:20:30,937 Is she the horsey type? No. 401 00:20:30,979 --> 00:20:32,813 The tennis type? No. 402 00:20:32,856 --> 00:20:34,982 I know. She's the kin type. 403 00:20:35,025 --> 00:20:37,151 Arranges your diets, fixes your clothes, 404 00:20:37,194 --> 00:20:38,986 tells you what you'll eat and where you'll go. 405 00:20:39,029 --> 00:20:40,696 Well, to a certain extent, yes. 406 00:20:40,739 --> 00:20:41,572 - Where do you keep it? 407 00:20:41,615 --> 00:20:42,406 - Keep what? 408 00:20:42,449 --> 00:20:43,241 - The bottle. 409 00:20:43,283 --> 00:20:44,533 Don't tell me there isn't a bottle here? 410 00:20:44,576 --> 00:20:45,576 - Of course there isn't a bottle. 411 00:20:45,619 --> 00:20:47,828 This is a business office. 412 00:20:47,871 --> 00:20:49,330 - Business is all right, 413 00:20:49,373 --> 00:20:52,166 but don't you think that's carrying business too far? 414 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Come on Marion, let's roll. 415 00:20:53,377 --> 00:20:54,293 - I don't wanna leave Topper. 416 00:20:54,336 --> 00:20:56,087 Somehow I feel if I could pull him apart, 417 00:20:56,129 --> 00:20:58,214 I could put him together again and he'd work much better. 418 00:20:58,257 --> 00:20:59,799 - Catch. 419 00:20:59,841 --> 00:21:01,259 Topper, take my advice. 420 00:21:01,301 --> 00:21:02,635 Don't let her make a guinea pig out of you. 421 00:21:02,678 --> 00:21:04,345 You'll never be the same again. 422 00:21:04,388 --> 00:21:05,221 So long. 423 00:21:18,235 --> 00:21:20,528 - Hmm. Mrs. Kerby's handkerchief. 424 00:21:20,570 --> 00:21:21,904 Oh. Thank you. 425 00:21:26,118 --> 00:21:27,201 - I'm ready, Mr. Topper. 426 00:21:27,244 --> 00:21:28,577 Hmm. Yes, yes. 427 00:21:29,955 --> 00:21:32,748 A.H. Greg & Company, 80 Milk Street, Boston, Mass. 428 00:21:32,791 --> 00:21:36,460 Dear sir, yours is the ninth received and... 429 00:21:37,671 --> 00:21:41,257 Fascinating woman, Marion Kerby, isn't she? 430 00:21:43,969 --> 00:21:46,929 She reminds me of an Easter egg I had as a small boy. 431 00:21:46,972 --> 00:21:47,930 - An Easter egg? 432 00:21:47,973 --> 00:21:48,764 - Mm-hmm. 433 00:21:48,807 --> 00:21:50,725 One of those frosty ones, you know, with a peephole in it. 434 00:21:50,767 --> 00:21:52,768 You looked through and saw an angel. 435 00:21:52,811 --> 00:21:56,897 I wonder why Marion Kerby reminds me of an angel. 436 00:21:58,358 --> 00:22:01,068 Uh, yes, where were we? 437 00:22:01,111 --> 00:22:03,529 - Maybe we'd better start over. 438 00:22:03,572 --> 00:22:05,906 - The angel was a blond too. 439 00:22:16,460 --> 00:22:18,294 - You're driving us crazy way out here. 440 00:22:18,337 --> 00:22:21,088 I mean, you're crazy to drive us way out here. 441 00:22:21,131 --> 00:22:23,424 We could be at the apartment sleeping our ears off. 442 00:22:23,467 --> 00:22:24,717 - The apartment's too close to that bank. 443 00:22:24,760 --> 00:22:25,926 It's in the same city. 444 00:22:25,969 --> 00:22:26,802 - Why do you pick on the bank? 445 00:22:26,845 --> 00:22:28,137 It doesn't pick on you. 446 00:22:28,180 --> 00:22:30,056 No, but that stuffed egg that runs it does. 447 00:22:30,098 --> 00:22:31,849 - Stuffed eggs, I love 'em. 448 00:22:31,892 --> 00:22:34,352 You never know what's in 'em till you take a bite. 449 00:22:34,394 --> 00:22:35,936 - Take a bite out of Topper for me once 450 00:22:35,979 --> 00:22:37,730 and crack your teeth. 451 00:22:37,773 --> 00:22:39,648 - Why do you love him so? 452 00:22:39,691 --> 00:22:40,733 - Because he bores me stiff. 453 00:22:40,776 --> 00:22:42,318 He's like an unsuccessful sheep. 454 00:22:42,361 --> 00:22:43,486 - Oh, don't say that. 455 00:22:43,528 --> 00:22:46,822 Topper has very interesting possibilities, maybe. 456 00:22:46,865 --> 00:22:47,698 - Well, so does a sheep. 457 00:22:47,741 --> 00:22:50,576 It can be chopped or hash or soup. 458 00:22:52,204 --> 00:22:53,454 - Hash, Topper. 459 00:22:53,497 --> 00:22:55,039 That fits, doesn't it, George? 460 00:22:55,082 --> 00:22:56,957 Offhand, I'd say, what are you talking about? 461 00:22:57,000 --> 00:22:58,334 - Hash, Topper. 462 00:22:58,377 --> 00:22:59,960 You know, all mixed up. 463 00:23:00,003 --> 00:23:01,420 All he needs is a little straightening out, 464 00:23:01,463 --> 00:23:03,047 and I can do it to him, can't I George? 465 00:23:03,090 --> 00:23:04,632 - Yeah, listen, the last time you tried 466 00:23:04,674 --> 00:23:06,967 straightening a guy out, you cost me 10 grand. 467 00:23:07,010 --> 00:23:09,512 Not this time, my foot's down. 468 00:23:11,640 --> 00:23:14,642 If you ask me, I'd say it was down too far. 469 00:23:14,684 --> 00:23:17,395 I nearly skinned my eyebrows on the trees that time. 470 00:23:17,437 --> 00:23:19,313 - My pet, if you were driving the car, 471 00:23:19,356 --> 00:23:20,231 there wouldn't be any trees. 472 00:23:20,273 --> 00:23:21,524 You'd have plowed 'em up. 473 00:23:21,566 --> 00:23:24,318 You remember what happened to the last car we had? 474 00:23:24,361 --> 00:23:25,945 - Sure, you drove it into a meat market. 475 00:23:25,987 --> 00:23:28,155 - No, the one before that. 476 00:23:28,990 --> 00:23:31,242 - Well, I can't remember that far back. 477 00:23:31,284 --> 00:23:32,618 - George, look out. 478 00:23:32,661 --> 00:23:33,869 What? There's something in my eye. 479 00:23:33,912 --> 00:23:35,496 - Something in your eye? 480 00:23:35,539 --> 00:23:37,331 Be careful! Look out! 481 00:23:37,374 --> 00:23:39,417 You'll never make it, George! 482 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 - Oh, boy. 483 00:23:51,888 --> 00:23:54,807 I guess I'll never hear the last of this. 484 00:23:54,850 --> 00:23:56,600 - Oh, look at my car. 485 00:23:58,145 --> 00:23:59,562 - Look at my hat. 486 00:24:02,941 --> 00:24:05,526 - And I got a run in my stockings. 487 00:24:05,569 --> 00:24:07,361 - Look at that. 488 00:24:07,404 --> 00:24:09,280 - I told you to slow up, but would you? 489 00:24:09,322 --> 00:24:10,156 Oh, no. 490 00:24:11,533 --> 00:24:13,659 - Can I help it if a tire blows out? 491 00:24:13,702 --> 00:24:15,453 Besides, I had something in my eye. 492 00:24:15,495 --> 00:24:18,164 Couldn't have been your driving, could it? 493 00:24:18,206 --> 00:24:20,833 I've come around that curve much faster lots of times. 494 00:24:20,876 --> 00:24:21,667 So have you. 495 00:24:21,710 --> 00:24:24,295 - It was such a lovely car too. 496 00:24:27,174 --> 00:24:27,965 Oh, George! 497 00:24:28,008 --> 00:24:29,175 - Hmm? 498 00:24:29,217 --> 00:24:31,469 - You're getting transparent. 499 00:24:31,511 --> 00:24:32,678 You're fading. 500 00:24:35,557 --> 00:24:37,224 - Say, that's funny. 501 00:24:38,101 --> 00:24:40,227 I can see through you too. 502 00:24:47,444 --> 00:24:48,277 Say... 503 00:24:49,613 --> 00:24:51,155 who's that? 504 00:24:51,198 --> 00:24:54,116 That's us. You know something, George? 505 00:24:54,159 --> 00:24:55,743 I think we're dead. 506 00:24:59,164 --> 00:25:01,081 - I think you're right. 507 00:25:04,961 --> 00:25:07,880 It's funny, I don't feel any different. 508 00:25:07,923 --> 00:25:09,507 - No, neither do I. 509 00:25:10,926 --> 00:25:13,594 Now I wonder what happens. 510 00:25:13,637 --> 00:25:14,887 - I don't know. 511 00:25:16,473 --> 00:25:17,848 I suppose pretty soon we'll hear trumpets, 512 00:25:17,891 --> 00:25:19,475 and then off we go. 513 00:25:24,314 --> 00:25:26,023 I hope we go together, honey. 514 00:25:26,066 --> 00:25:26,899 - So do I. 515 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 No trumpets. 516 00:25:34,282 --> 00:25:35,783 - No, no trumpets. 517 00:25:37,202 --> 00:25:40,371 Marion, what do you suppose is the 518 00:25:40,413 --> 00:25:43,082 conventional thing to do now? 519 00:25:43,124 --> 00:25:45,000 - I don't know. 520 00:25:45,043 --> 00:25:47,545 We've never been conventional. 521 00:25:49,047 --> 00:25:52,091 - I think we tell someone our good deeds, 522 00:25:52,133 --> 00:25:53,259 and then they open up the beautiful gates 523 00:25:53,301 --> 00:25:55,094 and let us through. 524 00:25:55,136 --> 00:25:57,513 - Yes, but what good deeds have you done? 525 00:25:57,556 --> 00:25:59,181 - Oh, dozens. 526 00:25:59,224 --> 00:26:00,099 - Name one. 527 00:26:00,141 --> 00:26:01,725 - Well, I've, uh... 528 00:26:03,228 --> 00:26:05,062 - Mm-hmm. - I've, uh... 529 00:26:06,731 --> 00:26:08,732 Hey, what good deeds have you done? 530 00:26:08,775 --> 00:26:09,775 - Well, I... 531 00:26:13,780 --> 00:26:16,323 At least we haven't done any bad ones, honey. 532 00:26:16,366 --> 00:26:18,951 - Yes, but that's not enough, 533 00:26:18,994 --> 00:26:21,870 and I'm afraid it's too late now. 534 00:26:21,913 --> 00:26:23,497 - Yes. 535 00:26:23,540 --> 00:26:26,875 And I'm afraid that for once in our, uh- 536 00:26:28,503 --> 00:26:30,838 Well, for once, we're stuck. 537 00:26:33,216 --> 00:26:34,842 - George, maybe not. 538 00:26:34,884 --> 00:26:35,968 - Hmm? 539 00:26:36,011 --> 00:26:39,138 Maybe if we could do a good deed now, and- 540 00:26:39,180 --> 00:26:40,097 Oh, George! 541 00:26:41,057 --> 00:26:42,224 You're fading. 542 00:26:51,860 --> 00:26:54,403 Didn't you think the lamb was especially good? 543 00:26:54,446 --> 00:26:55,738 - Yes, of course it was good. 544 00:26:55,780 --> 00:26:58,115 Why must we always have lamb on Sundays? 545 00:26:58,158 --> 00:26:59,617 - You like lamb, don't you? 546 00:26:59,659 --> 00:27:02,036 Yes, I like it, but couldn't we have it on some other day? 547 00:27:02,078 --> 00:27:04,079 Say Tuesday or Thursday. 548 00:27:04,122 --> 00:27:08,959 We have beef on Tuesday and boiled vegetables on Thursday. 549 00:27:09,002 --> 00:27:10,252 - Oh, sparrows! 550 00:27:11,630 --> 00:27:14,048 - Why do you use that silly word? 551 00:27:14,090 --> 00:27:18,177 Because you won't let me swear like a gentleman. 552 00:27:18,219 --> 00:27:20,262 - Cosmo, what has come over you lately? 553 00:27:20,305 --> 00:27:23,140 You've been acting so strange and moody. 554 00:27:23,183 --> 00:27:25,059 Not at all like your usual self. 555 00:27:25,101 --> 00:27:26,685 - I don't know. 556 00:27:26,728 --> 00:27:29,647 Ever since the Kerby tragedy, I've been thinking. 557 00:27:29,689 --> 00:27:31,440 Clara, life is so very short, 558 00:27:31,483 --> 00:27:34,151 and we get so very little out of it. 559 00:27:34,194 --> 00:27:36,362 - Don't you realize, we're middle age? 560 00:27:36,404 --> 00:27:38,530 - But why should we be middle age? 561 00:27:38,573 --> 00:27:39,907 After all, we're not so very much older 562 00:27:39,949 --> 00:27:41,200 than the Kerbys were. 563 00:27:41,242 --> 00:27:45,287 And look how carefree they were, how full of life. 564 00:27:45,330 --> 00:27:48,207 I can hardly realize they've gone. 565 00:27:48,249 --> 00:27:49,249 Poor George. 566 00:27:52,170 --> 00:27:53,712 Poor Marion. 567 00:27:53,755 --> 00:27:55,589 - Poor Marion? 568 00:27:55,632 --> 00:27:56,924 Of course, I never saw her, 569 00:27:56,966 --> 00:27:58,384 but from what I've heard of her, 570 00:27:58,426 --> 00:28:00,302 she never thought of anything in her whole life 571 00:28:00,345 --> 00:28:02,096 except how to paint her pretty face 572 00:28:02,138 --> 00:28:03,889 and wag her figure about. 573 00:28:03,932 --> 00:28:05,516 - Oh, yes, she did. 574 00:28:06,476 --> 00:28:08,477 She used to think about me. 575 00:28:08,520 --> 00:28:10,813 - Oh, don't be foolish. 576 00:28:10,855 --> 00:28:12,606 I shudder to think what kind of a ninny 577 00:28:12,649 --> 00:28:16,402 you'd make if you didn't have me to stop you. 578 00:28:17,904 --> 00:28:19,738 - There's a man outside, sir. 579 00:28:19,781 --> 00:28:21,907 He wishes to see you about 580 00:28:21,950 --> 00:28:24,660 a contraption he's brought with him. 581 00:28:24,703 --> 00:28:25,536 - Oh, yes. 582 00:28:38,174 --> 00:28:40,843 - Well, here she is, Mr. Topper. 583 00:28:43,972 --> 00:28:47,850 Just as good as the day she was bought. 584 00:28:47,892 --> 00:28:51,729 I've got a list of the things I've done to her. 585 00:28:51,771 --> 00:28:52,563 - Mm-hmm. 586 00:28:52,605 --> 00:28:57,359 Now, you see here, I put in a brand-new front axle. 587 00:28:57,402 --> 00:29:00,988 No use trying to repair them things. 