All language subtitles for The.Simpsons.S32E19.WEBRip.x264 - 2309 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,296 T H E S I M P S O N S 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,898 *THE SIMPSONS* Season 32 Episode 19 3 00:00:08,558 --> 00:00:11,934 Homer, the results of your physical are very concerning. 4 00:00:12,018 --> 00:00:13,614 You're 80 pounds overweight. 5 00:00:13,698 --> 00:00:15,294 I wore my socks on the scale. 6 00:00:15,378 --> 00:00:17,520 And your cholesterol is sky-high. 7 00:00:17,604 --> 00:00:18,809 Go big or go home. 8 00:00:18,893 --> 00:00:22,312 Oh, and your testosterone is just a little bit low. 9 00:00:22,524 --> 00:00:23,895 Testosterone? 10 00:00:23,979 --> 00:00:25,887 That's what fuels my punching and yelling. 11 00:00:25,971 --> 00:00:27,614 And my undeserved confidence. 12 00:00:27,698 --> 00:00:28,801 Now I'll never be 13 00:00:28,885 --> 00:00:32,626 an NFL quarterback/international superspy. 14 00:00:33,671 --> 00:00:37,340 Don't worry, low T is very common amongst men your age. 15 00:00:37,424 --> 00:00:39,536 It can be treated with a prescription drug 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,388 called Vicodude. 17 00:00:41,472 --> 00:00:44,278 - Pill me up. - But before I give you the drug, 18 00:00:44,362 --> 00:00:48,376 I just need you to watch this short informational video. 19 00:00:49,026 --> 00:00:50,903 There's an ad first? 20 00:00:50,987 --> 00:00:53,973 If I had more testosterone, I'd kill you. 21 00:00:54,057 --> 00:00:58,098 A single truck can't possibly be best in its class 22 00:00:58,182 --> 00:01:00,846 in torque, towing and payload. 23 00:01:00,930 --> 00:01:05,134 Think again, Professor Killjoy. 24 00:01:08,431 --> 00:01:10,511 Man up with the Road Monster 25 00:01:10,595 --> 00:01:13,018 Triple-XL 550. 26 00:01:13,102 --> 00:01:17,965 The Triple-XL 550 delivers ultimate tow, 27 00:01:18,049 --> 00:01:20,450 ultimate payload 28 00:01:20,534 --> 00:01:23,267 and ultimate torque. 29 00:01:24,486 --> 00:01:26,747 The Triple-XL 550. 30 00:01:26,831 --> 00:01:29,548 It's what a man drives. 31 00:01:31,378 --> 00:01:33,426 Dr. Hibbert, you're a genius. 32 00:01:33,510 --> 00:01:35,684 That truck is exactly what I need. 33 00:01:35,768 --> 00:01:37,901 No, what you need is medication. 34 00:01:37,985 --> 00:01:40,779 Wrong again, Professor Killjoy. 35 00:01:41,362 --> 00:01:42,660 See you next year. 36 00:01:43,081 --> 00:01:44,876 Not if this chart is right. 37 00:01:46,017 --> 00:01:47,204 Ooh. 38 00:01:47,346 --> 00:01:50,039 Peonies are such interesting flowers. 39 00:01:50,123 --> 00:01:52,285 They need less water, but... 40 00:01:53,994 --> 00:01:56,444 Look what the doctor made me get. 41 00:01:58,987 --> 00:02:00,403 You know it, baby. 42 00:02:00,487 --> 00:02:02,747 The engine growls just like that. 43 00:02:02,831 --> 00:02:05,520 And don't worry, it has maximum torque for its class 44 00:02:05,604 --> 00:02:09,012 and the highest possible ranking from J.D. Power. 45 00:02:09,096 --> 00:02:10,411 What about his associates? 46 00:02:10,495 --> 00:02:12,943 Oh, you know they're on board. 47 00:02:13,343 --> 00:02:14,348 Look at me. 48 00:02:14,432 --> 00:02:16,924 I'm a payload. 49 00:02:17,008 --> 00:02:20,267 This truck is an offense to everything I hold dear, and... 50 00:02:20,362 --> 00:02:24,700 Oh, but it comes with a family subscription to Slapify, 51 00:02:24,784 --> 00:02:26,583 the music streaming service. 