All language subtitles for The.Valley.1972.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,459 --> 00:00:22,249 THE VALLEY 2 00:00:33,209 --> 00:00:35,539 In the heartofNew Guinea... 3 00:00:35,667 --> 00:00:37,747 ...one ofthe world's largest islands... 4 00:00:40,834 --> 00:00:43,924 ...stheAusstralians discovered these mountains in 1954 5 00:00:46,792 --> 00:00:49,292 No roads lead to them 6 00:00:49,417 --> 00:00:51,077 Theyare inaccessible 7 00:01:02,959 --> 00:01:12,039 ...and the Mapuga tribe and its leaders 8 00:01:46,584 --> 00:01:55,254 Music composed and played by Pink Floyd 9 00:02:09,334 --> 00:02:12,624 We are flying overunexplored regions 10 00:02:12,750 --> 00:02:14,290 Theyare noton the map 11 00:02:14,417 --> 00:02:17,997 Or, more accurately, theyare shown onlyas white spots 12 00:02:21,459 --> 00:02:23,039 This is the unknown 13 00:03:40,917 --> 00:03:44,247 This obviously isn't for sale 14 00:04:39,334 --> 00:04:41,374 This is a disaster 15 00:06:06,375 --> 00:06:07,825 Horn bill feathers 16 00:06:07,959 --> 00:06:10,459 - You speak French? - Yes, Madame 17 00:06:43,417 --> 00:06:45,497 Oh, my God, this is terrible! 18 00:06:45,625 --> 00:06:47,325 - You're hurt. - May l? 19 00:06:47,459 --> 00:06:48,959 lt's bleeding. How awful 20 00:06:50,209 --> 00:06:53,209 Don't do that. The scarf's dirty. You might get infected 21 00:06:54,959 --> 00:06:58,829 lt needs to be disinfected right away. l'll take you to the hospital 22 00:06:58,959 --> 00:07:00,419 You must see a doctor 23 00:07:01,417 --> 00:07:04,747 lt's not funny. Everyone knows you have to be careful here 24 00:07:04,875 --> 00:07:06,575 You don't realise 25 00:07:09,292 --> 00:07:10,752 lt's hot 26 00:07:13,292 --> 00:07:15,292 Come on. Everything's fine 27 00:07:19,750 --> 00:07:22,000 l was so clumsy. l'll never forgive myself 28 00:07:22,125 --> 00:07:24,245 Let's talk about something else 29 00:07:24,375 --> 00:07:25,995 lt was those feathers ofyours 30 00:07:26,125 --> 00:07:30,075 Oh, those feathers are nothing 31 00:07:32,209 --> 00:07:34,419 ls that what you do? Sell them? 32 00:07:34,542 --> 00:07:37,212 Yes, you could say that 33 00:07:37,334 --> 00:07:39,714 You should see the ones l have at home 34 00:07:39,834 --> 00:07:42,294 - They're quite different. - Really? 35 00:07:42,417 --> 00:07:44,787 Careful. They're not for sale 36 00:07:49,375 --> 00:07:52,415 Why won't he hurry? They're so slow here 37 00:07:53,750 --> 00:07:56,870 Why not tell me about yourself to calm your nerves? 38 00:07:59,125 --> 00:08:00,535 There's not much to tell 39 00:08:02,334 --> 00:08:05,124 My husband is the French Consul in Melbourne 40 00:08:05,250 --> 00:08:07,750 Since l simply hate socialising... 41 00:08:07,875 --> 00:08:10,285 ...l buy Oceanic crafts, feathers... 42 00:08:10,417 --> 00:08:12,747 ...and fabrics, for a Paris boutique 43 00:08:13,875 --> 00:08:15,535 What else can l tell you? 44 00:08:18,292 --> 00:08:20,792 l play the piano 45 00:08:20,917 --> 00:08:23,037 l have a very pretty orchid collection 46 00:08:24,834 --> 00:08:28,674 And l've got a little dog, too, ifyou're interested 47 00:08:28,792 --> 00:08:30,672 What's his name? 48 00:08:30,792 --> 00:08:31,872 Nouki 49 00:08:32,000 --> 00:08:33,670 That's a pretty name 50 00:08:36,500 --> 00:08:38,710 Here's the hospital at last 51 00:08:40,542 --> 00:08:42,872 Are you coming in with me? 52 00:08:56,042 --> 00:08:57,962 What have you done to your foot? 53 00:08:58,084 --> 00:08:59,424 lt's nothing 54 00:09:02,500 --> 00:09:04,580 You've been very kind 55 00:09:04,709 --> 00:09:05,709 Thank you 56 00:09:05,834 --> 00:09:07,334 lt was the least l could do 57 00:09:08,375 --> 00:09:10,665 l'm so sorry about what happened, really 58 00:09:14,000 --> 00:09:15,710 Goodbye 59 00:09:16,667 --> 00:09:20,117 What about those feathers? Do you want to see them? 60 00:09:23,042 --> 00:09:24,922 Yes, why not? l'd love to 61 00:09:33,292 --> 00:09:34,582 lt's here 62 00:09:34,709 --> 00:09:36,539 Do you all live in there? 63 00:09:40,250 --> 00:09:43,710 Look, Mum. Olivier's hurt his foot 64 00:09:43,834 --> 00:09:46,174 Hermine, this is Vivian 65 00:09:59,417 --> 00:10:00,457 Sorry 66 00:10:14,042 --> 00:10:15,712 That's Monique and Gaetan 67 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 Gaetan's financing our expedition 68 00:10:20,125 --> 00:10:21,955 He inherited a bit of money 69 00:10:24,209 --> 00:10:27,829 l handle the practical side ofthings 70 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 - What's the matter? - What? Nothing 71 00:10:51,709 --> 00:10:54,919 These feathers are from the Lesser Bird of Paradise 72 00:11:03,625 --> 00:11:05,955 How wonderful 73 00:11:06,084 --> 00:11:08,124 l've never seen anything like them 74 00:11:09,667 --> 00:11:10,917 Never 75 00:11:14,292 --> 00:11:16,172 l've heard about these feathers 76 00:11:18,292 --> 00:11:21,622 They're found on a plateau in the middle ofthe island 77 00:11:21,750 --> 00:11:25,290 But l heard that the bird was in danger of becoming extinct 78 00:11:25,417 --> 00:11:26,497 That's true 79 00:11:27,917 --> 00:11:31,037 Gaetan and l found these on our first expedition 80 00:11:32,209 --> 00:11:34,999 Unfortunately, our permit wasn't in order 81 00:11:35,125 --> 00:11:39,245 We had to come back, but we're going again the day after tomorrow 82 00:11:39,375 --> 00:11:41,415 l finally got the permit 83 00:11:42,709 --> 00:11:47,119 - Then you can get me some ofthese. - No way. Hunting is illegal 84 00:11:48,167 --> 00:11:50,707 lfyou get caught, you go to prison 85 00:11:50,834 --> 00:11:52,794 Then how did you get these? 