Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,094 --> 00:00:17,191
♪ Hey, once I was a boogie singer ♪
2
00:00:17,215 --> 00:00:20,814
♪ Playing in a rock n' roll band. ♪
3
00:00:43,019 --> 00:00:46,155
♪ Play that funky music, white boy ♪
4
00:00:46,179 --> 00:00:50,938
♪ Play that funky music right. ♪
5
00:01:47,791 --> 00:01:50,173
Come on. Come on.
Where the fuck are you?
6
00:02:03,567 --> 00:02:05,727
I think my husband's having an affair.
7
00:02:07,299 --> 00:02:10,555
With a perky-breasted 25-year-old.
8
00:02:10,579 --> 00:02:13,675
It's disappointingly unoriginal.
9
00:02:13,699 --> 00:02:18,459
Question. What tips would you give
your younger self?
10
00:02:20,099 --> 00:02:22,195
Have more fun.
11
00:02:22,219 --> 00:02:24,555
What about you?
12
00:02:24,579 --> 00:02:27,099
Have less fun.
13
00:02:28,459 --> 00:02:30,979
And don't worry
what people think about you.
14
00:02:33,459 --> 00:02:37,115
And... while I think of it,
not to bother with contraception.
15
00:02:37,139 --> 00:02:40,035
Really?
Yeah. All those years on the pill!
16
00:02:40,059 --> 00:02:45,475
Turns out, despite my womanly hips,
as the old cow used to say,
17
00:02:45,499 --> 00:02:48,179
it wasn't quite that easy.
18
00:02:53,419 --> 00:02:57,979
I quite... liked your womanly hips.
19
00:03:00,219 --> 00:03:02,099
Are you flirting with me?
20
00:03:10,619 --> 00:03:12,579
Oh, Dougie...
21
00:03:13,819 --> 00:03:16,435
I'm gonna get that.
Yeah, I know.
22
00:03:16,459 --> 00:03:17,979
Yeah.
23
00:03:22,179 --> 00:03:23,538
Hello?
24
00:03:29,219 --> 00:03:31,659
Connie!
25
00:03:40,299 --> 00:03:41,995
Connie!
26
00:03:42,019 --> 00:03:43,659
Connie! Connie!
27
00:05:06,619 --> 00:05:08,515
No sign?
28
00:05:08,539 --> 00:05:10,899
CCTV tracked her to the gates.
The police are bringing dogs.
29
00:05:12,099 --> 00:05:13,995
She slipped away
when the fire engines arrived.
30
00:05:14,019 --> 00:05:16,035
She's still on the grounds.
31
00:05:16,059 --> 00:05:17,698
Give me a sec, yeah? All right.
32
00:06:02,979 --> 00:06:06,338
Connie? Connie? It's me.
33
00:06:10,503 --> 00:06:13,422
Connie, you have to come down
from there.
34
00:06:13,805 --> 00:06:16,599
I did it.
I drove them off the bridge.
35
00:06:17,420 --> 00:06:20,951
Are they going to die? No. No.
36
00:06:20,975 --> 00:06:25,355
They, they were in induced comas
in hospital, but they're fine.
37
00:06:25,379 --> 00:06:26,755
They're alive.
38
00:06:26,779 --> 00:06:29,795
Can I see her?
Please, I need to see her.
39
00:06:29,819 --> 00:06:32,555
I want to see Annie.
40
00:06:32,579 --> 00:06:36,635
You know you can't, Connie...
You need to come down from there.
41
00:06:36,659 --> 00:06:39,148
I'm gonna call the front desk, OK?
I'll jump. I'm gonna jump.
42
00:06:39,172 --> 00:06:42,171
No. No. No. Please don't do that.
Please don't do that. Stay there.
43
00:06:46,639 --> 00:06:48,090
Oh, Christ...
44
00:06:53,926 --> 00:06:55,486
I should be dead.
45
00:06:57,800 --> 00:06:59,734
I wish I was dead.
46
00:07:04,890 --> 00:07:06,290
I want to die.
47
00:07:08,299 --> 00:07:10,715
We all deserve forgiveness, Connie.
48
00:07:10,739 --> 00:07:13,715
What would you know? I do know.
49
00:07:13,739 --> 00:07:16,115
Because I've done terrible things.
50
00:07:16,139 --> 00:07:21,315
I promise you you're not alone.
Listen to me.