52 00:02:26,667 --> 00:02:29,649 I don't know what that is, but I'm great for having it. 53 00:02:29,870 --> 00:02:33,293 Whoa, and check out the picture on the back-up cam. 54 00:02:33,377 --> 00:02:35,898 It even has infrared. 55 00:02:38,728 --> 00:02:42,872 Okay, Slapify, let's see if your algorithm 56 00:02:42,956 --> 00:02:44,688 can predict my taste. 57 00:02:46,127 --> 00:02:47,676 Good luck. 58 00:02:47,760 --> 00:02:50,684 Age: Eight. Gender: Female. 59 00:02:50,768 --> 00:02:53,434 How did you hear about our service: Truck. 60 00:02:53,518 --> 00:02:55,894 Oh, it already has suggestions. 61 00:02:58,682 --> 00:03:01,650 Meh. A little trendy, not for me. 62 00:03:03,804 --> 00:03:07,087 Okay, but still pretty mainstream. 63 00:03:07,644 --> 00:03:08,909 Good taste is a curse, 64 00:03:08,993 --> 00:03:12,828 but I'm sure a great song is just a click away. 65 00:03:13,219 --> 00:03:15,772 Mm-mm. Hmm. Uh... 66 00:03:17,760 --> 00:03:21,051 "If you hate everything, you might like this." 67 00:03:21,135 --> 00:03:23,450 Quilloughby? Never heard of him. 68 00:03:23,534 --> 00:03:26,622 "Quilloughby and his British bandmates, the Snuffs, 69 00:03:26,706 --> 00:03:28,170 "dominated the '80s indie scene 70 00:03:28,254 --> 00:03:30,914 with their brand of literate, sardonic..." 71 00:03:30,998 --> 00:03:32,739 Ooh, sardonic. 72 00:03:32,823 --> 00:03:36,130 "...music that focused on Quilloughby's obsessions, 73 00:03:36,214 --> 00:03:39,680 especially his militant vegetarianism." 74 00:03:42,241 --> 00:03:44,919 ♪ The flesh that you cover with cheese ♪ 75 00:03:45,003 --> 00:03:48,267 ♪ Is proof of your moral disease ♪ 76 00:03:49,385 --> 00:03:51,452 ♪ It's death for no reason ♪ 77 00:03:51,536 --> 00:03:53,333 ♪ And death for no reason ♪ 78 00:03:53,417 --> 00:03:55,804 ♪ Is hamburger homicide. ♪ 79 00:04:00,594 --> 00:04:02,720 Oh! Yes. 80 00:04:05,424 --> 00:04:09,098 Quilloughby's music is so smart and dour and jangly 81 00:04:09,182 --> 00:04:13,348 and no one has seen him in 30 years, he's a famous recluse. 82 00:04:13,432 --> 00:04:17,071 And his commitment to animal rights is so inspiring. 83 00:04:17,580 --> 00:04:20,904 I just had the most amazing idea. 84 00:04:21,549 --> 00:04:24,798 Lisa doesn't like it when other people talk. 85 00:04:26,962 --> 00:04:28,814 Attention, Elementarians. 86 00:04:28,964 --> 00:04:31,307 Inspired by my new favorite musician, 87 00:04:31,391 --> 00:04:33,489 whom I'm sure you've never heard of, 88 00:04:33,573 --> 00:04:36,152 today is the first Mushroom Monday. 89 00:04:36,236 --> 00:04:40,399 So dig in to these all-vegan mushroom tacos. 90 00:04:40,698 --> 00:04:44,161 Mushrooms? Those are chairs for toads. 91 00:04:44,245 --> 00:04:47,582 Don't you see? The flesh that you cover with cheese 92 00:04:47,666 --> 00:04:50,352 is proof of your moral disease. 93 00:04:50,436 --> 00:04:51,528 Gah? 94 00:04:51,612 --> 00:04:54,179 Just give them a chance. 95 00:04:54,801 --> 00:04:56,145 So delicious. 96 00:04:56,229 --> 00:04:59,693 Three kinds of ground mushrooms: Portobello, shiitake... 97 00:04:59,777 --> 00:05:03,462 Don't forget the yummy little pieces of bacon. 98 00:05:06,000 --> 00:05:07,261 Ew, ew, ew. 99 00:05:07,345 --> 00:05:08,945 You said these were vegan. 100 00:05:09,029 --> 00:05:12,548 But they are. Vegetables plus bacon. 101 00:05:12,632 --> 00:05:15,353 "Vegon." Am I wrong? 