86 00:11:52,917 --> 00:11:54,747 From a missionary out there 87 00:11:54,875 --> 00:11:57,115 He trades with the natives 88 00:12:04,750 --> 00:12:07,210 Sell them to me 89 00:12:27,792 --> 00:12:30,122 Will you have dinner with us? 90 00:12:30,250 --> 00:12:32,540 Hermine's a great cook 91 00:12:32,667 --> 00:12:33,747 Tempted? 92 00:12:36,834 --> 00:12:39,044 Well... 93 00:12:39,167 --> 00:12:41,117 l don't know, l hadn't planned to 94 00:12:41,250 --> 00:12:42,830 So? 95 00:12:42,959 --> 00:12:44,459 So... 96 00:12:45,750 --> 00:12:47,210 l'm expected 97 00:12:48,209 --> 00:12:49,829 lt's difficult 98 00:12:49,959 --> 00:12:51,919 Don't you like it here? 99 00:12:53,959 --> 00:12:56,419 Yes, it's charming. lt's delightful 100 00:12:56,542 --> 00:12:58,922 Fine. Then have dinner with us 101 00:13:09,625 --> 00:13:10,915 l'll show you 102 00:13:11,750 --> 00:13:16,920 These white spots mark the unexplored areas 103 00:13:19,292 --> 00:13:20,462 lt's there 104 00:13:21,667 --> 00:13:23,577 lt's not on the map 105 00:13:25,084 --> 00:13:28,254 lt's as if it didn't exist, except that it does 106 00:13:28,375 --> 00:13:31,365 l thought there were no lands left to explore nowadays 107 00:13:31,500 --> 00:13:34,040 Planes must have flown over your valley before 108 00:13:35,167 --> 00:13:36,617 You can't see it 109 00:13:38,125 --> 00:13:41,745 lt's shrouded in mist. lt's not on the map 110 00:13:41,875 --> 00:13:43,495 Look 111 00:13:43,625 --> 00:13:46,415 Look what's written here. This map is dated 1969 112 00:13:49,167 --> 00:13:51,707 There's something l don't understand 113 00:13:51,834 --> 00:13:54,004 You've mentioned similar areas before... 114 00:13:54,125 --> 00:13:56,665 ...which have all ended up being found 115 00:13:56,792 --> 00:13:59,672 Why has this one never been discovered? 116 00:13:59,792 --> 00:14:01,502 Don't you think that's strange? 117 00:14:01,625 --> 00:14:04,495 lt has been discovered, several times even 118 00:14:04,625 --> 00:14:07,865 But those who go there never come back 119 00:14:08,000 --> 00:14:09,670 They have no choice but to stay 120 00:14:11,625 --> 00:14:12,745 Why? 121 00:14:15,375 --> 00:14:17,285 Because it's paradise 122 00:14:19,834 --> 00:14:21,584 Do you think he's serious? 123 00:14:21,709 --> 00:14:23,079 lt's his passion 124 00:14:24,709 --> 00:14:26,419 You don't leave paradise 125 00:14:28,250 --> 00:14:31,250 You can lose yourselfthere, or stray from it... 126 00:14:31,375 --> 00:14:35,075 ...which leads to your downfall and is a curse 127 00:14:35,209 --> 00:14:37,079 But you don't leave paradise 128 00:14:37,209 --> 00:14:39,249 lt's impossible. Do you understand? 129 00:14:39,917 --> 00:14:42,917 Well, ifyour valley's so wonderful... 130 00:14:43,042 --> 00:14:44,582 ...why don't you go there now? 131 00:14:45,709 --> 00:14:47,959 Our senses are not yet... 132 00:14:50,584 --> 00:14:51,834 ...sufficiently... 133 00:14:54,625 --> 00:14:56,075 ...open 134 00:15:05,917 --> 00:15:07,367 We're not in any hurry 135 00:15:09,125 --> 00:15:11,115 Above all... 136 00:15:11,250 --> 00:15:14,460 ...we must destroy time to become one with it 137 00:15:16,084 --> 00:15:18,174 We must first reach the tribes... 138 00:15:18,292 --> 00:15:21,372 ...that live in the foothills ofthe mountains 139 00:15:22,709 --> 00:15:27,369 Their sorcerers may be able to show us which path to take 140 00:15:35,459 --> 00:15:37,169 Can you take me back to the hotel? 141 00:15:37,292 --> 00:15:39,042 Ofcourse 142 00:15:39,167 --> 00:15:42,417 l'd like one last look at your feathers. May l? 143 00:15:47,542 --> 00:15:49,002 Unreal 144 00:15:55,167 --> 00:15:56,617 Sell them to me 145 00:16:02,084 --> 00:16:04,624 Then lend them to me 146 00:16:06,167 --> 00:16:07,957 Just for two or three days 147 00:16:11,584 --> 00:16:13,504 What harm could that do? 148 00:17:32,917 --> 00:17:34,167 ls that you, darling? 149 00:17:34,292 --> 00:17:36,792 Vivian. Good to hearyou. Areyou OK? 150 00:17:36,917 --> 00:17:40,367 Yes, lt's a wonderful country. l'm delighted to be here 151 00:17:40,500 --> 00:17:42,670 Didyou seeyourphoto in Woman's Weekly? 152 00:17:42,792 --> 00:17:45,002 l was just looking at it. l don't like it 153 00:17:45,125 --> 00:17:47,745 - Do you? - Don't be silly. You look beautiful 154 00:17:47,875 --> 00:17:50,495 l look like Little Miss Prim, with a spot on my chin... 155 00:17:50,625 --> 00:17:52,285 ...and a nose like a duck 156 00:17:52,417 --> 00:17:53,537 lt's awful 157 00:17:53,667 --> 00:17:55,537 Don't worry. l loveyou asyou are 158 00:17:55,667 --> 00:17:57,497 Whatdoyou do allday? 159 00:17:57,625 --> 00:17:59,575 Lots ofthings. Shopping 160 00:17:59,709 --> 00:18:01,499 They'll be delighted in Paris 161 00:18:01,625 --> 00:18:03,035 By the way... 162 00:18:03,167 --> 00:18:06,497 ...l may have found a way ofgetting hold ofsome very rare feathers 163 00:18:08,542 --> 00:18:10,832 l don't like the sound ofthat. lt's illegal 164 00:18:10,959 --> 00:18:13,869 We could use your diplomatic pouch... 