588 00:29:01,030 --> 00:29:03,407 - Well, she's something, isn't it? 589 00:29:03,450 --> 00:29:06,326 How much you think we could sell it for? 590 00:29:06,369 --> 00:29:08,454 Well, it's pretty hard to tell, Mr. Topper. 591 00:29:08,496 --> 00:29:11,081 It ain't like trying to sell just any car. 592 00:29:11,124 --> 00:29:12,666 You gotta find the right party. 593 00:29:12,709 --> 00:29:14,626 You mean, someone who hasn't heard of the wreck. 594 00:29:14,669 --> 00:29:15,753 - Yeah, that too. 595 00:29:15,795 --> 00:29:17,963 Some people are superstitious. 596 00:29:18,006 --> 00:29:20,799 I mean, somebody who will fit it, kind of. 597 00:29:20,842 --> 00:29:22,301 - What do you mean, fit it? 598 00:29:22,343 --> 00:29:23,677 - Well, like, uh... 599 00:29:23,720 --> 00:29:24,511 Well, take yourself. 600 00:29:24,554 --> 00:29:26,221 You could never own a car like this. 601 00:29:26,264 --> 00:29:27,931 - No, I suppose not. 602 00:29:28,933 --> 00:29:30,184 Why couldn't I? 603 00:29:31,186 --> 00:29:35,022 - Well, uh, for one thing, the missus, 604 00:29:35,064 --> 00:29:38,233 she don't care for anything flashy, does she? 605 00:29:38,276 --> 00:29:39,818 - Mrs. Topper runs the household, 606 00:29:39,861 --> 00:29:42,029 and very efficiently too. 607 00:29:42,071 --> 00:29:44,698 But when it comes to buying cars- 608 00:29:44,741 --> 00:29:48,911 Of course I never wanted to buy a car like this, but... 609 00:29:51,831 --> 00:29:54,291 if I did want to buy a car like this, 610 00:29:54,334 --> 00:29:55,167 I'd, uh... 611 00:29:56,544 --> 00:29:58,420 I'd buy a car like this. 612 00:30:01,257 --> 00:30:02,549 How do I look? 613 00:30:02,592 --> 00:30:04,426 - Oh, you look swell, Mr. Topper. 614 00:30:08,306 --> 00:30:09,181 - You bet I do. 615 00:30:09,224 --> 00:30:10,265 I fit it too. 616 00:30:10,308 --> 00:30:13,519 Fit it just like a kid glove, you know. 617 00:30:16,272 --> 00:30:18,232 - Oh, for heaven's sake, Cosmo! 618 00:30:18,274 --> 00:30:20,692 What are you doing in that horrible contrap... 619 00:30:20,735 --> 00:30:22,152 that horrible thing? 620 00:30:22,195 --> 00:30:22,986 - Sitting in it, dear. 621 00:30:23,029 --> 00:30:24,112 Just sitting. 622 00:30:25,281 --> 00:30:26,406 - Just sitting? 623 00:30:26,449 --> 00:30:28,450 You look like a whatnot. 624 00:30:30,537 --> 00:30:31,745 - As a matter of fact, 625 00:30:31,788 --> 00:30:33,205 I'm thinking of buying it. 626 00:30:33,248 --> 00:30:34,414 - Buying it? 627 00:30:34,457 --> 00:30:36,500 Buying that circus wagon? 628 00:30:36,543 --> 00:30:37,835 Well, of all the absurd. 629 00:30:37,877 --> 00:30:40,254 Cosmo, you must be dithering. 630 00:30:40,296 --> 00:30:43,298 I thought it'd be fun to drive my own car, 631 00:30:43,341 --> 00:30:45,092 weekends, anyways. 632 00:30:45,134 --> 00:30:46,552 - Of course, I suppose you're old enough 633 00:30:46,594 --> 00:30:48,178 to know your own mind, but- 634 00:30:48,221 --> 00:30:52,391 Clara, we used to play together once, and we could again. 635 00:30:53,393 --> 00:30:56,228 We could drive up to Lake Placid, just you and I. 636 00:30:56,271 --> 00:30:59,773 Stop at a roadhouse, and dinner and dance- 637 00:30:59,816 --> 00:31:00,607 - Drive in that? 638 00:31:00,650 --> 00:31:02,109 You're asking me to drive in a car 639 00:31:02,151 --> 00:31:03,861 that looks like a painted Jezebel? 640 00:31:03,903 --> 00:31:06,071 And drive in it to a roadhouse? 641 00:31:06,114 --> 00:31:10,701 Why, it would be like going to the opera in my nightgown. 642 00:31:10,743 --> 00:31:11,910 - Painted Jezebel, eh? 643 00:31:11,953 --> 00:31:13,120 So I'm a ditherer. 644 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Well, I'm jolly well gonna dither then. 645 00:33:11,239 --> 00:33:14,658 Would you mind getting off my wife's lap? 646 00:33:14,701 --> 00:33:16,034 - Who said that? 647 00:33:24,585 --> 00:33:27,421 - Olley, olley, oxen free. 648 00:33:27,463 --> 00:33:31,299 Stop it, my nerves are jumpy enough already. 649 00:33:32,301 --> 00:33:33,468 Where are you? 650 00:33:35,388 --> 00:33:38,181 - Hey, get off my foot. 651 00:33:38,224 --> 00:33:39,975 Who are you? Where are you? 652 00:33:40,018 --> 00:33:42,269 I'm in no mood for this sort of thing. 653 00:33:42,311 --> 00:33:43,812 Come out in the open where I can see you. 654 00:33:43,855 --> 00:33:45,397 - Toppy doesn't know us. 655 00:33:45,440 --> 00:33:47,274 Toppy doesn't know us. 656 00:33:49,819 --> 00:33:52,738 - Mrs. Kerby, may I present Mr. Topper. 657 00:33:52,780 --> 00:33:54,156 - How do you do, Mr. Topper? 658 00:33:54,198 --> 00:33:56,199 - How-How-How do you do? 659 00:33:57,410 --> 00:33:59,369 - And this is Mr. Kerby, Mr. Topper. 660 00:33:59,412 --> 00:34:01,455 - Uh, how-how do you- 661 00:34:01,497 --> 00:34:02,581 George and Marion Kerby? 662 00:34:02,623 --> 00:34:04,124 Why... It can't be. 663 00:34:06,127 --> 00:34:07,627 It- It mustn't be. 664 00:34:13,217 --> 00:34:14,051 It is. 665 00:34:16,179 --> 00:34:16,970 - Oh, dear, dear. 666 00:34:17,013 --> 00:34:17,804 Topper's fainted. 667 00:34:17,847 --> 00:34:19,097 Get some water, Marion. 668 00:34:19,140 --> 00:34:19,973 - Water. 669 00:34:24,604 --> 00:34:26,104 - Come on, Topper. 670 00:34:27,732 --> 00:34:28,648 - Oh! 671 00:34:28,691 --> 00:34:32,152 - Oh, that's fine, you're a great help. 672 00:34:32,195 --> 00:34:33,028 My hat! 673 00:34:44,415 --> 00:34:46,249 - Oh, no, no, it can't be. 674 00:34:46,292 --> 00:34:48,168 It- No, no, no- 675 00:34:48,211 --> 00:34:50,087 I'm gonna get in my car and drive home. 676 00:34:50,129 --> 00:34:51,505 - No, Topper. - Sit down, Topper. 677 00:34:51,547 --> 00:34:53,131 You can't get in your car and drive home 678 00:34:53,174 --> 00:34:54,382 because you've got a flat tire. 679 00:34:54,425 --> 00:34:56,885 Besides, it isn't your car. It's ours. 680 00:34:56,928 --> 00:34:58,386 I'll walk. You can have the car. 681 00:34:58,429 --> 00:35:00,722 Mrs. Topper doesn't like the horrible thing anyway. 682 00:35:00,765 --> 00:35:02,224 - George, did you hear that? 683 00:35:02,266 --> 00:35:04,059 Mrs. Topper doesn't like the car. 684 00:35:04,102 --> 00:35:05,393 Our good deed. Let's get to work on him. 685 00:35:05,436 --> 00:35:06,269 - What do you mean get to work on him? 686 00:35:06,312 --> 00:35:07,104 Never mind Topper. 687 00:35:07,146 --> 00:35:09,022 Why doesn't Mrs. Topper like the car? 688 00:35:09,065 --> 00:35:10,315 - She just plain doesn't like it. 689 00:35:10,358 --> 00:35:13,026 That's all she often does, plain doesn't like things. 690 00:35:13,069 --> 00:35:14,569 - What kind of talk is that Topper? 691 00:35:14,612 --> 00:35:16,488 She just plain doesn't like things. 692 00:35:16,531 --> 00:35:17,906 - I refuse to say another word. 693 00:35:17,949 --> 00:35:20,784 I'm probably talking to myself anyway. 694 00:35:20,827 --> 00:35:21,743 - Well, like that. 695 00:35:21,786 --> 00:35:23,245 We find you fainting all over the place. 696 00:35:23,287 --> 00:35:25,789 We nurse you back to health, and still you're complaining. 697 00:35:25,832 --> 00:35:26,873 - I want to go home! 698 00:35:26,916 --> 00:35:29,000 - No, Topper, you can't go home. 699 00:35:29,043 --> 00:35:30,794 Besides, George has to change the tire. 700 00:35:30,837 --> 00:35:31,628 And he's very good at it too. 701 00:35:31,671 --> 00:35:33,004 Go ahead, honey. 702 00:35:34,715 --> 00:35:37,551 - All right, I'll change the tire. 703 00:35:42,348 --> 00:35:43,557 But I'll be darned if I'm gonna waste 704 00:35:43,599 --> 00:35:45,517 any ectoplasm doing it. 705 00:35:58,072 --> 00:36:00,282 You see, Toppy, we only have a certain amount 706 00:36:00,324 --> 00:36:02,826 of ectoplasm to use to get visible. 707 00:36:02,869 --> 00:36:05,162 Naturally, we can't waste it, can we? 708 00:36:05,204 --> 00:36:06,872 - Of course not, no. 709 00:36:35,484 --> 00:36:38,403 No, I- I wish someone would wake me up. 710 00:36:38,446 --> 00:36:40,488 - Now, now, Toppy, I won't bite you. 711 00:36:40,531 --> 00:36:42,741 C'mon, let's sit over there by the tree and be comfortable. 712 00:36:42,783 --> 00:36:44,409 We might as well be comfortable while George works, 713 00:36:44,452 --> 00:36:45,827 don't you think so? 714 00:36:45,870 --> 00:36:46,703 Come on. 715 00:36:50,124 --> 00:36:52,959 You sit there and I'll relax here. 716 00:36:54,712 --> 00:36:57,547 You know, Toppy, you're a funny little fellow. 717 00:36:57,590 --> 00:36:58,632 You intrigue me. 718 00:36:58,674 --> 00:37:00,091 Why did you happen to buy our car? 719 00:37:00,134 --> 00:37:03,595 - I bought it because I was mad. 720 00:37:03,638 --> 00:37:04,512 - Who at? 721 00:37:04,555 --> 00:37:05,972 - Never mind. 722 00:37:06,015 --> 00:37:07,807 - Yeah, yeah, yeah, I know. 723 00:37:07,850 --> 00:37:09,851 - Toppy had a fight with Mrs. Toppy. 724 00:37:09,894 --> 00:37:10,894 - I did not! 725 00:37:12,271 --> 00:37:14,522 Come on, tell the girlfriend all about it. 726 00:37:14,565 --> 00:37:15,523 - What girlfriend? 727 00:37:15,566 --> 00:37:16,566 Yours. Me. 728 00:37:18,611 --> 00:37:21,571 Say, you don't mind if I save my energy 729 00:37:21,614 --> 00:37:23,823 and just become nothing for a while, do you? 730 00:37:23,866 --> 00:37:24,658 - I don't suppose I do. 731 00:37:24,700 --> 00:37:26,409 I don't know what you're talking about. 732 00:37:26,452 --> 00:37:27,661 - Dematerializing. 733 00:37:27,703 --> 00:37:29,371 Watch. It works like a zipper. 734 00:37:29,413 --> 00:37:30,247 Zip! 735 00:37:33,042 --> 00:37:35,961 Marion! Marion, where are you? 736 00:37:36,003 --> 00:37:36,795 - Right here. 737 00:37:36,837 --> 00:37:37,754 What? Oh. 738 00:37:38,589 --> 00:37:41,258 Well, make a noise every now and then, will you, 739 00:37:41,300 --> 00:37:43,218 so that I'll know where I'm talking to? 740 00:37:43,261 --> 00:37:44,386 - Okay, I'll do this. 741 00:37:45,596 --> 00:37:46,388 - Yes, fine. 742 00:37:46,430 --> 00:37:47,222 - Now, go on. 743 00:37:47,265 --> 00:37:48,473 Tell me about buying the car. 744 00:37:48,516 --> 00:37:52,978 Oh, well, I just decided I'd buy it, you know. 745 00:37:53,020 --> 00:37:55,063 I had an awful time with it at first, 746 00:37:55,106 --> 00:37:56,481 because I was going along 747 00:37:56,524 --> 00:37:58,483 and then a great big truck came along 748 00:37:58,526 --> 00:38:00,151 and chased me off the road. 749 00:38:00,194 --> 00:38:02,320 And then I was just getting over that 750 00:38:02,363 --> 00:38:04,406 when a huge bus came along 751 00:38:04,448 --> 00:38:06,574 and chased me off the side of the hill like. 752 00:38:06,617 --> 00:38:07,659 - Hey, watch out! 753 00:38:07,702 --> 00:38:09,661 - Oh, I beg your pardon. 754 00:38:09,704 --> 00:38:10,704 Well, then, 755 00:38:10,746 --> 00:38:13,540 then I was going along peacefully, you know, 756 00:38:13,582 --> 00:38:14,874 and suddenly, bam! 757 00:38:15,751 --> 00:38:17,419 I was slapped by a... 758 00:38:21,507 --> 00:38:25,343 Just explaining something to a friend of mine. 759 00:38:27,722 --> 00:38:30,223 Is it my fault that there's no one here? 760 00:38:32,018 --> 00:38:33,101 Quiet. 761 00:38:33,144 --> 00:38:35,645 ♫ The iron-bound bucket 762 00:38:35,688 --> 00:38:38,940 ♫ The moss-covered bucket 763 00:38:38,983 --> 00:38:42,235 ♫ That hangs in the well 764 00:38:53,706 --> 00:38:54,748 - Hey, Marion! 765 00:38:54,790 --> 00:38:56,207 Come out, come out, wherever you are. 766 00:38:56,250 --> 00:38:57,292 I've got an idea. 767 00:38:57,335 --> 00:38:58,960 - When George has an idea, it is, 768 00:38:59,003 --> 00:39:01,379 generally speaking, an idea. 769 00:39:01,422 --> 00:39:02,213 - Bring Topper along. 770 00:39:02,256 --> 00:39:03,715 We'll go places. 771 00:39:03,758 --> 00:39:05,133 - I don't want to go places. 772 00:39:05,176 --> 00:39:06,384 I've been to places, lots of places. 773 00:39:06,427 --> 00:39:07,886 Really, I have. 774 00:39:07,928 --> 00:39:09,429 - Oh, but not with us. 775 00:39:09,472 --> 00:39:11,806 It's different when you go places with us. 776 00:39:11,849 --> 00:39:12,849 - Bring him along, Marion! 777 00:39:12,892 --> 00:39:13,683 We gotta have him. 778 00:39:13,726 --> 00:39:14,642 He's our good deed. 779 00:39:14,685 --> 00:39:16,853 - Come on, Toppy. 780 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 You drive, George. 781 00:39:22,735 --> 00:39:23,693 I'll sit in the middle. 