102 00:05:15,776 --> 00:05:17,657 I ate meat. 103 00:05:17,917 --> 00:05:21,290 Haw-haw! This taco had a mom. 104 00:05:21,374 --> 00:05:23,761 Mmm... 105 00:05:34,029 --> 00:05:36,479 Everyone at my school is a jerk. 106 00:05:36,563 --> 00:05:38,490 Why are they so mean? Why? 107 00:05:38,574 --> 00:05:39,892 Is the problem me? 108 00:05:39,976 --> 00:05:42,168 The problem is never you. 109 00:05:42,536 --> 00:05:45,213 It's those sour-breathed know-nothing sheep 110 00:05:45,297 --> 00:05:49,234 who graze the blighted meadows of your so-called school. 111 00:05:49,318 --> 00:05:50,885 Gah? 112 00:05:50,969 --> 00:05:54,162 Okay, it was probably just a bacon hallucination. 113 00:05:54,302 --> 00:05:56,650 Quilloughby isn't actually in my room. 114 00:05:56,734 --> 00:05:59,312 I'm traumatized by eating meat. 115 00:05:59,396 --> 00:06:00,796 You must stop talking to yourself. 116 00:06:00,880 --> 00:06:02,337 People will think you've gone mad. 117 00:06:07,965 --> 00:06:10,592 You're not real the real Quilloughby. You're imaginary. 118 00:06:10,676 --> 00:06:12,109 I've gone crazy. 119 00:06:12,845 --> 00:06:14,501 ♪ Master of the obvious ♪ 120 00:06:14,585 --> 00:06:18,013 ♪ Ensconced in her dreadful red frock. ♪ 121 00:06:18,097 --> 00:06:20,937 I don't want to be crazy. Not this kind of crazy. 122 00:06:21,021 --> 00:06:22,250 Just get out of here. 123 00:06:22,334 --> 00:06:24,765 Hey, Lis, what you pointing at? 124 00:06:24,849 --> 00:06:26,772 Some bacon you want to eat? 125 00:06:26,863 --> 00:06:29,629 I've got a pig nose. Want to eat me? 126 00:06:37,700 --> 00:06:40,268 Oh. 127 00:06:40,352 --> 00:06:42,012 Mm-hmm. 128 00:06:42,096 --> 00:06:45,273 Bart, slowly, almost imperceptibly, 129 00:06:45,357 --> 00:06:48,018 your friends are growing tired of you. 130 00:06:48,102 --> 00:06:52,239 What... what? I'm the drumstick of this chicken bucket. 131 00:06:52,459 --> 00:06:54,299 They're not getting tired of me. 132 00:06:54,383 --> 00:06:57,454 Of course we're not, Bart. 133 00:06:57,538 --> 00:06:59,196 Wait, what was that look? 134 00:06:59,280 --> 00:07:00,832 What look? 135 00:07:02,927 --> 00:07:04,980 You guys are not getting tired of me. 136 00:07:06,787 --> 00:07:08,655 No, no, I was just yawning 137 00:07:08,739 --> 00:07:11,725 because I stayed up late, thinking about your pranks. 138 00:07:11,809 --> 00:07:13,559 Still so fresh. 139 00:07:17,935 --> 00:07:20,780 Quilloughby, you completely ruined my brother 140 00:07:20,864 --> 00:07:22,797 with just one sentence. 141 00:07:22,949 --> 00:07:24,145 Thank you. 142 00:07:24,229 --> 00:07:27,916 Oh, there's nothing more tiresome than gratitude. 143 00:07:28,000 --> 00:07:30,608 I think I'm gonna like hallucinating you. 144 00:07:30,692 --> 00:07:33,867 Here's a gift. Put this on your faded Army jacket. 145 00:07:34,235 --> 00:07:35,327 Oh, my God. 146 00:07:35,411 --> 00:07:38,351 You think I'm cool enough to wear a faded Army jacket. 147 00:07:38,450 --> 00:07:40,577 Hmm. Keep in mind, I'm merely a product 148 00:07:40,661 --> 00:07:42,514 of your fractured psyche. 149 00:07:42,598 --> 00:07:44,439 Oh, shut up, don't ruin it. 150 00:07:50,106 --> 00:07:52,124 Hey, Homer, ever so slowly, 151 00:07:52,208 --> 00:07:54,509 your friends are growing tired of you. 152 00:07:54,593 --> 00:07:56,593 With this much testosterone? 153 00:07:56,677 --> 00:07:58,088 No way, baby. 154 00:07:58,172 --> 00:08:00,718 Aw. Take me for a ride in your truck. 155 00:08:00,802 --> 00:08:02,183 Trucks aren't for driving. 156 00:08:02,267 --> 00:08:04,352 They're for doing kick-ass truck stuff. 157 00:08:04,436 --> 00:08:06,905 Have you actually done any truck stuff? 158 00:08:06,989 --> 00:08:08,496 Put it on. 159 00:08:15,298 --> 00:08:17,558 But I don't want this. 160 00:08:17,642 --> 00:08:19,000 You're welcome! 