Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:02,929
It came
three years ago.
2
00:00:03,125 --> 00:00:04,991
There are hundreds
of unique,
3
00:00:05,076 --> 00:00:07,290
inexplicable afflictions.
4
00:00:07,375 --> 00:00:10,291
You're declaring the Touched
a direct threat
5
00:00:10,375 --> 00:00:11,687
against the empire.
6
00:00:12,997 --> 00:00:14,956
Mrs. True
runs the orphanage.
7
00:00:15,041 --> 00:00:17,625
Plenty of girls
have been shown a strangeness.
8
00:00:17,710 --> 00:00:19,056
We've come to help.
9
00:00:19,141 --> 00:00:21,849
Detective Mundy,
you're gonna wanna see this.
10
00:00:22,241 --> 00:00:24,712
- What, me?
- With your pagan sex club.
11
00:00:25,016 --> 00:00:29,292
With a certain investor, The Ferryman's
Club will become a phenomenon.
12
00:00:33,473 --> 00:00:35,482
Who's hunting the Touched,
and why?
13
00:00:36,807 --> 00:00:39,565
How are we gonna deal with
those fellas?
14
00:00:39,724 --> 00:00:41,316
We're going to the opera.
15
00:00:53,348 --> 00:00:54,515
Just let me have the girl.
16
00:00:54,599 --> 00:00:56,940
Just let me
have the girl...
17
00:00:58,599 --> 00:01:00,348
We find Mary.
We get her singin'.
18
00:01:00,432 --> 00:01:04,232
All of the Touched,
they'll all come to us.
19
00:01:20,182 --> 00:01:21,598
The Touched are everywhere.
20
00:01:21,682 --> 00:01:23,473
The whole city's
talking about it.
21
00:01:23,557 --> 00:01:26,473
The newspapers make money
by frightening people.
22
00:01:26,557 --> 00:01:28,306
There cannot be so many of them.
23
00:01:28,390 --> 00:01:30,181
But how are we knowing?
24
00:01:30,265 --> 00:01:31,556
They look normal.
25
00:01:31,640 --> 00:01:33,556
And anyhow, I wouldn't
hate to be Touched.
26
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
- Oh, don't, don't...
- No, not like the Maladie,
27
00:01:36,724 --> 00:01:39,306
but with a nice, um, a "turn"?
28
00:01:39,390 --> 00:01:42,223
Make silk from cotton.
29
00:01:42,307 --> 00:01:46,107
Or to make Danny Kent
fall in love to you.
30
00:01:48,265 --> 00:01:50,431
You promised
not to say anything.
31
00:01:50,515 --> 00:01:53,015
And it's fall in love "with" me.
32
00:01:53,099 --> 00:01:57,264
Fall for, fall in love with,
make love to...
33
00:01:57,348 --> 00:02:00,316
I think love confuses
the English.
34
00:02:06,599 --> 00:02:08,389
Oh.
35
00:02:08,473 --> 00:02:10,515
Your gloves, Miss Cassini.
36
00:02:10,599 --> 00:02:12,431
- They are clean.
- Oh.
37
00:02:12,515 --> 00:02:14,357
But no longer white.
38
00:02:15,599 --> 00:02:18,807
Oh, yes.
And rather threadbare.
39
00:02:18,891 --> 00:02:22,306
Jones & Jackson only provide
the first pair, you know.
40
00:02:22,390 --> 00:02:23,973
I am saving up.
41
00:02:24,057 --> 00:02:25,473
Yes.
42
00:02:25,557 --> 00:02:27,640
A few nights off
the beef and pudding,
43
00:02:27,724 --> 00:02:30,389
help your
appearance altogether.
44
00:02:30,473 --> 00:02:33,181
Although there is a little café
45
00:02:33,265 --> 00:02:34,848
on the Dalton Lane, if you...
46
00:02:34,932 --> 00:02:39,181
This is too gay. I'd like to look
at something more autumnal.
47
00:02:39,265 --> 00:02:40,807
The city is in mourning,
you know.
48
00:02:40,891 --> 00:02:42,598
- Since the massacre?
- Of course. Of course.
49
00:02:42,682 --> 00:02:44,765
Miss Cassini.
50
00:02:44,849 --> 00:02:46,940
The feathers.
51
00:03:10,141 --> 00:03:11,223
Oh!
52
00:03:11,307 --> 00:03:13,556
Oh, my
God. She's Touched!
53
00:03:13,640 --> 00:03:15,556
She's one of them.
54
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
- That girl's Touched.
- That one!
55
00:03:17,724 --> 00:03:20,015
Stay there, Miss Cassini.
56
00:03:20,099 --> 00:03:22,515
Miss Cassini!
Stay right there.
57
00:03:22,599 --> 00:03:24,773
Stop her!
Ooh!
58
00:03:25,974 --> 00:03:27,982
- Stop her!
- What's going on?
59
00:04:20,515 --> 00:04:22,765
Right, let's go, boys!
60
00:04:22,849 --> 00:04:25,482
Stand back! Get out of the way!
61
00:04:33,057 --> 00:04:34,982
Out of the way!
62
00:04:42,223 --> 00:04:44,773
Get out of the way. Get up.
63
00:04:47,265 --> 00:04:49,065
Everyone out!
64
00:04:54,640 --> 00:04:56,899
Check the workshop!
65
00:05:05,307 --> 00:05:08,065
Did you wipe your feet?
66
00:05:09,932 --> 00:05:12,181
Everyone just stay calm.
67
00:05:12,265 --> 00:05:14,098
- These men have been horrid.
- Whoa.
68
00:05:14,182 --> 00:05:16,431
- Oh, Primrose!
- What's happening?
69
00:05:16,515 --> 00:05:18,181
They were looking
at my underthings.
70
00:05:18,265 --> 00:05:20,681
And what do
they expect to find there?
71
00:05:20,765 --> 00:05:22,057
You Amalia True?
72
00:05:22,141 --> 00:05:24,223
Why are your men looking through
a young lady's personals?
73
00:05:24,307 --> 00:05:27,181
It's common practice
among criminals to hide things
74
00:05:27,265 --> 00:05:29,181
where a decent person
wouldn't look.
75
00:05:29,265 --> 00:05:30,807
You're not among criminals,
Mister...
76
00:05:30,891 --> 00:05:34,057
Inspector Mundi.
Scotland Yard.
77
00:05:34,141 --> 00:05:36,057
I have a warrant to search
the premises,
78
00:05:36,141 --> 00:05:38,973
and I'll need the workshop
outside unlocked.
79
00:05:39,057 --> 00:05:40,640
Frankie Mundi.
80
00:05:40,724 --> 00:05:43,348
You're the one likes
knocking suspects about.
81
00:05:43,432 --> 00:05:46,223
Even though they's
as innocent as Christmas.
82
00:05:46,307 --> 00:05:48,640
What do they do to set you off?
83
00:05:48,724 --> 00:05:50,181
They call me "Frankie."
84
00:05:50,265 --> 00:05:51,890
We occupy three
adjoining properties.
85
00:05:51,974 --> 00:05:54,848
This applies only to The
Orphanage. Not to the workshop.
86
00:05:54,932 --> 00:05:55,973
Shall we speak apart?
87
00:05:56,057 --> 00:05:58,316
- Do you need me?
- We're all right.
88
00:06:01,682 --> 00:06:04,807
You're with the Special Detail
hunting Maladie.
89
00:06:04,891 --> 00:06:08,223
Since you're here, I can assume
you're no closer to finding her.
90
00:06:08,307 --> 00:06:10,723
She disappeared
from under the opera house,
91
00:06:10,807 --> 00:06:12,681
as did you.
92
00:06:12,765 --> 00:06:14,932
I tried to stop her. I failed.
93
00:06:15,016 --> 00:06:17,607
I didn't much feel like
talking about it.
94
00:06:18,307 --> 00:06:20,181
Or retrieving your gown.
95
00:06:20,265 --> 00:06:22,139
It got caught on something.
96
00:06:22,223 --> 00:06:24,973
Like Cinderella's shoe.
97
00:06:25,057 --> 00:06:27,556
Please tell me you've been
trying it on every girl in the kingdom
98
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
to see who it fits.
99
00:06:29,724 --> 00:06:34,015
Do you often engage in
public violence, Mrs. True?
100
00:06:34,099 --> 00:06:35,932
Would you give over violence?
101
00:06:36,016 --> 00:06:38,181
She put her life at risk
to save dozens of others.
102
00:06:38,265 --> 00:06:39,807
She handed you
one of Maladie's gang.
103
00:06:39,891 --> 00:06:41,431
The great big rifleman.
104
00:06:41,515 --> 00:06:44,765
And followed Maladie out,
105
00:06:44,849 --> 00:06:47,057
without surprise.
106
00:06:47,141 --> 00:06:51,306
Or natural feminine restraint.
107
00:06:51,390 --> 00:06:53,306
We have this from
a reliable witness.
108
00:06:53,390 --> 00:06:55,690
Would that be the man
with his cock out?
109
00:06:57,473 --> 00:06:58,515
Probably.
110
00:06:58,599 --> 00:07:01,223
Is Lord Swann implying
I'm in the gang?
111
00:07:01,307 --> 00:07:03,640
With Bonfire Annie nearly
settin' her hair ablaze?
112
00:07:03,724 --> 00:07:06,306
I prefer to talk
to Mrs. True alone.
113
00:07:06,390 --> 00:07:08,482
So would I.
114
00:07:09,765 --> 00:07:11,723
Do you know...
115
00:07:11,807 --> 00:07:13,523
Mary Brighton?
116
00:07:14,390 --> 00:07:16,515
Then how come you tried
to save her?
117
00:07:16,599 --> 00:07:18,640
I suspected no one else would.
118
00:07:18,724 --> 00:07:21,348
- Is Mary like you?
- Violent?
119
00:07:21,432 --> 00:07:23,149
Touched.
120
00:07:24,891 --> 00:07:26,807
You don't want her to be.
121
00:07:26,891 --> 00:07:29,681
Inspector, she is Touched,
but I can assure you,
122
00:07:29,765 --> 00:07:31,473
she is nothing like me.
She's wonderful.
123
00:07:31,557 --> 00:07:33,640
- How are you not wonderful?
- What's her "turn"?
124
00:07:33,724 --> 00:07:35,732
I thought you were
after Maladie.
125
00:07:36,557 --> 00:07:37,890
We all want Miss Brighton safe.
126
00:07:37,974 --> 00:07:40,139
- Work with us...
- Our men will find Maladie.
127
00:07:40,223 --> 00:07:41,848
In Primrose's drawers?
128
00:07:41,932 --> 00:07:44,815
What is Mary's "turn"?
129
00:07:46,807 --> 00:07:49,057
Ladies, do not speak
another word.
130
00:07:49,141 --> 00:07:51,181
This loathsome charade
is over.
131
00:07:51,265 --> 00:07:54,015
Miss Bidlow.
I'm here on a warrant,
132
00:07:54,099 --> 00:07:55,640
signed by Judge Ditton...
133
00:07:55,724 --> 00:07:57,057
The commissioner of police
was shocked to hear
134
00:07:57,141 --> 00:08:00,681
that Judge Ditton had
overstepped so egregiously.
135
00:08:00,765 --> 00:08:04,181
He seemed confident, however,
that neither you nor your men
136
00:08:04,265 --> 00:08:06,565
would bear the brunt
of the blame.
137
00:08:10,724 --> 00:08:13,232
- Mrs. True.
- Inspector.
138
00:08:17,640 --> 00:08:19,773
Arigato.
139
00:08:20,974 --> 00:08:23,681
- How did you know the police...
- I had rather expected it.
140
00:08:23,765 --> 00:08:26,306
I was surprised it took them
all of two days.
141
00:08:26,390 --> 00:08:27,932
Did they really think
we had Maladie
142
00:08:28,016 --> 00:08:29,899
sleepin' in a sock drawer?
143
00:08:30,974 --> 00:08:34,015
Three of the Touched
declared war on society.
144
00:08:34,099 --> 00:08:38,223
Right now, every one of us...
Of you... is suspect.
145
00:08:38,307 --> 00:08:42,306
Lucy Best can break things
by touching them.
146
00:08:42,390 --> 00:08:44,556
- Primrose Chattoway...
