All language subtitles for The.Neighbors.S01.E08.WEBRip.Amazon.ar-001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:08,360 ‫أنجب طفلا من امرأة أخرى، وذلك الطفل معاق. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,960 ‫وتقول المرأة إن هذا خطئه. 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,480 ‫- ربما يجب أن تجري اختبارا. ‫- مستحيل، هذا خطير جدا. 4 00:00:18,560 --> 00:00:23,080 ‫يمكننا فعلها مجددا، ‫في أنبوب اختبار أو بالطريقة الطبيعية. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,280 ‫كلاهما متاحان، اتفقنا؟ 6 00:00:25,360 --> 00:00:29,000 ‫لا يجب على البشر العبث ‫بالمتبرعين والتخصيب. 7 00:00:29,080 --> 00:00:30,280 ‫تبا لكما. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,640 ‫ألا يجب أن نحسن من حسابنا قليلا؟ 9 00:00:32,720 --> 00:00:34,960 ‫تقولين الأمر المناسب ‫في الوقت المناسب دائما. 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,440 ‫- "جاسبر". ‫- أجل؟ 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,480 ‫سيدي؟ 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,760 ‫كيف حدث هذا؟ 13 00:00:53,760 --> 00:00:58,080 ‫سترد المال كله، وإلا "سكوتي" لن يصمت. 14 00:00:58,400 --> 00:01:01,000 ‫اقترضت مالا، 15 ألف يورو. 15 00:01:01,080 --> 00:01:04,960 ‫لتتمكن من سداد ديونك، ‫لتعود الأمور إلى سابق عهدها. 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,640 ‫- أنا حبلى. ‫- هل هذا حقيقي؟ 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,600 ‫- "بيت"... ‫- إذن، لا أستطيع أن أجعلها تحمل؟ 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,920 ‫وفقا لسجلك الطبي، فهذا مستبعد تماما. 19 00:01:51,720 --> 00:01:55,680 ‫الجيران 20 00:02:00,160 --> 00:02:02,720 ‫أحيانا أكون... 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,280 ‫معه نهارا وليلا في هذا العمل. 22 00:02:06,360 --> 00:02:10,480 ‫لكن في الحقيقة لا أعرف شيئا عنه. 23 00:02:10,560 --> 00:02:15,520 ‫إذن، بحث "سكوتي" عن "ستيف" ‫في متنزه الأكواخ لا يفاجئك حقا؟ 24 00:02:15,600 --> 00:02:19,600 ‫"سكوتي" مصدر كبير لمخدر "إكستاسي". 25 00:02:20,880 --> 00:02:25,240 ‫لا بد أن "ستيف" وقع في فخ. 26 00:02:26,760 --> 00:02:29,840 ‫فخ، بمعنى أن "سكوتي" أراد قتله؟ 27 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 ‫ما علاقة هذا بالأمر؟ 28 00:02:32,760 --> 00:02:36,280 ‫ظننت أنها مشكلة منزلية؟ 29 00:02:36,360 --> 00:02:39,040 ‫نحن لا نستبعد أي شيء. 30 00:02:49,720 --> 00:02:55,680 ‫قبل أسبوع 31 00:03:11,800 --> 00:03:14,520 ‫"ستيفن بلوك" 32 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 ‫لنقم حفل شواء 33 00:03:30,720 --> 00:03:35,760 ‫سأكون معلمة بديلة للصف الخامس اليوم. ‫أنا متوترة، لم أفعل هذا من قبل. 34 00:03:37,280 --> 00:03:43,240 ‫- قلت إنك ستتصلين. ‫- أجل، آسفة. كنت منشغلة. 