161 00:08:37,378 --> 00:08:40,146 For an imaginary friend, you were really keen 162 00:08:40,230 --> 00:08:41,413 to get out of the house. 163 00:08:41,497 --> 00:08:43,891 Ugh, that small woman was such a bore. 164 00:08:43,975 --> 00:08:46,745 Oh. Maggie's a baby, and she was sleeping. 165 00:08:46,829 --> 00:08:48,262 Even she knows it. 166 00:08:48,575 --> 00:08:50,898 This place reminds me of my own hometown. 167 00:08:50,982 --> 00:08:53,311 It's dismal and nothing good will ever come from it. 168 00:08:53,395 --> 00:08:55,535 Well, almost nothing. 169 00:08:55,888 --> 00:08:57,466 Get out your tickers and tape, 170 00:08:57,550 --> 00:09:00,139 here comes the prat parade. 171 00:09:00,223 --> 00:09:03,499 Facial hair is not a substitute for personality. 172 00:09:03,583 --> 00:09:06,659 Two times zero is still zero. 173 00:09:07,386 --> 00:09:09,339 Bit early for the apricot brandy, 174 00:09:09,423 --> 00:09:11,062 is it not, Vicar? 175 00:09:11,649 --> 00:09:14,436 Quilloughby, is there anyone you do like? 176 00:09:14,536 --> 00:09:17,184 Yeah, well, let me tell you something, Lisa. 177 00:09:18,573 --> 00:09:21,000 ♪ Every day I try to smile ♪ 178 00:09:21,084 --> 00:09:24,461 ♪ But can't help but frown ♪ 179 00:09:25,731 --> 00:09:28,341 ♪ Every day I draw my bath ♪ 180 00:09:28,425 --> 00:09:31,426 ♪ And pray I will drown ♪ 181 00:09:32,541 --> 00:09:36,319 ♪ I step out my door and I take a deep breath ♪ 182 00:09:36,403 --> 00:09:39,904 ♪ Turn back inside and pray for my death ♪ 183 00:09:39,988 --> 00:09:41,815 ♪ 'Cause everyone is horrid ♪ 184 00:09:41,899 --> 00:09:44,759 ♪ Except me and possibly you ♪ 185 00:09:44,866 --> 00:09:46,447 ♪ Possibly me ♪ 186 00:09:46,531 --> 00:09:48,528 ♪ Oh, everyone is horrid ♪ 187 00:09:48,612 --> 00:09:53,391 ♪ And my dear, I fear you are, too ♪ 188 00:09:53,475 --> 00:09:55,253 ♪ Oh. ♪ 189 00:10:05,524 --> 00:10:07,506 Lisa Simpson. 190 00:10:07,590 --> 00:10:10,733 Those measures were supposed to be pianissimo, 191 00:10:10,817 --> 00:10:15,345 but instead they were sforzando and scherzando. 192 00:10:21,128 --> 00:10:23,553 Well, would you care to share your private tee-hees 193 00:10:23,637 --> 00:10:24,589 with the class? 194 00:10:24,673 --> 00:10:27,678 I was just thinking, every day you wave that wand, 195 00:10:27,762 --> 00:10:30,917 and yet nothing magical ever happens. 196 00:10:32,903 --> 00:10:35,433 You're a smart-mouthed little sass pants. 197 00:10:35,517 --> 00:10:39,901 And you're a sad little man whose best days never happened. 198 00:10:42,136 --> 00:10:43,750 I'm not sad, I'm happy. 199 00:10:43,834 --> 00:10:46,352 And 5'8" is a very nice height for a fella. 200 00:10:46,436 --> 00:10:47,862 Very nice. 201 00:10:50,161 --> 00:10:52,254 Lisa, I enjoyed that. 202 00:10:52,338 --> 00:10:54,521 And I enjoy nothing. 203 00:10:56,244 --> 00:10:58,084 Mr. and Mrs. Simpson, I called you in here 204 00:10:58,168 --> 00:11:01,626 because Lisa's behavior has become wry, sardonic, and yes, 205 00:11:01,710 --> 00:11:03,388 poetically world-weary. 206 00:11:03,472 --> 00:11:04,826 I know what's going on. 207 00:11:04,910 --> 00:11:06,986 Lisa's become infatuated 208 00:11:07,070 --> 00:11:09,421 with this snobby, judgy, British crooner 209 00:11:09,505 --> 00:11:11,005 - from the '80s. - Hmm. 210 00:11:11,089 --> 00:11:12,255 Hmm... 211 00:11:12,827 --> 00:11:14,224 Oh... 212 00:11:14,308 --> 00:11:15,567 You're right to worry. 