- Primrose is a child,
147
00:08:44,640 --> 00:08:45,807
and meek as a kitten.
148
00:08:45,891 --> 00:08:48,973
When a kitten reaches 10 feet,
you call it a tiger.
149
00:08:49,057 --> 00:08:50,848
I shouldn't have to
explain this to you.
150
00:08:50,932 --> 00:08:53,057
So who set the police on us?
151
00:08:53,141 --> 00:08:56,765
Inspector Mundi clearly has a
personal interest in Mary Brighton.
152
00:08:56,849 --> 00:08:59,973
He couldn't have
authorized it himself.
153
00:09:00,057 --> 00:09:01,932
The superintendent
was pressured from above.
154
00:09:02,016 --> 00:09:03,765
But he wouldn't tell me
by whom.
155
00:09:03,849 --> 00:09:06,098
What about Lord Massen?
156
00:09:06,182 --> 00:09:10,264
I didn't realize when we met
what a... name he was.
157
00:09:10,348 --> 00:09:12,473
"A voice of
conservative Parliament."
158
00:09:12,557 --> 00:09:15,556
Anti-union, anti-Suffragism,
anti-Belgian...
159
00:09:15,640 --> 00:09:18,098
Gilbert Massen and I
agree on almost nothing.
160
00:09:18,182 --> 00:09:21,264
It is the bedrock
of our friendship.
161
00:09:21,348 --> 00:09:24,181
But he's never mentioned
my work here.
162
00:09:24,265 --> 00:09:27,181
Although, after
Maladie's debut...
163
00:09:27,265 --> 00:09:29,139
Any luck tracking her down?
164
00:09:29,223 --> 00:09:30,765
I have people looking.
165
00:09:30,849 --> 00:09:32,973
I'd prefer to be one of them.
166
00:09:33,057 --> 00:09:34,890
Well, I'm here
on a different mission.
167
00:09:34,974 --> 00:09:37,441
Not for you,
but for Miss Adair.
168
00:09:38,807 --> 00:09:42,223
There is, in my circle,
a monthly charitable fete.
169
00:09:42,307 --> 00:09:44,807
There are philanthropists,
lecturers...
170
00:09:44,891 --> 00:09:46,306
The best families attend.
171
00:09:46,390 --> 00:09:49,640
Men of influence,
with wives of actual influence.
172
00:09:49,724 --> 00:09:52,015
This afternoon,
it's to be at my estate.
173
00:09:52,099 --> 00:09:53,681
I thought everyone
was in a panic.
174
00:09:53,765 --> 00:09:55,848
It's society.
175
00:09:55,932 --> 00:09:57,807
Doing nothing is how we panic.
176
00:09:57,891 --> 00:10:00,807
And it presents a good
opportunity to put a pleasing face
177
00:10:00,891 --> 00:10:02,640
on London's new bogeyman.
178
00:10:02,724 --> 00:10:05,139
A few attractive girls
showing off their "turns,"
179
00:10:05,223 --> 00:10:08,357
and their good manners,
to society's elite.
180
00:10:09,390 --> 00:10:11,181
It may seem trite to you,
181
00:10:11,265 --> 00:10:13,556
but public opinion
is a brush fire.
182
00:10:13,640 --> 00:10:16,723
And we must come to them
to stop them barging in on us.
183
00:10:16,807 --> 00:10:18,640
She's right.
184
00:10:18,724 --> 00:10:20,848
Besides, it's a party.
185
00:10:20,932 --> 00:10:23,348
Bring a few of your charges
to my estate,
186
00:10:23,432 --> 00:10:25,389
no later than 2:00.
187
00:10:25,473 --> 00:10:27,848
I assume your estate
is quite large, then?
188
00:10:27,932 --> 00:10:29,015
I suppose.
189
00:10:29,099 --> 00:10:31,899
Good. 'Cause I'll be
bringing the tiger.
190
00:10:34,390 --> 00:10:38,057
General Pecking wants to make it
a military matter.
191
00:10:38,141 --> 00:10:40,431
Have the infantry
patrolling the city.
192
00:10:40,515 --> 00:10:43,306
I'm exhausted by the ways
that would go wrong.
193
00:10:43,390 --> 00:10:45,264
At least the public would...
194
00:10:45,348 --> 00:10:47,890
This is not about saving face.
195
00:10:47,974 --> 00:10:49,598
Maladie has done us a favor.
196
00:10:49,682 --> 00:10:51,515
She turned sentiment
against the Touched,
197
00:10:51,599 --> 00:10:53,681
but keeps attention on herself.
198
00:10:53,765 --> 00:10:56,473
And the rest of the group
are firmly with you now.
199
00:10:56,557 --> 00:10:58,807
No one doubts
we're under attack.
200
00:10:58,891 --> 00:11:00,348
The House is going to nominate
201
00:11:00,432 --> 00:11:02,181
a special committee
on the Touched,
202
00:11:02,265 --> 00:11:05,306
which after careful
vetting, will be us.
203
00:11:05,390 --> 00:11:08,057
Prime Minister's going to move
the motion himself.
204
00:11:08,141 --> 00:11:09,139
Good for him.
205
00:11:09,223 --> 00:11:11,765
How many nephews
did we have to hire?
206
00:11:11,849 --> 00:11:14,098
Two.
207
00:11:14,182 --> 00:11:16,890
I'll keep a statement
on the shooting vague
208
00:11:16,974 --> 00:11:19,306
and wrothful.
209
00:11:19,390 --> 00:11:21,223
No mention of Amalia True.
210
00:11:21,307 --> 00:11:22,598
Of course not.
211
00:11:22,682 --> 00:11:24,389
Mrs. True made
more of an impression on you
212
00:11:24,473 --> 00:11:26,139
than Maladie did.
213
00:11:26,223 --> 00:11:27,890
Do you think she's at the root
214
00:11:27,974 --> 00:11:29,973
of our feminine plague?
215
00:11:30,057 --> 00:11:32,057
Or in league with whoever is?
216
00:11:32,141 --> 00:11:34,274
I don't know.
217
00:11:34,849 --> 00:11:37,473
But she's not a fool.
218
00:11:37,557 --> 00:11:40,773
And she's not a fucking baker.
219
00:11:43,640 --> 00:11:45,556
Swann.
220
00:11:45,640 --> 00:11:47,098
Lord Massen.
221
00:11:47,182 --> 00:11:48,807
You're up early.
222
00:11:48,891 --> 00:11:52,648
I can leave my coffin by day,
if the smog's thick enough.
223
00:11:54,473 --> 00:11:55,973
You haven't read it?
224
00:11:56,057 --> 00:11:58,515
The Irishman, Bram Stoker.
225
00:11:58,599 --> 00:12:00,640
It's a clever
epistolary fantasia,
226
00:12:00,724 --> 00:12:04,015
all about... - I heard an
ugly rumor the other day.
227
00:12:04,099 --> 00:12:06,932
Well, all rumors
are ugly, Massen.
228
00:12:07,016 --> 00:12:09,807
No one whispers about virtue.
229
00:12:09,891 --> 00:12:12,223
You're turning your
Ferryman's Club
230
00:12:12,307 --> 00:12:14,431
into an actual business.
231
00:12:14,515 --> 00:12:18,598
Oh, this is awkward. Uh...
232
00:12:18,682 --> 00:12:21,139
I'm afraid there's already
a waiting list.
233
00:12:21,223 --> 00:12:23,098
- But if you like...
- And you have,
234
00:12:23,182 --> 00:12:26,723
among your entertainers,
a few of the afflicted.
235
00:12:26,807 --> 00:12:28,973
They're all in excellent health.
236
00:12:29,057 --> 00:12:32,648
But thank you
for the concern.
237
00:12:35,141 --> 00:12:38,515
I realize that
the unsavory antics
238
00:12:38,599 --> 00:12:40,473
at your loathsome soirées
239
00:12:40,557 --> 00:12:42,932
may have given you leverage
over several in our circle,
240
00:12:43,016 --> 00:12:45,973
but you cannot think
to operate in a public arena.
241
00:12:46,057 --> 00:12:47,473
Especially with the Touched.
242
00:12:47,557 --> 00:12:49,973
Well, there's no law
against them.
243
00:12:50,057 --> 00:12:53,139
There's been a massacre, Swann.
244
00:12:53,223 --> 00:12:55,306
Society will not abide
your pandering,
245
00:12:55,390 --> 00:12:57,932
if it thinks that... - Requests
for membership to the Ferryman's
246
00:12:58,016 --> 00:13:00,973
have doubled since the opera.
247
00:13:01,057 --> 00:13:04,681
Horror and fascination
go arm in arm.
248
00:13:04,765 --> 00:13:08,399
You should have read
the Stoker.
249
00:13:11,640 --> 00:13:13,848
If your father were to learn
250
00:13:13,932 --> 00:13:16,348
that you... - My father
approved of the whole venture.
251
00:13:16,432 --> 00:13:19,057
And then he put
a jam roll in his pocket,
252
00:13:19,141 --> 00:13:22,149
and went looking for
his childhood dog.
253
00:13:27,223 --> 00:13:31,565
I should warn you...
I play a lot of squash.
254
00:13:34,265 --> 00:13:37,932
Alastair Swann had one of
the finest minds in England.
255
00:13:38,016 --> 00:13:41,640
To make light of its tragic
dissolution is beneath even you.
256
00:13:41,724 --> 00:13:43,723
Oh, I remember his fine mind.
257
00:13:43,807 --> 00:13:46,848
And his fine fists.
258
00:13:46,932 --> 00:13:49,264
I may not be the fighter
my brother was,
259
00:13:49,348 --> 00:13:51,940
but I've had my lessons.
260
00:13:52,932 --> 00:13:55,940
The Ferryman's opens tonight.
261
00:13:57,141 --> 00:14:00,098
And as for the Touched,
262
00:14:00,182 --> 00:14:02,807
well, they have a right
to earn a living.
263
00:14:02,891 --> 00:14:05,982
I doubt even you
can change that.
264
00:14:09,307 --> 00:14:12,264
I used to think your father's
mind went to field
265
00:14:12,348 --> 00:14:14,565
because your brother
Caleb drowned.
266
00:14:17,099 --> 00:14:19,223
More likely, it's because...
267
00:14:19,307 --> 00:14:21,107
you didn't.
268
00:14:23,807 --> 00:14:28,316
Well, I assure you,
you're about to.
269
00:14:36,849 --> 00:14:38,973
Harriet.
270
00:14:39,057 --> 00:14:41,306
Aye. Her "turn's" charming.
271
00:14:41,390 --> 00:14:44,223
Myrtle.
Primrose never goes out.
272
00:14:44,307 --> 00:14:45,598
Shy about her stature.
273
00:14:45,682 --> 00:14:48,765
- Myrtle calms her.
- All right.
274
00:14:48,849 --> 00:14:51,098
- Wendy?
- Bendy Wendy.
275
00:14:51,182 --> 00:14:52,515
That's a rotten thing to...
276
00:14:52,599 --> 00:14:55,681
No, it, it's, it's fair.
And it rhymes.
277
00:14:55,765 --> 00:14:57,723
I suppose her contorting's
a bit...
278
00:14:57,807 --> 00:15:00,982
- Alarming?
- ...intimate for mixed company.
279
00:15:02,557 --> 00:15:03,848
Lucy.
280
00:15:03,932 --> 00:15:05,431
I'm not ruling out
another attack,
281
00:15:05,515 --> 00:15:07,765
especially with Myrtle
in the mix.
282
00:15:07,849 --> 00:15:10,932
I'm sure Lavinia has security,
but Lucy's ours.
283
00:15:11,016 --> 00:15:12,473
Do you ever wonder
why Miss Bidlow
284
00:15:12,557 --> 00:15:15,973
started The Orphanage
that she's never comfortable in?
285
00:15:16,057 --> 00:15:18,306
I'm not sure
she's comfortable anywhere.
286
00:15:18,390 --> 00:15:20,057
She didn't pick this cause
out of a hat.
287
00:15:20,141 --> 00:15:22,306
She knows what
it's like to be dismissed.
288
00:15:22,390 --> 00:15:23,807
Couple of new things,
289
00:15:23,891 --> 00:15:26,306
in case you find Maladie before
we're back from Lavinia's party.