165 00:18:14,000 --> 00:18:15,670 ...to do some smuggling together 166 00:18:15,792 --> 00:18:18,872 Why notshouta bit louder? The phone tap will love that 167 00:18:19,000 --> 00:18:20,540 l can't hear you 168 00:18:24,667 --> 00:18:26,867 How's Nouki? 169 00:18:27,000 --> 00:18:30,210 She had fourpuppiesyesterday. They're as cute as anything 170 00:18:30,334 --> 00:18:32,674 Really? That's wonderful 171 00:18:32,792 --> 00:18:34,292 Have you had the piano tuned? 172 00:18:34,417 --> 00:18:38,117 Notyet. l'm leaving for Tokyo tomorrow with theAmbassador 173 00:18:38,250 --> 00:18:41,750 l'll be gone forabouta fortnight. l'd likeyou to be back before... 174 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 l can't hear a thing any more 175 00:18:53,500 --> 00:18:55,040 l can't hear a thing 176 00:19:18,292 --> 00:19:20,582 Are you digging a ditch for the rainwater? 177 00:19:21,500 --> 00:19:23,540 But the rainy season's over 178 00:19:24,709 --> 00:19:27,329 lt's true, though, it was so cloudy this morning... 179 00:19:27,459 --> 00:19:29,369 ...it was like the end ofthe world 180 00:19:31,875 --> 00:19:32,995 lt's nice out 181 00:19:34,542 --> 00:19:35,712 lt's hot 182 00:19:38,250 --> 00:19:41,460 lt is cooler than yesterday, though. Yesterday was so muggy 183 00:19:49,250 --> 00:19:51,540 l'm glad you came back 184 00:19:51,667 --> 00:19:54,167 l came back for something very important 185 00:19:55,125 --> 00:19:58,535 Those feathers you showed me yesterday. You know, those... 186 00:19:58,667 --> 00:20:00,117 - l forget the name. - Kumul 187 00:20:00,250 --> 00:20:03,210 That's it, Kumul feathers 188 00:20:03,334 --> 00:20:05,254 l'm really interested in them 189 00:20:05,375 --> 00:20:07,285 Since you're leaving tomorrow... 190 00:20:07,417 --> 00:20:11,417 ...l thought you could bring me back as many as possible from the missionaries 191 00:20:11,542 --> 00:20:14,542 l have the outlets to sell them in and the money to buy them 192 00:20:14,667 --> 00:20:17,207 We could do good business together 193 00:20:18,167 --> 00:20:20,827 You're forgetting one thing 194 00:20:20,959 --> 00:20:23,249 We're not interested in doing business 195 00:20:23,375 --> 00:20:25,455 Our trip has a very different goal 196 00:20:25,584 --> 00:20:28,464 What is that goal, ifyou don't mind my asking? 197 00:20:28,584 --> 00:20:30,214 l told you. lt's the valley 198 00:20:32,834 --> 00:20:33,874 Ofcourse 199 00:20:34,000 --> 00:20:37,710 Besides, once we've gone, who knows when we'll be back, if at all 200 00:20:37,834 --> 00:20:41,294 What a pity. There must be a way 201 00:20:41,417 --> 00:20:43,207 l don't know. You could send them 202 00:20:44,709 --> 00:20:46,669 What we could do is... 203 00:20:48,417 --> 00:20:49,917 ...take you with us to Watik... 204 00:20:50,042 --> 00:20:51,672 ...where the missionary is 205 00:20:51,792 --> 00:20:52,962 ls it far? 206 00:20:54,292 --> 00:20:56,672 - Two weeks. - Two weeks? 207 00:20:58,000 --> 00:20:59,250 Look 208 00:21:06,209 --> 00:21:08,579 We'll be coming from the coast here... 209 00:21:08,709 --> 00:21:10,619 ...and crossing these areas 210 00:21:10,750 --> 00:21:14,210 lt will take two weeks, ifwe take our time, to reach the mission... 211 00:21:14,334 --> 00:21:16,504 ...and then we'll carry on 212 00:21:16,625 --> 00:21:18,995 Yes, but... 213 00:21:19,125 --> 00:21:21,615 Once we're at the mission, how will l get back? 214 00:21:21,750 --> 00:21:23,960 The mission has a little airstrip 215 00:21:24,959 --> 00:21:28,749 You can rent a plane to fly you back, ifyou can afford it 216 00:21:28,875 --> 00:21:31,075 - Yes. - Gaetan? 217 00:21:31,209 --> 00:21:33,959 - lt's complicated, but... - Gaetan, can you come? 218 00:21:34,084 --> 00:21:36,424 - What do you say? - l don't know 219 00:21:37,750 --> 00:21:39,330 l'll have to think about it 220 00:21:40,709 --> 00:21:42,369 Are you really tempted? 221 00:21:45,209 --> 00:21:46,459 lt's difficult 222 00:21:48,042 --> 00:21:50,542 This is turning into an expedition for me, too 223 00:22:10,459 --> 00:22:14,209 Let's say l did decide to come... 224 00:22:16,084 --> 00:22:18,084 ...you don't seem too happy at the idea 225 00:22:18,209 --> 00:22:21,209 l am, but two weeks in a jeep in the bush? 226 00:22:21,334 --> 00:22:23,004 lt's tough 227 00:22:23,125 --> 00:22:25,955 Two weeks in a jeep doesn't scare me. l'm fit 228 00:22:33,792 --> 00:22:35,122 lt's just that... 229 00:22:38,417 --> 00:22:41,367 There are four ofyou. lt's a bit awkward 230 00:22:41,500 --> 00:22:42,580 What? 231 00:22:45,167 --> 00:22:46,667 l mean... 232 00:22:49,750 --> 00:22:51,620 ...you're two couples 233 00:22:51,750 --> 00:22:54,170 Gaetan and Monique, you and... 234 00:22:55,875 --> 00:22:57,955 - l've forgotten her name. - Hermine? 235 00:22:59,375 --> 00:23:01,365 Maybe Hermine is with Gaetan, too 236 00:23:28,125 --> 00:23:29,455 lt's cold 237 00:23:33,125 --> 00:23:35,205 ls this where we're washing? 238 00:23:35,334 --> 00:23:37,004 Yes, this is the bathroom 239 00:23:47,334 --> 00:23:51,124 l'm going to wash somewhere else. Your car is making the water dirty 240 00:23:51,250 --> 00:23:53,370 And l'll get some peace over here 241 00:24:00,000 --> 00:24:02,790 Olivier, can you ask Gaetan to stop for a second? 