51
00:07:21,339 --> 00:07:24,378
I'm going to tell you
about this woman, Connie,
52
00:07:24,746 --> 00:07:26,266
who's just had a baby.
53
00:07:27,099 --> 00:07:29,454
A beautiful, tiny baby girl.
54
00:07:29,478 --> 00:07:31,682
And this woman is so happy,
55
00:07:31,706 --> 00:07:34,511
because it's what she's wanted
for so many years.
56
00:07:36,899 --> 00:07:43,502
But... as the months go by,
she becomes more and more exhausted,
57
00:07:43,526 --> 00:07:48,877
because the baby will only sleep
for one hour at a time.
58
00:07:50,539 --> 00:07:54,835
And the woman becomes depressed
and ashamed of her depression,
59
00:07:54,859 --> 00:07:59,832
because she's a woman who can fix
anything, but she's truly failing.
60
00:08:03,739 --> 00:08:04,939
So, she...
61
00:08:06,543 --> 00:08:13,164
She takes anti-depressants
and pills to send her to sleep,
62
00:08:13,188 --> 00:08:15,829
and pills to keep her awake.
63
00:08:17,859 --> 00:08:22,837
The baby is a toddler now,
but still she doesn't sleep.
64
00:08:24,699 --> 00:08:28,435
Only now, she's having tantrums.
65
00:08:28,459 --> 00:08:31,715
Awful, screaming tantrums.
66
00:08:31,739 --> 00:08:34,755
And nothing in this mother's life
has prepared her for this.
67
00:08:34,779 --> 00:08:37,836
All of her logic, her usual tactics,
her patience,
68
00:08:37,860 --> 00:08:40,220
none of it has any effect...
Dr Robertson?
69
00:08:41,992 --> 00:08:43,879
OK, Connie, down you get.
70
00:08:55,614 --> 00:08:58,223
The corticosteroids
were for the alopecia.
71
00:08:59,090 --> 00:09:01,650
And the lorazepam on the same date?
72
00:09:01,674 --> 00:09:04,090
Well, the antidepressants
weren't proving sufficient.
73
00:09:04,114 --> 00:09:06,050
She was very anxious.
74
00:09:06,074 --> 00:09:07,970
And did you warn her
about possible addiction
75
00:09:07,994 --> 00:09:10,063
and the side effects of lorazepam?
76
00:09:10,087 --> 00:09:13,050
Of course I did.
As and when required.
77
00:09:13,074 --> 00:09:15,850
I think we could have had
this conversation over the phone.
78
00:09:15,874 --> 00:09:18,010
And what does
“as and when required“ mean?
79
00:09:18,034 --> 00:09:19,890
How often was she taking them?
80
00:09:19,914 --> 00:09:21,330
Why not speak to her husband?
81
00:09:21,354 --> 00:09:23,010
Though I would suggest
a different tone,
82
00:09:23,034 --> 00:09:24,650
I think he's been through enough.
83
00:09:24,674 --> 00:09:26,970
The guidelines recommend
that no-one's on lorazepam
84
00:09:26,994 --> 00:09:28,500
for more than four weeks.
85
00:09:29,430 --> 00:09:32,600
You've prescribed them
three times over three months.
86
00:09:33,943 --> 00:09:35,357
Thank you for your time.
87
00:09:36,544 --> 00:09:38,880
You know, all of us at the school
are very shocked.
88
00:09:39,349 --> 00:09:41,873
It's an exceptionally tight
community around here.
89
00:09:42,366 --> 00:09:46,895
It's not that tight, though, is it?
She slipped and no-one caught her.
90
00:10:20,478 --> 00:10:24,868
Hi! It's Josh, isn't it?
I'm your mother's doctor...
91
00:10:24,892 --> 00:10:27,290
I left a message. Is your dad in?
92
00:10:27,314 --> 00:10:29,988
Dad? Dad?!
93
00:10:32,834 --> 00:10:35,834
Mum's doctor. In you go, son.
94
00:10:37,394 --> 00:10:38,594
Come in.
95
00:10:49,794 --> 00:10:52,650
I'm going to take all
this stuff to the hospital.
96
00:10:52,674 --> 00:10:55,214
Ness thought the girls would like
some familiar things.
97
00:10:55,605 --> 00:10:58,956
Good idea.
Yeah. She's been amazing.
98
00:11:01,594 --> 00:11:04,834
How's Josh doing?
Well, he's, um...