290
00:15:26,390 --> 00:15:29,024
- Think someone already invented these.
- Mmm.
291
00:15:33,682 --> 00:15:34,973
I'm hoping they'll work
292
00:15:35,057 --> 00:15:36,973
against Maladie's awful
eye glow. Can't say, but...
293
00:15:37,057 --> 00:15:39,057
Until we understand
her "turn," it can't hurt.
294
00:15:39,141 --> 00:15:41,857
Besides, these are wonderful.
295
00:15:42,640 --> 00:15:45,681
Now this is for
Bonfire Annie.
296
00:15:45,765 --> 00:15:47,098
She gets all fired up,
297
00:15:47,182 --> 00:15:49,065
she gets this.
298
00:15:50,265 --> 00:15:52,357
Oh!
299
00:15:53,765 --> 00:15:55,473
Evildoers beware.
300
00:15:55,557 --> 00:15:58,149
It's, it's only a prototype.
301
00:16:07,765 --> 00:16:09,857
Elisabetta!
302
00:16:31,974 --> 00:16:34,274
She's in here!
303
00:16:35,974 --> 00:16:37,556
In the back!
304
00:16:37,640 --> 00:16:40,065
- She's getting away!
- Come on!
305
00:17:14,974 --> 00:17:18,223
Between demonstrations,
you are free to move about.
306
00:17:18,307 --> 00:17:23,139
Mingle, but don't
put yourselves forward.
307
00:17:23,223 --> 00:17:26,139
Miss Chattoway,
I think you will be best served
308
00:17:26,223 --> 00:17:28,556
to stay by the stairs,
so as not to...
309
00:17:28,640 --> 00:17:30,098
overwhelm.
310
00:17:30,182 --> 00:17:33,932
Of course, all your "turns"
will be used to minimal effect.
311
00:17:34,016 --> 00:17:37,181
The mission is to amuse.
Not alarm.
312
00:17:37,265 --> 00:17:39,057
I know we'll make
a good impression.
313
00:17:39,141 --> 00:17:40,556
I have every faith.
314
00:17:40,640 --> 00:17:43,598
You'll also be wearing these.
315
00:17:43,682 --> 00:17:46,441
So people can comfortably
identify you.
316
00:17:48,765 --> 00:17:50,482
- Excuse me.
- Oh.
317
00:17:55,515 --> 00:17:58,316
This doesn't go with
my dress at all.
318
00:18:07,473 --> 00:18:09,149
Right.
319
00:18:10,557 --> 00:18:11,848
There we go.
320
00:18:11,932 --> 00:18:13,899
Right. Let me look at you.
321
00:18:18,724 --> 00:18:21,473
Morning.
322
00:18:21,557 --> 00:18:24,024
Is this where
the strange women go?
323
00:18:27,891 --> 00:18:31,399
And we'll
need a room of our own.
324
00:18:32,390 --> 00:18:35,857
- I'm sorry, Miss...
- Désirée.
325
00:18:36,640 --> 00:18:37,890
Désirée Blodgett.
326
00:18:37,974 --> 00:18:39,473
I usually just go
by the first name,
327
00:18:39,557 --> 00:18:41,617
if you're wondering where
you've heard of me.
328
00:18:41,891 --> 00:18:43,348
I haven't.
329
00:18:43,432 --> 00:18:45,973
Désirée, Diva of Desire.
330
00:18:46,057 --> 00:18:49,015
No? Well, I'm a whore.
331
00:18:49,099 --> 00:18:52,057
A bit renowned. I've cultivated
an impressive clientèle.
332
00:18:52,141 --> 00:18:55,389
Especially given that I'm
not exactly Mitzi Dalti, am I?
333
00:18:55,473 --> 00:18:57,389
Men.
334
00:18:57,473 --> 00:18:59,556
They like talking to me.
335
00:18:59,640 --> 00:19:01,306
It's part of the job,
sure, listening,
336
00:19:01,390 --> 00:19:04,181
but last few years,
I get more and more clients.
337
00:19:04,265 --> 00:19:06,015
Men of stature. Real flash.
338
00:19:06,099 --> 00:19:09,181
And while we fuck...
Oh... Nigel!
339
00:19:09,265 --> 00:19:11,015
Hat!
340
00:19:11,099 --> 00:19:13,139
Anyway, while we fuck,
they all gotta talk.
341
00:19:13,223 --> 00:19:16,807
You know? Things they done,
or want, or mean to do,
342
00:19:16,891 --> 00:19:19,015
and they ain't exactly
priests. Well, a couple.
343
00:19:19,099 --> 00:19:22,139
But they feel so relieved
gettin' it all out.
344
00:19:22,223 --> 00:19:24,973
Except now,
they're not so relieved.
345
00:19:25,057 --> 00:19:27,181
Me hearing everything
from everyone.
346
00:19:27,265 --> 00:19:29,598
And yesternight, I find out
that one of me regulars...
347
00:19:29,682 --> 00:19:32,431
The sweetest little man...
Is planning on having me killed.
348
00:19:32,515 --> 00:19:34,848
- How do you know?
- He told me.
349
00:19:34,932 --> 00:19:36,515
During.
350
00:19:36,599 --> 00:19:38,807
Crying so hard I thought
he was gonna propose.
351
00:19:38,891 --> 00:19:40,556
They do sometimes.
352
00:19:40,640 --> 00:19:43,723
And you have information
on these men?
353
00:19:43,807 --> 00:19:46,389
Oh, fuck, no.
I can't remember a word.
354
00:19:46,473 --> 00:19:50,274
I just need a place for me
and Nige till the heat's come off.
355
00:19:52,016 --> 00:19:54,556
Who sent you?
356
00:19:54,640 --> 00:19:56,848
It's just, you're here
at a delicate time,
357
00:19:56,932 --> 00:19:59,306
and I'm curious
who said to come.
358
00:19:59,390 --> 00:20:02,807
Uh, my friend.
Well, he's a client.
359
00:20:02,891 --> 00:20:05,598
I mean, we all
talk about this place.
360
00:20:05,682 --> 00:20:07,098
Which client, exactly?
361
00:20:07,182 --> 00:20:09,773
I'd rather not say.
362
00:20:10,348 --> 00:20:12,848
And I don't remember?
363
00:20:12,932 --> 00:20:16,389
- Do they think I'm an idiot?
- They?
364
00:20:16,473 --> 00:20:17,598
We've just been raided,
365
00:20:17,682 --> 00:20:20,431
and you come here
to get away from "the heat."
366
00:20:20,515 --> 00:20:22,598
It doesn't really
make sense, does it?
367
00:20:22,682 --> 00:20:24,640
Though these days, what does?
I am an idiot.
368
00:20:24,724 --> 00:20:27,223
I'm trying to find someone
the Beggar King can't trace
369
00:20:27,307 --> 00:20:29,389
by looking at fucking
street plans.
370
00:20:29,473 --> 00:20:30,765
I'm not from here.
371
00:20:30,849 --> 00:20:33,098
And everyone wants to see.
The cops,
372
00:20:33,182 --> 00:20:35,098
Bidlow's bridge cronies.
Now you.
373
00:20:35,182 --> 00:20:36,473
So friendly. On the run.
374
00:20:36,557 --> 00:20:38,223
The kid's a bit much,
but I like the commitment.
375
00:20:38,307 --> 00:20:41,598
And Maladie's got no idea
what Mary's "turn" can do.
376
00:20:41,682 --> 00:20:44,274
Mary is the voice
of the Galan...
377
00:20:47,307 --> 00:20:48,848
Oh.
378
00:20:48,932 --> 00:20:50,399
Huh.
379
00:20:51,016 --> 00:20:54,473
- It's not just men.
- No.
380
00:20:54,557 --> 00:20:56,348
I'm sorry,
you was very worked up,
381
00:20:56,432 --> 00:20:58,139
and that's when my "turn"
works on people.
382
00:20:58,223 --> 00:21:00,473
- When they're upset.
- Put on your coat.
383
00:21:00,557 --> 00:21:02,681
Oh, just a couple
of nights. Please.
384
00:21:02,765 --> 00:21:04,723
I forget everything,
personal guarantee,
385
00:21:04,807 --> 00:21:06,264
and Nigel don't speak ever.
386
00:21:06,348 --> 00:21:08,982
- I'm begging you...
- Put on your coat.
387
00:21:19,099 --> 00:21:20,640
Why are you leaning on us?
388
00:21:20,724 --> 00:21:24,640
She was fucking Touched.
She was attacking us.
389
00:21:24,724 --> 00:21:26,515
She made me lonely.
390
00:21:26,599 --> 00:21:28,098
With her mind.
391
00:21:28,182 --> 00:21:31,399
Wasn't her mind
you was grabbin' at, was it?
392
00:21:33,765 --> 00:21:35,723
It's just not
good enough, is it?
393
00:21:35,807 --> 00:21:38,640
Mundi. Two lovely ladies
to see you.
394
00:21:38,724 --> 00:21:41,899
I'm off to drink lunch.
Come in.
395
00:21:42,891 --> 00:21:44,399
Mrs. True.
396
00:21:46,182 --> 00:21:49,348
I hope this means you have
something useful to say.
397
00:21:49,432 --> 00:21:51,640
That depends.
398
00:21:51,724 --> 00:21:54,399
Do you feel like talking?
399
00:21:56,974 --> 00:21:59,264
I feel like talking about you
400
00:21:59,348 --> 00:22:01,681
spendin' a week in a cell.
401
00:22:01,765 --> 00:22:03,515
Who's in the picture with Mary?
402
00:22:03,599 --> 00:22:06,899
So, so you're the detective now?
403
00:22:08,807 --> 00:22:10,890
Yeah. All right. It's me.
404
00:22:10,974 --> 00:22:15,098
It's over. It's half a
year since I seen her.
405
00:22:15,182 --> 00:22:18,890
The lads thought Maladie might
have taken Mary 'cause of me,
406
00:22:18,974 --> 00:22:20,890
- but...
- It wasn't you.
407
00:22:20,974 --> 00:22:23,098
But you still feel
responsible for Mary.
408
00:22:23,182 --> 00:22:24,890
Still have that picture.
409
00:22:24,974 --> 00:22:28,098
Did she call it off?
410
00:22:28,182 --> 00:22:31,139
What, you, you, you think
I'd tell you that?
411
00:22:31,223 --> 00:22:34,389
Just trot out me
personal affairs, yeah?
412
00:22:34,473 --> 00:22:36,348
What, give me a whack
'round the face,
413
00:22:36,432 --> 00:22:38,890
and I'll paint you a picture
of me last summer,
414
00:22:38,974 --> 00:22:42,890
standing at the altar with
a flower in me button hole,
415
00:22:42,974 --> 00:22:44,306
and no fucking bride.
416
00:22:44,390 --> 00:22:46,640
Mmm? Engaged for
more than a year.
417
00:22:46,724 --> 00:22:49,431
But she waits, she waits
till me whole family's...
418
00:22:49,515 --> 00:22:52,015
Oh, no, no, no.
Don't you judge her, though.
419
00:22:52,099 --> 00:22:56,057
Don't you judge her.
Mary is a kind, caring woman.
420
00:22:56,141 --> 00:22:57,556
She's just...
421
00:22:57,640 --> 00:23:00,139
Oh, Christ, I wouldn't...
I wouldn't marry me, either.
422
00:23:00,223 --> 00:23:01,431
Yeah, she... Mary knew.
423
00:23:01,515 --> 00:23:03,181
She knew the job
would take the toll,
424
00:23:03,265 --> 00:23:04,431
but there's worse things.
425
00:23:04,515 --> 00:23:06,482
- Yeah, there's things you...
- Stop.
426
00:23:07,348 --> 00:23:09,482
Please. Stop.
427
00:23:20,599 --> 00:23:22,098
Don't make me
take that away from you.
428
00:23:22,182 --> 00:23:24,264
Fuck did she just do to me?
429
00:23:24,348 --> 00:23:26,473
I'm going to find Maladie.
430
00:23:26,557 --> 00:23:27,723
I've seen it happening.
431
00:23:27,807 --> 00:23:29,598
What I don't know
is if I find her
432
00:23:29,682 --> 00:23:32,598
before or after Mary's dead.
433
00:23:32,682 --> 00:23:36,139
I needed to be sure you care
more about saving Mary
434
00:23:36,223 --> 00:23:37,598
than catching Maladie.