213 00:11:15,651 --> 00:11:17,969 With the popularity of the Slapify streaming service, 214 00:11:18,053 --> 00:11:20,037 I'm seeing more children becoming lost 215 00:11:20,121 --> 00:11:21,730 in the music of the past. 216 00:11:21,888 --> 00:11:24,381 ♪ Oh, here she comes ♪ 217 00:11:24,465 --> 00:11:27,126 ♪ Watch out, boy, she'll chew you up ♪ 218 00:11:27,210 --> 00:11:29,295 ♪ Oh, here she comes ♪ 219 00:11:29,379 --> 00:11:32,148 ♪ She's a man-eater! ♪ 220 00:11:32,232 --> 00:11:34,213 Well, we take this very seriously. 221 00:11:34,297 --> 00:11:36,139 My husband and I are going to have 222 00:11:36,223 --> 00:11:38,490 a heart-to-heart with our daughter tonight. 223 00:11:38,664 --> 00:11:39,922 Isn't that right, Homer? 224 00:11:40,601 --> 00:11:42,376 Oh. 225 00:11:43,051 --> 00:11:46,601 You don't tow me! I tow you! 226 00:11:46,685 --> 00:11:48,147 Stop resisting! 227 00:11:48,231 --> 00:11:50,515 Surrender to my mighty torque! 228 00:11:51,496 --> 00:11:53,174 Never! 229 00:12:03,263 --> 00:12:05,331 What has gotten into you? 230 00:12:05,415 --> 00:12:07,683 You used to be such a happy little girl. 231 00:12:07,767 --> 00:12:09,185 When? 232 00:12:09,269 --> 00:12:11,428 Okay, but never like this... 233 00:12:11,512 --> 00:12:13,006 With the sour attitude, 234 00:12:13,090 --> 00:12:14,431 and the black booties. 235 00:12:14,515 --> 00:12:17,176 You've become a crab... No, a pill! 236 00:12:17,260 --> 00:12:20,567 Lisa, darling, please silence the din. 237 00:12:22,357 --> 00:12:24,179 That's it! 238 00:12:24,263 --> 00:12:26,823 I'm cancelling your music subscription. 239 00:12:26,907 --> 00:12:30,254 Jiggly... and bloop. 240 00:12:30,615 --> 00:12:32,254 Shocking. 241 00:12:35,462 --> 00:12:37,750 How can Mom take away the only place 242 00:12:37,834 --> 00:12:39,215 I can hear your music? 243 00:12:39,299 --> 00:12:41,392 Maybe not the only place. 244 00:12:41,476 --> 00:12:43,685 Apparently, this is happening. 245 00:12:44,180 --> 00:12:45,547 Hmm. 246 00:12:46,060 --> 00:12:47,223 Oh, my God. 247 00:12:47,307 --> 00:12:50,333 I can see you. I mean, the real you. 248 00:12:50,460 --> 00:12:52,211 Well, you're in for a treat, my dear. 249 00:12:52,295 --> 00:12:53,989 My live shows are, quote, 250 00:12:54,073 --> 00:12:57,388 "like a three-hour dance party in a freshly-dug grave." 251 00:12:57,472 --> 00:12:59,643 David Fricke, Rolling Stone magazine, 1987. 252 00:12:59,727 --> 00:13:02,405 Oh, but Marge will never let me go. 253 00:13:02,489 --> 00:13:05,074 And even if she would, I don't have enough money. 254 00:13:05,158 --> 00:13:07,993 Those tickets cost, like, five Lego sets. 255 00:13:08,077 --> 00:13:09,791 Look in your pocket, Lisa. 256 00:13:11,665 --> 00:13:13,499 My dad's credit card. 257 00:13:13,583 --> 00:13:16,111 Did you steal this? Did I? 258 00:13:16,195 --> 00:13:18,072 A little of both. It's complicated. 259 00:13:18,156 --> 00:13:20,310 Sometimes I identify as imaginary, 260 00:13:20,394 --> 00:13:21,950 but sometimes I can do this. 261 00:13:24,472 --> 00:13:26,802 Ow, the zipper! 262 00:13:29,465 --> 00:13:30,791 Ow! Oh! 263 00:13:34,841 --> 00:13:36,693 What? I'm a little stressed out. 264 00:13:36,777 --> 00:13:39,057 Making sandwiches calms my nerves. 265 00:13:40,860 --> 00:13:43,338 Ooh, sandwiches! 266 00:13:44,605 --> 00:13:47,283 Lisa is sullen, dressing weird, 267 00:13:47,367 --> 00:13:50,478 obsessed with English music... 268 00:13:50,738 --> 00:13:53,443 Our eight-year-old has turned into a teenager. 