99
00:11:06,432 --> 00:11:08,032
Well, we're all pretty bad.
100
00:11:10,198 --> 00:11:13,637
I'm really sorry, Karl,
but I am going to have to ask you
101
00:11:13,834 --> 00:11:16,210
how Connie seemed to you
in those last few days,
102
00:11:16,234 --> 00:11:17,450
and about her medication.
103
00:11:17,474 --> 00:11:19,930
You may be better off asking her dad.
104
00:11:19,954 --> 00:11:22,290
She was staying over there. Why?
105
00:11:22,314 --> 00:11:23,770
Well, she wasn't herself.
106
00:11:23,794 --> 00:11:25,713
I didn't want the kids
to see her like that.
107
00:11:26,300 --> 00:11:29,285
Like what? Hyper. You know.
108
00:11:30,797 --> 00:11:32,347
Manic.
109
00:11:34,714 --> 00:11:37,330
Listen, I've got to get to the hospital
110
00:11:37,354 --> 00:11:39,130
and the train leaves shortly,
so, erm...
111
00:11:39,154 --> 00:11:42,690
Oh, I'll be passing that way,
if you want a lift?
112
00:11:42,714 --> 00:11:45,490
Yeah, yeah, OK. Thanks.
113
00:11:45,514 --> 00:11:48,994
We could pop by her dad's, if you
want? He's only round the corner.
114
00:11:50,554 --> 00:11:55,800
She slept most of the time.
She didn't want me to disturb her.
115
00:12:04,114 --> 00:12:05,449
Oh, my God.
116
00:12:16,913 --> 00:12:18,127
Oh, my God.
117
00:12:18,471 --> 00:12:22,930
Karl, why don't you wait downstairs?
I'll be down in a minute.
118
00:12:22,954 --> 00:12:25,554
Are her meds here? Um...
119
00:12:27,794 --> 00:12:30,114
OK. Thank you.
120
00:13:21,314 --> 00:13:22,723
Hi. Hi.
121
00:15:35,194 --> 00:15:37,354
Hi. Hello.
122
00:15:42,234 --> 00:15:44,154
Do you have a good life, Kenneth?
123
00:15:47,912 --> 00:15:49,373
Do we know each other?
124
00:15:54,874 --> 00:15:58,219
Oh... Jesus Christ.
125
00:16:00,635 --> 00:16:03,395
I am so sorry I didn't warn you
that I was coming.
126
00:16:04,874 --> 00:16:06,794
I didn't think I'd be able
to go through with it.
127
00:16:09,997 --> 00:16:11,317
Oh...
128
00:16:13,455 --> 00:16:16,673
Oh, God.
129
00:16:16,971 --> 00:16:19,731
Do you mind if we go outside?
I really need a cigarette.
130
00:16:28,186 --> 00:16:30,879
Someone I know, someone special...
131
00:16:31,707 --> 00:16:33,108
she said to me...
132
00:16:35,279 --> 00:16:37,599
“..why aren't the streets
full of wrecked people?“
133
00:16:41,205 --> 00:16:42,702
I think they are.
134
00:16:44,469 --> 00:16:46,068
I really think they are.
135
00:16:52,194 --> 00:16:55,914
It's OK. It's OK.
136
00:16:58,634 --> 00:16:59,902
It's OK.
137
00:17:02,941 --> 00:17:04,356
It's OK.
138
00:17:15,674 --> 00:17:17,330
You didn't need to write to us.
139
00:17:17,354 --> 00:17:19,714
It wasn't your fault. I know.
140
00:17:21,114 --> 00:17:22,314
Thank you.
141
00:17:24,788 --> 00:17:26,491
SHE COUGHS 'Emma?
142
00:17:29,379 --> 00:17:30,730
I didn't know who else to call,
143
00:17:30,754 --> 00:17:33,329
you were the last number
on her phone. No problem, mate.
144
00:17:33,353 --> 00:17:36,588
Hi. Are you OK?
Mm—mm... Come on.
145
00:17:38,185 --> 00:17:41,401
What's going on?
Look, just get her home.
146
00:17:41,425 --> 00:17:43,962
You all right? I'll get it. Thanks.
147
00:17:44,460 --> 00:17:45,955
Can you get the door, please?
148
00:17:54,074 --> 00:17:56,160
Oh, hey, mate.
How are you doing? Erm...
149
00:17:56,184 --> 00:17:57,730
She's a bit worse for wear.