435
00:23:37,682 --> 00:23:41,024
'Cause I'll bet you that bullet
your orders say different.
436
00:23:42,432 --> 00:23:44,690
You Touched...
437
00:23:45,974 --> 00:23:50,306
You're worse than
the fucking toffs.
438
00:23:50,390 --> 00:23:54,264
The order is to eliminate
Maladie at any cost.
439
00:23:54,348 --> 00:23:58,431
No matter who gets hurt.
You win a bullet.
440
00:23:58,515 --> 00:24:01,098
Mary dies...
441
00:24:01,182 --> 00:24:03,232
you win six.
442
00:24:06,182 --> 00:24:07,973
A song.
443
00:24:08,057 --> 00:24:09,807
That's Mary's "turn."
444
00:24:09,891 --> 00:24:13,024
A song only the Touched
can hear.
445
00:24:15,932 --> 00:24:17,857
What's it about?
446
00:24:18,307 --> 00:24:19,815
Hope.
447
00:24:21,599 --> 00:24:23,732
I want to hear it.
448
00:24:24,724 --> 00:24:28,181
You sang for Maladie.
Now sing for me.
449
00:24:28,265 --> 00:24:30,681
If you sing, and I hear it,
450
00:24:30,765 --> 00:24:33,598
it means I'm finally Touched.
451
00:24:33,682 --> 00:24:35,681
It means I'm worthy.
452
00:24:35,765 --> 00:24:37,690
I can't.
453
00:24:38,432 --> 00:24:40,357
And you're not.
454
00:24:40,974 --> 00:24:43,765
Oh, Miss High and Mighty.
455
00:24:43,849 --> 00:24:47,107
I'm working for my "turn."
456
00:24:47,765 --> 00:24:49,681
Sacrifice.
457
00:24:49,765 --> 00:24:51,441
You know?
458
00:24:53,016 --> 00:24:57,232
I sacrificed my little toe.
459
00:25:00,849 --> 00:25:03,431
But that wasn't enough.
460
00:25:03,515 --> 00:25:06,598
But every inch is
an inch closer to being...
461
00:25:06,682 --> 00:25:08,306
Gifted by God.
462
00:25:08,390 --> 00:25:12,057
Mmm. Chattering magpies,
while I do all the work.
463
00:25:12,141 --> 00:25:14,473
Well, as it happens,
464
00:25:14,557 --> 00:25:17,773
we did have some
turkey left over.
465
00:25:18,640 --> 00:25:20,899
None for me, Colonel?
466
00:25:28,557 --> 00:25:29,890
- Hey!
- Aah!
467
00:25:29,974 --> 00:25:31,932
Maladie said not to play
with this one.
468
00:25:32,016 --> 00:25:33,890
She never said that.
469
00:25:33,974 --> 00:25:35,556
You're not a believer, anyway.
470
00:25:35,640 --> 00:25:37,264
You're just hired...
471
00:25:37,348 --> 00:25:39,607
Bonfire Annie.
472
00:25:41,515 --> 00:25:45,482
As it happens, Clara,
we're late for church.
473
00:25:46,557 --> 00:25:48,389
You're lucky
we're late for church.
474
00:25:48,473 --> 00:25:50,523
- Are we late for church?
- Yes.
475
00:25:53,932 --> 00:25:56,264
Psst. Annie.
476
00:25:56,348 --> 00:25:58,181
We missed you.
477
00:25:58,265 --> 00:26:00,098
We've got the name.
478
00:26:00,182 --> 00:26:03,264
Mrs. Amalia True.
And the address.
479
00:26:03,348 --> 00:26:04,807
What good's an address?
480
00:26:04,891 --> 00:26:06,473
In terms of arson,
it's fairly crucial.
481
00:26:06,557 --> 00:26:08,932
Yeah, but I'm not looking
for her. I'm looking for her.
482
00:26:09,016 --> 00:26:12,973
The entire of her.
The fuckin' soul, eh?
483
00:26:13,057 --> 00:26:14,932
Get me something I could
shake at her.
484
00:26:15,016 --> 00:26:16,348
A dolly. A pretty dolly.
485
00:26:16,432 --> 00:26:18,015
All of London looking for us,
and you want me to...
486
00:26:18,099 --> 00:26:20,306
Well, wear a fuckin' bonnet!
487
00:26:20,390 --> 00:26:23,389
No! No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
488
00:26:23,473 --> 00:26:26,640
Don't be cross, eh?
489
00:26:26,724 --> 00:26:29,015
We'll do a proper job
after this, yeah?
490
00:26:29,099 --> 00:26:30,556
Yeah?
491
00:26:30,640 --> 00:26:33,181
I don't mind crazy, boss.
492
00:26:33,265 --> 00:26:36,191
I can't work with stupid.
493
00:26:47,016 --> 00:26:48,890
Oh...
494
00:26:48,974 --> 00:26:52,565
Now then... why'd you sing?
495
00:26:54,016 --> 00:26:55,473
I'm...
496
00:26:55,557 --> 00:26:57,139
- I'm not sure.
- T'other night.
497
00:26:57,223 --> 00:26:58,973
Pretty ditty, eh?
498
00:26:59,057 --> 00:27:00,565
Why?
499
00:27:01,599 --> 00:27:05,181
I was afraid more people
would get hurt.
500
00:27:05,265 --> 00:27:07,848
It comes when I'm afraid.
When I'm sad.
501
00:27:07,932 --> 00:27:10,024
The song. It...
502
00:27:10,682 --> 00:27:14,232
It... it helps.
503
00:27:16,099 --> 00:27:18,181
I knew that you would
hear it,
504
00:27:18,265 --> 00:27:20,681
and maybe...
505
00:27:20,765 --> 00:27:23,681
It might be a reassurance.
506
00:27:23,765 --> 00:27:29,607
A sense that you needn't
act only from pain.
507
00:27:31,432 --> 00:27:33,389
No. I just meant...
508
00:27:33,473 --> 00:27:37,065
have you always wanted
to be in the theater?
509
00:28:01,891 --> 00:28:04,223
We had
such a lovely time there.
510
00:28:04,307 --> 00:28:06,848
Of course, my father is much
called away by his work.
511
00:28:06,932 --> 00:28:08,807
They're in Zurich
for the season.
512
00:28:08,891 --> 00:28:11,598
Your mother has found
a very cunning tailor, dear.
513
00:28:11,682 --> 00:28:15,389
Vernal lace.
Hard to find by the yard.
514
00:28:15,473 --> 00:28:17,264
Oh, it's not yards.
515
00:28:17,348 --> 00:28:18,473
Do we smile, or...
516
00:28:18,557 --> 00:28:20,223
perhaps?
517
00:28:20,307 --> 00:28:23,107
Don't be an ass, Carl.
518
00:28:29,849 --> 00:28:31,057
Miss Adair.
519
00:28:31,141 --> 00:28:33,515
Mr. Bidlow.
520
00:28:33,599 --> 00:28:38,065
Miss Adair. Oh, no.
I, I just, I said that. Um...
521
00:28:40,432 --> 00:28:42,932
It's good of you to come.
522
00:28:43,016 --> 00:28:45,681
Excuse me. Uh,
Augustus Bidlow, Lucy Best.
523
00:28:45,765 --> 00:28:48,431
Augie. Very kind to meet you.
524
00:28:48,515 --> 00:28:50,982
It's a thrill, ain't it?
525
00:28:52,182 --> 00:28:55,857
It's... it's a lovely broach.
526
00:28:56,765 --> 00:28:58,139
Elephant.
527
00:28:58,223 --> 00:28:59,973
Penance made it for me.
528
00:29:00,057 --> 00:29:01,473
'Memorate my mum.
529
00:29:01,557 --> 00:29:04,598
She ran with the Forty Elephants
back in the day.
530
00:29:04,682 --> 00:29:06,274
The gang?
531
00:29:06,974 --> 00:29:08,807
Oh. How enterprising...
532
00:29:08,891 --> 00:29:12,223
Did you have something you... -Uh,
uh... There... There are some paintings
533
00:29:12,307 --> 00:29:14,223
- that I thought...
- From when I said how I like...
534
00:29:14,307 --> 00:29:16,515
- paintings.
- Paintings. Yes, yes.
535
00:29:16,599 --> 00:29:18,690
Uh, next room. Yes, yes.
536
00:29:21,974 --> 00:29:23,899
Toff.
537
00:29:29,640 --> 00:29:32,181
Oh, excuse me, sir.
Do you know Vickers Square?
538
00:29:32,265 --> 00:29:34,690
Why don't you try Italy?
539
00:29:42,432 --> 00:29:47,723
So... Should I be wearing
one of those ribbons?
540
00:29:47,807 --> 00:29:49,565
Should we?
541
00:29:50,348 --> 00:29:51,940
Hmm.
542
00:29:53,223 --> 00:29:56,565
Did you know?
Before the opera?
543
00:29:56,932 --> 00:29:59,899
Uh, not...
544
00:30:00,599 --> 00:30:04,899
I mean, I've had moments,
where...
545
00:30:06,599 --> 00:30:10,681
You see, I've always
been keen on birds, you know.
546
00:30:10,765 --> 00:30:12,556
Like, um, particularly corvids.
547
00:30:12,640 --> 00:30:16,139
That's crows and magpies
and jays.
548
00:30:16,223 --> 00:30:17,848
Do you know,
they are often overlooked,
549
00:30:17,932 --> 00:30:21,441
'cause people think
they're plain. Or, um...
550
00:30:22,974 --> 00:30:24,732
Sorry.
551
00:30:26,432 --> 00:30:28,732
I dreamt I was a crow.
552
00:30:30,223 --> 00:30:32,556
A few times.
553
00:30:32,640 --> 00:30:35,015
My, my, my wings out, just...
554
00:30:35,099 --> 00:30:37,773
soaring over the countryside.
555
00:30:40,765 --> 00:30:44,181
And then it happened
when I wasn't asleep.
556
00:30:44,265 --> 00:30:47,515
In, um... church.
557
00:30:47,599 --> 00:30:49,556
Oh, dear.
558
00:30:49,640 --> 00:30:53,057
- It was a very dull sermon.
- I get so mad when they're dull.
559
00:30:53,141 --> 00:30:55,515
You've got all the scripture
and you can't spin a tale.
560
00:30:55,599 --> 00:30:57,598
Exactly.
561
00:30:57,682 --> 00:31:00,264
Yes. But I...
562
00:31:00,348 --> 00:31:02,890
I didn't nod off. I just...
I was in the pew,
563
00:31:02,974 --> 00:31:05,848
and then suddenly
I was also in the sky.
564
00:31:05,932 --> 00:31:10,389
Just racing over hills
and forests, and...
565
00:31:10,473 --> 00:31:12,982
And I was controlling it.
566
00:31:14,141 --> 00:31:16,473
Left and right.
567
00:31:16,557 --> 00:31:18,765
Have you ever...
Sorry.
568
00:31:18,849 --> 00:31:20,264
Is that how it works?
I don't...
569
00:31:20,348 --> 00:31:23,139
Well, there's no two people
who have the same "turn." It...
570
00:31:23,223 --> 00:31:25,648
Right.
571
00:31:28,016 --> 00:31:29,815
But, um...
572
00:31:32,682 --> 00:31:35,264
It's a feminine trait, isn't it?
573
00:31:35,348 --> 00:31:37,598
Oh, there's men that have it.
574
00:31:37,682 --> 00:31:39,940
So where does it lead?
575
00:31:42,182 --> 00:31:47,607
What if I'm soaring about
every Sunday to come?
576
00:31:49,099 --> 00:31:51,598
What if it happens,
577
00:31:51,682 --> 00:31:53,523
and I can't come back?
578
00:31:54,891 --> 00:31:56,431
I'm sorry. I'm sorry.
579
00:31:56,515 --> 00:31:58,473
Um, I didn't, um...
I just thought
580
00:31:58,557 --> 00:32:00,431
if you're up there,
then pity the poor magpie
581
00:32:00,515 --> 00:32:03,357
that would be stuck listening
to that sermon.
582
00:32:04,432 --> 00:32:06,765
Oh!
583
00:32:06,849 --> 00:32:09,399
Oh, no. No.