782 00:39:23,736 --> 00:39:25,737 Come on, Topper, get in. 783 00:39:28,491 --> 00:39:30,158 - Don't you think I better drive? 784 00:39:30,201 --> 00:39:32,452 It'd look so crazy to other people if you drive. 785 00:39:32,495 --> 00:39:35,997 Oh now, come on. Don't be a mess, get in. 786 00:39:41,587 --> 00:39:44,506 - Close your door, Topper. 787 00:40:09,198 --> 00:40:10,115 - Look out! 788 00:40:11,409 --> 00:40:12,700 What's the matter with you? 789 00:40:12,743 --> 00:40:13,952 - There was no one driving that car. 790 00:40:13,994 --> 00:40:14,828 - Oh, you're crazy. 791 00:40:14,870 --> 00:40:15,662 - I'm not crazy. 792 00:40:15,704 --> 00:40:16,621 I know what I saw. 793 00:40:16,664 --> 00:40:17,914 The car was driving itself. 794 00:40:17,957 --> 00:40:19,332 - If you ask me, so was this one. 795 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 - All right, I'll prove it for you. 796 00:40:20,543 --> 00:40:22,460 - Well, you'll have to! 797 00:40:26,715 --> 00:40:28,007 - I wish you'd stop this nonsense 798 00:40:28,050 --> 00:40:32,345 and let yourselves be seen, or let me drive. 799 00:40:32,388 --> 00:40:33,721 - Okay. 800 00:40:36,517 --> 00:40:37,392 Slide over. 801 00:40:48,821 --> 00:40:51,489 - Now what have you got to say? 802 00:40:51,532 --> 00:40:53,616 - I know when I'm licked. 803 00:40:54,535 --> 00:40:55,952 - Where am I taking you? 804 00:40:55,995 --> 00:40:57,120 - You're not taking us. 805 00:40:57,163 --> 00:40:58,455 We're taking you. 806 00:40:58,497 --> 00:40:59,664 - Marion, it's bad enough just being in 807 00:40:59,707 --> 00:41:01,749 the car with you two the way you are. 808 00:41:01,792 --> 00:41:03,334 Well, the way you aren't. 809 00:41:03,377 --> 00:41:04,711 Where are we going? 810 00:41:04,753 --> 00:41:06,337 - Well, unless you rented it to someone, 811 00:41:06,380 --> 00:41:07,922 we're going to our penthouse. 812 00:41:07,965 --> 00:41:10,341 Heavens! No, I haven't rented it. 813 00:41:10,384 --> 00:41:12,260 - And we can have a drink. 814 00:41:12,303 --> 00:41:13,845 - George hasn't had a drink in days. 815 00:41:13,888 --> 00:41:15,638 He looks much better than he used to, don't you think? 816 00:41:15,681 --> 00:41:17,682 - How in heaven's name should I know? 817 00:41:17,725 --> 00:41:20,101 - Hey, stop pushing. 818 00:41:27,359 --> 00:41:28,693 - Don't push me! 819 00:41:30,070 --> 00:41:31,571 - I didn't push you. 820 00:41:31,614 --> 00:41:33,990 And if I did push you, what of it? 821 00:41:34,033 --> 00:41:35,992 Oh, a wise guy, huh? 822 00:41:36,035 --> 00:41:38,036 Like those crazy Kerbys. 823 00:41:42,166 --> 00:41:44,584 - Crazy Kerbys, huh? 824 00:41:45,753 --> 00:41:46,836 Wise guy, eh? 825 00:41:47,755 --> 00:41:49,464 I wish you'd do something about yourselves. 826 00:41:49,507 --> 00:41:51,341 You have no idea how annoying it is to be out 827 00:41:51,383 --> 00:41:52,884 with someone and you don't know where they are. 828 00:41:52,927 --> 00:41:56,095 - Okay, my friend, anything to oblige. 829 00:42:03,354 --> 00:42:04,896 Here we are, Topper. The Kerby Kennel. 830 00:42:04,939 --> 00:42:06,898 Barking, howling and biting permissible. 831 00:42:06,941 --> 00:42:07,774 Come in. 832 00:42:11,237 --> 00:42:12,695 - Where's Marion? 833 00:42:12,738 --> 00:42:14,239 Gone to her room, I guess. You know how women are. 834 00:42:14,281 --> 00:42:15,949 When they get home, they like to change clothes, 835 00:42:15,991 --> 00:42:18,493 mess around, blither, blither. 836 00:42:24,041 --> 00:42:25,250 You drink? 837 00:42:25,292 --> 00:42:27,502 - I did once, but it wasn't much fun. 838 00:42:27,545 --> 00:42:29,045 Nobody noticed it. 839 00:42:29,088 --> 00:42:31,089 It made me dizzy and I had to keep one eye shut. 840 00:42:31,131 --> 00:42:33,883 - Oh, well, you had the floats. 841 00:42:33,926 --> 00:42:35,093 I like 'em. 842 00:42:35,135 --> 00:42:37,387 Make you feel nice and goofy. 843 00:42:37,429 --> 00:42:39,180 - Maybe I do need a drink. 844 00:42:39,223 --> 00:42:41,224 Maybe I've needed a drink all these years 845 00:42:41,267 --> 00:42:42,976 and haven't known it. 846 00:42:44,228 --> 00:42:46,062 There we are, hold it. 847 00:42:52,695 --> 00:42:53,528 Topper, my pet. 848 00:42:53,571 --> 00:42:54,571 - Thank you. 849 00:42:59,827 --> 00:43:01,911 My wife objects to drinking. 850 00:43:01,954 --> 00:43:02,954 - Then she shouldn't drink. 851 00:43:02,997 --> 00:43:04,872 - She doesn't. 852 00:43:04,915 --> 00:43:06,124 - Then what's her objections? 853 00:43:06,166 --> 00:43:08,626 If my wife were to walk in here right now, 854 00:43:08,669 --> 00:43:10,753 I'd have to speak to her very sharply 855 00:43:10,796 --> 00:43:13,298 in order to keep her from making a row. 856 00:43:13,340 --> 00:43:14,757 - Speak to her? 857 00:43:14,800 --> 00:43:17,218 - Yes, I've never beaten her. 858 00:43:18,596 --> 00:43:20,179 Not yet, I haven't. 859 00:43:21,849 --> 00:43:22,682 - Oh. 860 00:43:23,851 --> 00:43:25,810 - Open the other bottle. 861 00:43:31,358 --> 00:43:32,942 - Crazy Kerbys, eh? 862 00:43:35,237 --> 00:43:36,070 Plush pup! 863 00:43:58,302 --> 00:44:00,470 - Thanks, George. - Mm-hmm. 864 00:44:04,141 --> 00:44:06,434 - Do you feel like dancing? 865 00:44:06,477 --> 00:44:07,852 - Do I feel like what? 866 00:44:07,895 --> 00:44:09,729 - Oh, you know what I mean. 867 00:44:09,772 --> 00:44:11,564 Dancing and singing and... 868 00:44:11,607 --> 00:44:12,982 - Say that again. 869 00:44:13,025 --> 00:44:15,777 - Well, George, dancing, singing. 870 00:44:15,819 --> 00:44:17,111 Tra-la-la, tra-la-la 871 00:44:17,154 --> 00:44:18,237 With a hey, nonny-nonny 872 00:44:18,280 --> 00:44:20,198 and a whoo-whoo-whoo... 873 00:44:21,283 --> 00:44:22,492 - Relax, Topper, relax. 874 00:44:22,534 --> 00:44:23,785 Take a drink. 875 00:44:23,827 --> 00:44:25,703 Stop fidgeting. 876 00:44:25,746 --> 00:44:26,579 - Oh. 877 00:44:27,706 --> 00:44:29,332 Do you mind if I just sat here 878 00:44:29,375 --> 00:44:32,293 and sort of sneak a little dance... 879 00:44:33,170 --> 00:44:34,253 with my feet? 880 00:44:36,173 --> 00:44:38,925 Cut it out. Cut it out, will ya? 881 00:44:40,886 --> 00:44:44,305 What if I just sat quietly here and felt like dancing? 882 00:44:44,348 --> 00:44:47,100 That'd be all right, wouldn't it? 883 00:44:49,311 --> 00:44:51,729 - Look, what is this dancing complex? 884 00:44:51,772 --> 00:44:56,401 Look here, would you mind if I just got up and danced 885 00:44:56,443 --> 00:44:58,695 a roundabout on my tiptoes? 886 00:44:59,863 --> 00:45:02,490 All right. All right, if you must. 887 00:45:02,533 --> 00:45:04,784 Go ahead, but take it easy. 888 00:45:11,041 --> 00:45:12,333 Toppy, I think you got something there. 889 00:45:12,376 --> 00:45:14,711 Hit it. Truck on down, Toppy. 890 00:45:20,300 --> 00:45:21,551 - Now that's how I dance. 891 00:45:21,593 --> 00:45:22,385 How do you like it? 892 00:45:22,428 --> 00:45:24,846 - Yes, I thought that was pretty bad. 893 00:45:24,888 --> 00:45:27,306 - I'm glad you like my dancing, George. 894 00:45:27,349 --> 00:45:30,017 I think I could learn how to live after all, you know. 895 00:45:30,060 --> 00:45:31,978 I can drink, all right. 896 00:45:34,606 --> 00:45:36,733 And I can dance fine. 897 00:45:36,775 --> 00:45:38,693 Now, about singing, hmm. 898 00:45:38,736 --> 00:45:40,069 Let's sing a little, huh? 899 00:45:40,112 --> 00:45:41,821 - Yes, that's a good idea. 900 00:45:41,864 --> 00:45:43,239 Let's sing. 901 00:45:43,282 --> 00:45:44,115 - Uh-huh. 902 00:45:47,995 --> 00:45:50,329 - Oh, there she is, George. 903 00:45:50,372 --> 00:45:51,789 - Where? 904 00:45:55,377 --> 00:45:57,962 - Topper, you look like an owl. 905 00:46:00,716 --> 00:46:02,216 Come here, George. Huh? 906 00:46:02,259 --> 00:46:03,968 I'm afraid I must ask you to request 907 00:46:04,011 --> 00:46:05,303 your wife not to talk about me anymore. 908 00:46:05,345 --> 00:46:06,387 Tsk, tsk, tsk. 909 00:46:06,430 --> 00:46:08,014 Use your influence. 910 00:46:08,056 --> 00:46:10,558 If you haven't any, beat her. 911 00:46:12,060 --> 00:46:13,978 - Come on down, Marion. 912 00:46:14,897 --> 00:46:15,897 - All right. 913 00:46:17,357 --> 00:46:18,191 - Alley! 914 00:46:19,735 --> 00:46:20,568 - Oop. 915 00:46:24,323 --> 00:46:25,156 - Ta-rah 916 00:46:26,533 --> 00:46:28,409 Topper, you did that on purpose. 917 00:46:28,452 --> 00:46:29,243 Nice going. 918 00:46:29,286 --> 00:46:30,411 - I'm dreadfully sorry George. 919 00:46:30,454 --> 00:46:32,163 - I forgive you, Topper. 920 00:46:32,206 --> 00:46:34,457 - Nice forgiving too. 921 00:46:34,500 --> 00:46:36,042 - Can we dance now? 922 00:46:36,084 --> 00:46:39,128 Why certainly, that's what I got off my perch for. 923 00:46:39,171 --> 00:46:43,216 ♫ Oh, the moss-covered- 924 00:46:43,258 --> 00:46:46,302 ♫ Hangs in the well 925 00:46:46,345 --> 00:46:49,514 It's a fine thing, trying to steal my wife, eh? 926 00:46:49,556 --> 00:46:52,016 - Why, I wouldn't think of such a thing, 927 00:46:52,059 --> 00:46:53,351 I don't think. 928 00:46:53,393 --> 00:46:56,562 - Ah, Topper, I'm disappointed in you. 929 00:46:57,439 --> 00:46:58,940 Say, if I'm in the way, you folks can leave. 930 00:46:58,982 --> 00:47:00,733 - Oh, not at all. 931 00:47:00,776 --> 00:47:02,652 Mighty nice of you to let me stay around. 932 00:47:02,694 --> 00:47:03,778 - What's biting you? 933 00:47:03,821 --> 00:47:06,823 You're not getting jealous, are you? 934 00:47:06,865 --> 00:47:09,033 - No, no, just getting careful. 935 00:47:09,076 --> 00:47:11,202 - Say, listen. - What? 936 00:47:11,245 --> 00:47:13,955 All I'm trying to do is to complete our little experiment. 937 00:47:13,997 --> 00:47:15,540 - Yes, well, I don't know if I like it. 938 00:47:15,582 --> 00:47:17,667 - Well, that's too bad. 939 00:47:17,709 --> 00:47:21,379 Grab a look at your little experiment now. 940 00:47:24,091 --> 00:47:25,883 - We're really not being very fair to him. 941 00:47:25,926 --> 00:47:28,386 I don't think he knows how to drink. 942 00:47:28,428 --> 00:47:30,012 But he only had a couple glasses of wine. 943 00:47:30,055 --> 00:47:32,473 But I don't think he's ever had a drink in his life. 944 00:47:32,516 --> 00:47:35,351 - Poor Topper. - Poor Topper. 945 00:47:35,394 --> 00:47:36,811 - Poor Topper. 946 00:47:36,854 --> 00:47:38,479 - You keep out of this. 947 00:47:38,522 --> 00:47:39,438 - Say, George, you know something? 948 00:47:39,481 --> 00:47:40,273 - What? 949 00:47:40,315 --> 00:47:41,691 - I think fate sent him to us. 950 00:47:41,733 --> 00:47:43,067 - I think we ought to send him right back. 951 00:47:43,110 --> 00:47:46,279 Oh, no, he looks like our last chance at a good deed. 952 00:47:46,321 --> 00:47:48,030 - That's how he looks to you. 953 00:47:48,073 --> 00:47:49,240 - Well, look at him. 954 00:47:49,283 --> 00:47:52,159 His whole soul is crying out for self-expression. 955 00:47:52,202 --> 00:47:53,286 - Is that so? 956 00:47:54,496 --> 00:47:55,621 - Is that the way a soul looks when 957 00:47:55,664 --> 00:47:57,206 it's crying out for self-expression? 958 00:47:57,249 --> 00:47:59,083 - Maybe, maybe Topper's soul. 959 00:47:59,126 --> 00:48:01,294 Anyway, all he needs is a little encouragement from us. 960 00:48:01,336 --> 00:48:03,379 Yes dear, well if you really wanna do him a good deed, 961 00:48:03,422 --> 00:48:07,425 get him some bromo while I go change my clothes. 962 00:48:08,343 --> 00:48:09,176 Hold down the fort, honey, 963 00:48:09,219 --> 00:48:11,637 while I dissolve into a suit. 964 00:48:12,723 --> 00:48:14,891 - George, where is it? 965 00:48:14,933 --> 00:48:16,517 - Huh? Where's what? 966 00:48:16,560 --> 00:48:18,102 - Where? 967 00:48:18,145 --> 00:48:19,604 - Where what? 968 00:48:19,646 --> 00:48:22,231 - The bromo, you know. 969 00:48:22,274 --> 00:48:24,233 - Well, then give him some. 970 00:48:24,276 --> 00:48:27,236 Then he'll just have to have aspirin instead. 971 00:48:27,279 --> 00:48:29,405 - Oh, never mind, let it go. 972 00:48:29,448 --> 00:48:31,532 I'll be down in a minute. 973 00:48:36,622 --> 00:48:38,956 It moved. 974 00:48:38,999 --> 00:48:40,666 - We're fresh out of bromo. 975 00:48:40,709 --> 00:48:41,542 - All right then, put on your bonnet. 976 00:48:41,585 --> 00:48:43,544 We'll go down to the drugstore and get him some. 977 00:48:43,587 --> 00:48:44,921 Come on, Topper. 