35 00:03:45,720 --> 00:03:49,280 ‫هل ستذهبين إلى حفل الحي؟ ‫على الأرجح سيكون "بيت" منسق الأغاني. 36 00:03:50,720 --> 00:03:56,680 ‫- فكرت في أن نحتفل معا. ‫- نحتفل بماذا؟ 37 00:03:56,960 --> 00:03:59,600 ‫العم "بيتر" والعمة "إيفا" سيرزقان بطفل. 38 00:03:59,680 --> 00:04:02,880 ‫حقا؟ طفل جديد؟ هل سيكون بخير؟ 39 00:04:10,920 --> 00:04:13,480 ‫يجب أن يعتاد "بيت" على الفكرة. 40 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 ‫في البداية ظننت أنه لن يصدقها أبدا، لكن... 41 00:04:16,320 --> 00:04:18,800 ‫إنه ممكن نظريا، لذا... 42 00:04:37,840 --> 00:04:39,360 ‫فلتحظي بيوم لطيف في العمل. 43 00:04:46,480 --> 00:04:48,080 ‫يمكنك الذهاب الآن. 44 00:04:48,600 --> 00:04:54,360 ‫لكنه يوم الجمعة، ‫يسمح بتواجد الأهل في الصف، أليس كذلك؟ 45 00:04:54,440 --> 00:04:56,480 ‫- ما الأمر؟ ‫- لا شيء. 46 00:05:01,080 --> 00:05:03,720 ‫هل تظن أنه طفولي إن ذهبت معك؟ 47 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 ‫- ماذا يحدث يا "سيم"؟ ‫- هل أنت عاهرة؟ 48 00:05:09,920 --> 00:05:14,160 ‫ماذا قلت للتو؟ من علمك هذه الكلمة؟ 49 00:05:16,760 --> 00:05:19,480 ‫لا تكترث لها. 50 00:05:19,560 --> 00:05:22,280 ‫يتصرف الأولاد بغباء، ‫لا يعرفون معنى عاهرة حتى. 51 00:05:22,360 --> 00:05:26,200 ‫أجل، إنهم يعرفون ذلك، ‫فأنت على الإنترنت عارية. 52 00:05:26,440 --> 00:05:29,080 ‫لا، لست كذلك، إنهم يختلقون هذا. 53 00:05:29,160 --> 00:05:31,960 ‫- "سيم"، هل ستأتي؟ ‫- مهلا... 54 00:06:53,560 --> 00:06:55,760 ‫"عزيزتي ’إيفا‘، شكرا لمجيئك. 55 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 ‫أتعاطف معك وأنا بجوارك، ‫تحلي بالقوة، ’رالف‘" 56 00:07:12,440 --> 00:07:14,600 ‫أبعد يديك عن زوجتي. 57 00:07:18,280 --> 00:07:21,600 ‫- لا أريد طفلك، أتفهم؟ ‫- عم تتحدث؟ 58 00:07:21,680 --> 00:07:23,680 ‫- ابتعد عن "إيفا". ‫- "إيفا"؟ 59 00:07:23,760 --> 00:07:26,640 ‫- تبا لك. ‫- أنت. 60 00:07:26,720 --> 00:07:31,160 ‫ابتعد عني، فقدت صوابك أيها المغفل. 61 00:07:56,680 --> 00:07:59,920 ‫"بيكي"، ما المشكلة؟ 62 00:08:02,920 --> 00:08:05,560 ‫ماذا بحق السماء؟ ما هذا؟ 63 00:08:05,640 --> 00:08:08,600 ‫- كأنك لا تعلم. ‫- ماذا؟ 64 00:08:09,640 --> 00:08:11,760 ‫أهذا بسبب صديقك الرسام؟ 65 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 ‫لا، بالطبع لا. 66 00:08:13,680 --> 00:08:16,280 ‫أي وغد رفع هذه الصور؟ 67 00:08:16,360 --> 00:08:18,400 ‫رآها "سيم". 