584
00:32:09,932 --> 00:32:12,940
Dear. So cruel. Poor bird.
585
00:32:14,515 --> 00:32:15,681
I am a monster.
586
00:32:15,765 --> 00:32:18,648
You know you're not, though.
587
00:32:20,348 --> 00:32:21,473
I don't...
588
00:32:21,557 --> 00:32:24,482
- I mean, a person doesn't...
- How does it feel?
589
00:32:25,557 --> 00:32:27,191
To fly?
590
00:32:29,849 --> 00:32:32,149
It feels like flying.
591
00:32:46,432 --> 00:32:49,681
Hey. You there. Girl.
592
00:32:49,765 --> 00:32:51,723
You one of them?
593
00:32:51,807 --> 00:32:54,348
Now you brush right off,
young man.
594
00:32:54,432 --> 00:32:56,065
Come on in.
595
00:32:58,473 --> 00:33:00,765
Aw, you've had a time of it,
haven't you?
596
00:33:00,849 --> 00:33:03,191
- We'll get you some tea.
- Thank you.
597
00:33:11,223 --> 00:33:14,065
Well, I sang pretty
much anywhere. Um...
598
00:33:15,724 --> 00:33:18,723
But some of the pubs
were pretty grim.
599
00:33:18,807 --> 00:33:22,389
But this bloke said that
he'd put me on the stage, and...
600
00:33:22,473 --> 00:33:24,348
for once, that's what he meant.
601
00:33:24,432 --> 00:33:26,899
Yeah, but it's not workin' out.
602
00:33:27,473 --> 00:33:28,640
What?
603
00:33:28,724 --> 00:33:30,640
You're a little fuckin' old
604
00:33:30,724 --> 00:33:32,890
to be stuffed back
in the chorus.
605
00:33:32,974 --> 00:33:36,940
Brayin' in time with nine girls
nine years your junior.
606
00:33:37,473 --> 00:33:40,348
Eh? All... all this...
607
00:33:40,432 --> 00:33:43,515
And never the brio
to make yourself heard.
608
00:33:43,599 --> 00:33:45,223
What hobbled you?
609
00:33:45,307 --> 00:33:47,681
Were you harvested early, eh?
610
00:33:47,765 --> 00:33:49,765
Uncle or pastor
got you still green?
611
00:33:49,849 --> 00:33:53,139
Hey. There is many a lass
that never finds her voice then...
612
00:33:53,223 --> 00:33:56,107
- What is it you're after?
- Thorns!
613
00:33:57,473 --> 00:34:00,482
All I see is a crown.
614
00:34:02,265 --> 00:34:04,982
God made me see.
615
00:34:08,473 --> 00:34:10,807
He made me remember
the day He came.
616
00:34:10,891 --> 00:34:13,015
Me alone.
617
00:34:13,099 --> 00:34:16,765
How He sent His angels
in their white smocks
618
00:34:16,849 --> 00:34:19,306
to unhouse my flesh.
619
00:34:19,390 --> 00:34:21,932
Teach me glorious pain.
620
00:34:22,016 --> 00:34:24,765
And I thought I'd been chosen
'cause I was special.
621
00:34:24,849 --> 00:34:28,181
My agony's made me special,
but you...
622
00:34:28,265 --> 00:34:30,181
You're nothing.
623
00:34:30,265 --> 00:34:33,890
You're pleasant,
and He fills your throat.
624
00:34:33,974 --> 00:34:35,765
Lets you make my pain little.
625
00:34:35,849 --> 00:34:39,815
- Don't you sing it!
- I can't. I can't. I...
626
00:34:40,724 --> 00:34:43,139
I can't feel it.
627
00:34:43,223 --> 00:34:45,765
God, He mocks me with that song.
628
00:34:45,849 --> 00:34:50,191
He mocks me, and He sends
a demon after me.
629
00:34:50,932 --> 00:34:52,690
Demon?
630
00:34:55,016 --> 00:34:58,316
The woman who sheds her skin.
631
00:35:00,807 --> 00:35:02,306
Oh, she's coming.
632
00:35:02,390 --> 00:35:03,973
She wants His song.
633
00:35:04,057 --> 00:35:07,473
But you don't.
So why don't...
634
00:35:07,557 --> 00:35:09,723
You could make her pay a ransom.
635
00:35:09,807 --> 00:35:12,139
Look, my, my family,
we have a little put by,
636
00:35:12,223 --> 00:35:14,181
and you, you would, you
would come out of it with a profit...
637
00:35:14,265 --> 00:35:15,899
Then everyone gets
what they want?
638
00:35:20,348 --> 00:35:22,473
You fuckin' child.
639
00:35:22,557 --> 00:35:25,932
I don't want what I want.
640
00:35:26,016 --> 00:35:29,890
Go out in the world and show me
this magical symmetry.
641
00:35:29,974 --> 00:35:33,473
It's broken.
It's designed to be broken.
642
00:35:33,557 --> 00:35:37,640
Gears crushing gears.
He means for this to hurt.
643
00:35:37,724 --> 00:35:40,773
I don't know where
my song comes from.
644
00:35:44,765 --> 00:35:47,274
But God doesn't want us to hurt.
645
00:35:50,432 --> 00:35:52,690
They say you shit when you hang.
646
00:35:55,348 --> 00:35:57,765
So, these ripplings.
647
00:35:57,849 --> 00:35:59,264
They let you see the future,
648
00:35:59,348 --> 00:36:03,473
but you can't control
when they come, or...
649
00:36:03,557 --> 00:36:06,556
what you see, or why.
650
00:36:06,640 --> 00:36:08,015
Every day's an adventure.
651
00:36:08,099 --> 00:36:11,057
Can you change it?
Can, can you...
652
00:36:11,141 --> 00:36:13,815
see the beach,
then go to the woods?
653
00:36:14,141 --> 00:36:16,057
No.
654
00:36:16,141 --> 00:36:18,899
So all you know is
you're punching Maladie.
655
00:36:19,974 --> 00:36:21,765
Do you feel anything?
656
00:36:21,849 --> 00:36:26,982
Rage, or victory maybe,
or failure?
657
00:36:27,473 --> 00:36:29,348
Mostly I feel calm.
658
00:36:29,432 --> 00:36:30,973
I know where I am in a fight.
659
00:36:31,057 --> 00:36:33,515
It's one of the few times I do.
660
00:36:33,599 --> 00:36:36,057
I know what you mean.
661
00:36:36,141 --> 00:36:39,932
I don't get the part where
you know what you mean.
662
00:36:40,016 --> 00:36:43,264
I've had more experience
with violence
663
00:36:43,348 --> 00:36:45,181
than I would have liked.
664
00:36:45,265 --> 00:36:47,316
Your late husband?
665
00:36:48,515 --> 00:36:50,098
It doesn't...
666
00:36:50,182 --> 00:36:51,765
It's, it's not pertinent,
667
00:36:51,849 --> 00:36:54,264
unless it gives you
an understanding of Maladie
668
00:36:54,348 --> 00:36:55,598
we don't have.
669
00:36:55,682 --> 00:36:58,598
Well, it's clear she was abused.
670
00:36:58,682 --> 00:37:00,982
By a doctor, or doctors.
671
00:37:01,891 --> 00:37:04,149
And probably as a child,
as well.
672
00:37:05,099 --> 00:37:08,765
The confusion of pain
with pleasure...
673
00:37:08,849 --> 00:37:10,681
the fierce religiosity.
674
00:37:10,765 --> 00:37:12,681
Religious?
675
00:37:12,765 --> 00:37:14,890
Uh, this is beyond blasphemy.
676
00:37:14,974 --> 00:37:18,723
- She, she's mocking God.
- No. She loves Him.
677
00:37:18,807 --> 00:37:20,515
Fears Him.
678
00:37:20,599 --> 00:37:23,556
Every powerful figure
who ever made her afraid,
679
00:37:23,640 --> 00:37:25,431
made her helpless...
680
00:37:25,515 --> 00:37:28,139
They're her understanding
of God.
681
00:37:28,223 --> 00:37:30,523
She'd do anything to please Him.
682
00:37:31,223 --> 00:37:33,732
How does Mary fit in?
683
00:37:35,432 --> 00:37:37,523
I don't think she does.
684
00:37:38,724 --> 00:37:41,973
Mary makes you feel love.
Feel loved.
685
00:37:42,057 --> 00:37:44,264
Which is terrifying.
686
00:37:44,348 --> 00:37:46,024
For someone who...
687
00:37:47,016 --> 00:37:49,191
Someone like her.
688
00:37:50,557 --> 00:37:55,316
Maladie felt a power
greater than pain.
689
00:37:57,348 --> 00:38:00,690
Do you think Mary
might cure her?
690
00:38:01,432 --> 00:38:03,648
Is it ever that simple?
691
00:38:05,891 --> 00:38:08,473
You see, people
think the electricity is in the wire.
692
00:38:08,557 --> 00:38:10,765
But it's everywhere.
The air's thick with it,
693
00:38:10,849 --> 00:38:13,306
and it, it moves. It circles.
694
00:38:13,390 --> 00:38:15,848
And not just in the circuit,
but all across the air.
695
00:38:15,932 --> 00:38:17,057
It's like a murmuration.
696
00:38:17,141 --> 00:38:20,515
Um, a great horde of birds.
697
00:38:20,599 --> 00:38:22,431
They're all moving as one,
and then suddenly...
698
00:38:22,515 --> 00:38:24,264
Oh, I've seen that!
699
00:38:24,348 --> 00:38:25,297
Oh, I could watch for hours,
700
00:38:25,389 --> 00:38:27,816
- how they wheel about.
- Penance?
701
00:38:27,974 --> 00:38:29,181
Miss Adair,
702
00:38:29,265 --> 00:38:32,348
some of the gentlemen
have begun wagering on...
703
00:38:32,432 --> 00:38:35,932
On whether Lucy can break the
statue of Aphrodite in the garden.
704
00:38:36,016 --> 00:38:38,306
Oh, no, no.
Uh, please, I need to...
705
00:38:38,390 --> 00:38:40,723
No, of course. Go. Go, go, go.
706
00:38:40,807 --> 00:38:43,107
Go.
707
00:38:57,807 --> 00:39:01,556
Oh. Uh... you're in here.
708
00:39:01,640 --> 00:39:03,389
You were missed at the party.
709
00:39:03,473 --> 00:39:06,431
Oh, well, that would be a first.
710
00:39:06,515 --> 00:39:09,890
People saw you walking away
with Miss Adair.
711
00:39:09,974 --> 00:39:12,264
It was commented upon.
712
00:39:12,348 --> 00:39:14,890
But they're our guests.
713
00:39:14,974 --> 00:39:16,515
No, they're not our guests.
714
00:39:16,599 --> 00:39:18,765
They are my charity.
715
00:39:18,849 --> 00:39:20,348
I brought them here
to help them.
716
00:39:20,432 --> 00:39:22,348
To prove that the Touched
are not a threat.
717
00:39:22,432 --> 00:39:24,890
Yet you seem determined
to prove that they are.
718
00:39:24,974 --> 00:39:27,389
Miss Adair is every inch a lady.
719
00:39:27,473 --> 00:39:28,389
She'd never overstep.
720
00:39:28,473 --> 00:39:30,482
Is it every inch then?
721
00:39:31,932 --> 00:39:34,640
You cannot complete a sentence
without exposing yourself.
722
00:39:34,724 --> 00:39:37,139
If the guests suspect
that Miss Adair
723
00:39:37,223 --> 00:39:40,264
has social ambitions,
or is using a "turn"
724
00:39:40,348 --> 00:39:43,431
to bewitch
a weak-minded bachelor,
725
00:39:43,515 --> 00:39:46,890
the reports of this event
could be disastrous for us,
726
00:39:46,974 --> 00:39:49,223
and possibly dangerous for her!
727
00:39:49,307 --> 00:39:53,815
You always assume
the worst of everybody.
728
00:39:54,473 --> 00:39:56,482
They seldom disappoint.
729
00:39:59,057 --> 00:40:00,940
I am at fault.
730
00:40:02,016 --> 00:40:04,015
You've been acting oddly
since the opera,
731
00:40:04,099 --> 00:40:05,598
and I failed to notice why.
732
00:40:05,682 --> 00:40:09,181
Well... all the murders...