978 00:48:44,963 --> 00:48:47,089 Easy Topper, mm-hmm. 979 00:48:47,132 --> 00:48:48,591 Tsk, tsk, tsk. Dear, dear. 980 00:48:48,634 --> 00:48:50,301 Marion, come and hold him here while I get my hat. 981 00:48:50,344 --> 00:48:51,344 - All right. 982 00:48:54,264 --> 00:48:56,557 Oh, George, quick! 983 00:48:56,600 --> 00:48:58,726 - Trying to get away, huh? 984 00:48:59,603 --> 00:49:01,187 Come on, Topper. 985 00:49:01,229 --> 00:49:03,814 Don't drop him or he'll splash. 986 00:49:08,904 --> 00:49:11,530 Now, now, Toppy, relax, relax. 987 00:49:11,573 --> 00:49:12,657 Take it easy. 988 00:49:15,619 --> 00:49:16,869 Oop! There he goes again. 989 00:49:16,912 --> 00:49:18,412 Upsa-daisy, Toppy. 990 00:49:19,957 --> 00:49:21,123 - Say, George. 991 00:49:21,166 --> 00:49:22,667 We can't go down the lobby like this. 992 00:49:22,709 --> 00:49:24,752 We'll cause a riot. Fade. 993 00:49:24,795 --> 00:49:27,129 Okay. Don't teeter, Topper. 994 00:50:10,799 --> 00:50:11,590 - For heaven's sake! 995 00:50:11,633 --> 00:50:13,300 What's the matter with that man? 996 00:50:13,343 --> 00:50:16,012 - Why- Why- Why doesn't he fall? 997 00:50:21,810 --> 00:50:23,853 - What's the idea of stealing my elevator? 998 00:50:23,895 --> 00:50:26,647 - We haven't got your elevator, silly. 999 00:50:26,690 --> 00:50:27,523 - Huh? 1000 00:50:27,566 --> 00:50:29,233 - I never wear them. 1001 00:50:31,945 --> 00:50:33,529 - What do you mean by insulting a guest? 1002 00:50:33,572 --> 00:50:34,905 - Well, he was... 1003 00:50:34,948 --> 00:50:36,198 - You're fired! 1004 00:50:54,634 --> 00:50:56,385 - Thank you, Toppy. 1005 00:50:56,428 --> 00:51:00,598 I've got a beehive in my stomach, but don't mention it. 1006 00:51:00,640 --> 00:51:01,599 - There's the bud now. 1007 00:51:01,641 --> 00:51:02,558 Ask him what make she is. 1008 00:51:02,601 --> 00:51:03,768 - Yeah, she's a beaut. 1009 00:51:03,810 --> 00:51:05,811 So that's the babe you've been talking about. 1010 00:51:05,854 --> 00:51:07,646 Boy, for my go, she'd be a cinch to handle. 1011 00:51:07,689 --> 00:51:09,899 No gentlemen would talk about a lady like that, 1012 00:51:09,941 --> 00:51:12,234 and I demand an apology. 1013 00:51:12,277 --> 00:51:14,278 You gonna, apologize? 1014 00:51:14,321 --> 00:51:16,280 - Ah, you're daffy. 1015 00:51:16,323 --> 00:51:17,114 - Why, you! 1016 00:51:46,561 --> 00:51:48,813 - Hey, there's the little creep now! 1017 00:51:48,855 --> 00:51:50,022 Let's get him! 1018 00:52:00,659 --> 00:52:01,659 - What's going on here? 1019 00:52:03,078 --> 00:52:03,911 One at a time. 1020 00:52:03,954 --> 00:52:05,121 One at a time! 1021 00:52:06,289 --> 00:52:07,414 Now, who hit who? 1022 00:52:07,457 --> 00:52:08,332 - He hit us! 1023 00:52:08,375 --> 00:52:09,458 - Oh, he hit us? 1024 00:52:09,501 --> 00:52:10,292 - Yeah! 1025 00:52:10,335 --> 00:52:11,961 - One man attacking the whole gang? 1026 00:52:12,003 --> 00:52:13,671 Well he started it, but the other two helped him. 1027 00:52:13,713 --> 00:52:15,005 What other two? Where are they? 1028 00:52:15,048 --> 00:52:15,965 - In there. 1029 00:52:17,300 --> 00:52:19,426 - Now don't try to be funny! 1030 00:52:19,469 --> 00:52:20,386 You, what happened? 1031 00:52:20,428 --> 00:52:21,220 - Well that's right, Officer. 1032 00:52:21,263 --> 00:52:23,139 He started it, then his two friends jumped in. 1033 00:52:23,181 --> 00:52:25,349 What two friends? Where are they? 1034 00:52:25,392 --> 00:52:27,017 - They got in there. 1035 00:52:28,270 --> 00:52:29,520 - Then the other two jumped out of the car 1036 00:52:29,563 --> 00:52:30,646 and started slugging me from behind! 1037 00:52:30,689 --> 00:52:33,816 - Hold on now, wait a minute! 1038 00:52:33,859 --> 00:52:35,651 Now then, what other two? 1039 00:52:35,694 --> 00:52:37,778 Holy cats! They're gone! 1040 00:52:39,072 --> 00:52:41,282 - All right, all right! 1041 00:52:41,324 --> 00:52:44,702 Now look, mister, maybe you can tell me what happened. 1042 00:52:44,744 --> 00:52:45,744 - Me? - Yeah. 1043 00:52:46,663 --> 00:52:47,913 - I wanna sing. 1044 00:52:48,874 --> 00:52:51,625 - This one wants to sing. 1045 00:52:51,668 --> 00:52:52,585 All right, Danny. 1046 00:52:52,627 --> 00:52:55,212 Come on, let's take 'em all in. 1047 00:52:56,173 --> 00:52:57,590 - Sit down there. 1048 00:53:02,262 --> 00:53:04,346 - People v. Cosmo Topper. 1049 00:53:05,974 --> 00:53:07,766 Say, were you guys in the same fight with him? 1050 00:53:07,809 --> 00:53:08,726 - I'll say we were. 1051 00:53:08,768 --> 00:53:09,560 Who is he? 1052 00:53:09,603 --> 00:53:11,896 - He's a big-shot banker from Wall Street. 1053 00:53:11,938 --> 00:53:12,730 - What'd he do? 1054 00:53:12,772 --> 00:53:15,482 For no reason, he hangs a haymaker on Eddie's kisser. 1055 00:53:15,525 --> 00:53:17,234 You're charged of being drunk and disorderly, 1056 00:53:17,277 --> 00:53:18,819 attacking a peaceful citizen, 1057 00:53:18,862 --> 00:53:20,487 and inciting a riot. 1058 00:53:20,530 --> 00:53:23,616 - I'll tidy you up a little. 1059 00:53:31,374 --> 00:53:33,667 Brush him off, George, while I fix his hanky. 1060 00:53:33,710 --> 00:53:35,044 - Okay. 1061 00:53:48,308 --> 00:53:50,351 - There are four serious- 1062 00:53:56,691 --> 00:53:59,693 - Just a nervous eccentricity, Your Honor. 1063 00:53:59,736 --> 00:54:02,321 It sometimes gets the better of me. 1064 00:54:04,366 --> 00:54:07,409 There are four serious charges here, Mr. Topper. 1065 00:54:07,452 --> 00:54:10,663 I presume you wish to plead not guilty 1066 00:54:10,705 --> 00:54:13,040 and tell your side of the story. 1067 00:54:13,083 --> 00:54:14,166 - On the contrary, Your Honor, 1068 00:54:14,209 --> 00:54:17,127 I wish to plead guilty and get it over with. 1069 00:54:17,170 --> 00:54:20,214 Well, in that case, you leave me no alternative 1070 00:54:20,257 --> 00:54:22,258 except to fine you $100. 1071 00:54:22,300 --> 00:54:24,426 - Why, that's outrageous! 1072 00:54:24,469 --> 00:54:26,303 - What's that? 1073 00:54:26,346 --> 00:54:28,722 - I- I said, where do you pay us? 1074 00:54:28,765 --> 00:54:30,933 I mean, where do you pay it? 1075 00:54:30,976 --> 00:54:32,351 - Right there. 1076 00:54:32,394 --> 00:54:33,227 Next case. 1077 00:54:34,604 --> 00:54:36,230 - But the dame, wow! 1078 00:54:36,273 --> 00:54:37,064 - A dame? 1079 00:54:37,107 --> 00:54:37,898 What did she look like? 1080 00:54:37,941 --> 00:54:38,732 Who is she? 1081 00:54:38,775 --> 00:54:40,317 We don't know, a burlesque queen or something. 1082 00:54:40,360 --> 00:54:43,279 - Swell-lookin' doll, but plenty tough. 1083 00:54:43,321 --> 00:54:44,989 - Next case. 1084 00:54:45,031 --> 00:54:46,323 - All right, boys, out of the way. 1085 00:55:11,850 --> 00:55:13,726 - Is everything all right, Wilkins? 1086 00:55:13,768 --> 00:55:16,061 I should say, sir, though it's not my place, 1087 00:55:16,104 --> 00:55:18,188 that everything is quite all wrong. 1088 00:55:18,231 --> 00:55:19,940 In fact, I might even go so far as to add 1089 00:55:19,983 --> 00:55:23,027 that you have become a legend before your time. 1090 00:55:23,069 --> 00:55:25,654 - Has Mrs. Topper heard about last night? 1091 00:55:25,697 --> 00:55:29,366 Mrs. Topper, sir, has read about last night. 1092 00:55:29,409 --> 00:55:30,492 It's four minutes past 8:00. 1093 00:55:30,535 --> 00:55:33,037 I know, I know. We dress now. 1094 00:55:43,506 --> 00:55:44,673 Good morning, dear. 1095 00:55:44,716 --> 00:55:46,550 - Good morning, Cosmo. 1096 00:55:52,182 --> 00:55:53,098 - I'm late. 1097 00:55:58,146 --> 00:55:59,480 - Your egg, sir. 1098 00:55:59,522 --> 00:56:00,356 - Oh. 1099 00:56:12,827 --> 00:56:14,328 - Your toast, sir. 1100 00:56:34,265 --> 00:56:36,308 - Well, I- I mean, go on. 1101 00:56:37,352 --> 00:56:38,852 Let's get it over. 1102 00:56:40,563 --> 00:56:43,649 - Cosmo, I've been a good wife to you. 1103 00:56:43,691 --> 00:56:46,360 I've helped you climb to the top in the business world, 1104 00:56:46,403 --> 00:56:49,363 and I certainly raised you socially. 1105 00:56:49,406 --> 00:56:51,782 I married you for better or for worse. 1106 00:56:51,825 --> 00:56:54,576 And if you see fit to drag yourself and me in the gutter. 1107 00:56:54,619 --> 00:56:56,370 - Oh, Clara, please. 1108 00:56:56,413 --> 00:56:58,288 Of course, you realize we'll have to face the world 1109 00:56:58,331 --> 00:56:59,790 without any friends. 1110 00:56:59,833 --> 00:57:01,333 No one with any self-respect 1111 00:57:01,376 --> 00:57:03,919 will ever cross our threshold again. 1112 00:57:03,962 --> 00:57:08,340 And you had to pick this particular time too. 1113 00:57:08,383 --> 00:57:11,552 Well, I- I don't understand just what you mean... 1114 00:57:11,594 --> 00:57:14,054 about this particular time. 1115 00:57:14,097 --> 00:57:17,391 I had every good reason to believe that the Stuyvesants... 1116 00:57:17,434 --> 00:57:20,310 were going to ask us to their next big party. 1117 00:57:20,353 --> 00:57:22,354 The Stuyvesants. Oh, of course, yeah. 1118 00:57:22,397 --> 00:57:24,940 Yes, I know you wanted to be asked there for years. 1119 00:57:24,983 --> 00:57:27,109 Oh, I'm so sorry. 1120 00:57:27,152 --> 00:57:28,694 - Don't be sorry, Cosmo. 1121 00:57:28,736 --> 00:57:30,487 What's done is done. 1122 00:57:30,530 --> 00:57:33,240 And I will do my part to save what little I can from 1123 00:57:33,283 --> 00:57:36,660 the wreck you've made of our lives. 1124 00:57:36,703 --> 00:57:38,370 - 8:42, sir. 1125 00:57:38,413 --> 00:57:39,580 - Oh so it is. 1126 00:57:59,017 --> 00:58:00,184 - Yes, madam? 1127 00:58:00,226 --> 00:58:01,435 - Is Mrs. Topper home? 1128 00:58:01,478 --> 00:58:02,811 - Who shall I say is calling please? 1129 00:58:02,854 --> 00:58:04,480 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1130 00:58:04,522 --> 00:58:06,106 - Mrs. Ruther- 1131 00:58:06,149 --> 00:58:08,317 Mrs. Rutherford-Stuyvesant? 1132 00:58:08,359 --> 00:58:09,943 Oh, come in, madam. 1133 00:58:15,783 --> 00:58:17,951 Mrs. Rutherford-Stuyvesant calling, madam. 1134 00:58:17,994 --> 00:58:20,412 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1135 00:58:21,998 --> 00:58:24,500 Mrs. Rutherford-Stuyvesant! 1136 00:58:24,542 --> 00:58:27,961 Oh, good gracious, Wilkins, you must be mistaken. 1137 00:58:28,004 --> 00:58:29,796 - No, madam. Shall I... 1138 00:58:29,839 --> 00:58:31,423 Oh, yes, of course. 1139 00:58:35,178 --> 00:58:37,596 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1140 00:58:39,015 --> 00:58:41,475 - Well, so you're Mrs. Topper. 1141 00:58:42,435 --> 00:58:44,019 I just dropped in to ask you 1142 00:58:44,062 --> 00:58:46,522 and that delicious husband of yours to come to dinner 1143 00:58:46,564 --> 00:58:49,233 next Friday night before our little dance. 1144 00:58:49,275 --> 00:58:50,776 Why, we- Why, I- 1145 00:58:52,070 --> 00:58:53,695 - Oh, I do owe you an apology. 1146 00:58:53,738 --> 00:58:55,781 I should have called on you years ago, 1147 00:58:55,823 --> 00:58:57,783 but I didn't know whether you would approve 1148 00:58:57,825 --> 00:58:59,493 of our little crowd. 1149 00:58:59,536 --> 00:59:01,745 Approve? Oh, my dear. 1150 00:59:01,788 --> 00:59:03,413 Well, you see, I understood you like to lead 1151 00:59:03,456 --> 00:59:05,749 a quiet, simple life. 1152 00:59:05,792 --> 00:59:09,711 But after reading about Mr. Topper's delightful escapade... 1153 00:59:09,754 --> 00:59:12,589 - Mrs. Goodrich and Mrs. Simpkins. 1154 00:59:12,632 --> 00:59:13,465 - Well. 1155 00:59:14,634 --> 00:59:15,634 Hello, Grace. 1156 00:59:15,677 --> 00:59:17,719 I saw your car outside and thought I'd just pop in. 1157 00:59:17,762 --> 00:59:19,763 We've been so anxious to meet you Mrs. Topper. 1158 00:59:19,806 --> 00:59:21,598 I'm sure we must have a great deal in common. 1159 00:59:21,641 --> 00:59:22,683 Thank you. I'm sure. 1160 00:59:22,725 --> 00:59:23,559 - How do you do? 1161 00:59:23,601 --> 00:59:26,186 What a divine life our Mrs. Topper must live. 1162 00:59:26,229 --> 00:59:27,854 She must have a thrill a minute. 1163 00:59:27,897 --> 00:59:32,067 Living with Mr. Topper must be like dancing on dynamite. 1164 00:59:34,320 --> 00:59:38,448 My goodness, that's not a very good picture of him. 1165 00:59:38,491 --> 00:59:40,617 - Well, bless my blond heart. 