242 00:24:02,917 --> 00:24:05,867 - What for? - l... 243 00:24:06,000 --> 00:24:08,080 What? 244 00:24:08,209 --> 00:24:09,959 l just need to get out, OK? 245 00:24:18,334 --> 00:24:19,424 Go on 246 00:24:22,375 --> 00:24:24,285 Well, what are you waiting for? 247 00:24:26,334 --> 00:24:28,124 - Nothing. - What now? 248 00:24:29,584 --> 00:24:32,584 - l'm afraid ofsnakes. - There are no snakes on the road 249 00:24:32,709 --> 00:24:35,499 Are you crazy? l'm not staying on the road 250 00:24:35,625 --> 00:24:37,455 Look, make up your mind 251 00:24:37,584 --> 00:24:39,754 Just get right up next to the car 252 00:24:40,625 --> 00:24:42,075 No one will see you 253 00:25:00,542 --> 00:25:02,082 Who are these people? 254 00:25:02,209 --> 00:25:04,999 - They're gathering for the show. - The show? 255 00:25:05,125 --> 00:25:06,865 Yes, there's a big festival 256 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 The local tribes all take part. lt's held every two years 257 00:25:10,125 --> 00:25:12,705 You might find some feathers there 258 00:25:12,834 --> 00:25:15,174 Be careful. lt's strictly illegal 259 00:29:26,792 --> 00:29:29,622 l lost you. l've been looking for you for an hour 260 00:29:30,834 --> 00:29:33,464 l thought l'd never find you. What's going on? 261 00:30:30,750 --> 00:30:32,790 You go. We'll pitch camp 262 00:30:40,375 --> 00:30:43,665 l can't hide the fact that l'm interested in these feathers... 263 00:30:43,792 --> 00:30:46,582 ...especially those... What are they called? 264 00:30:46,709 --> 00:30:49,249 - Kumul. - That's it, Kumul 265 00:30:49,375 --> 00:30:51,615 You wouldn't have some now, would you? 266 00:30:51,750 --> 00:30:53,500 l'll pay cash, ofcourse 267 00:30:54,375 --> 00:30:55,955 Alas, Madame... 268 00:30:56,084 --> 00:30:59,754 ...l haven't seen any for nearly a month 269 00:31:03,167 --> 00:31:04,617 Just my luck! 270 00:31:11,334 --> 00:31:14,174 Do you know anyone who sells them? 271 00:31:14,292 --> 00:31:15,792 No, you know... 272 00:31:15,917 --> 00:31:17,457 ...l get my feathers... 273 00:31:17,584 --> 00:31:19,464 ...completely by chance 274 00:31:19,584 --> 00:31:21,334 So this trip's been for nothing 275 00:31:25,584 --> 00:31:26,624 Great! 276 00:31:30,542 --> 00:31:33,792 Never mind. Can l ask you a favour? 277 00:31:33,917 --> 00:31:37,957 Can you give me a seat on your plane when it leaves? 278 00:31:38,084 --> 00:31:40,584 - Gladly, but... - Tomorrow or the next day? 279 00:31:40,709 --> 00:31:45,619 My plane broke down at Port Moresby. lt will be another fortnight 280 00:31:45,750 --> 00:31:48,620 - A fortnight? - Yes 281 00:31:48,750 --> 00:31:51,420 ls that very inconvenient for you? 282 00:31:51,542 --> 00:31:52,872 Yes, terribly 283 00:31:54,709 --> 00:31:58,709 l don't know what to do. My husband will worry if l'm a fortnight late 284 00:31:59,459 --> 00:32:03,369 But l thought you were husband and wife 285 00:32:03,500 --> 00:32:05,080 Not at all 286 00:32:07,167 --> 00:32:10,247 What you could do is go further north 287 00:32:12,375 --> 00:32:15,915 As far as our last mission in Wutung 288 00:32:16,042 --> 00:32:18,792 They have a plane that works 289 00:32:18,917 --> 00:32:20,457 You can rent that 290 00:32:21,125 --> 00:32:22,165 But that's too far 291 00:32:22,292 --> 00:32:26,172 lt will take about a week, depending on the rains 292 00:32:27,500 --> 00:32:28,620 A week? 293 00:32:38,042 --> 00:32:39,622 Well, l have no choice 294 00:32:41,250 --> 00:32:44,120 l'm sorry, Madame, but that's the best l can do 295 00:32:44,250 --> 00:32:45,830 You're very kind 296 00:32:50,292 --> 00:32:53,172 Well, l'll be saying goodbye, and good luck 297 00:32:53,292 --> 00:32:56,082 Have a good trip. Hang on a minute 298 00:32:56,209 --> 00:32:58,169 l've just remembered something 299 00:32:58,292 --> 00:33:00,212 Up that mountain... 300 00:33:00,334 --> 00:33:04,084 ...lives an old sorcerer 301 00:33:04,209 --> 00:33:06,039 He never speaks 302 00:33:06,167 --> 00:33:10,537 But he has a collection offantastic feathers 303 00:33:10,667 --> 00:33:12,367 Go and see him 304 00:33:13,250 --> 00:33:14,540 Can we go there? 305 00:33:14,667 --> 00:33:15,707 Yes 306 00:33:15,834 --> 00:33:18,624 But watch out for one thing 307 00:33:18,750 --> 00:33:21,960 He never sells them, he gives them away... 308 00:33:22,084 --> 00:33:24,464 ...and only to people he likes 309 00:33:24,584 --> 00:33:28,084 Only very rarely, and one or two at a time 310 00:36:58,375 --> 00:37:01,865 Hi. Look at the beautiful feathers someone gave me 311 00:37:02,000 --> 00:37:03,330 Gave? 312 00:37:13,167 --> 00:37:14,787 What's going on? lt's weird 313 00:37:14,917 --> 00:37:16,827 They're preparing for the full moon 314 00:38:46,250 --> 00:38:48,460 Why did you give that to her? 315 00:38:48,584 --> 00:38:50,294 Don't worry, it's OK 316 00:38:51,334 --> 00:38:52,794 Don't make me angry 317 00:39:14,000 --> 00:39:15,620 What did you say to her? 318 00:39:16,959 --> 00:39:19,209 That you're mad to have drunk that 319 00:39:19,334 --> 00:39:22,294 - Why? - lt's not for you 320 00:39:22,417 --> 00:39:24,577 Stop saying that all the time 321 00:39:27,625 --> 00:39:29,115 What was that stuff? 