150
00:17:57,754 --> 00:18:01,198
Yeah. Yeah. I can see that.
Who are you?
151
00:18:01,222 --> 00:18:02,890
Mary fucking Poppins.
152
00:18:02,914 --> 00:18:05,113
HE SIGHS Dougie.
153
00:18:05,766 --> 00:18:08,018
I got a call from a guy in Cheam.
154
00:18:08,377 --> 00:18:10,387
He tried ringing you...
What were you doing in Cheam, Emma?
155
00:18:10,411 --> 00:18:11,891
What were you doing?
156
00:18:12,794 --> 00:18:15,434
Is she gonna be OK?
Yeah, yeah. Yeah, thanks...
157
00:18:18,104 --> 00:18:19,304
Dougie.
158
00:18:23,363 --> 00:18:25,785
I've organised another psych for you.
159
00:18:27,636 --> 00:18:30,821
Someone more suitable. Sarah.
160
00:18:30,845 --> 00:18:32,850
I don't want Sarah.
161
00:18:34,314 --> 00:18:35,935
I want YOU.
162
00:18:35,959 --> 00:18:37,960
Sarah's good. You'll like her.
163
00:18:37,984 --> 00:18:42,250
What happened? What did I do?
Why are you so angry with me?
164
00:18:42,274 --> 00:18:45,190
I'm not angry with you. It's me.
165
00:18:45,367 --> 00:18:47,646
You deserve someone better.
166
00:18:48,080 --> 00:18:50,313
They could rip me to shreds in court.
167
00:18:50,673 --> 00:18:53,153
Stop self-flagellating.
168
00:18:54,594 --> 00:18:57,752
Come on! Get on with it.
169
00:18:58,514 --> 00:19:01,114
Ask me one of your stupid questions!
170
00:19:13,594 --> 00:19:18,593
Why did you stop taking
all your medication on August 7th?
171
00:19:28,271 --> 00:19:30,328
The End Of The World' by Skeeter Davis
172
00:19:30,352 --> 00:19:36,184
♪ Why does the sun go on shining? ♪
173
00:19:36,918 --> 00:19:43,776
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
174
00:19:43,800 --> 00:19:50,445
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
175
00:19:50,469 --> 00:19:57,485
♪ Cos you don't love me anymore ♪
176
00:19:57,509 --> 00:20:03,127
♪ Why do the birds go on singing? ♪
177
00:20:04,422 --> 00:20:08,622
♪ Why do the stars glow above? ♪
178
00:20:11,082 --> 00:20:12,338
♪ Don't they know... ♪
179
00:20:12,362 --> 00:20:15,538
Darling, have you seen Josh?
180
00:20:15,562 --> 00:20:18,218
Are you all right, Dad?
Yes, I'll be fine.
181
00:20:18,242 --> 00:20:20,058
Will Granny be cross with Josh?
Course not.
182
00:20:20,082 --> 00:20:22,241
He wouldn't miss her funeral.
183
00:20:27,897 --> 00:20:29,384
See, he's outside.
184
00:20:44,242 --> 00:20:46,921
Welcome to the service
of Julia De Cadenet.
185
00:20:47,802 --> 00:20:49,960
Please stand for the first hymn.
186
00:20:52,002 --> 00:20:54,100
Excuse me. Excuse me.
187
00:20:54,762 --> 00:20:58,042
How are my little girls?
My favourite little girls.
188
00:21:18,362 --> 00:21:21,618
Do you want some champagne?
No, thanks, I am fine.
189
00:21:21,642 --> 00:21:26,834
Are you OK?
No, I'm not, actually.
190
00:21:27,922 --> 00:21:30,665
CONNIE, ANGRILY: Piss off!
191
00:21:56,162 --> 00:21:59,469
♪ Yes, I loved her How I loved her ♪
192
00:21:59,493 --> 00:22:01,561
♪ Though her shoes ♪
♪ Were number nine... ♪
193
00:22:02,723 --> 00:22:05,807
♪ Herring boxes, without topees ♪
194
00:22:05,831 --> 00:22:08,791
♪ Sandals were for Clementine. ♪
195
00:22:10,642 --> 00:22:14,322
♪ Oh, my darling, oh, my darling. ♪
196
00:22:18,602 --> 00:22:20,858
Who wants to go next?
197
00:22:20,882 --> 00:22:23,538
Me, me, me, I want a go!