68 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 ‫سألني إن كنت عاهرة. 69 00:08:23,920 --> 00:08:28,760 ‫احذف حسابنا من ذلك الموقع، ‫احذف كل شيء، لقد اكتفيت. 70 00:08:29,000 --> 00:08:30,680 ‫- إنه ليس... ‫- احذفه. 71 00:08:30,760 --> 00:08:34,480 ‫حسنا، سأحذفه. 72 00:08:59,160 --> 00:09:02,880 ‫أنا في مزاج سيئ أيها المدير، لذا أخبرني. 73 00:09:06,880 --> 00:09:10,560 ‫- يريد "سكوتي" رؤية المال. ‫- حقا؟ 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 ‫هل ستخبرني بالمبلغ يا ذا الوجه الطفولي؟ 75 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 ‫- عشرة آلاف. ‫- تبا لك. 76 00:09:26,360 --> 00:09:28,400 ‫- خمسة. ‫- مهلا... 77 00:09:30,720 --> 00:09:34,960 ‫إن تحدث "سكوتي"، ستجد نفسك تغير الحفاضات ‫في دور الرعاية. 78 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 ‫حقا؟ 79 00:09:42,840 --> 00:09:46,640 ‫إن كان علي تغيير الحفاضات، فسآخذكم معي. 80 00:09:46,720 --> 00:09:49,360 ‫تأكد من إخبار "سكوتي" بهذا. 81 00:09:49,440 --> 00:09:54,640 ‫وإن دخلت السجن، من سيهتم بابنك المتخلف؟ 82 00:10:14,680 --> 00:10:18,880 ‫- مرحبا. ‫- "ليزبيث"، لم أرتد ملابسي بعد. 83 00:10:18,960 --> 00:10:24,440 ‫لا بأس، فكرت في إحضار حساباتنا إليك. 84 00:10:24,520 --> 00:10:29,000 ‫لكنني جئت لإقناعك بمساعدتنا في حفل الحي. 85 00:10:29,240 --> 00:10:32,040 ‫- كم هذا مثير، ماذا يمكنني أن أفعل؟ ‫- رائع. 86 00:10:32,120 --> 00:10:37,000 ‫فكرت في توريد الطعام، ‫إليك قائمة بكل من يريدون إعداد شيء. 87 00:10:37,080 --> 00:10:40,760 ‫- هل يمكنك تنسيقها؟ ‫- حسنا. 88 00:10:40,840 --> 00:10:46,280 ‫كما أننا نحتاج إلى شخص لإدارة المشرب ‫وفكرنا فيك جميعا... 89 00:10:46,360 --> 00:10:49,960 ‫بما أنك لا تتحركين كثيرا. 90 00:10:52,800 --> 00:10:57,440 ‫- أجل... ‫- وهل يوجد أي شيء يمكننا اقتراضه للحفل؟ 91 00:10:57,520 --> 00:11:02,920 ‫ما زال لدي صندوق من كؤوس الجعة ‫من عيد ميلاد "جاسبر" الخمسين في المرآب. 92 00:11:03,000 --> 00:11:07,720 ‫حسنا، سآتي لأخذه لاحقا، ‫وهل يمكننا الاعتماد عليك في توريد الطعام؟ 93 00:11:07,800 --> 00:11:10,600 ‫- أجل. ‫- حقا؟ حسنا، وداعا. 94 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 ‫حاول دفع يدي إلى أعلى. 95 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 ‫لا بأس. 96 00:11:23,680 --> 00:11:26,600 ‫بالكاد لدي وقت، لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ 97 00:11:27,080 --> 00:11:31,600 ‫إن جاء الجيران وتوسلوا، ‫لا يمكنني الرفض حقا. 98 00:11:31,680 --> 00:11:33,640 ‫حاول دفعها إلى أسفل هذه المرة. 