269 00:13:53,527 --> 00:13:57,341 Well, from now on, I'm going to pay very close attention to her. 270 00:13:57,425 --> 00:14:01,312 Marge, little girls are a lot like all-wheel anti-lock brakes: 271 00:14:01,527 --> 00:14:03,616 When road conditions are unpredictable... 272 00:14:03,700 --> 00:14:07,013 We're talking about your daughter, not a vehicle. 273 00:14:07,097 --> 00:14:10,748 Well, both do have maximum torque for their class. 274 00:14:10,832 --> 00:14:13,142 Will you shut up about the damn truck? 275 00:14:13,226 --> 00:14:15,236 But the truck is who I am. 276 00:14:15,320 --> 00:14:18,481 It's a perfect fit for my manly, off-road lifestyle. 277 00:14:18,565 --> 00:14:19,815 Oh, really? 278 00:14:19,899 --> 00:14:21,317 You hate the outdoors. 279 00:14:21,401 --> 00:14:22,768 You've never been camping. 280 00:14:22,852 --> 00:14:24,637 You've never hauled or towed anything, 281 00:14:24,721 --> 00:14:27,430 or shown any interest in hauling or towing. 282 00:14:27,557 --> 00:14:30,476 And please, tell me the meaning of the word "torque." 283 00:14:30,560 --> 00:14:34,480 The smoke hole where the truck's farts come out? 284 00:14:34,564 --> 00:14:36,407 Torque is the tendency of a force 285 00:14:36,491 --> 00:14:39,517 to rotate the body to which it is applied. Like this! 286 00:14:40,147 --> 00:14:41,524 Homer J. Simpson, 287 00:14:41,608 --> 00:14:44,145 you are not a truck guy! 288 00:14:47,744 --> 00:14:50,687 Now, I'm going to deal with an actual problem: 289 00:14:50,771 --> 00:14:54,081 Our daughter's pre-pre-teen rebellion. 290 00:14:55,894 --> 00:14:57,458 Lisa's gone! 291 00:14:58,697 --> 00:15:02,692 I'm going to my first music festival with my best friend! 292 00:15:02,776 --> 00:15:05,468 Uh, best imaginary friend. 293 00:15:05,595 --> 00:15:07,847 Right. I guess I didn't need to buy 294 00:15:07,931 --> 00:15:09,915 two VIP passes, then. 295 00:15:09,999 --> 00:15:11,207 Sorry, Dad! 296 00:15:13,270 --> 00:15:15,805 Oh, the pain of laughter... 297 00:15:21,860 --> 00:15:23,510 Our daughter is by herself 298 00:15:23,594 --> 00:15:25,792 at an outdoor music whoop-de-doo! 299 00:15:25,876 --> 00:15:28,288 And she's using my stolen credit card. 300 00:15:28,688 --> 00:15:29,644 What? 301 00:15:29,728 --> 00:15:30,794 Huh? 302 00:15:30,878 --> 00:15:32,000 Hey... 303 00:15:32,084 --> 00:15:33,326 No... 304 00:15:34,576 --> 00:15:37,485 Ugh, this combines my two least favorite things... 305 00:15:37,569 --> 00:15:40,339 Other people's music, and other people. 306 00:15:40,423 --> 00:15:42,882 Yeah, but we're going to see the real you perform. 307 00:15:42,966 --> 00:15:44,776 Ooh, do you think you'll play 308 00:15:44,860 --> 00:15:46,402 "Labour Action at the Biscuit Factory" 309 00:15:46,486 --> 00:15:48,237 or "Simon Has a Birthmark"? 310 00:15:48,321 --> 00:15:50,081 How dreadfully predictable... 311 00:15:50,165 --> 00:15:52,248 but the nippers must suckle. 312 00:15:53,977 --> 00:15:55,411 Oh, these bands are all rubbish, 313 00:15:55,495 --> 00:15:57,839 and this sun is too... sunny. 314 00:15:57,923 --> 00:16:00,341 Quilloughby, this festival is our dream. 315 00:16:00,425 --> 00:16:03,526 Stop being such a, such a... 316 00:16:03,653 --> 00:16:04,920 Such a pill? 317 00:16:05,004 --> 00:16:06,514 Oh. Sorry, Marge. 318 00:16:06,598 --> 00:16:09,577 Hey, I'm just trying to have a fun day. 319 00:16:09,661 --> 00:16:11,479 Oh, a "fun day." 320 00:16:11,563 --> 00:16:14,093 Why don't we all just have fizzy drinks 321 00:16:14,177 --> 00:16:15,953 and rainbow lollipops? 