Come on, Annie-Pops!
198
00:22:23,562 --> 00:22:26,098
♪ Lost and gone forever ♪
199
00:22:26,122 --> 00:22:29,378
♪ Dreadful sorry, Clementine. ♪
200
00:22:29,402 --> 00:22:33,138
♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪
201
00:22:33,162 --> 00:22:35,938
♪ Oh, my darling, Clementine. ♪
202
00:22:35,962 --> 00:22:39,898
Come on, I'll catch you. I promise.
One, two, three...
203
00:22:39,922 --> 00:22:42,947
OK, guys. That's enough.
Come on, Annie. Let's go.
204
00:22:42,971 --> 00:22:46,057
OK. It's ice cream time.
Yeah! Ice cream time.
205
00:22:47,202 --> 00:22:50,578
I think, maybe, I'm just unusual.
206
00:22:50,602 --> 00:22:53,978
No, you're not. You're just pissed
and you've taken too many pills.
207
00:22:54,002 --> 00:22:57,082
Jesus, Con. Someone could've
cracked their skull open.
208
00:22:59,082 --> 00:23:00,642
I'm sorry.
209
00:23:04,275 --> 00:23:06,401
You've got to get
yourself together, Con.
210
00:23:06,986 --> 00:23:08,359
For the kids.
211
00:23:10,082 --> 00:23:12,418
Why don't you go stay with your dad
for a few days?
212
00:23:12,442 --> 00:23:13,642
Get some proper rest.
213
00:23:22,126 --> 00:23:25,046
I am so sorry, Dad. Hey...
214
00:23:27,281 --> 00:23:29,683
Go to sleep, my little honey bee.
215
00:24:20,674 --> 00:24:24,828
For the kids. For the kids.
216
00:24:25,133 --> 00:24:26,806
For the kids.
217
00:24:44,780 --> 00:24:46,693
I don't want to be mad.
218
00:24:53,715 --> 00:24:54,915
Let's go back.
219
00:24:56,534 --> 00:24:58,734
Why did you leave your dad's house?
220
00:25:01,057 --> 00:25:04,497
It was raining.
When was it raining?
221
00:25:05,846 --> 00:25:07,166
All day.
222
00:25:08,513 --> 00:25:12,353
It was such a... terrible storm.
223
00:25:13,846 --> 00:25:16,194
Why did you put the children
in the car?
224
00:25:16,609 --> 00:25:19,889
Just raining, raining, raining.
225
00:25:23,886 --> 00:25:27,061
My mum. I miss her.
226
00:25:28,086 --> 00:25:29,951
I know, Connie. I know.
227
00:25:38,033 --> 00:25:41,942
♪ Why does the sun go on shining? ♪
228
00:25:45,366 --> 00:25:49,725
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
229
00:25:53,107 --> 00:25:59,886
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
230
00:26:01,937 --> 00:26:07,396
♪ Cos you don't ♪
♪ Love me anymore. ♪
231
00:27:26,006 --> 00:27:29,006
I just don't know what to do
without her, Con...
232
00:27:40,046 --> 00:27:42,325
I've brought you some tea.
233
00:28:42,123 --> 00:28:43,973
Mama!
234
00:28:45,858 --> 00:28:47,378
Mum!
235
00:28:50,886 --> 00:28:52,086
Mum!
236
00:28:53,766 --> 00:28:55,565
Where are you, Mum?!
237
00:29:01,739 --> 00:29:05,258
I'm scared, Mum! I'm scared!
238
00:29:05,806 --> 00:29:08,246
Connie? Connie?'
239
00:29:09,366 --> 00:29:11,046
Mama?
240
00:29:12,286 --> 00:29:13,606
Mama?
241
00:29:16,366 --> 00:29:19,542
SHE CRIES Mum?
242
00:29:19,566 --> 00:29:21,646
Mama?!
243
00:29:27,246 --> 00:29:30,446
Mama, wait for me.
244
00:29:36,046 --> 00:29:37,646
Mama, where are you?
Mama, where are you?
245
00:29:47,206 --> 00:29:49,926
Mum! Mama!
246
00:29:53,184 --> 00:29:54,944
Mama, wait for me!
247
00:30:06,295 --> 00:30:07,495
Mum!
248
00:30:17,286 --> 00:30:19,686
Where are you? Mum?
249
00:30:21,268 --> 00:30:22,766
Where are you?