99 00:11:34,760 --> 00:11:38,680 ‫أجل، أشعر بالقوة تعود. 100 00:11:45,560 --> 00:11:48,440 ‫مهلا، تابع ذلك. 101 00:11:48,640 --> 00:11:51,960 ‫قبل أن تعلم، ستجد نفسك تخرج القمامة، هيا. 102 00:11:52,040 --> 00:11:55,440 ‫"ريبيكا"، هل يمكنك الطهي؟ 103 00:11:56,040 --> 00:11:58,400 ‫ربما يمكن لأمك مساعدتي. 104 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 ‫أحسنت يا "جاسبر". 105 00:12:06,280 --> 00:12:07,640 ‫يا عزيزي... 106 00:12:12,440 --> 00:12:14,520 ‫تشكلان ثنائيا جيدا. 107 00:12:15,760 --> 00:12:19,120 ‫هذا أفضل شيء، أليس كذلك؟ البقاء بجوار أمك. 108 00:12:19,280 --> 00:12:22,560 ‫دافئ وآمن... 109 00:12:34,760 --> 00:12:36,160 ‫"جاسبر"؟ 110 00:12:40,880 --> 00:12:43,000 ‫اخرج قليلا. 111 00:12:43,080 --> 00:12:46,040 ‫اخرج وتنشق بعض الهواء النقي. 112 00:12:46,120 --> 00:12:51,520 ‫"سيم"؟ هلا تناولني مسندي؟ فتى جيد. 113 00:12:52,960 --> 00:12:56,040 ‫هلا تعتني بـ"جاسبر" لأجلي؟ ‫أنت بارع في هذا. 114 00:13:03,400 --> 00:13:07,560 ‫يراودني شعورا أن كل ما صدقته كان كذبا. 115 00:13:08,960 --> 00:13:10,120 ‫هل تعرفين؟ 116 00:13:13,880 --> 00:13:17,760 ‫أجل، لا تجعليني أبدأ. 117 00:13:22,480 --> 00:13:24,160 ‫لنحتسي كأس نبيذ. 118 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 ‫"ستيف"، إنه... 119 00:13:44,040 --> 00:13:46,720 ‫أنا في صفك. 120 00:13:54,280 --> 00:13:56,760 ‫عديني بأنك لن تخبري أحدا. 121 00:13:57,600 --> 00:14:02,880 ‫أنجب "ستيف" طفلا من امرأة أخرى ‫وذلك الطفل معاق. 122 00:14:11,280 --> 00:14:13,880 ‫"أندري"، مهلا. 123 00:14:13,960 --> 00:14:17,160 ‫- تعمل مع الأطفال الأذكياء، أليس كذلك؟ ‫- عندما أحتاج إليهم. 124 00:14:17,240 --> 00:14:19,880 ‫أحتاج إلى خدمة، الأمر سري. 125 00:14:19,960 --> 00:14:23,480 ‫منذ متى لا يكون ما يقال هنا سريا؟ 126 00:14:23,560 --> 00:14:28,840 ‫أجل، إنه أمر خاص، اتفقنا؟ 127 00:14:29,120 --> 00:14:33,440 ‫- كم سأجني؟ ‫- تبا يا رجل، أحتاج إلى خدمة. 128 00:14:33,520 --> 00:14:36,680 ‫- أجل، لكن علي الدفع إلى هؤلاء الأطفال. ‫- حسنا، خذ. 129 00:14:38,840 --> 00:14:43,360 ‫آسف، أواجه مشاكل في المنزل، ‫تعرف كيف هو الأمر. 130 00:14:43,440 --> 00:14:45,040 ‫- خزانة مطبخ؟ ‫- ماذا؟ 131 00:14:46,400 --> 00:14:47,760 ‫صحيح. 132 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 ‫- لا مشكلة. ‫- شكرا. 133 00:15:12,000 --> 00:15:16,640 ‫- أين "سيم"؟ ‫- يلعب بالكرة في الخارج مع "روبي"، ماذا؟ 134 00:15:18,080 --> 00:15:23,160 ‫اخترق أحدهم حسابنا، ويريد الإيقاع بنا، ‫قام بعمل جيد أيضا. 135 00:15:23,240 --> 00:15:25,160 ‫- من؟ ‫- ليس لدي فكرة. 136 00:15:25,240 --> 00:15:29,360 ‫- كان يجب أن تعرف. ‫- لا يمكنني تكليف ثلاثة بالأمر يا "بيك". 