1166 00:59:40,660 --> 00:59:42,619 I never expected Mousy to break out 1167 00:59:42,662 --> 00:59:44,997 in this kind of a heat wave. 1168 00:59:48,084 --> 00:59:50,669 - Could I borrow your lipstick? 1169 00:59:53,673 --> 00:59:55,299 - Sure. 1170 00:59:55,341 --> 00:59:56,341 - Thank you. 1171 00:59:58,219 --> 00:59:59,595 - Oh. 1172 00:59:59,637 --> 01:00:01,305 Dreaming it up, huh? 1173 01:00:08,396 --> 01:00:10,397 - Good morning, Mr. Topper. 1174 01:00:10,440 --> 01:00:11,690 Beautiful day, isn't it? 1175 01:00:11,733 --> 01:00:12,524 - No. 1176 01:00:12,567 --> 01:00:13,984 Uh, yes, I meant. 1177 01:00:16,112 --> 01:00:17,571 - Good morning, Mr. Topper. 1178 01:00:17,614 --> 01:00:18,864 - Good morning. 1179 01:00:20,908 --> 01:00:22,451 - Good morning! 1180 01:00:22,493 --> 01:00:23,827 - Good morning. 1181 01:00:23,870 --> 01:00:26,246 - Well, good morning, Mr. Topper. 1182 01:00:26,289 --> 01:00:27,539 - Good morning. 1183 01:00:54,525 --> 01:00:55,692 What's the matter with you, Miss Johnson? 1184 01:00:55,735 --> 01:00:57,569 Stop gaping at me. 1185 01:00:57,612 --> 01:01:00,364 I'm not a monster, in spite of the papers. 1186 01:01:00,406 --> 01:01:01,198 What's the matter with everybody? 1187 01:01:01,240 --> 01:01:03,992 Respectable bankers like J.D., who oughta frown on me, 1188 01:01:04,035 --> 01:01:07,079 slapped me on the back and asked me if she has a friend. 1189 01:01:07,121 --> 01:01:09,414 I- I can't understand it. 1190 01:01:09,457 --> 01:01:11,291 Take a letter, please. 1191 01:01:12,418 --> 01:01:14,920 Mr. Wilson P. Hemmingway, Buffalo, New York. 1192 01:01:14,962 --> 01:01:15,796 Dear sir, 1193 01:01:17,048 --> 01:01:18,548 Your collateral is satisfactory, 1194 01:01:18,591 --> 01:01:19,925 and this corporation is prepared 1195 01:01:19,967 --> 01:01:23,553 to finance your proposition 100%. 1196 01:01:23,596 --> 01:01:25,055 It will of course be necessary for 1197 01:01:25,098 --> 01:01:28,100 you to deposit the bonds with us. 1198 01:01:32,522 --> 01:01:35,565 Stop goggling, Miss Johnson. 1199 01:01:35,608 --> 01:01:36,441 To resume. 1200 01:01:40,947 --> 01:01:42,781 I would suggest that you come to New York 1201 01:01:42,824 --> 01:01:44,533 at your earliest convenience. 1202 01:01:47,620 --> 01:01:49,204 Really, Miss Johnson. 1203 01:01:49,247 --> 01:01:50,372 You seem to be staring at my hat 1204 01:01:50,415 --> 01:01:51,331 as though you thought there was something 1205 01:01:51,374 --> 01:01:53,333 dreadful the matter with it. 1206 01:01:53,376 --> 01:01:54,459 - I do. 1207 01:01:54,502 --> 01:01:55,377 - Yes, well, then I think perhaps 1208 01:01:55,420 --> 01:01:57,337 you better take the day off... 1209 01:01:57,380 --> 01:02:00,882 and do whatever you do on your day off. 1210 01:02:01,759 --> 01:02:04,344 - Perhaps I'd better had. - Yes. 1211 01:02:13,813 --> 01:02:15,397 All right, George, you win. 1212 01:02:15,440 --> 01:02:19,317 But I do think you might show a little respect for the bank. 1213 01:02:19,360 --> 01:02:20,527 Don't push me! 1214 01:02:23,239 --> 01:02:24,406 Where are you? 1215 01:02:28,369 --> 01:02:30,954 - Marion wants a soda. 1216 01:02:32,749 --> 01:02:34,791 Oh. So it's you, Marion. 1217 01:02:34,834 --> 01:02:37,043 After all the things you've done to me, 1218 01:02:37,086 --> 01:02:38,253 you want me to buy you a soda? 1219 01:02:38,296 --> 01:02:39,463 Mm-hmm. A chocolate one. 1220 01:02:39,505 --> 01:02:41,798 Don't you understand that this is my private office? 1221 01:02:41,841 --> 01:02:43,800 - But all I want is a chocolate soda 1222 01:02:43,843 --> 01:02:45,260 with some vanilla ice cream in it. 1223 01:02:45,303 --> 01:02:46,595 - Why doesn't George buy you one? 1224 01:02:46,637 --> 01:02:47,846 - 'Cause he's wandered off. 1225 01:02:47,889 --> 01:02:49,431 Besides, he doesn't like sodas. 1226 01:02:49,474 --> 01:02:51,516 And, Toppy, I'm lonely anyway. 1227 01:02:51,559 --> 01:02:53,435 - Haven't you any friends? 1228 01:02:53,478 --> 01:02:55,437 None that I like as well as you. 1229 01:03:00,526 --> 01:03:02,861 - Don't you do that again, ever! 1230 01:03:02,904 --> 01:03:04,029 Supposing George were watching us. 1231 01:03:04,071 --> 01:03:04,863 - But he isn't. 1232 01:03:04,906 --> 01:03:05,697 - Well, how do I know he's not? 1233 01:03:05,740 --> 01:03:07,115 - You'll just have to take my word for it. 1234 01:03:07,158 --> 01:03:09,242 Now stop being difficult. Come on. 1235 01:03:09,285 --> 01:03:10,911 Here's your hat and here's your stick. 1236 01:03:10,953 --> 01:03:12,287 Here are your gloves. 1237 01:03:12,330 --> 01:03:13,497 Marion wants a nice... - I know. 1238 01:03:13,539 --> 01:03:16,374 You want a chocolate soda with vanilla ice cream. 1239 01:03:16,417 --> 01:03:17,334 Mm-hmm. Do I get it? 1240 01:03:17,376 --> 01:03:18,710 - Not for a million dollars. 1241 01:03:18,753 --> 01:03:20,420 - Oh, so you're gonna be mean? 1242 01:03:20,463 --> 01:03:21,546 All right. 1243 01:03:21,589 --> 01:03:23,048 I can be just as stubborn as you are. 1244 01:03:23,090 --> 01:03:24,216 I won't budge from here. 1245 01:03:24,258 --> 01:03:26,426 I know what I'll do. I'll- I'll scream. 1246 01:03:26,469 --> 01:03:27,260 - You wouldn't dare. 1247 01:03:27,303 --> 01:03:29,429 - Oh, wouldn't I, though? 1248 01:03:29,472 --> 01:03:30,806 Help! - Oh stop it! 1249 01:03:30,848 --> 01:03:32,349 Marion, I'll do anything you like, but don't do that. 1250 01:03:32,391 --> 01:03:33,725 - All right then, come on. 1251 01:03:33,768 --> 01:03:35,310 - Shut that door. 1252 01:03:35,353 --> 01:03:36,144 You can't go out like that. 1253 01:03:36,187 --> 01:03:37,979 What will the people in the office think? 1254 01:03:38,022 --> 01:03:41,107 - Well, supposing I go out like this? 1255 01:03:43,277 --> 01:03:44,861 - All right, go on. 1256 01:04:04,507 --> 01:04:08,176 Why, shame on you, biting little children. 1257 01:04:14,767 --> 01:04:17,185 - What's going on here? 1258 01:04:24,068 --> 01:04:26,820 - Oh, I wanna stop here. 1259 01:04:29,282 --> 01:04:30,657 - Don't do that, Marion. 1260 01:04:30,700 --> 01:04:32,534 You nearly wrecked us. 1261 01:04:33,828 --> 01:04:35,745 I'll be out before you can say Jack Robinson. 1262 01:04:35,788 --> 01:04:37,747 Only don't say it for a few minutes. 1263 01:04:37,790 --> 01:04:40,000 - Don't talk, someone will hear you. 1264 01:04:40,042 --> 01:04:41,418 - Don't look now, Toppy, 1265 01:04:41,460 --> 01:04:43,169 but there's some lip rouge on your cheek. 1266 01:04:43,212 --> 01:04:44,045 - Huh? 1267 01:04:46,007 --> 01:04:47,757 - This is delightful. 1268 01:05:05,568 --> 01:05:09,237 You wait here and I'll go and investigate. 1269 01:05:12,241 --> 01:05:14,409 Marion, wh-what are you up to now? 1270 01:05:14,452 --> 01:05:15,827 - Here I am, Toppy. 1271 01:05:15,870 --> 01:05:16,703 - Oh! 1272 01:05:21,083 --> 01:05:22,417 Marion, you-you promised to be good, 1273 01:05:22,460 --> 01:05:24,127 and now look at you. 1274 01:05:28,716 --> 01:05:32,469 - Don't you dare go away without me. 1275 01:05:33,679 --> 01:05:35,555 - Well I didn't see anything unusual, no. 1276 01:05:35,598 --> 01:05:36,556 - Well, maybe it was the wind. 1277 01:05:36,599 --> 01:05:38,308 - Maybe you're right. 1278 01:06:05,628 --> 01:06:06,461 - Cosmo? 1279 01:06:09,090 --> 01:06:10,674 Come right in here. 1280 01:06:15,888 --> 01:06:18,014 For heaven's sake, what are you doing home 1281 01:06:18,057 --> 01:06:19,391 at this time of day? 1282 01:06:19,433 --> 01:06:20,266 - I ran away. 1283 01:06:20,309 --> 01:06:23,436 I mean, I thought it would be nice to feel 1284 01:06:23,479 --> 01:06:27,649 how it would be to be here during the daytime, you know. 1285 01:06:29,694 --> 01:06:31,695 - I really can't understand these women. 1286 01:06:31,737 --> 01:06:33,196 They- - But, really. 1287 01:06:33,239 --> 01:06:35,865 But women like Mrs. Stuyvesant and Mrs. Goodrich. 1288 01:06:35,908 --> 01:06:37,033 Never before have they... 1289 01:06:37,076 --> 01:06:39,285 - You can forget it if you wanted to. 1290 01:06:39,328 --> 01:06:41,037 And if you really cared for me, 1291 01:06:41,080 --> 01:06:43,623 there are a whole lot of things you could forget about. 1292 01:06:43,666 --> 01:06:45,208 Forget? What do you mean, forget? 1293 01:06:45,251 --> 01:06:47,877 Well, I know that the newspaper said awful things 1294 01:06:47,920 --> 01:06:51,965 about me, but you know, I'm not that sort of a man, really. 1295 01:06:52,008 --> 01:06:55,343 I'm- I'm just an old faithful dog. 1296 01:06:55,386 --> 01:06:56,302 That's all. 1297 01:07:00,266 --> 01:07:01,057 Uh-oh. 1298 01:07:02,268 --> 01:07:03,852 - Old faithful dog? 1299 01:07:04,687 --> 01:07:06,438 Cosmo, I can't stand here and let you flaunt 1300 01:07:06,480 --> 01:07:07,897 your infidelity in my face. 1301 01:07:07,940 --> 01:07:08,732 - But, Clara - Don't speak. 1302 01:07:08,774 --> 01:07:09,733 Don't try to explain. 1303 01:07:09,775 --> 01:07:11,192 It's all perfectly clear. 1304 01:07:11,235 --> 01:07:14,362 But-But-But I bought them for you as a surprise. 1305 01:07:14,405 --> 01:07:16,281 A surprise? It's a shock! 1306 01:07:16,323 --> 01:07:19,909 No one but a horrid woman would wear a thing like this. 1307 01:07:19,952 --> 01:07:20,785 Oh, Cosmo! 1308 01:07:41,599 --> 01:07:45,143 Clara, I'm so terribly sorry about those- 1309 01:07:46,228 --> 01:07:47,520 about those things. 1310 01:07:47,563 --> 01:07:50,940 I- please let me in, darling, won't you? 1311 01:07:50,983 --> 01:07:53,818 Go away. Go away, wicked old man. 1312 01:08:11,754 --> 01:08:13,171 I beg your pardon, sir, but are we packing? 1313 01:08:13,214 --> 01:08:14,380 - I'm packing. 1314 01:08:26,602 --> 01:08:29,312 - Are we going away, sir? 1315 01:08:29,355 --> 01:08:30,772 - I'm going away. 1316 01:08:32,483 --> 01:08:35,235 Can't you even look like a human being? 1317 01:08:35,277 --> 01:08:36,444 I don't know, sir. I've never tried. 1318 01:08:36,487 --> 01:08:38,071 - Well, you'd better try. 1319 01:08:38,114 --> 01:08:39,864 - Now, sir? - Why not? 1320 01:08:43,577 --> 01:08:46,162 No, better go back to the old way, I think. 1321 01:08:46,205 --> 01:08:47,539 - Yes, sir. 1322 01:08:47,581 --> 01:08:49,374 And when shall I say you'll be back, sir? 1323 01:08:49,416 --> 01:08:51,042 Say I don't know. I don't know where I'm going. 1324 01:08:51,085 --> 01:08:52,627 I don't know where I am. 1325 01:08:52,670 --> 01:08:53,586 I don't know anything. 1326 01:08:53,629 --> 01:08:57,799 Say anything that pops into your fat, stupid head. 1327 01:09:03,139 --> 01:09:05,223 - And lo, the worm turns. 1328 01:09:06,600 --> 01:09:07,433 Ah, well. 1329 01:09:08,602 --> 01:09:10,645 I thought perhaps a cup of tea would help. 1330 01:09:10,688 --> 01:09:12,564 - That's very kind of you. 1331 01:09:12,606 --> 01:09:14,149 I don't want any tea, Wilkins. 1332 01:09:14,191 --> 01:09:16,317 And I won't be down for dinner. 1333 01:09:16,360 --> 01:09:20,029 I- I couldn't bear the thought of facing him. 1334 01:09:20,072 --> 01:09:22,031 - That won't be necessary, madam. 1335 01:09:22,074 --> 01:09:24,409 Mr. Topper has gone. 1336 01:09:24,451 --> 01:09:26,494 Gone? Gone where? 1337 01:09:26,537 --> 01:09:27,662 - He didn't know. 1338 01:09:27,705 --> 01:09:28,580 - He didn't know? 1339 01:09:28,622 --> 01:09:29,622 But that's ridiculous. 1340 01:09:29,665 --> 01:09:31,958 Nobody can go away and not know where they've gone. 1341 01:09:32,001 --> 01:09:32,917 Nobody can. 1342 01:09:34,044 --> 01:09:38,006 Wilkins, after all these years, are you trying to be funny? 1343 01:09:38,048 --> 01:09:39,716 - No, madam. 1344 01:09:39,758 --> 01:09:43,928 Mr. Topper went with a suitcase in the contraption. 1345 01:09:51,312 --> 01:09:52,562 - He's left me. 1346 01:09:54,148 --> 01:09:56,482 I'll never see him again. 1347 01:09:56,525 --> 01:09:58,067 - Oh, no, madam. 1348 01:09:58,110 --> 01:09:59,819 He'll come back. 1349 01:09:59,862 --> 01:10:02,238 If you'll pardon the liberty, madam, he'll come back 1350 01:10:02,281 --> 01:10:03,656 just to find out whether you've missed him 1351 01:10:03,699 --> 01:10:05,450 or not whilst he was away. 1352 01:10:05,492 --> 01:10:07,035 They always do. 1353 01:10:07,077 --> 01:10:08,953 - Of course I'll miss him. 1354 01:10:08,996 --> 01:10:11,331 - But he mustn't know that, madam. 