322 00:39:32,125 --> 00:39:34,825 A mixture the mountain tribes make 323 00:39:37,125 --> 00:39:40,165 Gaetan calls it "Dionysus' liqueur" 324 00:39:40,292 --> 00:39:41,792 Why is it not for me? 325 00:40:04,084 --> 00:40:05,504 Do you love me? 326 00:40:05,625 --> 00:40:07,075 Yes 327 00:40:07,209 --> 00:40:08,669 But you're bored 328 00:40:44,875 --> 00:40:46,325 l can play 329 00:41:01,209 --> 00:41:02,669 The moon 330 00:41:16,125 --> 00:41:21,785 Water 331 00:42:33,834 --> 00:42:37,794 The tree 332 00:42:45,875 --> 00:42:47,115 lt's moving 333 00:42:49,417 --> 00:42:50,457 Moving 334 00:43:05,375 --> 00:43:06,415 The bird's nest 335 00:43:20,334 --> 00:43:21,374 Hanging 336 00:43:27,292 --> 00:43:28,542 A hole 337 00:43:33,709 --> 00:43:34,749 Paradise 338 00:43:50,334 --> 00:43:52,834 The nest ofthe bird of paradise 339 00:43:58,875 --> 00:44:00,535 l'm in the nest 340 00:44:00,667 --> 00:44:01,867 l'm in the tree 341 00:44:04,292 --> 00:44:07,622 l am in the nest ofthe bird of paradise 342 00:44:10,917 --> 00:44:12,997 And it is nestled here 343 00:44:14,417 --> 00:44:15,667 ln the tree 344 00:44:18,459 --> 00:44:21,619 The tree closes over and l am not afraid 345 00:44:37,834 --> 00:44:39,674 My leaffriends 346 00:44:41,625 --> 00:44:43,115 You're sensitive 347 00:44:45,292 --> 00:44:46,752 You feel 348 00:45:59,125 --> 00:46:00,865 l'm happy, you know 349 00:46:02,375 --> 00:46:03,455 Very happy 350 00:46:04,834 --> 00:46:06,424 l don't want it to stop 351 00:46:09,292 --> 00:46:11,002 And it won't ever stop 352 00:46:13,250 --> 00:46:14,750 You don't care, do you? 353 00:46:15,875 --> 00:46:17,705 You squeeze hard, anyway 354 00:46:23,084 --> 00:46:25,124 You're nice. You don't scare me 355 00:46:27,250 --> 00:46:28,960 You're squeezing me 356 00:46:29,084 --> 00:46:30,584 Do you want to eat my nose? 357 00:46:38,000 --> 00:46:40,170 You're happy there 358 00:46:40,292 --> 00:46:41,332 Me, too 359 00:46:41,459 --> 00:46:42,999 We're both very happy 360 00:46:46,917 --> 00:46:47,957 Don't move 361 00:47:53,959 --> 00:47:55,579 Where's your plane got to? 362 00:48:05,459 --> 00:48:06,919 That's not bad 363 00:48:12,417 --> 00:48:15,827 Have you seen this? She's leaving a pretty souvenir for us 364 00:48:15,959 --> 00:48:18,869 lt's a shame that it will get covered in mud 365 00:48:19,000 --> 00:48:21,460 But that will look nice, too 366 00:48:25,417 --> 00:48:26,577 lt's a dragon 367 00:48:28,792 --> 00:48:32,372 For me, dragons, devils and snakes... 368 00:48:32,500 --> 00:48:34,000 ...stand for good 369 00:48:35,000 --> 00:48:39,000 ln the decadent West, where we're from, they stand for evil and dark forces 370 00:48:39,167 --> 00:48:42,117 But here they stand for the life force 371 00:48:46,750 --> 00:48:48,210 Neither good nor evil 372 00:48:51,459 --> 00:48:52,959 lt's a pity 373 00:48:54,209 --> 00:48:56,789 She won't see the light 374 00:48:56,917 --> 00:48:59,207 She won't see the mountain tribes 375 00:49:00,584 --> 00:49:05,334 She won't see transcendence. She won't see the smiles 376 00:49:05,459 --> 00:49:06,789 She won't see life 377 00:49:09,500 --> 00:49:13,870 She won't see the light which is like a mist 378 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 She won't see the valley 379 00:49:18,959 --> 00:49:21,789 lt's a shame Vivian's leaving us 380 00:49:44,500 --> 00:49:46,170 There's the plane! 381 00:49:53,750 --> 00:49:55,420 Have you nearly finished? 382 00:50:01,000 --> 00:50:03,710 You'd better get your bags ready. We're in a hurry 383 00:50:03,834 --> 00:50:06,834 l'd like to pitch camp on that mountain tonight 384 00:50:06,959 --> 00:50:07,999 lt's a long way 385 00:50:11,500 --> 00:50:12,540 Joy? 386 00:50:14,542 --> 00:50:17,542 You're giving us good vibrations before you go 387 00:50:24,959 --> 00:50:26,709 l'll get your bags 388 00:53:30,459 --> 00:53:32,539 You scare me sometimes, you know 389 00:53:35,709 --> 00:53:40,459 l understand now why the old man chose to give you the feathers 390 00:54:39,167 --> 00:54:41,247 - Are you sure you want to go on? - Yes. 391 00:54:43,084 --> 00:54:45,374 This is the last post. The road stops here 392 00:54:45,500 --> 00:54:47,500 There's no way back. lt's the unknown 393 00:54:47,625 --> 00:54:48,915 Yes, l know 394 00:55:02,000 --> 00:55:03,460 What's that about? 395 00:55:05,167 --> 00:55:06,827 What are they saying? 396 00:55:06,959 --> 00:55:08,459 Keep your voice down 397 00:55:08,584 --> 00:55:12,004 This is a restricted area. We're not meant to go any further 398 00:55:16,167 --> 00:55:17,997 They're talking about horses 399 00:55:18,125 --> 00:55:19,955 Horses? What for? 400 00:55:21,000 --> 00:55:24,830 ln a while, once the track stops, we'll have to leave the car 401 00:55:24,959 --> 00:55:28,999 We'll need horses and that guy knows people who might sell us some 402 00:55:29,167 --> 00:55:30,997 He's telling us where to find them 403 00:55:33,500 --> 00:55:34,870 Who are they? 404 00:55:35,000 --> 00:55:36,870 l don't know. l've never been there 405 00:55:53,750 --> 00:55:56,250 They're riper up here because they get more sun 406 00:55:56,375 --> 00:55:59,245 - Have you got room in your bag? - A little, yes 407 00:55:59,375 --> 00:56:01,615 - Have you run out? - Almost 408 00:56:01,750 --> 00:56:04,170 - Can you open yours? - Yes. Hang on 409 00:56:05,584 --> 00:56:07,834 - l don't know. ls that OK? - Yes. Wait 410 00:56:15,750 --> 00:56:17,580 - We've got lots to take back. - Yes 411 00:56:22,584 --> 00:56:24,004 These aren't ripe 412 00:56:26,875 --> 00:56:28,825 lt's fun here. lt feels good 413 00:56:28,959 --> 00:56:29,999 Do you like it? 414 00:56:30,125 --> 00:56:33,205 l feel great. lt's amazing 415 00:56:38,709 --> 00:56:41,369 l feel completely transformed 416 00:56:41,500 --> 00:56:45,120 lt's true, you do seem to have changed a lot 417 00:56:45,250 --> 00:56:46,830 - Do you think so? - Yes 418 00:56:55,209 --> 00:56:57,289 - We've got enough for everyone. - Yes 419 00:57:03,459 --> 00:57:06,209 - Here. Careful. - My blouse is covered! 