322 00:16:16,037 --> 00:16:18,281 Oh, la-di-da-di-da. 323 00:16:18,365 --> 00:16:19,837 Happy, happy, happy. 324 00:16:19,921 --> 00:16:24,179 Vacuous animals waiting for the slaughter. 325 00:16:26,985 --> 00:16:29,061 Well, it's a good thing Dad got this truck. 326 00:16:29,148 --> 00:16:30,145 - Oh, my God. - You see, Marge? 327 00:16:30,229 --> 00:16:31,407 - I never want to hear another word... - Bart gets it. 328 00:16:31,491 --> 00:16:32,833 - ...about this truck. - The truck is awesome. 329 00:16:32,917 --> 00:16:34,502 - It makes me so mad! - You don't get it 330 00:16:34,586 --> 00:16:36,020 - and you never will! - Truck this, truck that. 331 00:16:36,104 --> 00:16:38,196 - Truck, truck, truck, truck... - I wish I was married to Bart! 332 00:16:40,091 --> 00:16:41,951 Ugh! You never stop whining! 333 00:16:42,035 --> 00:16:43,619 The term is "whinging." 334 00:16:43,703 --> 00:16:45,732 Conspicuous eye roll. 335 00:16:46,431 --> 00:16:48,448 I used to think you just hated bad art 336 00:16:48,532 --> 00:16:49,850 and cruelty to animals 337 00:16:49,934 --> 00:16:51,869 and people who wear baseball hats, 338 00:16:51,953 --> 00:16:55,144 but it turns out you hate everything! 339 00:16:55,228 --> 00:16:58,542 But, Lisa, I thought that was our bond. 340 00:16:58,626 --> 00:17:00,245 Coming now to the main stage... 341 00:17:00,329 --> 00:17:01,838 performing for the first time 342 00:17:01,922 --> 00:17:03,358 in over 30 years... 343 00:17:03,442 --> 00:17:05,361 Quilloughby and the Snuffs. 344 00:17:05,445 --> 00:17:07,113 This is it... 345 00:17:07,197 --> 00:17:08,305 The real you! 346 00:17:12,052 --> 00:17:13,447 Oh, dear God, no! 347 00:17:13,531 --> 00:17:15,798 I look like bloody Churchill! 348 00:17:18,752 --> 00:17:22,331 Shut your gobs, you wankers! 349 00:17:23,576 --> 00:17:26,554 Woo-hoo! Wankers! 350 00:17:26,638 --> 00:17:29,498 Can't you see this show is just a cash grab? 351 00:17:29,582 --> 00:17:31,316 I'm only here because I lost my fortune 352 00:17:31,400 --> 00:17:33,561 suing people for saying things about me 353 00:17:33,645 --> 00:17:35,853 that were completely true. 354 00:17:38,182 --> 00:17:39,671 Is this what I turned into? 355 00:17:39,755 --> 00:17:41,578 I'm greedy, I'm hateful, 356 00:17:41,662 --> 00:17:44,588 and my face looks like a syphilitic moon. 357 00:17:44,672 --> 00:17:46,423 Well, it's not your fault you got old. 358 00:17:46,507 --> 00:17:47,850 Sting is old. 359 00:17:47,934 --> 00:17:51,035 Old Sting's bloody gorgeous, and he knows it. 360 00:17:53,848 --> 00:17:55,099 Oh, boo-hoo! 361 00:17:55,183 --> 00:18:00,029 You can jeer while I enjoy this pastrami on rye. 362 00:18:01,172 --> 00:18:02,514 But you're vegan! 363 00:18:02,598 --> 00:18:03,941 I was, 364 00:18:04,025 --> 00:18:06,852 until I found out veganism was invented by foreigners, 365 00:18:06,936 --> 00:18:09,887 of whom there are far too many on this planet! 366 00:18:11,349 --> 00:18:13,784 That's right, I hate the foreign! 367 00:18:13,868 --> 00:18:16,620 Coming to this country and taking our jobs! 368 00:18:16,704 --> 00:18:19,048 Sleeping with our men! 369 00:18:19,132 --> 00:18:20,582 But you're a foreigner! 370 00:18:20,666 --> 00:18:23,944 And you took the job of sad, washed-up rock star. 371 00:18:24,028 --> 00:18:27,405 No! You turned your back on veganism. 372 00:18:27,532 --> 00:18:30,793 And you're also a huge racist. 373 00:18:31,439 --> 00:18:34,949 ♪ Because everything is horrid except meat ♪ 374 00:18:35,130 --> 00:18:38,000 ♪ So slag off to you! ♪ 375 00:18:40,728 --> 00:18:43,480 Lisa, dear, don't let him happen to you. 376 00:18:43,564 --> 00:18:45,724 Try not to sneer at everything. 