1355 01:10:11,373 --> 01:10:12,332 - What difference does it make? 1356 01:10:12,374 --> 01:10:14,209 Even if he does come back, 1357 01:10:14,251 --> 01:10:16,920 I can never hope to hold him. 1358 01:10:16,962 --> 01:10:18,046 That woman... 1359 01:10:19,131 --> 01:10:20,548 He doesn't want me anymore. 1360 01:10:20,591 --> 01:10:22,175 He- He wants these. 1361 01:10:23,761 --> 01:10:25,595 - Did you say he wanted those, madam? 1362 01:10:25,638 --> 01:10:27,597 - Yes, I-I did. 1363 01:10:27,640 --> 01:10:30,183 - Then why not let him have them? 1364 01:10:30,226 --> 01:10:32,143 - I don't mean just these things. 1365 01:10:32,186 --> 01:10:33,353 I mean- 1366 01:10:33,395 --> 01:10:34,479 Oh, Wilkins. 1367 01:10:34,521 --> 01:10:37,649 He's mad about the sort of creature who- 1368 01:10:37,691 --> 01:10:40,610 the sort of woman who wears these things. 1369 01:10:40,653 --> 01:10:43,696 But, my dear, dear madam, might I suggest that 1370 01:10:43,739 --> 01:10:45,573 you could so easily be the alluring 1371 01:10:45,616 --> 01:10:48,117 sort of woman who wears those? 1372 01:10:48,160 --> 01:10:49,077 Oh, confound it, madam. 1373 01:10:49,119 --> 01:10:52,872 I still say if he wants the pants, let him have them. 1374 01:10:52,915 --> 01:10:54,082 - Oh! Wilkins! 1375 01:10:56,168 --> 01:10:57,252 How dare you! 1376 01:11:00,714 --> 01:11:01,547 Wilkins? 1377 01:11:08,264 --> 01:11:09,973 - Have a bite, Toppy. 1378 01:11:10,015 --> 01:11:10,807 - Marion! 1379 01:11:13,352 --> 01:11:16,020 - That's for running away from me. 1380 01:11:16,063 --> 01:11:17,146 - I'm mad at you. 1381 01:11:17,189 --> 01:11:18,273 - Well, why don't you go away? 1382 01:11:18,315 --> 01:11:19,232 Leave me alone. 1383 01:11:19,275 --> 01:11:20,900 - Oh, I'm not that mad. 1384 01:11:20,943 --> 01:11:22,277 But I ask you, do you think it was very nice 1385 01:11:22,319 --> 01:11:23,987 to run away from me? 1386 01:11:24,863 --> 01:11:25,989 - Oh, don't let's talk about it anymore. 1387 01:11:26,031 --> 01:11:26,823 I've had enough of it. 1388 01:11:26,865 --> 01:11:28,658 I've had enough of everything. 1389 01:11:28,701 --> 01:11:31,703 - Oh, Toppy, don't be mad at me. 1390 01:11:31,745 --> 01:11:33,121 Where are we going? - I don't know. 1391 01:11:33,163 --> 01:11:33,955 I've left home. 1392 01:11:33,998 --> 01:11:35,873 Doesn't matter where I go. 1393 01:11:35,916 --> 01:11:37,875 - Oh, then I'll tell you what let's do. 1394 01:11:37,918 --> 01:11:39,210 Let's go to the Sea Breeze Hotel. 1395 01:11:39,253 --> 01:11:40,044 It's right on this road. 1396 01:11:40,087 --> 01:11:42,213 - Is it? - Mm-hmm. 1397 01:11:42,256 --> 01:11:44,173 We can swim and play and dance every night. 1398 01:11:44,216 --> 01:11:45,466 There's a wonderful orchestra there. 1399 01:11:45,509 --> 01:11:46,968 Oh, it'll be fun. 1400 01:11:47,011 --> 01:11:49,637 - Swim and play and dance every night, eh? 1401 01:11:49,680 --> 01:11:51,055 I bet it would- 1402 01:11:51,098 --> 01:11:52,473 What am I talking about? 1403 01:11:52,516 --> 01:11:53,308 I'm a married man. 1404 01:11:53,350 --> 01:11:54,767 I can't go gallivanting off with a... 1405 01:11:54,810 --> 01:11:57,228 - Oh, Toppy, you'll be fine. 1406 01:11:57,271 --> 01:11:58,938 - Well, we won't go. 1407 01:12:04,987 --> 01:12:07,113 Look here, Marion, if you're here I'm gonna be very angry. 1408 01:12:07,156 --> 01:12:08,823 In fact, I am angry now. 1409 01:12:08,866 --> 01:12:10,658 I won't have you upsetting me all the time. 1410 01:12:10,701 --> 01:12:11,909 - Of course I'm here. 1411 01:12:11,952 --> 01:12:15,204 You didn't suppose I'd leave my Toppy, did you? 1412 01:12:15,247 --> 01:12:18,082 Be careful. Here comes the bellboy. 1413 01:12:27,426 --> 01:12:29,427 Take this bag, will you? 1414 01:12:34,683 --> 01:12:37,477 Why are you staring at me like-like-like something? 1415 01:12:37,519 --> 01:12:38,936 I don't know. 1416 01:12:38,979 --> 01:12:41,356 Aren't you the guy that cost me my last job? 1417 01:12:41,398 --> 01:12:44,233 - Never saw you before in my life. 1418 01:12:54,661 --> 01:12:58,498 Hey, did you notice something funny about that guy? 1419 01:12:58,540 --> 01:12:59,540 - That guy ain't funny. 1420 01:12:59,583 --> 01:13:01,084 He ain't even human. 1421 01:13:01,126 --> 01:13:03,795 - Then I'll take charge of this. 1422 01:13:09,385 --> 01:13:11,552 - Call for Miss White, please. 1423 01:13:11,595 --> 01:13:13,721 Calling Miss White. 1424 01:13:13,764 --> 01:13:15,098 - How do you do? 1425 01:13:23,357 --> 01:13:25,274 - We have a nice room on the third floor. 1426 01:13:25,317 --> 01:13:26,442 - Third floor, that'll do very nice, 1427 01:13:26,485 --> 01:13:28,152 I'll take any floor. 1428 01:13:30,239 --> 01:13:31,906 - Take this gentleman to 314. 1429 01:13:31,949 --> 01:13:33,533 Yes sir. This way. 1430 01:13:49,091 --> 01:13:51,134 - Did you see what I saw? 1431 01:13:51,176 --> 01:13:53,428 - Did I see what, Sherlock? 1432 01:14:00,894 --> 01:14:01,727 - Nothin'. 1433 01:14:18,495 --> 01:14:20,997 Are you always this anxious at getting a hotel room? 1434 01:14:21,039 --> 01:14:22,165 - I have a reason for being anxious 1435 01:14:22,207 --> 01:14:23,749 to get into this room in a hurry. 1436 01:14:23,792 --> 01:14:27,128 Well, I have a reason to get out of this room in a hurry. 1437 01:14:27,171 --> 01:14:28,963 Come on, let me out. - Go on. 1438 01:14:29,006 --> 01:14:30,923 - Here. - Wait a minute. 1439 01:14:32,593 --> 01:14:36,262 Here, go on, get out. I wanna shut the door. 1440 01:14:47,107 --> 01:14:49,108 - What's wrong with you? 1441 01:14:49,151 --> 01:14:51,694 - Between you and that guy in 314, 1442 01:14:51,737 --> 01:14:54,238 you'll excuse me if I go nuts. 1443 01:15:14,301 --> 01:15:15,885 - Marion. 1444 01:15:15,928 --> 01:15:18,471 Marion, oh, I do hope it isn't you. 1445 01:15:18,514 --> 01:15:19,305 - What did you say? 1446 01:15:19,348 --> 01:15:21,557 I can't hear with this water running. 1447 01:15:21,600 --> 01:15:24,393 - I said come out from under my shower! 1448 01:15:24,436 --> 01:15:28,105 No use, I can't understand a word you're saying. 1449 01:15:28,148 --> 01:15:28,940 - Stop it, Marion. 1450 01:15:28,982 --> 01:15:30,274 We're being watched. 1451 01:15:30,317 --> 01:15:34,278 I wish you'd fly out a window and leave me alone. 1452 01:15:34,321 --> 01:15:35,404 Oh, Marion, confound it. 1453 01:15:35,447 --> 01:15:36,697 Use your common sense. 1454 01:15:36,740 --> 01:15:39,116 - I've already used my common sense. 1455 01:15:39,159 --> 01:15:40,826 I've ordered cocktails. 1456 01:15:40,869 --> 01:15:43,412 And you'd better jump in the shower and get yourself pretty. 1457 01:15:43,455 --> 01:15:46,123 I wouldn't change my tie with you in the room. 1458 01:15:46,166 --> 01:15:48,292 - Oh, Toppy, don't worry about me. 1459 01:15:48,335 --> 01:15:49,835 Get into your dinner clothes. 1460 01:15:49,878 --> 01:15:51,462 - You're not dressed, are you? 1461 01:15:51,505 --> 01:15:53,631 - Yes, I am dressed. 1462 01:15:53,674 --> 01:15:56,008 - Well, get so that I can see you, 1463 01:15:56,051 --> 01:15:58,719 so that I can keep track of you. 1464 01:15:59,972 --> 01:16:01,055 - How's this? 1465 01:16:02,224 --> 01:16:03,891 You didn't have this on under the shower, did you? 1466 01:16:03,934 --> 01:16:06,602 No, but I just decided to be dressed, and here I am. 1467 01:16:06,645 --> 01:16:07,979 Now you get dressed, and hurry up. 1468 01:16:08,021 --> 01:16:11,857 All right, you sit here where I can see you. 1469 01:16:13,360 --> 01:16:17,530 And what am I supposed to do, twiddle my thumbs? 1470 01:16:21,076 --> 01:16:22,034 - Mr. Topper home? 1471 01:16:22,077 --> 01:16:23,578 - Mr. Topper's not at home, sir. 1472 01:16:23,620 --> 01:16:24,787 - Are you sure? 1473 01:16:24,830 --> 01:16:25,913 - Am I sure? 1474 01:16:25,956 --> 01:16:27,540 Why, certainly, I'm sure, sir. 1475 01:16:27,583 --> 01:16:28,958 Why shouldn't I be sure? 1476 01:16:29,001 --> 01:16:29,875 - I just wondered. 1477 01:16:29,918 --> 01:16:31,002 You look to me like the kind of fellow 1478 01:16:31,044 --> 01:16:32,295 who might not be sure. 1479 01:16:32,337 --> 01:16:34,130 - Mr. Topper is not at home, sir. 1480 01:16:34,172 --> 01:16:34,964 - That's what I said. 1481 01:16:35,007 --> 01:16:37,383 - Wilkins, what is the matter? 1482 01:16:37,426 --> 01:16:38,467 Oh. 1483 01:16:38,510 --> 01:16:40,094 - Mrs. Topper? 1484 01:16:40,137 --> 01:16:42,513 Mrs. Topper, where's that mouse of a husband of yours? 1485 01:16:42,556 --> 01:16:43,347 - Mouse? 1486 01:16:43,390 --> 01:16:44,932 - Shall I eject this person, madam? 1487 01:16:44,975 --> 01:16:46,017 - Yes. 1488 01:16:46,059 --> 01:16:46,892 Well, no. 1489 01:16:47,853 --> 01:16:50,146 Uh, listen, smiley, you stay out of this. 1490 01:16:50,188 --> 01:16:53,941 Mrs. Topper, I'm looking for that goofy husband of yours. 1491 01:16:53,984 --> 01:16:54,942 - I beg your pardon, sir, 1492 01:16:54,985 --> 01:16:56,736 but I must ask you to be a little more careful 1493 01:16:56,778 --> 01:16:59,155 with your language in front of Mrs. Topper. 1494 01:16:59,197 --> 01:17:01,449 Otherwise, I shall put the slug on you. 1495 01:17:01,491 --> 01:17:02,825 No, no. Don't be athletic. 1496 01:17:02,868 --> 01:17:03,993 Where's your husband? 1497 01:17:04,036 --> 01:17:05,911 Where's your husband, Mrs. Topper? 1498 01:17:05,954 --> 01:17:06,746 - I don't know. 1499 01:17:06,788 --> 01:17:08,539 Mr. Topper's gone away. 1500 01:17:08,582 --> 01:17:10,249 - Yes, well, that's just what I thought. 1501 01:17:10,292 --> 01:17:11,292 - What do you mean? 1502 01:17:11,335 --> 01:17:13,586 - Mrs. Topper, I'm looking for my wife, 1503 01:17:13,629 --> 01:17:15,212 and I've got a certain sneaking 1504 01:17:15,255 --> 01:17:17,048 suspicion that if I find Topper, 1505 01:17:17,090 --> 01:17:18,424 I'm gonna find her too! 1506 01:17:18,467 --> 01:17:20,885 - You mean she might be with Cosmo? 1507 01:17:20,927 --> 01:17:22,053 - Yes, well, it's just possible. 1508 01:17:22,095 --> 01:17:22,970 Listen, have you got a slug of scotch? 1509 01:17:23,013 --> 01:17:24,555 'Cause I've got the jitters. 1510 01:17:24,598 --> 01:17:25,806 - I'm sorry, but we've never had 1511 01:17:25,849 --> 01:17:27,308 any stimulants in the house. 1512 01:17:27,351 --> 01:17:28,726 - That's a fine thing. 1513 01:17:28,769 --> 01:17:30,436 Why don't you have a snort in the house for the poor man, 1514 01:17:30,479 --> 01:17:32,813 instead of lamb on Sunday, stew on Monday, 1515 01:17:32,856 --> 01:17:34,273 beef on Wednesday? 1516 01:17:34,316 --> 01:17:35,566 Why don't you go out dancing with him occasionally? 1517 01:17:35,609 --> 01:17:37,860 Then he wouldn't have left you. 1518 01:17:37,903 --> 01:17:39,278 - I suppose you're right. 1519 01:17:39,321 --> 01:17:40,613 Well, it's too late now. 1520 01:17:40,656 --> 01:17:42,031 Oh, dear. Please go, sir. 1521 01:17:42,074 --> 01:17:43,366 You're breaking the madam's heart. 1522 01:17:43,408 --> 01:17:44,200 - Yeah. 1523 01:17:44,242 --> 01:17:45,951 Well, if I find Topper, I'll break his neck. 1524 01:17:45,994 --> 01:17:48,871 And believe me, I'll find him! 1525 01:17:48,914 --> 01:17:51,499 - He's very handsome, isn't he? 1526 01:18:04,763 --> 01:18:05,930 - Mrs. Topper! 1527 01:18:07,516 --> 01:18:08,641 Get me an aspirin. 1528 01:18:08,684 --> 01:18:10,101 - Why, of course. 1529 01:18:11,103 --> 01:18:14,939 Wilkins, I'm not supposed to be the butler, you are. 1530 01:18:14,981 --> 01:18:15,815 - So I am. 1531 01:18:16,858 --> 01:18:19,193 I'll get the aspirin myself. 1532 01:18:22,447 --> 01:18:24,031 - Come in. 1533 01:18:28,412 --> 01:18:29,328 - Marion, get out of yourself. 1534 01:18:29,371 --> 01:18:31,080 Quick someone's coming. 1535 01:18:31,123 --> 01:18:32,373 - That's right. 1536 01:18:34,334 --> 01:18:35,167 - Come in. 1537 01:18:41,425 --> 01:18:43,384 What are you gaping at? 1538 01:18:43,427 --> 01:18:46,637 - Can I hear you say come in again? 1539 01:18:46,680 --> 01:18:47,471 - Don't be impertinent. 1540 01:18:47,514 --> 01:18:49,807 Put those things down there. 1541 01:18:51,143 --> 01:18:53,728 Well, hurry up. Hurry up. 1542 01:18:53,770 --> 01:18:54,770 Oh, get out! 1543 01:19:00,610 --> 01:19:01,986 - Can't you look where I'm going? 