420 00:57:12,750 --> 00:57:13,870 lt's heavy 421 00:57:18,000 --> 00:57:20,080 l want Olivier to taste them 422 00:57:28,084 --> 00:57:29,834 - Shall l help you? - No, l'm fine 423 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 You're tall 424 00:57:36,000 --> 00:57:38,080 There's a root there. That's why 425 00:57:39,667 --> 00:57:41,787 - Right. Shall we go? - Yes 426 00:58:22,667 --> 00:58:24,117 Do you have a rag? 427 00:58:24,250 --> 00:58:26,460 - What for? - To rub this out 428 00:58:28,417 --> 00:58:29,497 Oh? Why? 429 00:58:30,542 --> 00:58:32,002 There's no joy here 430 00:58:33,167 --> 00:58:35,787 lfyou do that, there certainly won't be any, no 431 00:58:35,917 --> 00:58:38,457 lt's all phoney. lt's fake 432 00:58:38,584 --> 00:58:40,254 l'm nothing to do with you 433 00:58:41,542 --> 00:58:43,542 This drawing doesn't mean anything 434 00:58:45,542 --> 00:58:47,872 What's going on? 435 00:58:48,000 --> 00:58:49,960 - ls something up? - Yes 436 00:58:56,000 --> 00:58:57,750 Where are you going? 437 00:58:57,875 --> 00:58:59,455 l'm leaving 438 00:58:59,584 --> 00:59:01,464 The holidays are over 439 00:59:47,834 --> 00:59:51,754 One day in a Zen monastery... 440 00:59:53,542 --> 00:59:55,792 ...there were 20 monks and a young nun 441 00:59:55,917 --> 00:59:57,417 They were studying there 442 00:59:58,167 --> 01:00:00,917 The young nun was very pretty... 443 01:00:02,750 --> 01:00:05,830 ...so several ofthe monks fell in love with her 444 01:00:07,167 --> 01:00:09,367 Then one day... 445 01:00:09,500 --> 01:00:11,960 ...one ofthem sent her a letter... 446 01:00:12,084 --> 01:00:14,214 ...requesting a secret meeting 447 01:00:17,709 --> 01:00:19,119 She didn't reply 448 01:00:20,500 --> 01:00:22,080 The next morning 449 01:00:22,875 --> 01:00:25,825 the Zen master was reading to the group 450 01:00:27,084 --> 01:00:29,254 And after the reading... 451 01:00:29,375 --> 01:00:30,785 ...the young nun got up... 452 01:00:32,459 --> 01:00:33,829 ...and in front ofeverybody... 453 01:00:34,375 --> 01:00:36,825 ...she said to the monk who sent her the letter... 454 01:00:36,959 --> 01:00:39,169 "lfyou really love me... 455 01:00:40,375 --> 01:00:41,915 "...come up and kiss me" 456 01:00:43,875 --> 01:00:46,535 You see? That's free love 457 01:00:55,000 --> 01:00:58,330 l'm no more with Olivier than with Gaetan 458 01:00:58,459 --> 01:01:00,669 l'm not in love with Olivier either 459 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 Look, Vivian, don't ruin everything now 460 01:01:05,167 --> 01:01:08,537 All l know is, l don't want to stay. l want to leave now 461 01:01:14,167 --> 01:01:17,577 l know. l've been through that, too 462 01:01:17,709 --> 01:01:19,169 l suffered a lot 463 01:01:21,417 --> 01:01:23,167 And then one day... 464 01:01:23,292 --> 01:01:24,962 One day l understood that... 465 01:01:26,459 --> 01:01:29,539 Or rather, gradually, l came to understand that love... 466 01:01:29,667 --> 01:01:32,787 ...is something much bigger than that 467 01:01:35,000 --> 01:01:37,870 The way you love Olivier... 468 01:01:38,000 --> 01:01:41,920 ...is for your own pleasure, your own satisfaction 469 01:01:42,000 --> 01:01:43,250 lt's not for him 470 01:01:44,292 --> 01:01:47,672 You take what you like, what suits you... 471 01:01:47,792 --> 01:01:49,252 ...but you don't give 472 01:01:49,375 --> 01:01:52,285 For example, take the ocean 473 01:01:52,417 --> 01:01:53,867 The ocean is love 474 01:01:55,250 --> 01:01:57,370 And then... 475 01:01:57,500 --> 01:01:59,500 ...there's this bottle in the ocean 476 01:01:59,625 --> 01:02:02,575 ...with water inside it, adrift at sea 477 01:02:02,709 --> 01:02:04,209 The bottle is you 478 01:02:06,459 --> 01:02:08,329 But ifyou break the bottle... 479 01:02:09,292 --> 01:02:12,212 ...the bottle's gone but the ocean's still there 480 01:02:14,292 --> 01:02:15,462 Do you understand? 481 01:02:16,750 --> 01:02:18,210 You know, l love you Vivian 482 01:02:19,667 --> 01:02:21,117 Really 483 01:02:42,209 --> 01:02:43,669 Look, over there 484 01:02:44,667 --> 01:02:46,457 lt's a bird of paradise 485 01:02:47,542 --> 01:02:50,082 - ls it dead? - Yes 486 01:03:32,334 --> 01:03:34,084 Get lost, you bastards! 487 01:04:23,500 --> 01:04:24,620 Look at my dress! 