137 00:15:29,440 --> 00:15:32,240 ‫- ما لم تكوني تريدين توجيه تهم... ‫- رباه. 138 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 ‫حسنا، أصغي إلي. 139 00:15:39,400 --> 00:15:43,560 ‫حذفنا الصور وحظرنا حسابنا ‫على موقع الجيران. 140 00:15:43,640 --> 00:15:48,040 ‫- لا أظن أن هذا له علاقة... ‫- لا، لكنه يكفي الآن. 141 00:15:48,400 --> 00:15:51,960 ‫- هل انتهى الأمر الآن؟ كله؟ ‫- أجل. 142 00:15:52,040 --> 00:15:55,240 ‫- هل دفعت المال؟ ‫- بالطبع. 143 00:15:57,280 --> 00:15:59,720 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 144 00:16:01,880 --> 00:16:05,720 ‫هذا رائع، بخير من أي جهة؟ 145 00:16:08,520 --> 00:16:10,000 ‫أنا حبلى. 146 00:16:10,800 --> 00:16:16,360 ‫تهاني، أنا سعيدة لك ولكما. 147 00:16:16,440 --> 00:16:20,920 ‫أجل، كنا على وشك على فقدان الأمل ‫بحالة "بيتر"... 148 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 ‫أجل، هذا رائع، أليس كذلك؟ 149 00:16:25,120 --> 00:16:28,080 ‫أجل، لا تنتهي المعجزات. 150 00:16:31,920 --> 00:16:34,400 ‫- وكيف تشعرين؟ ‫- بالسعادة. 151 00:16:36,920 --> 00:16:40,480 ‫إلا أنه أحيانا 152 00:16:40,680 --> 00:16:43,480 ‫توجد لحظات صعبة مع "بيتر". 153 00:16:44,480 --> 00:16:48,000 ‫- هل تتحدثان إلى بعضكما؟ ‫- أجل، نتحدث. 154 00:16:48,720 --> 00:16:51,320 ‫لكن يكون الأمر صعبا أحيانا. 155 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 ‫هل "بيتر" هو الأب؟ 156 00:17:01,720 --> 00:17:05,400 ‫- لا. ‫- هل يعلم "بيتر"؟ 157 00:17:09,080 --> 00:17:12,840 ‫ألا تظنين أنه يجب أن يعرف؟ 158 00:17:13,240 --> 00:17:16,400 ‫أجل، الكذب ليس جيدا. 159 00:17:16,480 --> 00:17:19,560 ‫لم لا تبدأين بالصدق، 160 00:17:19,640 --> 00:17:23,520 ‫الصدق مع "بيتر" والجميع. 161 00:17:23,600 --> 00:17:28,280 ‫ستلاحظين الراحة التي ستشعرين بها، ‫ستبدو الأمور مختلفة للغاية. 162 00:17:35,720 --> 00:17:39,280 ‫أحسنت يا رجل، هذا جميل جدا. 163 00:17:40,440 --> 00:17:43,360 ‫ما هذا؟ 164 00:17:43,440 --> 00:17:46,280 ‫أود إزالة هذا، إنه غريب قليلا. 165 00:17:46,360 --> 00:17:47,880 ‫أليس "بيتر" موجودا؟ 166 00:17:50,800 --> 00:17:52,240 ‫أنا "إيفا". 167 00:17:53,560 --> 00:17:55,800 ‫أجل، أعرف. 168 00:17:55,880 --> 00:17:59,400 ‫- فكرت في المجيء لتفقده. ‫- حسنا. 169 00:18:01,760 --> 00:18:06,720 ‫- إنه ليس هنا، سأراه في المنزل لاحقا. ‫- تهاني، بالمناسبة. 170 00:18:10,400 --> 00:18:11,960 ‫على حملك. 171 00:18:14,440 --> 00:18:17,680 ‫- هل أعرفك؟ ‫- كنت في جنازة "ليفي". 172 00:18:17,760 --> 00:18:21,480 ‫هذا غريب، أعرف الكثير عنك ‫ولا تعرفين شيئا عني. 173 00:18:29,160 --> 00:18:34,760 ‫أعمل بجد وأؤمن بالحب الحقيقي ‫والصدق والولاء... 