733
00:40:09,265 --> 00:40:11,690
There is a path
that cannot be trodden.
734
00:40:12,599 --> 00:40:14,015
A private indiscretion
is one thing,
735
00:40:14,099 --> 00:40:16,973
but you are not clever enough
to keep a mistress.
736
00:40:17,057 --> 00:40:20,807
And we cannot have
a girl who is Touched,
737
00:40:20,891 --> 00:40:24,149
and Irish, bear the Bidlow name.
738
00:40:26,640 --> 00:40:28,807
If you regard Miss Adair,
739
00:40:28,891 --> 00:40:31,515
you must think more
of her reputation,
740
00:40:31,599 --> 00:40:34,431
and less of her...
741
00:40:34,515 --> 00:40:37,024
every inch.
742
00:40:45,599 --> 00:40:47,932
I'd never go about breaking
the Bidlow's precious things,
743
00:40:48,016 --> 00:40:49,306
even for 50 quid.
744
00:40:49,390 --> 00:40:50,848
You'd have to put it
up to a hundred.
745
00:40:50,932 --> 00:40:53,098
Oh, I don't think that's, um...
746
00:40:53,182 --> 00:40:54,857
Oh, um...
747
00:40:56,307 --> 00:40:57,848
There was never a danger.
748
00:40:57,932 --> 00:41:00,274
Just your friends having a joke.
749
00:41:01,099 --> 00:41:02,181
Yes.
750
00:41:02,265 --> 00:41:03,598
I, I did...
I did think of another,
751
00:41:03,682 --> 00:41:05,015
um, example of how
your blackbirds...
752
00:41:05,099 --> 00:41:07,565
Miss Adair,
I think we're all done.
753
00:41:08,141 --> 00:41:09,899
Sorry?
754
00:41:11,599 --> 00:41:13,890
Your girls.
755
00:41:13,974 --> 00:41:16,348
Everybody's seen
all your tricks, and...
756
00:41:16,432 --> 00:41:17,890
I think they'd like
to spend some time
757
00:41:17,974 --> 00:41:19,857
without the entertainment.
758
00:41:21,348 --> 00:41:23,024
Oh. Oh.
759
00:41:25,307 --> 00:41:28,098
I enjoyed our conversation,
but, um...
760
00:41:28,182 --> 00:41:32,399
I'm neglecting my real
friends, so... excuse me.
761
00:41:40,765 --> 00:41:42,441
Um...
762
00:41:46,515 --> 00:41:48,223
Do you mind if we go?
763
00:41:48,307 --> 00:41:50,098
Prim's getting tired.
764
00:41:50,182 --> 00:41:52,607
Yeah, I guess. Let's... yeah.
765
00:41:53,348 --> 00:41:55,348
Why don't you scupper off?
766
00:41:55,432 --> 00:41:59,473
Eh? We can get a ride home
with Prim.
767
00:41:59,557 --> 00:42:01,399
Go on.
768
00:42:09,640 --> 00:42:12,431
Ooh, ooh, ooh, ooh!
769
00:42:12,515 --> 00:42:14,807
That was German.
Something with, with horses.
770
00:42:14,891 --> 00:42:16,648
Sí, sí, ja.
771
00:43:23,141 --> 00:43:25,765
Are these the murder scenes
where the doctors were killed?
772
00:43:25,849 --> 00:43:28,139
No. Where the gang holed up.
773
00:43:28,223 --> 00:43:29,723
They move about at random.
774
00:43:29,807 --> 00:43:31,015
Never the same place twice.
775
00:43:31,099 --> 00:43:33,640
Warehouses. Church cellars.
776
00:43:33,724 --> 00:43:34,807
Claridge's.
777
00:43:34,891 --> 00:43:38,807
They kept the honeymoon suite
for three weeks.
778
00:43:38,891 --> 00:43:42,223
The Colonel's "turn" is to make
you believe anything he says.
779
00:43:42,307 --> 00:43:45,098
Kept telling the manager
he was the Prince of Wales.
780
00:43:45,182 --> 00:43:47,773
I might become
an acolyte if that's how...
781
00:43:56,807 --> 00:43:58,441
Something happen?
782
00:43:58,640 --> 00:44:00,232
Not yet.
783
00:44:04,891 --> 00:44:07,348
Is there a ladies'
washroom nearby?
784
00:44:07,432 --> 00:44:11,223
- Three confessions in a row?
- It's called police work...
785
00:44:11,307 --> 00:44:14,348
- Oh!
- Inspector Mundi will come looking for me
786
00:44:14,432 --> 00:44:15,515
in about 10 minutes.
787
00:44:15,599 --> 00:44:18,598
Give him this. Tell him
to keep his men quiet.
788
00:44:18,682 --> 00:44:20,648
See you at home.
789
00:44:45,307 --> 00:44:48,681
♪ Oh ♪
790
00:44:48,765 --> 00:44:52,098
♪ Do you have a doll
for sale ♪
791
00:44:52,182 --> 00:44:56,890
♪ With hair so blond
and skin so pale ♪
792
00:44:56,974 --> 00:44:59,932
♪ I've got the ring,
I've got the veil ♪
793
00:45:00,016 --> 00:45:03,348
♪ I only need my doll ♪
794
00:45:03,432 --> 00:45:05,098
You are a very special person.
795
00:45:05,182 --> 00:45:07,223
You know why?
796
00:45:07,307 --> 00:45:09,473
Neither do I.
797
00:45:09,557 --> 00:45:11,640
I keep looking for that spark.
798
00:45:11,724 --> 00:45:12,973
The Touch.
799
00:45:13,057 --> 00:45:14,690
But darn it...
800
00:45:22,348 --> 00:45:25,057
Maybe your darkness
is part of her plan.
801
00:45:25,141 --> 00:45:27,598
I mean His. But she's in on it.
802
00:45:27,682 --> 00:45:30,107
We're silly.
This will be unbearable.
803
00:45:31,307 --> 00:45:33,890
Dr. Hague.
You're wanted at the site.
804
00:45:33,974 --> 00:45:35,973
Another change?
805
00:45:36,057 --> 00:45:37,264
No.
806
00:45:37,348 --> 00:45:38,723
- The boss is coming to see us.
- Yeah, but I'm...
807
00:45:38,807 --> 00:45:41,107
I've given you facts
that I have.
808
00:45:41,849 --> 00:45:43,940
How soon?
809
00:47:03,099 --> 00:47:06,065
Wrong way, dear.
810
00:47:13,891 --> 00:47:17,057
Find... Find me...
811
00:47:17,141 --> 00:47:20,640
Find me inside me.
812
00:47:20,724 --> 00:47:23,815
Can it be all...
Can it be all...
813
00:47:39,223 --> 00:47:41,607
You could have just
put up signs.
814
00:47:43,432 --> 00:47:47,857
Augustus Cyril Aspinal Bidlow.
815
00:47:49,390 --> 00:47:52,556
Augustus was an emperor.
816
00:47:52,640 --> 00:47:54,556
He conquered Egypt.
817
00:47:54,640 --> 00:48:00,274
And he was never described
as a weak-minded bachelor.
818
00:48:01,557 --> 00:48:03,723
I've had a spot of brandy.
819
00:48:03,807 --> 00:48:06,389
A spot? You've had
the whole Dalmatian.
820
00:48:06,473 --> 00:48:09,441
This is the finest party
I've been to all day.
821
00:48:10,599 --> 00:48:12,264
Well, what sort of sport
do we think
822
00:48:12,348 --> 00:48:14,264
would suit you, chum? Hmm?
823
00:48:14,348 --> 00:48:16,723
I... - Greta over there
can make both of her...
824
00:48:16,807 --> 00:48:19,264
Oh, look. Look.
She's doing it now.
825
00:48:19,348 --> 00:48:21,098
Oh...
826
00:48:21,182 --> 00:48:24,264
She's... Touched.
827
00:48:24,348 --> 00:48:26,690
By greatness, I'd say.
828
00:48:28,390 --> 00:48:29,556
I thought...
829
00:48:29,640 --> 00:48:32,765
I, I thought you didn't
know anything about the Touched.
830
00:48:32,849 --> 00:48:35,765
Oh, no. No. The, the day,
the day of the opera...
831
00:48:35,849 --> 00:48:39,348
Was a revelation.
Thank God you made me come.
832
00:48:39,432 --> 00:48:41,098
The Touched are the future.
833
00:48:41,182 --> 00:48:43,932
Particularly, your future.
834
00:48:44,016 --> 00:48:45,890
What do you...
Well, I'm certainly...
835
00:48:45,974 --> 00:48:47,598
Massen thinks the Touched
are a plague.
836
00:48:47,682 --> 00:48:51,932
I think they're a goldmine.
One that I have dug out.
837
00:48:52,016 --> 00:48:56,357
All I need is a small,
uh, investment. Ha.
838
00:48:57,807 --> 00:48:59,264
How much?
839
00:48:59,348 --> 00:49:05,098
Well, to get started,
shall we say, uh, nothing?
840
00:49:05,182 --> 00:49:06,807
Augie, I don't need money.
841
00:49:06,891 --> 00:49:08,890
It's your name I find fetching.
842
00:49:08,974 --> 00:49:10,389
Bidlow on the contracts...
843
00:49:10,473 --> 00:49:14,473
It lends a legitimacy.
Keeps the legal woes at bay.
844
00:49:14,557 --> 00:49:19,306
More importantly,
we can be partners.
845
00:49:19,390 --> 00:49:22,181
We are forever second sons,
you and I.
846
00:49:22,265 --> 00:49:25,681
Worse, my older brother is dead,
and yours is a woman.
847
00:49:25,765 --> 00:49:28,565
It's time we made our mark.
848
00:49:29,974 --> 00:49:33,399
The Touched are the future.
849
00:49:36,432 --> 00:49:39,932
And these two lovely girls
are the present.
850
00:49:40,016 --> 00:49:42,973
Oh, no,
Hugo. No, I can't.
851
00:49:43,057 --> 00:49:46,191
Sorry. So sorry. I
don't mean to... Oh...
852
00:49:57,265 --> 00:50:01,223
Oh, no! You found me.
853
00:50:01,307 --> 00:50:03,565
You did put up a sign.
854
00:50:04,265 --> 00:50:07,264
- Where's Mary?
- First you have to shed.
855
00:50:07,348 --> 00:50:09,139
- Shed?
- Ugh!
856
00:50:09,223 --> 00:50:11,648
I have to do everything myself.
857
00:50:20,682 --> 00:50:22,441
Aah!
858
00:50:46,473 --> 00:50:49,681
There's a German philosopher...
859
00:50:49,765 --> 00:50:51,732
Very well-respected...
860
00:50:53,223 --> 00:50:55,441
Said a say
about all the things...
861
00:50:57,849 --> 00:50:59,982
That don't kill you...
862
00:51:06,307 --> 00:51:08,940
Would you like to
beat me some more?
863
00:51:14,348 --> 00:51:17,773
All your pain.
Your rage.
864
00:51:19,390 --> 00:51:22,024
At some point,
it's what you are.
865
00:51:23,849 --> 00:51:26,389
And pain despises hope.
I know.
866
00:51:26,473 --> 00:51:28,890
But Mary's song isn't just hope.
867
00:51:28,974 --> 00:51:30,473
We can gather people like us,
868
00:51:30,557 --> 00:51:33,598
and make sure your angels
can't hurt anyone else.
869
00:51:33,682 --> 00:51:36,640
But I don't care about
anyone else.
870
00:51:36,724 --> 00:51:39,223
No, wait. You...
871
00:51:39,307 --> 00:51:41,139
don't care about anyone else.
872
00:51:41,223 --> 00:51:42,765
I care about Mary.
873
00:51:42,849 --> 00:51:44,723
Oh, is she your new best friend?
874
00:51:44,807 --> 00:51:47,223
Is she your new best friend?
875
00:51:47,307 --> 00:51:48,431
I don't know how to do this.
876
00:51:48,515 --> 00:51:50,973
This riddle-me shit.
It's beneath you.
877
00:51:51,057 --> 00:51:52,264
Well, uh...
878
00:51:52,348 --> 00:51:54,482
No, it isn't.
879
00:52:03,182 --> 00:52:06,515
She can drop,
and you can shed.