377 00:18:45,808 --> 00:18:48,068 And listen to others, at least a bit. 378 00:18:48,152 --> 00:18:49,836 Perhaps one out of five times, 379 00:18:49,920 --> 00:18:52,095 but I can't tell you which times. 380 00:18:52,223 --> 00:18:53,657 Thanks, Quilloughby. 381 00:18:53,741 --> 00:18:55,325 You're the best imaginary friend 382 00:18:55,409 --> 00:18:58,177 a complicated eight-year-old could ever ask for. 383 00:18:59,572 --> 00:19:01,914 But I think we both know it's time for you to go. 384 00:19:02,952 --> 00:19:05,311 I'm going to miss you, 385 00:19:05,664 --> 00:19:07,789 you bloody wanker. 386 00:19:13,261 --> 00:19:14,556 Okay, okay, okay, 387 00:19:14,640 --> 00:19:17,148 I'm going to play a few songs off my new album. 388 00:19:17,265 --> 00:19:21,125 It's entitled Refugees? Again? 389 00:19:32,354 --> 00:19:34,698 Stupid millennial traffic. 390 00:19:34,782 --> 00:19:36,208 This just in: 391 00:19:36,292 --> 00:19:37,901 A full-scale riot has broken out 392 00:19:37,985 --> 00:19:40,013 at the Bummershoot Festival. 393 00:19:40,545 --> 00:19:42,319 But Lisa's in there! 394 00:19:42,403 --> 00:19:43,646 Who will save her? 395 00:19:43,730 --> 00:19:47,474 Did someone call for a truck guy? 396 00:20:00,049 --> 00:20:02,131 Misplaced anger! 397 00:20:02,215 --> 00:20:04,165 Misplaced anger! 398 00:20:04,295 --> 00:20:06,652 Somebody save me! 399 00:20:16,732 --> 00:20:18,650 Torque, don't fail me now. 400 00:20:18,734 --> 00:20:20,986 Truck, truck, hooray! 401 00:20:21,070 --> 00:20:23,347 Truck, truck, hooray... 402 00:20:24,740 --> 00:20:27,734 Homer. Homer. Homer, wake up. 403 00:20:27,818 --> 00:20:29,703 He fell asleep while driving? 404 00:20:29,787 --> 00:20:32,848 No, we got stuck in traffic and ran out of gas, 405 00:20:32,932 --> 00:20:34,350 so Dad ate a garbage bag 406 00:20:34,434 --> 00:20:36,668 full of Mom's PB&Js and passed out. 407 00:20:36,752 --> 00:20:38,703 Thanks for walking over and getting me. 408 00:20:39,002 --> 00:20:41,965 Me and Trucky saved the day. 409 00:20:42,183 --> 00:20:44,860 Sure you did, Homer. 410 00:20:44,944 --> 00:20:47,545 Testosterone... 411 00:20:49,264 --> 00:20:51,300 I don't know what came over me, Mom. 412 00:20:51,459 --> 00:20:53,117 I was sullen, moody, 413 00:20:53,201 --> 00:20:55,612 thought everybody except me was an idiot... 414 00:20:55,696 --> 00:20:58,590 Wait, is that what being a teenager is like? 415 00:20:58,674 --> 00:21:00,742 Well, sometimes, sweetie. 416 00:21:00,826 --> 00:21:02,619 Were you ever like that? 417 00:21:02,703 --> 00:21:06,941 Blue mascara is who I am, Mom! 418 00:21:07,175 --> 00:21:11,120 You're just jealous because you can't pull off hot pants. 419 00:21:11,204 --> 00:21:12,889 For your information, I was going 420 00:21:12,973 --> 00:21:14,079 to break up with Homer. 421 00:21:14,163 --> 00:21:16,522 But if you hate him, he must be great. 422 00:21:16,834 --> 00:21:20,045 Honey, whatever phases you go through, 423 00:21:20,129 --> 00:21:22,139 I'll always be waiting for you 424 00:21:22,223 --> 00:21:24,716 on the other side of the slammed door. 425 00:21:24,800 --> 00:21:26,308 - Mm. - Mm. 426 00:21:26,635 --> 00:21:28,553 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 427 00:21:28,637 --> 00:21:30,555 FOX BROADCASTING COMPANY 428 00:21:30,639 --> 00:21:32,548 And FORD. We go further, so you can. 429 00:21:32,632 --> 00:21:35,702 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.