250
00:32:38,766 --> 00:32:42,700
Annie! Annie! Wake up, darling!
251
00:32:42,724 --> 00:32:45,515
Where's Joshie?
He's at Toby's house.
252
00:32:45,539 --> 00:32:47,556
Come, on darling. We've got to get
out of here.
253
00:32:47,580 --> 00:32:50,287
Where to? Out. It's a surprise.
254
00:32:51,259 --> 00:32:55,356
Is it Scotland?
Come on, sweetie. Not a sound!
255
00:32:55,380 --> 00:32:57,100
Can Polly come too?
256
00:33:03,128 --> 00:33:05,488
Good girls. Good girls.
257
00:33:13,926 --> 00:33:17,822
I'm gonna put on Granny's song
and you can go back to sleep. OK?
258
00:33:17,846 --> 00:33:19,805
Here we go.
259
00:33:38,160 --> 00:33:43,936
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the world? ♪
260
00:33:43,960 --> 00:33:49,480
♪ It ended when I lost your love ♪
261
00:33:50,899 --> 00:33:57,724
♪ I wake up in the morning And I wonder ♪
262
00:33:57,748 --> 00:34:02,396
♪ Why everything's the same ♪
♪ As it was... ♪
263
00:34:04,680 --> 00:34:11,402
♪ I can't understand ♪
♪ No, I can't understand ♪
264
00:34:11,426 --> 00:34:18,656
♪ How life goes on the way it does ♪
265
00:34:18,680 --> 00:34:24,159
♪ Why does my heart ♪
♪ Go on beating...? ♪
266
00:34:25,600 --> 00:34:31,200
♪ Why do these eyes of mine cry? ♪
267
00:34:33,520 --> 00:34:37,639
♪ Don't they know ♪
♪ It's the end of the...? ♪
268
00:35:07,550 --> 00:35:08,864
Mum!
269
00:35:19,960 --> 00:35:22,256
Darling, it's OK.
270
00:35:22,280 --> 00:35:24,612
Mummy!
No, shush. It's OK, darling.
271
00:35:24,636 --> 00:35:30,639
It's OK. It's OK. Granny's gonna
save us. Granny's going to save us!
272
00:36:16,600 --> 00:36:18,736
A psychotic episode?
273
00:36:18,760 --> 00:36:21,976
Not necessarily
from the benzodiazepines per se,
274
00:36:22,000 --> 00:36:24,457
I'm not saying that,
they can be very helpful drugs.
275
00:36:24,481 --> 00:36:27,040
I'm talking about
the withdrawal process. I see...
276
00:36:27,064 --> 00:36:28,696
Although, might I add,
277
00:36:28,720 --> 00:36:31,164
the General Medical Council
is currently looking into
278
00:36:31,188 --> 00:36:35,405
whether the benzos were incorrectly
prescribed in the first place.
279
00:36:35,429 --> 00:36:40,807
Aside from lorazepam, what else
was Ms Mortensen taking? Remind us.
280
00:36:40,831 --> 00:36:44,459
The antidepressant lofepramine
and corticosteroids.
281
00:36:44,483 --> 00:36:48,180
And she stopped taking all
medication on the... 7th, you say?
282
00:36:48,204 --> 00:36:49,800
Yes. Three days.
283
00:36:49,824 --> 00:36:53,812
Is that usual for benzodiazepine
withdrawal to kick in?
284
00:36:53,836 --> 00:36:57,735
It can be. If it's an acute
withdrawal, which this was.
285
00:36:58,282 --> 00:37:02,076
There are previous case reports of
violent behaviour in this situation.
286
00:37:02,100 --> 00:37:06,499
She should have been on a gradual
withdrawal programme.
287
00:37:06,789 --> 00:37:10,749
People need to be monitored.
They should have a support network.
288
00:37:12,544 --> 00:37:14,863
Obviously, there were
other contributory factors.
289
00:37:15,273 --> 00:37:18,077
She was in the depths of grief.
290
00:37:18,663 --> 00:37:22,204
She had buried her mother
on the 7th, as well.
291
00:37:22,228 --> 00:37:25,285
And grief can be its own kind of hell.
292
00:37:25,309 --> 00:37:28,406
Let's not forget
that she'd recently discovered
293
00:37:28,430 --> 00:37:31,083
her husband was having a relationship
294
00:37:31,107 --> 00:37:33,204
with Polly Jones's mother?