880
00:52:06,599 --> 00:52:09,264
You're the woman
who sheds her skin.
881
00:52:09,348 --> 00:52:11,973
- You mean my dress.
- I mean, your friends.
882
00:52:12,057 --> 00:52:15,598
I mean, well, you know,
"A friend's the one you trust
883
00:52:15,682 --> 00:52:17,732
to trust you back."
884
00:52:22,557 --> 00:52:24,399
Molly.
885
00:52:29,099 --> 00:52:30,732
Sarah.
886
00:52:33,099 --> 00:52:36,015
Sarah, I didn't...
887
00:52:36,099 --> 00:52:37,848
Oh, God, I didn't know
what happened to you.
888
00:52:37,932 --> 00:52:41,473
- I thought...
- What happened? You fed me to them.
889
00:52:41,557 --> 00:52:45,598
I woke up every morning
in their teeth that chewed me.
890
00:52:45,682 --> 00:52:49,098
Cut me. Raped me into
tiny bits and then put me back
891
00:52:49,182 --> 00:52:51,139
and then ground me up
and then put me back.
892
00:52:51,223 --> 00:52:53,181
And then two whole years
of screaming
893
00:52:53,265 --> 00:52:55,306
while you dined on beef
and ground it up
894
00:52:55,390 --> 00:52:56,932
and never cared
and never looked.
895
00:52:57,016 --> 00:52:59,274
You said you were my friend!
896
00:53:02,223 --> 00:53:04,598
I'm sorry.
I didn't have a choice.
897
00:53:04,682 --> 00:53:07,223
Because you had a mission.
898
00:53:07,307 --> 00:53:11,098
Yeah. Well, God gave me
a mission, too.
899
00:53:11,182 --> 00:53:12,807
So now you do have a choice.
900
00:53:12,891 --> 00:53:17,232
If Mary is your new best friend,
you must be done with that one.
901
00:53:28,057 --> 00:53:30,890
Annie and the boys
fetched her.
902
00:53:30,974 --> 00:53:35,773
She heard you're supposed
to be inseparable.
903
00:53:36,765 --> 00:53:38,773
But we know you.
904
00:53:43,141 --> 00:53:45,482
See how they's connected?
905
00:53:47,724 --> 00:53:52,316
One drops, the other goes, too.
Like friends.
906
00:53:54,141 --> 00:53:56,139
Shoot one,
you get to keep the other.
907
00:53:56,223 --> 00:53:59,940
Shoot me,
well, obviously...
908
00:54:11,182 --> 00:54:13,232
I do have a mission.
909
00:54:14,307 --> 00:54:17,523
I didn't ask for it.
I'm not cut out for it.
910
00:54:20,724 --> 00:54:22,690
But it matters.
911
00:54:32,016 --> 00:54:34,399
And it requires sacrifice.
912
00:54:36,182 --> 00:54:37,973
No! No!
913
00:54:38,057 --> 00:54:40,348
No. Not this. This is a cheat!
914
00:54:40,432 --> 00:54:43,139
No. I can't hurt you
if you leave me.
915
00:54:43,223 --> 00:54:45,473
The mission, Sarah.
916
00:54:45,557 --> 00:54:47,015
Needs them.
917
00:54:47,099 --> 00:54:49,523
- Come on...
- Not me.
918
00:54:51,016 --> 00:54:53,399
- No...
- And not you.
919
00:55:05,265 --> 00:55:07,149
Close in. Now.
920
00:55:10,182 --> 00:55:12,065
Time to go.
921
00:55:12,640 --> 00:55:13,556
Mrs. True.
922
00:55:13,640 --> 00:55:16,181
Back off!
923
00:55:16,265 --> 00:55:17,681
Mrs. True, can you hear me?
924
00:55:17,765 --> 00:55:20,015
Dr. Cousens!
Dr. Horatio Cousens.
925
00:55:20,099 --> 00:55:23,232
45 Beckett Lane, now!
Now!
926
00:55:50,640 --> 00:55:53,139
Mary?
927
00:55:53,223 --> 00:55:55,181
She's fine.
928
00:55:55,265 --> 00:55:56,681
Okay.
929
00:55:56,765 --> 00:55:58,306
Good job. Thank you both.
930
00:55:58,390 --> 00:56:00,765
You nearly died,
you great idiot!
931
00:56:00,849 --> 00:56:02,057
You nearly died.
932
00:56:02,141 --> 00:56:04,223
But not by my own hand!
933
00:56:04,307 --> 00:56:05,640
There's not a place in Heaven
934
00:56:05,724 --> 00:56:08,565
for them who scorn
the gift of life.
935
00:56:10,473 --> 00:56:14,264
I knew Horatio would have time
to sew me back up.
936
00:56:14,348 --> 00:56:16,098
I missed the vital organs,
silly.
937
00:56:16,182 --> 00:56:19,556
- No, you didn't!
- No, you didn't.
938
00:56:19,640 --> 00:56:23,264
- Oh. I thought...
- Either you don't know anatomy,
939
00:56:23,348 --> 00:56:25,932
or you don't know
how to aim.
940
00:56:26,016 --> 00:56:30,482
Well, it was a bad gun.
941
00:56:31,016 --> 00:56:33,191
You rest up now.
942
00:56:33,807 --> 00:56:35,482
You, too.
943
00:56:38,473 --> 00:56:40,098
All right, girls.
944
00:56:40,182 --> 00:56:43,024
You can bother Mrs. True
in a couple of days.
945
00:56:44,515 --> 00:56:47,191
- Days.
- I know. I promise.
946
00:57:06,057 --> 00:57:08,223
There's something
about Maladie that I...
947
00:57:08,307 --> 00:57:11,640
No. There's loads
I'll need explained,
948
00:57:11,724 --> 00:57:14,523
but let's just be alive
for awhile.
949
00:57:23,307 --> 00:57:25,899
You sure about staying here?
950
00:57:26,891 --> 00:57:28,973
Maladie's still about.
951
00:57:29,057 --> 00:57:33,473
Well, they seem to be the
people best prepared to handle her.
952
00:57:33,557 --> 00:57:35,681
Yeah, but...
953
00:57:35,765 --> 00:57:38,348
Don't you think
it's all a bit...
954
00:57:38,432 --> 00:57:40,523
They're odd.
955
00:57:41,432 --> 00:57:43,306
I'm odd.
956
00:57:43,390 --> 00:57:45,690
It's odd, what I do.
957
00:57:46,765 --> 00:57:49,232
I've been ignoring it, Frank.
958
00:57:50,473 --> 00:57:52,598
Ignored a lot of things.
959
00:57:52,682 --> 00:57:55,065
Which you know that I do.
960
00:57:59,307 --> 00:58:01,899
Being Touched...
961
00:58:05,765 --> 00:58:09,181
Is that why you didn't go through
with the wed... - Please, Frank.
962
00:58:09,265 --> 00:58:11,565
I'm so tired.
963
00:58:14,932 --> 00:58:16,523
Of course.
964
00:58:20,682 --> 00:58:22,773
Can I call on ya?
965
00:58:23,974 --> 00:58:25,473
I mean, I have to.
966
00:58:25,557 --> 00:58:27,932
Official questions,
you know, and...
967
00:58:28,016 --> 00:58:31,274
Unless you'd prefer
someone else... - No, no, no. No.
968
00:58:31,974 --> 00:58:34,065
You can call.
969
00:58:40,765 --> 00:58:45,139
I'm sorry for your terrible day.
970
00:58:45,223 --> 00:58:47,139
You know, I always thought
that I'd be the one
971
00:58:47,223 --> 00:58:49,149
saying that to you.
972
00:58:58,265 --> 00:59:00,932
Not a word about
why it had to be tonight?
973
00:59:01,016 --> 00:59:02,598
I'm sorry, doctor.
974
00:59:02,682 --> 00:59:05,057
I can discern emotion
when I see a face.
975
00:59:05,141 --> 00:59:07,264
But telephones...
976
00:59:07,348 --> 00:59:10,264
Angry people get louder,
but also quieter.
977
00:59:10,348 --> 00:59:15,681
Ah, you are
an incomplete machine.
978
00:59:15,765 --> 00:59:18,431
All people are.
That's how it works.
979
00:59:18,515 --> 00:59:20,848
Aah!
980
00:59:20,932 --> 00:59:23,264
No, what matter the time,
981
00:59:23,348 --> 00:59:25,473
this has to be seen.
982
00:59:25,557 --> 00:59:27,765
A little miracle.
983
00:59:27,849 --> 00:59:31,316
Three days ago...
984
00:59:33,473 --> 00:59:35,773
Wait, go, go, go.
985
00:59:45,724 --> 00:59:47,389
Aah.
986
00:59:47,473 --> 00:59:50,098
I was just saying,
a few days ago,
987
00:59:50,182 --> 00:59:53,473
dark as the day we found it,
and now...
988
00:59:53,557 --> 00:59:56,565
Ain't we got fun?
989
01:00:05,348 --> 01:00:07,264
You are an American,
990
01:00:07,348 --> 01:00:10,598
and confounded by
the mother tongue.
991
01:00:10,682 --> 01:00:12,690
This is not fun.
992
01:00:15,599 --> 01:00:17,565
This is war.
993
01:02:58,182 --> 01:02:59,815
Everyone
keeps secrets.
994
01:03:01,141 --> 01:03:03,232
Every Touched keeps
a great deal more.
995
01:03:04,724 --> 01:03:06,306
I want you to join us
at the Orphanage.
996
01:03:06,390 --> 01:03:08,441
Is that the mission you were
going on about?
997
01:03:09,057 --> 01:03:12,732
Mary brings in all the Touched,
then we overthrow the monarchy?
998
01:03:13,348 --> 01:03:16,857
Nothing that grand,
or that small.
999
01:03:17,640 --> 01:03:19,607
So, what is Mrs. True
up to now?
1000
01:03:20,682 --> 01:03:22,441
She has a purpose.
1001
01:03:23,682 --> 01:03:25,399
And now she has Mary.
1002
01:03:25,849 --> 01:03:28,149
I've asked
the girls what this case is,
1003
01:03:28,432 --> 01:03:30,232
they all have different answers.
1004
01:03:32,765 --> 01:03:35,274
You want me to sing so then
more people will come here?
1005
01:03:37,599 --> 01:03:40,232
Maybe I'm struggling because
I don't know if they should.
1006
01:03:49,765 --> 01:03:51,556
The gala is a charitable event
1007
01:03:51,640 --> 01:03:54,848
which is intended to demonstrate
to polite society
1008
01:03:54,932 --> 01:03:56,973
how presentable
and well-mannered
1009
01:03:57,057 --> 01:03:59,648
the Touched can be.
1010
01:04:01,682 --> 01:04:03,098
It's this kind of charity
1011
01:04:03,182 --> 01:04:06,940
which is now considered
politically incorrect.
1012
01:04:09,432 --> 01:04:10,848
Initially, the gala
1013
01:04:10,932 --> 01:04:14,473
is to kind of try and integrate
the Touched
1014
01:04:14,557 --> 01:04:17,024
into the London social life.
1015
01:04:17,141 --> 01:04:19,640
There's not a lot
understood about the Touched,
1016
01:04:19,724 --> 01:04:22,441
so I think there's a lot of fear
and ignorance
1017
01:04:22,807 --> 01:04:24,932
towards people who are Touched.
1018
01:04:25,016 --> 01:04:28,473
The gala is to try and give
a feeling back to society
1019
01:04:28,557 --> 01:04:30,473
that, whatever
they may have seen,
1020
01:04:30,557 --> 01:04:31,848
or whatever the papers
may be saying,
1021
01:04:31,932 --> 01:04:34,815
actually, these people are okay.
1022
01:04:35,099 --> 01:04:39,024
Of course, all your turns
will be used to minimal effect.
1023
01:04:39,182 --> 01:04:41,191
The mission is to amuse.
1024
01:04:41,599 --> 01:04:43,607
You'll also be wearing these...
1025
01:04:44,849 --> 01:04:46,982
so people can comfortably
identify you.
1026
01:04:48,265 --> 01:04:51,399
As Touched people, some
of our powers aren't visible.
1027
01:04:52,640 --> 01:04:53,807
Harriet's definitely not happy
1028
01:04:53,891 --> 01:04:55,473
about having to wear
the ribbons.