1544 01:19:02,028 --> 01:19:03,446 Yes, sir. 1545 01:19:03,488 --> 01:19:04,822 - So what's eatin' you? 1546 01:19:04,865 --> 01:19:07,450 The next time I go to 314, I'm not going. 1547 01:19:07,492 --> 01:19:08,659 - 314? 1548 01:19:08,702 --> 01:19:09,618 - Yeah, the guy's spooky. 1549 01:19:09,661 --> 01:19:11,120 I just brought him four cocktails. 1550 01:19:11,163 --> 01:19:13,205 - Four cocktails at one time for one guy? 1551 01:19:13,248 --> 01:19:15,291 - Well, one guy and two voices. 1552 01:19:15,333 --> 01:19:17,084 - What do you mean, two voices? 1553 01:19:17,127 --> 01:19:18,419 Well, first he goes way down low like this. 1554 01:19:18,462 --> 01:19:20,337 Then he talks way up high like a dame. 1555 01:19:20,380 --> 01:19:21,172 - Talks way up- 1556 01:19:21,214 --> 01:19:22,715 Talks way up high like a dame? 1557 01:19:22,758 --> 01:19:24,091 Well, get downstairs and get the manager. 1558 01:19:24,134 --> 01:19:25,342 Get him up here right away. 1559 01:19:25,385 --> 01:19:26,385 - He don't need a manager. 1560 01:19:26,428 --> 01:19:27,386 He needs a straitjacket. 1561 01:19:27,429 --> 01:19:28,345 - Hurry up. 1562 01:19:31,183 --> 01:19:32,224 - Well? 1563 01:19:32,267 --> 01:19:33,225 - Don't scare me like that. 1564 01:19:33,268 --> 01:19:35,436 You know I'm a bundle of nerves when I'm on duty. 1565 01:19:35,479 --> 01:19:36,562 - You sent for me, Casey. 1566 01:19:36,605 --> 01:19:38,105 - Yes, and I'm glad you finally got here. 1567 01:19:38,148 --> 01:19:38,981 Why? What's wrong? 1568 01:19:39,024 --> 01:19:41,025 - Hey, you see, the guy... - Quiet. 1569 01:19:41,067 --> 01:19:42,651 I'm in charge here. 1570 01:19:43,904 --> 01:19:45,029 Don't you understand? 1571 01:19:45,071 --> 01:19:48,783 He's got a woman in there, and she's not registered. 1572 01:19:48,825 --> 01:19:50,868 - I'll attend to this. 1573 01:19:52,245 --> 01:19:53,037 - Who is it? 1574 01:19:53,079 --> 01:19:54,455 - I'm the hotel manager. 1575 01:19:54,498 --> 01:19:57,249 Please open this door at once. 1576 01:19:57,292 --> 01:19:58,125 - Vanish. 1577 01:20:11,473 --> 01:20:13,766 I'm sorry, sir, but I shall have to ask you 1578 01:20:13,809 --> 01:20:16,936 and, uh, the lady to give up your room. 1579 01:20:16,978 --> 01:20:17,895 - The lady? 1580 01:20:18,897 --> 01:20:19,730 What lady? 1581 01:20:21,983 --> 01:20:23,776 - What lady? 1582 01:20:23,819 --> 01:20:26,362 Perhaps you can explain the red on this cigarette. 1583 01:20:26,404 --> 01:20:30,366 Yes, I cut my tongue when I was shaving this morning. 1584 01:20:30,408 --> 01:20:32,660 - Cut your tongue? - Mm-hmm. 1585 01:20:36,456 --> 01:20:37,957 - Listen, don't try to kid us. 1586 01:20:37,999 --> 01:20:41,168 There's a woman in here, we heard her. 1587 01:20:44,965 --> 01:20:45,881 She's gone. 1588 01:20:48,176 --> 01:20:50,094 - Casey, you're a fool. 1589 01:20:51,555 --> 01:20:52,847 I'm terribly sorry, Mr. Topper, 1590 01:20:52,889 --> 01:20:54,682 to have caused you this embarrassment. 1591 01:20:54,724 --> 01:20:56,851 I- I hope you'll accept my apology. 1592 01:20:56,893 --> 01:20:58,727 - Oh, but think nothing of it. 1593 01:20:58,770 --> 01:21:00,479 Promise me you'll think nothing of it. 1594 01:21:00,522 --> 01:21:02,314 You have no idea how badly I should feel 1595 01:21:02,357 --> 01:21:03,232 if you didn't promise me 1596 01:21:03,275 --> 01:21:04,358 you were going to think nothing of it. 1597 01:21:04,401 --> 01:21:06,151 - Well, I am sorry. 1598 01:21:06,194 --> 01:21:08,237 I hope you'll accept my humble apology. 1599 01:21:08,280 --> 01:21:09,864 - Why, it's a deal. 1600 01:21:16,079 --> 01:21:17,997 - I guess I'm sorry too. 1601 01:21:18,039 --> 01:21:18,873 - Cuckoo! 1602 01:21:21,084 --> 01:21:21,917 - Uh, m-me too. 1603 01:21:21,960 --> 01:21:23,544 - Get out of here, you moron. 1604 01:21:23,587 --> 01:21:25,588 House detective, eh? 1605 01:21:25,630 --> 01:21:28,549 A fine hash you've made of things. 1606 01:21:31,511 --> 01:21:35,472 Now don't tell me that you hear two people laughing. 1607 01:21:35,515 --> 01:21:38,392 Another mistake like this and you'll be fired. 1608 01:21:38,435 --> 01:21:40,102 Now, watch yourself. 1609 01:21:47,152 --> 01:21:49,361 Come on, Toppy. I'm hungry. 1610 01:21:49,404 --> 01:21:50,362 Let's go down to dinner. 1611 01:21:50,405 --> 01:21:51,196 - On an empty stomach? 1612 01:21:51,239 --> 01:21:52,281 I want some more pink ladies. 1613 01:21:52,324 --> 01:21:53,699 - I'll get you some more pink ladies. 1614 01:21:53,742 --> 01:21:54,575 Come on. 1615 01:22:10,634 --> 01:22:12,801 It's a good thing no one saw us coming out of my room. 1616 01:22:12,844 --> 01:22:15,763 - Why, Toppy, I think we look lovely. 1617 01:22:15,805 --> 01:22:18,223 We're the best dressed couple in this hallway. 1618 01:22:18,266 --> 01:22:22,269 Well, let's- let's pretend we're not together. 1619 01:23:00,225 --> 01:23:02,226 - Thanks Toppy. - Mm-hmm. 1620 01:23:03,853 --> 01:23:06,355 You know, Marion, you're positively beautiful. 1621 01:23:06,398 --> 01:23:10,651 Yes, I might almost say you were gorgeous. 1622 01:23:10,694 --> 01:23:12,152 I will say it. 1623 01:23:12,195 --> 01:23:13,278 You are gorgeous. 1624 01:23:13,321 --> 01:23:16,407 - I think you're gorgeous too, darling. 1625 01:23:16,449 --> 01:23:17,908 - Oh, captain, bring the wine list. 1626 01:23:17,951 --> 01:23:18,826 We don't want a wine list. 1627 01:23:18,868 --> 01:23:20,703 We want a flock more of pink ladies. 1628 01:23:20,745 --> 01:23:23,247 That's right, bring a lot of pink ladies. 1629 01:23:23,289 --> 01:23:25,124 And go on bringing them, on and on. 1630 01:23:25,166 --> 01:23:26,083 - Yes, sir. 1631 01:23:45,103 --> 01:23:45,894 - Yeah! 1632 01:23:45,937 --> 01:23:48,313 ♫ Old Man Moon Wake up now 1633 01:23:48,356 --> 01:23:50,482 ♫ 'Cause I've fallen in love 1634 01:23:50,525 --> 01:23:51,316 ♫ Yeah! 1635 01:23:51,359 --> 01:23:52,818 ♫ Go spread the news 1636 01:23:52,861 --> 01:23:56,822 ♫ To all the stars above 1637 01:23:56,865 --> 01:23:58,615 ♫ Shine for my baby 1638 01:23:58,658 --> 01:24:02,578 ♫ while we're dancin' tonight 1639 01:24:03,621 --> 01:24:05,205 - I wanna dance. 1640 01:24:05,248 --> 01:24:06,498 - I thought we wanted to drink. 1641 01:24:06,541 --> 01:24:07,791 Mm-hmm. I do, I wanna drink, 1642 01:24:07,834 --> 01:24:10,377 I wanna dance, I wanna sing. 1643 01:24:10,420 --> 01:24:11,253 I wanna- 1644 01:24:11,296 --> 01:24:12,296 I wanna have fun. 1645 01:24:12,338 --> 01:24:13,964 Whee! - Whoo-hoo! 1646 01:24:14,007 --> 01:24:15,758 Come on! Let's dance. 1647 01:24:19,512 --> 01:24:21,680 ♫ And if it's possible 1648 01:24:21,723 --> 01:24:24,224 ♫ Keep shinin' till noon 1649 01:24:24,267 --> 01:24:28,437 ♫ My sincerest thanks to you, sir 1650 01:24:34,944 --> 01:24:37,237 ♫ Old Man Moon wake up now 1651 01:24:37,280 --> 01:24:41,450 ♫ Because I've fallen so deep in love 1652 01:24:42,827 --> 01:24:44,078 - My, this is fun. 1653 01:24:44,120 --> 01:24:45,871 - Well, I'm glad one of us is enjoying it. 1654 01:24:45,914 --> 01:24:47,539 - Oh, I say, huh? - Oh, no. 1655 01:24:47,582 --> 01:24:49,583 Don't listen to me. I really like it a lot. 1656 01:24:49,626 --> 01:24:51,168 - And I like you a lot too. 1657 01:24:51,211 --> 01:24:53,337 - Toppy, are you falling in love with me? 1658 01:24:53,379 --> 01:24:55,672 - I tell you, I'm just that way about you. 1659 01:24:55,715 --> 01:24:58,467 - Just that way about my wife, huh? 1660 01:24:58,510 --> 01:25:00,010 Listen, Marion, what did you mean 1661 01:25:00,053 --> 01:25:01,136 by that remark on the telephone? 1662 01:25:01,179 --> 01:25:02,304 We're not married anymore. 1663 01:25:02,347 --> 01:25:04,181 Come here, I want to talk to you. 1664 01:25:04,224 --> 01:25:06,308 Hey, listen, what are you so burned up about? 1665 01:25:06,351 --> 01:25:08,185 What about you up in Westchester? 1666 01:25:08,228 --> 01:25:09,895 - No, don't change the subject. 1667 01:25:09,938 --> 01:25:11,563 What did you mean by that remark? 1668 01:25:11,606 --> 01:25:12,898 - You'll pardon us, but this is just 1669 01:25:12,941 --> 01:25:14,775 an old family after-dinner custom. 1670 01:25:14,818 --> 01:25:15,609 - Now, listen, Marion 1671 01:25:15,652 --> 01:25:17,611 Oh, George, you're ruining our good evening. 1672 01:25:17,654 --> 01:25:19,279 Here, have a pink lady. 1673 01:25:19,322 --> 01:25:21,532 - Oh, I've had a pink lady. 1674 01:25:21,574 --> 01:25:22,991 And to places with a good deed. 1675 01:25:23,034 --> 01:25:24,076 I'd rather have you. 1676 01:25:24,119 --> 01:25:24,910 - Of course, of course. 1677 01:25:24,953 --> 01:25:25,869 - You stay out of this. 1678 01:25:25,912 --> 01:25:26,703 - Never mind, Toppy. 1679 01:25:26,746 --> 01:25:27,621 I'll meet you in the lobby. 1680 01:25:27,664 --> 01:25:28,539 - What's wrong here? 1681 01:25:28,581 --> 01:25:29,665 You are. Take a walk. 1682 01:25:29,707 --> 01:25:30,707 - You can't talk that way to me. 1683 01:25:30,750 --> 01:25:32,084 - Shut up! 1684 01:25:32,127 --> 01:25:34,044 - She's right. 1685 01:25:34,087 --> 01:25:36,338 - That's enough out of you. 1686 01:25:37,215 --> 01:25:38,799 See here, young la- 1687 01:25:44,347 --> 01:25:45,430 Where did she go to? 1688 01:25:45,473 --> 01:25:46,390 - Never mind, you stay here 1689 01:25:46,432 --> 01:25:50,269 like a good little pelican, and I'll find her. 1690 01:25:53,398 --> 01:25:55,149 - Hey, where are you? 1691 01:25:56,442 --> 01:25:57,234 Where'd you go to? 1692 01:25:57,277 --> 01:25:58,402 Where are ya, either one of ya? 1693 01:26:15,253 --> 01:26:16,378 - Why don't you watch what you're doing! 1694 01:26:16,421 --> 01:26:17,713 - I didn't do anything. 1695 01:26:17,755 --> 01:26:18,881 - Well, then watch yourself. 1696 01:26:18,923 --> 01:26:22,176 - Well, I've got enough to worry about. 1697 01:26:23,303 --> 01:26:24,887 - What happened? I- 1698 01:26:26,639 --> 01:26:27,598 - Stop pushing me! 1699 01:26:27,640 --> 01:26:31,810 I'll not stop pushing you because I didn't push you! 1700 01:26:33,813 --> 01:26:34,938 - Ohh! 1701 01:26:34,981 --> 01:26:37,983 Topper, you're going home to your wife where you belong. 1702 01:26:38,026 --> 01:26:39,401 - George, I won't be ordered about. 1703 01:26:39,444 --> 01:26:40,277 - You're going home! 1704 01:26:40,320 --> 01:26:41,236 - I am not. 1705 01:26:42,155 --> 01:26:43,739 - Oh, yes, you are. 1706 01:26:47,619 --> 01:26:50,787 Oh, you naughty boy, to tickle me like that. 1707 01:26:50,830 --> 01:26:51,663 - What? 1708 01:26:54,500 --> 01:26:57,169 Well, my husband will put a stop to this. 1709 01:26:57,212 --> 01:26:59,379 - I wish he would, really. 1710 01:27:00,757 --> 01:27:01,548 - Where are you going? 1711 01:27:01,591 --> 01:27:02,382 - I quit. 1712 01:27:02,425 --> 01:27:04,426 That guy from 314 is too much for me. 1713 01:27:04,469 --> 01:27:05,260 - Don't be silly. 1714 01:27:05,303 --> 01:27:06,345 I'll have this rumpus straightened out 1715 01:27:06,387 --> 01:27:07,930 before I can bat an eye. 1716 01:27:07,972 --> 01:27:09,640 - You just stand here and bat your eyes. 1717 01:27:09,682 --> 01:27:11,516 I'm going out and get a nice quiet job 1718 01:27:11,559 --> 01:27:12,976 in a nut factory. 1719 01:27:13,978 --> 01:27:15,604 - Sit down, Topper. 1720 01:27:15,647 --> 01:27:17,022 I wanna talk to you. 1721 01:27:17,065 --> 01:27:17,981 - I won't sit down! 1722 01:27:18,024 --> 01:27:19,441 - Oh, yes, you will. 1723 01:27:19,484 --> 01:27:20,901 - No, I will not. 1724 01:27:25,031 --> 01:27:29,201 Something a little odd about this hotel, don't you think? 1725 01:27:32,830 --> 01:27:34,289 I'm having a little chair trouble, 1726 01:27:34,332 --> 01:27:36,917 but you pay no attention to it. 1727 01:27:47,637 --> 01:27:49,388 I'm, uh- I'm reading. 1728 01:27:57,730 --> 01:27:58,522 - Where's Casey? 1729 01:27:58,564 --> 01:27:59,356 - I don't know. 1730 01:27:59,399 --> 01:28:00,649 He wouldn't be any help anyway. 1731 01:28:00,692 --> 01:28:01,483 - Well, you go call the police 1732 01:28:01,526 --> 01:28:03,944 before the whole hotel's wrecked. 1733 01:28:03,987 --> 01:28:06,154 - George, George, this can't go on. 1734 01:28:06,197 --> 01:28:07,531 It's gotta stop. 1735 01:28:12,287 --> 01:28:13,120 George. 