Correct?
295
00:37:33,228 --> 00:37:36,455
Ms Mortensen had been through
considerable emotional turmoil
296
00:37:36,479 --> 00:37:38,131
prior to seeking lorazepam. Yes.
297
00:37:38,155 --> 00:37:40,995
So, we could say
that she certainly had motive.
298
00:37:42,321 --> 00:37:45,737
Can you explain to us
what spousal revenge is?
299
00:37:46,214 --> 00:37:48,276
It's what you might call
a jealous rage.
300
00:37:48,300 --> 00:37:51,436
Which rather seems to fit
with the actions of Ms Mortensen,
301
00:37:51,460 --> 00:37:53,196
wouldn't you agree? Not at all.
302
00:37:53,220 --> 00:37:56,996
Ms Mortensen was in fact
acting altruistically.
303
00:37:57,020 --> 00:37:59,716
In her acutely psychotic state
that night,
304
00:37:59,740 --> 00:38:04,579
she believed she was saving the
children from a malevolent force.
305
00:38:04,799 --> 00:38:07,279
A malevolent force.
306
00:38:10,100 --> 00:38:14,916
How can you be sure that
Ms Mortensen isn't just fabricating
307
00:38:14,940 --> 00:38:18,128
these psychotic symptoms
in order to get away with this?
308
00:38:18,152 --> 00:38:20,312
Experience. Expertise.
309
00:38:21,695 --> 00:38:24,436
I've seen many a malingerer
over my 30 years,
310
00:38:24,460 --> 00:38:26,676
and not many of them
would go to the lengths
311
00:38:26,700 --> 00:38:29,828
of severely scalding themselves
with hydrochloric acid,
312
00:38:29,852 --> 00:38:33,810
which, by the way,
pre-dates the offence in question.
313
00:38:34,098 --> 00:38:35,867
Her psychosis was not faked.
314
00:38:35,891 --> 00:38:41,223
And I would put it to you, Dr,
that Ms Mortensen is still a danger,
315
00:38:41,418 --> 00:38:45,796
not only to herself, but to
her family and society.
316
00:38:45,820 --> 00:38:48,024
And I would strongly refute that.
317
00:38:49,077 --> 00:38:52,356
Now that she's on the correct
monitored medication,
318
00:38:52,380 --> 00:38:56,036
Ms Mortensen is no more a danger
to herself,
319
00:38:56,060 --> 00:38:59,236
her family or society than you or I.
320
00:38:59,260 --> 00:39:02,236
For who knows what any one of us
is capable of,
321
00:39:02,260 --> 00:39:04,952
given the wrong medication
and the right triggers?
322
00:39:35,299 --> 00:39:37,600
I've just had Foxtons on the phone.
323
00:39:38,378 --> 00:39:40,982
They're going to come round
tomorrow to value it.
324
00:39:42,779 --> 00:39:44,857
I feel like we're betraying her.
325
00:39:46,581 --> 00:39:48,741
Leaving her behind. Moving on.
326
00:39:53,020 --> 00:39:54,900
I thought that's what you wanted?
327
00:40:00,380 --> 00:40:02,540
I need you to listen to me.
328
00:40:12,201 --> 00:40:14,281
There's something
I've never told you...
329
00:40:15,553 --> 00:40:16,951
about that day.
330
00:40:18,660 --> 00:40:19,717
Mummy!
331
00:40:19,741 --> 00:40:23,276
Mummy, are we going to the swings?
332
00:40:23,300 --> 00:40:24,756
We're going later.
333
00:40:24,780 --> 00:40:28,596
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
334
00:40:28,620 --> 00:40:29,757
We're gonna go later!
335
00:40:29,781 --> 00:40:33,236
Mummy, I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
336
00:40:33,260 --> 00:40:39,996
Mummy! I want to go on the swings!
Mummy, I want to go on the swings!
337
00:40:40,020 --> 00:40:48,020
Mummy, I want to get out of the buggy!
338
00:40:51,780 --> 00:40:54,996
Hey, Jenny! How's it going?
Getting any sleep?
339
00:40:55,020 --> 00:40:56,676
God, don't ask.
340
00:40:56,700 --> 00:40:59,316
Abigail, you can stop that,
Mummy's talking.
341
00:40:59,340 --> 00:41:01,716
Oh, Emma. Drop her with me.
I said stop it!
342
00:41:01,740 --> 00:41:04,796
Oh, you're so kind.