1029
01:04:55,557 --> 01:04:57,431
It's actually quite dark.
1030
01:04:57,515 --> 01:05:00,223
All the women
just want to be normal,
1031
01:05:00,307 --> 01:05:03,057
and want to be at a party
and wear a pretty dress
1032
01:05:03,141 --> 01:05:05,765
and be considered normal parts
of society,
1033
01:05:05,849 --> 01:05:09,264
and society insists
on compartmentalizing them
1034
01:05:09,348 --> 01:05:10,515
and separating them.
1035
01:05:10,599 --> 01:05:12,598
I don't think they think
too much of it.
1036
01:05:12,682 --> 01:05:15,181
It's just another way
of othering us.
1037
01:05:15,265 --> 01:05:18,848
They turn from people
into amusements.
1038
01:05:18,932 --> 01:05:21,681
They're there to be funny now,
and not to be scary.
1039
01:05:21,765 --> 01:05:23,316
You can wonder at them.
1040
01:05:23,432 --> 01:05:26,441
Do we smile? Or...
Perhaps?
1041
01:05:26,599 --> 01:05:28,223
Don't be an ass, Carl.
1042
01:05:28,307 --> 01:05:30,065
There's a lot of green-screen...
1043
01:05:30,724 --> 01:05:32,431
in the making of Primrose.
1044
01:05:32,515 --> 01:05:34,431
There's also a platform
1045
01:05:34,515 --> 01:05:36,264
that I have to stand on
quite a lot of the time
1046
01:05:36,348 --> 01:05:39,015
that actually brings me up
to Primrose height,
1047
01:05:39,099 --> 01:05:42,389
but we also have
a Primrose doll,
1048
01:05:42,473 --> 01:05:45,598
which is my exact proportions
1049
01:05:45,682 --> 01:05:47,264
but Primrose size.
1050
01:05:47,348 --> 01:05:51,598
It's strange enough just to see
myself, like, in a picture,
1051
01:05:51,682 --> 01:05:54,640
but then to see a model
of myself, but double,
1052
01:05:54,724 --> 01:05:57,024
is quite scary.
1053
01:05:57,557 --> 01:05:59,098
So, to achieve
the Primrose effect,
1054
01:05:59,182 --> 01:06:02,640
we've got a whole bag
of different tricks.
1055
01:06:02,724 --> 01:06:05,598
When she's getting photographed
at the party,
1056
01:06:05,682 --> 01:06:08,681
we actually use two cameras
simultaneously,
1057
01:06:08,765 --> 01:06:11,556
where we had one camera
as a master camera
1058
01:06:11,640 --> 01:06:14,848
showing she's standing
against a staircase,
1059
01:06:14,932 --> 01:06:18,306
and there're these spectators
who are taking a photo with her.
1060
01:06:18,390 --> 01:06:21,399
And then, we have another camera
on Primrose,
1061
01:06:21,557 --> 01:06:23,681
who is still standing there
in front of them,
1062
01:06:23,765 --> 01:06:25,015
but she's at her normal height.
1063
01:06:25,099 --> 01:06:28,765
But the second camera is half
the distance closer to her
1064
01:06:28,849 --> 01:06:32,181
and half the height.
So, we have her on green screen,
1065
01:06:32,265 --> 01:06:34,598
and then,
with our video mixing team,
1066
01:06:34,682 --> 01:06:36,640
in real time,
they're compositing it
1067
01:06:36,724 --> 01:06:38,515
so that the director
and the DOP
1068
01:06:38,599 --> 01:06:40,723
and all of us can watch
on monitors,
1069
01:06:40,807 --> 01:06:44,149
seeing Primrose in real time,
looking like a giant
1070
01:06:44,265 --> 01:06:46,690
from camera one's point of view.
1071
01:06:46,807 --> 01:06:47,973
I gotta hand it to Anna.
1072
01:06:48,057 --> 01:06:52,223
She's amazing,
dealing with visual effects
1073
01:06:52,307 --> 01:06:55,316
and the process
that we put her through.
1074
01:06:56,724 --> 01:06:59,306
- And roll camera!
- Rolling!
1075
01:06:59,390 --> 01:07:03,107
The Bidlow Estate is a pretty
fabulous place in its own right.
1076
01:07:03,265 --> 01:07:05,556
What was really nice
about using West Wickham,
1077
01:07:05,640 --> 01:07:06,932
which is where that one was,
1078
01:07:07,016 --> 01:07:10,057
was that the lovely staircase,
it was perfect for Primrose
1079
01:07:10,141 --> 01:07:11,723
and having the photographs
taken and everything.
1080
01:07:11,807 --> 01:07:13,441
It was just spot-on.
1081
01:07:13,640 --> 01:07:16,723
The interiors of this place
are sort of legendary
1082
01:07:16,807 --> 01:07:18,223
in architectural history.
1083
01:07:18,307 --> 01:07:21,098
And then,
the sets were beautiful.
1084
01:07:21,182 --> 01:07:24,264
The flowers, the food. I mean,
the heartbreaking thing is,
1085
01:07:24,348 --> 01:07:26,973
you know, if you actually try
to eat any of this stuff,
1086
01:07:27,057 --> 01:07:30,149
you'd be poisoned,
but it looked beautiful.
1087
01:07:30,390 --> 01:07:34,598
The house lent itself to
some beautiful autumnal colors
1088
01:07:34,682 --> 01:07:38,598
of flowers, which we spiraled
around the marble columns
1089
01:07:38,682 --> 01:07:40,473
and had climbing up
the stairway.
1090
01:07:40,557 --> 01:07:42,598
We just went to town,
Tina and myself.
1091
01:07:42,682 --> 01:07:45,191
It just begs to be dressed,
really.
1092
01:07:45,682 --> 01:07:47,598
All of the people
that went to the gala
1093
01:07:47,682 --> 01:07:50,890
basically had people at home
that would help curl their hair,
1094
01:07:50,974 --> 01:07:52,306
but the girls
from the orphanage
1095
01:07:52,390 --> 01:07:56,264
were styled pretty much how
they are on an everyday look.
1096
01:07:56,348 --> 01:07:57,765
You know, they kind of all
help each other out
1097
01:07:57,849 --> 01:08:00,264
with their hair and things.
We worked that out early on.
1098
01:08:00,348 --> 01:08:02,765
We had a lot of costumes
made for the Bidlow House,
1099
01:08:02,849 --> 01:08:05,473
'cause I wanted the palette
to be so precise.
1100
01:08:05,557 --> 01:08:08,431
The class system was rife then
in Victorian times.
1101
01:08:08,515 --> 01:08:12,431
The best way to illustrate it
in some ways is palette.
1102
01:08:12,515 --> 01:08:15,389
We wanted pale and beautiful,
not too sugary,
1103
01:08:15,473 --> 01:08:18,139
but sort of lovely
pale pistachios and peach,
1104
01:08:18,223 --> 01:08:21,264
and just this lightness
and this beauty.
1105
01:08:21,348 --> 01:08:24,681
Then, into that,
we bring the Touched,
1106
01:08:24,765 --> 01:08:27,065
who look a bit drab
by comparison
1107
01:08:27,307 --> 01:08:30,515
except for Penance,
who we wanted to make
1108
01:08:30,599 --> 01:08:32,523
look rather pretty...
1109
01:08:33,223 --> 01:08:35,681
but actually rather dated,
so her silhouette,
1110
01:08:35,765 --> 01:08:38,389
it's not really of the time.
1111
01:08:38,473 --> 01:08:40,556
It's something that was
obviously handed down to her,
1112
01:08:40,640 --> 01:08:42,648
but she still look gorgeous.
1113
01:08:42,770 --> 01:08:44,019
Did you have something you...
1114
01:08:44,104 --> 01:08:45,166
Uh, uh... yeah.
1115
01:08:45,251 --> 01:08:46,814
There are some paintings
I thought that you would be...
1116
01:08:46,899 --> 01:08:49,765
- From when I said how I like paintings.
- Paintings. Yes.
1117
01:08:49,849 --> 01:08:53,848
Augie's most excited
to see Penance
1118
01:08:53,932 --> 01:08:55,681
at the gala because
1119
01:08:55,765 --> 01:08:59,389
not only was he very taken
with her at the opera,
1120
01:08:59,473 --> 01:09:00,765
but in locking eyes with her
1121
01:09:00,849 --> 01:09:03,473
at the very moment
that he realized he was Touched,
1122
01:09:03,557 --> 01:09:06,857
she, too,
witnessed who he truly was.
1123
01:09:07,016 --> 01:09:10,098
And she is very willing and open
1124
01:09:10,182 --> 01:09:13,306
and prepared
to hear his thoughts and listen,
1125
01:09:13,390 --> 01:09:15,264
in a way that other people
won't listen to him.
1126
01:09:15,348 --> 01:09:16,732
I am a monster.
1127
01:09:16,891 --> 01:09:18,057
You know you're not, though.
1128
01:09:18,141 --> 01:09:20,057
It is Penance's job
a lot of the time
1129
01:09:20,141 --> 01:09:23,306
to help people understand,
what's happened to them
1130
01:09:23,390 --> 01:09:26,223
is okay, and it's actually...
Can be a good thing.
1131
01:09:26,307 --> 01:09:29,139
But the one thing
that really surprises her
1132
01:09:29,223 --> 01:09:31,890
is that they have
a mutual passion
1133
01:09:31,974 --> 01:09:33,807
in different ways, like,
their turns come from
1134
01:09:33,891 --> 01:09:36,057
a passion they have. Like,
she loves inventing things,
1135
01:09:36,141 --> 01:09:38,890
and he loves, you know, birds,
and they really bond over that.
1136
01:09:38,974 --> 01:09:41,765
So, I think Penance gets to step
out of the role of therapist,
1137
01:09:41,849 --> 01:09:44,807
and they actually share more
than just, like, a little spark.
1138
01:09:44,891 --> 01:09:46,274
Like a murmuration.
1139
01:09:46,640 --> 01:09:49,149
Um... a great horde of birds...
1140
01:09:49,265 --> 01:09:51,648
they're all moving as one,
and then suddenly,
1141
01:09:51,733 --> 01:09:54,348
Oh, I've seen that.
Oh, I could watch for hours.
1142
01:09:54,432 --> 01:09:56,139
They're both able to nerd out
1143
01:09:56,223 --> 01:09:58,431
and not feel judged at all
by the other one,
1144
01:09:58,515 --> 01:10:00,723
and that's something that
Augie's never had before.
1145
01:10:00,807 --> 01:10:04,648
And I think he feels seen
for the first time by her.
1146
01:10:06,434 --> 01:10:08,149
You were missed at the party.
1147
01:10:08,348 --> 01:10:09,648
That would be a first.
1148
01:10:09,974 --> 01:10:14,431
Lavinia's imperfect to her core,
and not only has she got
1149
01:10:14,515 --> 01:10:17,932
very politically incorrect ideas
about difference and disability,
1150
01:10:18,016 --> 01:10:20,515
she's also a snob,
and doesn't want
1151
01:10:20,599 --> 01:10:22,765
her brother getting
romantically involved
1152
01:10:22,849 --> 01:10:25,057
with someone
from a different class,
1153
01:10:25,141 --> 01:10:27,598
never mind someone
who is Touched.
1154
01:10:27,682 --> 01:10:29,973
You always assume the worst
of everybody.
1155
01:10:30,057 --> 01:10:31,482
They seldom disappoint.
1156
01:10:33,016 --> 01:10:36,357
Lavinia's motivations,
as always, are very complicated,
1157
01:10:36,807 --> 01:10:38,765
and it's meant
to be complicated.
1158
01:10:38,849 --> 01:10:42,765
We want you to wonder, is she
trying to hurt the Touched,
1159
01:10:42,849 --> 01:10:44,607
or is she trying to help them?
1160
01:10:44,849 --> 01:10:47,773
How much does she know
about what's going on?
1161
01:10:47,974 --> 01:10:50,181
At the end of this episode,
we learn that
1162
01:10:50,265 --> 01:10:52,515
she knows some stuff
we didn't think she knew.
1163
01:10:52,599 --> 01:10:56,065
We want you to be asking all
those questions about Lavinia.
1164
01:10:56,974 --> 01:10:58,357
This is war.
84549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.