488 01:04:25,584 --> 01:04:28,084 According to the Chinaman, this should be it 489 01:05:53,334 --> 01:05:55,174 Stop sulking 490 01:05:55,292 --> 01:05:56,752 l'm not sulking 491 01:05:58,625 --> 01:06:01,455 l hate birds being killed too. l'd have done the same 492 01:06:02,709 --> 01:06:06,829 l should have given the bird to him. lt was dead. l was stupid 493 01:06:06,959 --> 01:06:09,869 Because of me, your expedition is over. We can't go on 494 01:06:10,000 --> 01:06:11,790 - No. - Yes! 495 01:06:11,917 --> 01:06:13,957 No, we'll find another way 496 01:06:15,375 --> 01:06:16,825 l bring bad luck 497 01:06:19,250 --> 01:06:20,500 Shut up 498 01:06:24,750 --> 01:06:26,870 Olivier, how much does a horse cost? 499 01:06:31,167 --> 01:06:38,247 Let's go back and see them 500 01:06:58,792 --> 01:07:00,292 Offer them double, OK? 501 01:07:01,167 --> 01:07:03,667 They won't want to, after the bird business 502 01:07:03,792 --> 01:07:04,962 Do you think so? 503 01:07:11,709 --> 01:07:14,539 Here's all my money 504 01:07:14,667 --> 01:07:18,117 l'd be surprised ifthey turn it down. There's at least $1,200 505 01:07:18,250 --> 01:07:19,290 Here 506 01:07:21,125 --> 01:07:22,575 Those pigs! 507 01:07:26,917 --> 01:07:29,117 Plus a few more cents 508 01:07:29,250 --> 01:07:31,750 See? There. That's all l have 509 01:07:31,875 --> 01:07:33,995 We'll see ifthey'll take it or not 510 01:07:52,792 --> 01:07:55,002 - Shall we go? - Yes 511 01:08:27,459 --> 01:08:29,999 How do you communicate with the mountain tribes? 512 01:08:32,542 --> 01:08:34,002 lt must be difficult 513 01:08:38,542 --> 01:08:40,122 No really, how do you do it? 514 01:09:01,834 --> 01:09:04,334 See? You don't need to speak to communicate 515 01:09:06,959 --> 01:09:08,869 Still, ifwe stay for a while... 516 01:09:10,250 --> 01:09:12,210 ...we'll need to be able to talk to them 517 01:09:17,917 --> 01:09:19,747 He's going to eat my head! 518 01:09:23,542 --> 01:09:25,002 ls that what you do? 519 01:09:45,959 --> 01:09:46,999 Go on 520 01:12:58,375 --> 01:12:59,995 Look, Vivian! 521 01:13:09,750 --> 01:13:11,580 Look, Vivian, a possum! 522 01:13:13,209 --> 01:13:14,249 lt's cute 523 01:13:15,250 --> 01:13:16,620 Careful! 524 01:16:22,292 --> 01:16:24,002 When are we going to leave? 525 01:16:26,209 --> 01:16:28,999 - For the valley? - Yes, for the valley 526 01:16:30,584 --> 01:16:32,174 We're ready 527 01:16:32,292 --> 01:16:35,542 They've told you everything. You know the trails 528 01:16:35,667 --> 01:16:37,077 So what are we waiting for? 529 01:16:40,625 --> 01:16:42,075 We're not ready 530 01:16:50,125 --> 01:16:51,785 We're waiting to be ready 531 01:17:51,292 --> 01:17:56,002 They're calling people around here to the celebrations 532 01:17:56,167 --> 01:17:57,917 - How do you know? - Gaetan told me 533 01:20:01,750 --> 01:20:03,290 l'd love... 534 01:20:06,334 --> 01:20:09,464 l'd love her to make me up so l can join in the celebrations 535 01:24:08,917 --> 01:24:13,997 Everyone gathered here will eat the flesh ofthe pigs... 536 01:24:14,125 --> 01:24:15,745 ...in honour ofour ancestors 537 01:24:15,875 --> 01:24:17,995 For the first time ever... 538 01:24:18,125 --> 01:24:20,615 ...white folk are participating in this ceremony 539 01:24:20,750 --> 01:24:23,540 Our ancestors would have been amazed 540 01:24:25,417 --> 01:24:27,167 l am proud... 541 01:24:27,292 --> 01:24:30,422 ...and l hope they will take my name... 542 01:24:30,542 --> 01:24:33,422 ...to the far side ofthe world 543 01:24:47,500 --> 01:24:51,790 l salute the white women... 544 01:24:51,917 --> 01:24:55,917 ...who have crossed the greatjungle to be with us 545 01:25:00,209 --> 01:25:04,289 l wish to speak, too 546 01:25:04,417 --> 01:25:06,077 l am the only man present... 547 01:25:07,875 --> 01:25:10,075 ...from the Mul tribe... 548 01:25:10,209 --> 01:25:15,749 ...which could not come because ofthe swollen rivers 549 01:25:16,459 --> 01:25:18,919 Prepare yourselves 550 01:25:32,167 --> 01:25:35,167 The food will now be passed out 551 01:27:43,250 --> 01:27:45,000 lt's amazing 552 01:27:46,250 --> 01:27:48,120 We've become so close to them 553 01:27:49,250 --> 01:27:51,750 We're almost like them 554 01:27:51,875 --> 01:27:54,165 Look at Gaetan and Hermine. lt's wonderful 555 01:27:59,667 --> 01:28:01,327 l'm so happy 556 01:28:03,000 --> 01:28:05,000 We've found truth, you know 557 01:28:14,042 --> 01:28:15,792 What's wrong, Olivier? 558 01:28:20,375 --> 01:28:21,825 lt's just the opposite 559 01:28:23,167 --> 01:28:25,167 What's the opposite? 560 01:28:25,292 --> 01:28:26,752 We're lying to ourselves 561 01:28:28,042 --> 01:28:31,332 Whatever Gaetan says, we're tourists here, Vivian 562 01:28:32,334 --> 01:28:34,004 What do you mean, tourists? 563 01:28:35,042 --> 01:28:37,872 l don't get it. What's that supposed to mean? 564 01:28:42,625 --> 01:28:45,245 l hate hearing you talk like this 565 01:28:45,375 --> 01:28:49,915 To think you've spent months here with Gaetan and that's all you can say 566 01:28:50,000 --> 01:28:52,580 You don't understand. Are you stupid or what? 567 01:28:52,709 --> 01:28:55,119 Dancing's easy, but could you work with them? 568 01:28:55,250 --> 01:28:57,250 Yes, absolutely 569 01:28:57,375 --> 01:29:00,285 Women are even more exploited here than elsewhere 570 01:29:11,250 --> 01:29:14,000 You know, Vivian... 571 01:29:14,125 --> 01:29:16,415 ...in the Kombuga tribe... 