1736 01:28:17,000 --> 01:28:19,167 I beg your pardon. Did you drop this? 1737 01:28:19,210 --> 01:28:20,043 - Oh! 1738 01:28:22,255 --> 01:28:24,339 Why, you- you witch, you! 1739 01:28:29,721 --> 01:28:31,179 - Casey, get that wild man to my office 1740 01:28:31,222 --> 01:28:32,931 before we lose every guest in the house. 1741 01:28:32,974 --> 01:28:36,643 Right, I'll show him who he thinks we are. 1742 01:28:38,563 --> 01:28:40,814 The manager wants to see you instantaneously. 1743 01:28:40,857 --> 01:28:42,107 - I don't wanna see him. 1744 01:28:42,150 --> 01:28:43,275 - Now, don't evade the question. 1745 01:28:43,318 --> 01:28:44,860 You're gonna see him anyhow. 1746 01:28:44,902 --> 01:28:45,736 - George? 1747 01:28:46,738 --> 01:28:47,571 George. 1748 01:28:49,073 --> 01:28:49,906 George! 1749 01:28:51,909 --> 01:28:54,036 - Uh-huh, I've been looking for you. 1750 01:28:54,078 --> 01:28:56,038 - What do you say we make up? 1751 01:28:56,080 --> 01:28:57,247 - Okay, honey. 1752 01:28:58,124 --> 01:29:01,918 Hey, you know, this is the best fight we ever had. 1753 01:29:01,961 --> 01:29:03,253 - But look at poor Toppy. 1754 01:29:03,296 --> 01:29:06,214 We've gotta do something about him. 1755 01:29:07,467 --> 01:29:08,342 It's practically done. 1756 01:29:08,384 --> 01:29:09,593 Get his bag in the car. 1757 01:29:09,635 --> 01:29:11,386 - All right, darling. 1758 01:29:16,559 --> 01:29:17,601 - Oh! 1759 01:29:17,643 --> 01:29:19,019 What are you doing? 1760 01:29:19,062 --> 01:29:21,063 Stop it! You're hurting Rollo! 1761 01:29:21,105 --> 01:29:24,107 - Take this sack of bones off of me! 1762 01:29:26,486 --> 01:29:28,236 - Won't somebody help me, please? 1763 01:29:28,279 --> 01:29:30,197 So you're the guy that caused all this trouble, huh? 1764 01:29:30,239 --> 01:29:31,281 - I'm the house detective. 1765 01:29:31,324 --> 01:29:32,616 I'm in charge here. 1766 01:29:32,658 --> 01:29:34,159 Come on. Get up. 1767 01:29:35,453 --> 01:29:38,288 Here, hold this while I go for the cuffs. 1768 01:29:38,331 --> 01:29:39,956 - Eh, what is this? 1769 01:29:39,999 --> 01:29:41,500 - It's a dog. 1770 01:29:41,542 --> 01:29:42,918 - Are you trying to make a sap out of me? 1771 01:29:42,960 --> 01:29:44,628 - It's too late. 1772 01:29:44,670 --> 01:29:46,254 - Who said that? 1773 01:29:46,297 --> 01:29:47,089 Did you say that? 1774 01:29:47,131 --> 01:29:48,215 - Of course not. 1775 01:29:48,257 --> 01:29:49,424 That's what's wrong here. 1776 01:29:49,467 --> 01:29:50,509 There's a phantom something 1777 01:29:50,551 --> 01:29:51,927 or someone who's wrecking this hotel. 1778 01:29:51,969 --> 01:29:53,261 And I want him caught! 1779 01:29:53,304 --> 01:29:54,179 - A phantom? 1780 01:29:54,222 --> 01:29:55,722 Who you trying to kid? 1781 01:30:04,649 --> 01:30:06,691 All right, men, surround him! 1782 01:30:06,734 --> 01:30:07,526 - Surround who? 1783 01:30:07,568 --> 01:30:09,152 Who's giving orders here? 1784 01:30:09,195 --> 01:30:10,404 You folks watch the door. 1785 01:30:10,446 --> 01:30:12,531 Come on, men. Follow me. 1786 01:30:15,493 --> 01:30:17,119 All right, men, line up. 1787 01:30:17,161 --> 01:30:18,578 We'll rake the room. 1788 01:30:22,417 --> 01:30:23,250 Quiet! 1789 01:30:29,549 --> 01:30:32,884 Ooh-ga-boo! 1790 01:30:34,429 --> 01:30:36,304 - Steady, men. 1791 01:30:36,347 --> 01:30:38,306 We're closing in on him. 1792 01:30:41,561 --> 01:30:42,978 Bread and butter. 1793 01:30:47,191 --> 01:30:50,819 - Ba-boom! Happy New Year! 1794 01:30:50,862 --> 01:30:52,028 - There he is! 1795 01:30:53,781 --> 01:30:54,865 Ooh! Get off! 1796 01:30:59,412 --> 01:31:00,328 Up. Get up! 1797 01:31:01,456 --> 01:31:03,540 - A fine bunch of cops you are. 1798 01:31:03,583 --> 01:31:05,250 I had that guy right where he wanted me, 1799 01:31:05,293 --> 01:31:07,294 till you crossed him up. 1800 01:31:22,143 --> 01:31:23,101 - He's gone! 1801 01:31:23,144 --> 01:31:23,977 He's gone! 1802 01:31:25,062 --> 01:31:26,354 Sergeant, he's gone. 1803 01:31:26,397 --> 01:31:28,940 He got into the automobile and drove away, 1804 01:31:28,983 --> 01:31:31,151 but nobody was driving it. 1805 01:31:32,445 --> 01:31:34,321 - Oh, there must be an easier way 1806 01:31:34,363 --> 01:31:36,615 to make a livin' than this. 1807 01:31:38,576 --> 01:31:39,784 - Stop squirming, Topper. 1808 01:31:39,827 --> 01:31:41,077 What's the matter with you? 1809 01:31:41,120 --> 01:31:41,912 - I can't help it. 1810 01:31:41,954 --> 01:31:43,371 Look at that speedometer. 1811 01:31:43,414 --> 01:31:46,708 What are you two trying to do, make me like you? 1812 01:31:46,751 --> 01:31:49,252 - Can't help it, old boy. 1813 01:31:49,295 --> 01:31:50,670 I'm scared stiff! 1814 01:31:50,713 --> 01:31:51,546 Where are we going? 1815 01:31:51,589 --> 01:31:53,256 - I'm sorry, Topper, I don't know. 1816 01:31:53,299 --> 01:31:55,300 All I know is I've gotta go there, fast! 1817 01:31:55,343 --> 01:31:58,512 Slow down! Please slow down! 1818 01:32:07,146 --> 01:32:09,022 I said you'd ruin me, and you have. 1819 01:32:09,065 --> 01:32:11,024 Now you've done it. 1820 01:32:11,067 --> 01:32:13,568 George, Marion, where are you? 1821 01:32:13,611 --> 01:32:14,444 Oh. 1822 01:32:15,488 --> 01:32:16,571 - A fine thing. 1823 01:32:16,614 --> 01:32:18,490 Here we are again. 1824 01:32:18,533 --> 01:32:19,324 - Hmph. 1825 01:32:19,367 --> 01:32:23,286 Once more around that curve, I won't have a hat left. 1826 01:32:23,329 --> 01:32:24,746 - Look at Topper. 1827 01:32:26,290 --> 01:32:27,749 - Now look here, you two. 1828 01:32:27,792 --> 01:32:28,583 But look at me. 1829 01:32:28,626 --> 01:32:29,751 I'm just like you now. 1830 01:32:29,794 --> 01:32:30,710 - Keep your garters on, Toppy. 1831 01:32:30,753 --> 01:32:31,545 You'll be all right. 1832 01:32:31,587 --> 01:32:33,213 You're just a little unconscious. 1833 01:32:33,256 --> 01:32:34,339 - Ah, yeah. 1834 01:32:34,382 --> 01:32:35,590 You're much too solid, Topper. 1835 01:32:35,633 --> 01:32:37,884 I don't think you've become a member of our club yet. 1836 01:32:37,927 --> 01:32:39,427 Well, I won't go back. - Why not? 1837 01:32:39,470 --> 01:32:40,262 - I won't do it. 1838 01:32:40,304 --> 01:32:41,096 - You won't do what? 1839 01:32:41,138 --> 01:32:42,180 I won't go back to that silly old routine. 1840 01:32:42,223 --> 01:32:44,474 Up at 8:00, bed at 11:00, lamb on Sundays. 1841 01:32:44,517 --> 01:32:45,725 I won't do it! 1842 01:32:45,768 --> 01:32:47,394 - Oh, Topper, don't be foolish. 1843 01:32:47,436 --> 01:32:48,812 They won't make you do that again. 1844 01:32:48,854 --> 01:32:50,313 I'd rather stay here with you and Marion, 1845 01:32:50,356 --> 01:32:52,440 even though it is like living on the top of a volcano. 1846 01:32:52,483 --> 01:32:53,608 - But, Topper, you've gotta go back. 1847 01:32:53,651 --> 01:32:54,901 You don't know how much it means to her. 1848 01:32:54,944 --> 01:32:55,777 - No, I won't. 1849 01:32:55,820 --> 01:32:56,987 - Topper, you've gotta go back! 1850 01:32:57,029 --> 01:32:57,821 Don't you see- 1851 01:32:57,863 --> 01:32:59,447 George! Trumpets! 1852 01:33:00,783 --> 01:33:01,575 - No, no, it isn't trumpets. 1853 01:33:01,617 --> 01:33:02,409 It's an ambulance! 1854 01:33:02,451 --> 01:33:03,243 Get back, Topper! 1855 01:33:03,286 --> 01:33:05,203 - No, I don't wanna go. 1856 01:33:08,165 --> 01:33:10,709 Well, if I've got to go, I've got to go. 1857 01:33:10,751 --> 01:33:12,586 But I'll get up when I feel like it in the morning 1858 01:33:12,628 --> 01:33:14,546 and I'll have some fun. 1859 01:33:23,764 --> 01:33:24,889 Where were we? 1860 01:33:27,560 --> 01:33:28,643 - You've had an accident, 1861 01:33:28,686 --> 01:33:32,147 but you're safe at home and you're going to be all right. 1862 01:33:32,189 --> 01:33:34,024 - Where's-Where's Marion? 1863 01:33:34,066 --> 01:33:35,442 - I'll call Mrs. Topper right away. 1864 01:33:35,484 --> 01:33:37,736 - No, not Mrs. Topper. 1865 01:33:37,778 --> 01:33:38,778 Marion. 1866 01:33:38,821 --> 01:33:40,113 - Who's Marion? 1867 01:33:40,156 --> 01:33:41,239 - Oh. Mm-hmm. 1868 01:33:42,825 --> 01:33:44,743 She's probably someone I dreamed about 1869 01:33:44,785 --> 01:33:46,536 when I was in the ether. 1870 01:33:46,579 --> 01:33:47,996 - But you didn't have any ether. 1871 01:33:48,039 --> 01:33:49,873 - Oh, yes, I did. 1872 01:33:49,915 --> 01:33:52,000 You'd be surprised. 1873 01:33:52,043 --> 01:33:53,668 - Your wife is very anxious to see you. 1874 01:33:53,711 --> 01:33:56,004 Do you feel able to talk to her? 1875 01:33:56,047 --> 01:33:58,340 - You would bring that up. 1876 01:33:58,382 --> 01:33:59,507 I'm all right. 1877 01:33:59,550 --> 01:34:01,259 Go ahead and call her. 1878 01:34:01,302 --> 01:34:03,887 Might as well get it over with. 1879 01:34:10,478 --> 01:34:13,313 Mr. Topper is conscious and wishes to see you. 1880 01:34:13,356 --> 01:34:14,689 - Is he really all right? 1881 01:34:14,732 --> 01:34:16,566 - He's perfectly fine. 1882 01:34:17,526 --> 01:34:18,360 - Oh! 1883 01:34:19,612 --> 01:34:20,445 - Madam? 1884 01:34:26,702 --> 01:34:27,952 - Why, Wilkins! 1885 01:34:36,337 --> 01:34:38,588 ♫ The old oaken bucket 1886 01:34:38,631 --> 01:34:40,882 ♫ The iron-bound bucket 1887 01:34:40,925 --> 01:34:43,051 ♫ The moss-covered bucket 1888 01:34:43,094 --> 01:34:45,136 ♫ that hangs- 1889 01:34:45,179 --> 01:34:46,930 See? Since I quit drinking, 1890 01:34:46,972 --> 01:34:48,765 no more jitters. 1891 01:34:48,808 --> 01:34:50,433 - Well, I wish you'd sit down. 1892 01:34:50,476 --> 01:34:52,185 You give me the jitters. 1893 01:34:52,228 --> 01:34:53,687 What in the world are you trying to do anyway? 1894 01:34:53,729 --> 01:34:56,272 Shh quiet, I'm practicing to be an angel. 1895 01:34:56,315 --> 01:34:57,774 - Some angel you'll make. 1896 01:34:57,817 --> 01:34:59,567 Hmm! Nice retorting. 1897 01:35:02,405 --> 01:35:04,698 Well, I'm still your little angel, aren't I, honey? 1898 01:35:04,740 --> 01:35:05,740 - Oh, stop it. 1899 01:35:05,783 --> 01:35:07,200 - Well, aren't I? 1900 01:35:09,078 --> 01:35:10,161 - Of course you are. 1901 01:35:10,204 --> 01:35:11,871 But don't say aren't I. 1902 01:35:11,914 --> 01:35:12,914 - Okay, pet. 1903 01:35:14,208 --> 01:35:15,041 Ain't I? 1904 01:35:16,627 --> 01:35:20,296 Say, I do hope Mrs. Topper doesn't gum up our good deed. 1905 01:35:20,339 --> 01:35:22,924 - Well, we'll know in a minute. 1906 01:35:26,095 --> 01:35:27,846 - Oh, darling. 1907 01:35:27,888 --> 01:35:30,140 I was so afraid I was going to lose you. 1908 01:35:30,182 --> 01:35:32,809 Oh, you can't lose a bad penny like me, you know. 1909 01:35:32,852 --> 01:35:34,519 - You're not a bad penny. 1910 01:35:34,562 --> 01:35:36,604 You're just the dearest, sweetest husband 1911 01:35:36,647 --> 01:35:38,732 a woman ever had. 1912 01:35:38,774 --> 01:35:40,692 - Darling, you amaze me. 1913 01:35:40,735 --> 01:35:43,153 You look so differently, and you- 1914 01:35:43,195 --> 01:35:44,696 you act so differently. 1915 01:35:44,739 --> 01:35:46,156 - I am different. 1916 01:35:46,198 --> 01:35:47,782 And I've been praying you'd come back, 1917 01:35:47,825 --> 01:35:49,492 so I could prove it. 1918 01:35:50,619 --> 01:35:52,912 Will you promise not to laugh if I show you something? 1919 01:35:52,955 --> 01:35:53,955 - I promise. 1920 01:35:58,294 --> 01:36:00,503 I'm-I'm too astonished to laugh. 1921 01:36:00,546 --> 01:36:02,422 - You do understand, don't you? 1922 01:36:02,465 --> 01:36:03,798 - Oh, darling, I understand. 1923 01:36:03,841 --> 01:36:06,009 Why... I love you. 1924 01:36:06,051 --> 01:36:06,885 - Cosmo. 1925 01:36:10,639 --> 01:36:12,974 - But I wonder if you knew everything. 1926 01:36:13,017 --> 01:36:13,975 If you knew... 1927 01:36:14,018 --> 01:36:15,602 - I don't want to know anything. 1928 01:36:15,644 --> 01:36:19,564 I'm just going to love you, and never question. 1929 01:36:21,400 --> 01:36:22,734 - So long, Toppy. 1930 01:36:22,777 --> 01:36:23,902 We're on our way. 1931 01:36:23,944 --> 01:36:25,862 - We won't be seeing you anymore, Toppy. 1932 01:36:25,905 --> 01:36:27,447 So long. 1933 01:36:27,490 --> 01:36:28,323 - What was that? 1934 01:36:28,365 --> 01:36:29,532 I thought I heard voices. 1935 01:36:29,575 --> 01:36:33,745 No, remember, darling, love me and never question. 1936 01:36:35,498 --> 01:36:37,624 - Bless our happy home. 133251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.