You are just going to have to wait!
343
00:41:04,820 --> 00:41:08,779
It's not a good moment.
I'll let you be. I'll see you soon.
344
00:41:14,037 --> 00:41:16,294
Can you just be quiet!
I need to take this call.
345
00:41:16,318 --> 00:41:19,358
ABIGAIL SCREAMS I have had it with you!
346
00:41:24,758 --> 00:41:27,705
Hello? Yes.
Is this about the washing machine?
347
00:41:28,397 --> 00:41:30,396
Well, could you be more specific?
348
00:41:30,420 --> 00:41:33,676
When you say “all day“, I mean,
I can't wait in all day, can I?!
349
00:41:33,700 --> 00:41:36,196
Well, could you at least say
morning or afternoon?
350
00:41:36,220 --> 00:41:39,900
Well, can I track you, then?
351
00:41:55,142 --> 00:41:56,862
“I've had it with you“.
352
00:41:58,683 --> 00:42:00,843
Those were the last words she heard.
353
00:42:09,758 --> 00:42:11,190
Abigail.
354
00:42:17,780 --> 00:42:22,034
You're right. I never say her name.
355
00:42:28,540 --> 00:42:29,886
Abigail.
356
00:42:35,191 --> 00:42:36,671
You're right to blame me.
357
00:42:40,204 --> 00:42:42,124
I don't blame you.
358
00:42:45,978 --> 00:42:48,698
And I don't blame you at all
for having an affair.
359
00:42:51,815 --> 00:42:55,695
What?
With Savannah. Adrian's girlfriend.
360
00:42:59,661 --> 00:43:00,861
What?!
361
00:43:03,185 --> 00:43:04,552
I am not an idiot.
362
00:43:06,260 --> 00:43:10,836
I saw you together.
Outside your office.
363
00:43:10,860 --> 00:43:13,700
Arm in arm. You left together.
364
00:43:14,852 --> 00:43:16,652
No. No, no, no, no.
365
00:43:18,420 --> 00:43:21,836
She was trying to rope me in
366
00:43:21,860 --> 00:43:27,795
to organizing
a surprise 50th for Adrian.
367
00:43:32,933 --> 00:43:37,900
Oh, come here, you big idiot.
368
00:44:07,732 --> 00:44:08,997
Spaghetti.
369
00:44:19,237 --> 00:44:22,063
What time is it?
You've got hours.
370
00:44:24,900 --> 00:44:28,419
Oh, God, I hate this. I feel sick.
How do I look?
371
00:44:28,607 --> 00:44:30,895
You'll be fine. Want a chill pill?
372
00:44:32,091 --> 00:44:34,263
You are a bad person.
373
00:44:34,909 --> 00:44:36,109
Yeah.
374
00:44:47,757 --> 00:44:50,287
Hello, loves. Mummy!
375
00:44:57,612 --> 00:44:59,254
Look at you.
376
00:45:01,142 --> 00:45:03,291
Do they have an electric chair here?
377
00:45:03,896 --> 00:45:07,216
I am afraid it's not that
kind of place, my darling. Oh!
378
00:45:07,447 --> 00:45:09,424
Why don't you go
and see my friend Carol,
379
00:45:09,448 --> 00:45:11,688
see if she will give you
some sweets. Yeah.
380
00:45:20,980 --> 00:45:22,620
Hello, Joshie.
381
00:45:27,592 --> 00:45:32,792
I'm so sorry, for everything
I've put you through.
382
00:45:34,000 --> 00:45:35,638
You'd better not do it again.
383
00:46:08,886 --> 00:46:15,668
♪ Got to wait to see the day ♪
384
00:46:16,770 --> 00:46:23,551
♪ Got to wait for the light ♪
385
00:46:24,621 --> 00:46:31,076
♪ Got to wait until the river's dry ♪
386
00:46:31,100 --> 00:46:34,860
♪ When all is said and done ♪
387
00:46:36,072 --> 00:46:40,941
♪ Wanting to belong ♪
388
00:46:41,620 --> 00:46:44,636
♪ Lost along the only run... ♪
389
00:46:44,660 --> 00:46:46,716
Good afternoon, I'm Dr Emma Robertson.
390
00:46:46,740 --> 00:46:48,495
I'm your forensic psychiatrist.
391
00:46:48,519 --> 00:46:53,326
♪ Carry on. ♪
29439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.