572 01:29:16,542 --> 01:29:19,792 ...society is bound by very strict rules 573 01:29:21,375 --> 01:29:23,455 So is ours 574 01:29:23,584 --> 01:29:25,834 lt's not the same thing 575 01:29:25,959 --> 01:29:27,869 We're trying to break our rules 576 01:29:29,834 --> 01:29:32,004 When they dance... 577 01:29:32,167 --> 01:29:34,667 ...it's notjust for the pleasure of it... 578 01:29:34,792 --> 01:29:36,622 ...it's to obey something 579 01:29:39,250 --> 01:29:42,210 Look, this is the cemetery 580 01:29:43,917 --> 01:29:45,787 They're dancing on their dead 581 01:29:51,375 --> 01:29:54,535 We're only seeking pleasure, or maybe peace 582 01:29:55,875 --> 01:29:58,995 They couldn't care less about that 583 01:29:59,125 --> 01:30:02,115 l don't know, Olivier, but look at this celebration 584 01:30:02,250 --> 01:30:04,000 Everyone is happy together 585 01:30:04,875 --> 01:30:08,785 Why is there such a tacit understanding, as ifthey truly loved one another? 586 01:30:08,917 --> 01:30:13,287 Why do they understand one another? Why is everything so simple here? 587 01:30:15,000 --> 01:30:17,420 But it doesn't mean much 588 01:30:17,542 --> 01:30:19,252 You really disappoint me 589 01:30:21,500 --> 01:30:23,120 You're just like my husband 590 01:30:27,167 --> 01:30:29,997 Ofcourse we all like each other... 591 01:30:30,167 --> 01:30:31,747 ...but that's as far as it goes 592 01:30:36,042 --> 01:30:40,332 How can you expect there to be a real rapport between us... 593 01:30:40,459 --> 01:30:42,539 ...when we are destroying our social laws... 594 01:30:44,292 --> 01:30:46,752 ...whereas they live in terror... 595 01:30:46,875 --> 01:30:48,705 ...and respect taboos? 596 01:30:48,834 --> 01:30:50,584 l don't know, but it is possible 597 01:30:50,709 --> 01:30:54,369 We are discovering something different, that's all 598 01:30:54,500 --> 01:30:57,920 Don't you believe in the dark forces and all that? 599 01:30:58,000 --> 01:31:00,500 Ofcourse, very much so 600 01:31:00,625 --> 01:31:02,285 But not in their way 601 01:31:02,417 --> 01:31:04,037 For us, that's not possible 602 01:31:06,292 --> 01:31:08,622 We can't forget our past, Vivian 603 01:31:10,250 --> 01:31:14,250 We can't undo our conditioning, as Gaetan would say 604 01:31:16,834 --> 01:31:19,624 Once it's lost, innocence can never be retrieved 605 01:31:22,292 --> 01:31:26,372 Paradise is a place with many exits but no way in 606 01:31:29,584 --> 01:31:31,924 There is no way back from knowledge 607 01:31:34,334 --> 01:31:36,294 Once you fall from grace, that's it 608 01:31:39,375 --> 01:31:42,825 l wonder whether, in order to find it again... 609 01:31:42,959 --> 01:31:46,709 ...we shouldn't be doing the opposite ofwhat we have been doing... 610 01:31:49,250 --> 01:31:52,920 ...ifwe shouldn't be taking another bite out ofAdam's apple 611 01:33:00,000 --> 01:33:03,330 Gaetan? What are you doing there? 612 01:36:12,417 --> 01:36:14,207 l think we've gone the wrong way 613 01:36:14,334 --> 01:36:16,544 lfthose are the Urai Mountains... 614 01:36:16,667 --> 01:36:19,207 ...Mount Umasa isn't over there, it's there 615 01:36:19,334 --> 01:36:20,794 Have you got the compass? 616 01:36:30,750 --> 01:36:32,620 We'll have to try going that way 617 01:37:11,250 --> 01:37:12,710 Where is it? 618 01:37:16,125 --> 01:37:17,575 See that hill there? 619 01:37:18,834 --> 01:37:20,964 Beyond that, there's a high mountain 620 01:37:22,792 --> 01:37:25,872 And beyond the mountain, it's further still 621 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 Further, further, further 622 01:37:28,875 --> 01:37:30,285 ls it very far? 623 01:37:30,417 --> 01:37:31,867 lt's very close 624 01:37:35,292 --> 01:37:39,002 But l don't think the horses will make it through thatjungle 625 01:37:40,625 --> 01:37:41,915 We need to go now 626 01:37:42,000 --> 01:37:45,460 We'll untie them and let them find their own way back to the stable 627 01:37:51,500 --> 01:37:52,960 We might be taking a chance 628 01:37:53,042 --> 01:37:54,212 l know 629 01:37:56,000 --> 01:37:58,500 Will you go and untie those two down there? 630 01:37:58,625 --> 01:37:59,665 OK 631 01:38:27,500 --> 01:38:28,960 Where are the horses? 632 01:38:29,917 --> 01:38:31,367 Gone 633 01:38:38,209 --> 01:38:39,289 ls something wrong? 634 01:39:35,959 --> 01:39:37,999 He's asking ifwe're going to the top 635 01:39:50,125 --> 01:39:51,995 He seems to be saying it's dangerous 636 01:39:57,334 --> 01:39:58,374 Mum? 637 01:40:01,167 --> 01:40:03,327 Are we nearly there? 638 01:40:16,917 --> 01:40:18,827 Are we nearly there, Mum? 639 01:40:51,000 --> 01:40:53,620 Hermine's feeling dizzy. She can't walk any more 640 01:40:57,209 --> 01:40:59,499 lt's not serious. lt's just the altitude 641 01:41:02,709 --> 01:41:04,249 l'm hungry. l'm thirsty 642 01:41:06,042 --> 01:41:08,872 - l'm tired ofthis. - Not long now 643 01:41:09,000 --> 01:41:10,460 Just a little while longer 644 01:41:31,667 --> 01:41:33,207 This is the last packet 645 01:41:37,417 --> 01:41:38,457 Thank you 646 01:42:24,667 --> 01:42:25,747 You know... 647 01:43:13,709 --> 01:43:14,919 l'm hungry 648 01:43:16,125 --> 01:43:17,365 l'm hungry... 649 01:43:18,542 --> 01:43:21,502 l know, but l've told you, there's nothing left to eat 650 01:43:54,625 --> 01:43:55,785 The valley 651 01:44:00,292 --> 01:44:01,962 l can see the valley 42823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.