174 00:18:35,440 --> 00:18:37,640 ‫وإسعاد بعضنا... 175 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 ‫تعرفين الباقي. 176 00:19:07,520 --> 00:19:09,280 ‫كنت في مكتبك. 177 00:19:16,400 --> 00:19:17,760 ‫أنا... 178 00:19:20,520 --> 00:19:25,880 ‫أعلم أن الأمور كانت صعبة عليك، لكنني... 179 00:19:31,520 --> 00:19:33,600 ‫أوقات عصيبة، سأذهب إلى النادي للتنفيس، ‫أتنضم إلي؟ 180 00:19:33,680 --> 00:19:35,960 ‫- من هذا؟ ‫- "ستيف". 181 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 ‫ماذا يريد؟ 182 00:19:49,680 --> 00:19:51,280 ‫ماذا أردت أن تقولي؟ 183 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 ‫لا شيء. 184 00:20:13,480 --> 00:20:14,840 ‫علي الذهاب. 185 00:20:22,640 --> 00:20:25,080 ‫تبا، هذا سيئ. 186 00:20:28,960 --> 00:20:31,080 ‫أتوجد مشكلة في النعيم أيها المدير؟ 187 00:20:33,480 --> 00:20:35,680 ‫- ماذا فعلت إذن؟ ‫- لا شيء. 188 00:20:37,360 --> 00:20:38,720 ‫أراهن على ذلك. 189 00:20:41,080 --> 00:20:42,280 ‫حسنا... 190 00:20:44,160 --> 00:20:49,400 ‫- لا شيء ليست الطريقة الأمثل لوصفه، لكن... ‫- ظننت أنه ليس بينكما أسرار. 191 00:20:51,800 --> 00:20:56,280 ‫نخبر أنا و"إيفا" بعضنا بكل شيء الآن، ‫لا توجد أسرار. 192 00:20:57,240 --> 00:21:00,240 ‫- هكذا لا يمكن أن تحدث مشكلة. ‫- هذا حقيقي. 193 00:21:00,320 --> 00:21:05,880 ‫لكن لا أحد يعلم ما تفكر فيه "بيكي" الآن. 194 00:21:06,560 --> 00:21:10,200 ‫هل تحدثتما جيدا 195 00:21:10,920 --> 00:21:13,120 ‫بخصوص مغامرتنا الصغيرة؟ 196 00:21:14,600 --> 00:21:17,760 ‫ظننت أن خرق الواقي الذكري مريع للغاية. 197 00:21:19,360 --> 00:21:21,600 ‫أزعجني هذا، أتعرف؟ 198 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 ‫إنه عديم الجدوى، أتريده؟ 199 00:21:26,720 --> 00:21:27,880 ‫خذ. 200 00:21:29,520 --> 00:21:31,080 ‫تفضل يا رجل. 201 00:21:47,960 --> 00:21:51,280 ‫- "ألا يمكنني أن أجعل زوجتي تحمل؟" ‫- "هذا مستبعد جدا." 202 00:21:51,880 --> 00:21:53,520 ‫"أنا حبلى." 203 00:22:04,600 --> 00:22:08,480 ‫هل أنت بخير يا "بيت"؟ ‫تبدو كأنك تبرزت في سروالك. 204 00:22:10,240 --> 00:22:13,680 ‫آسف يا رجل، لا أنام جيدا مؤخرا. 205 00:22:15,920 --> 00:22:21,840 ‫- كنت أدخن الحشيش أكثر من اللازم. ‫- هذا ليس جيدا، لكنه ممتع جدا. 206 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 ‫علي تلقي هذه المكالمة، حسنا؟ 207 00:25:51,280 --> 00:25:55,720 ‫يمكنه الخروج بمفرده الآن، ‫يوفر هذا علي الكثير من الوقت. 208 00:25:58,960 --> 00:26:01,040 ‫هل نمت ليلة أمس؟ 209 00:26:03,080 --> 00:26:06,560 ‫لا، على الإطلاق، أتمدد مستيقظة طيلة الليل. 210 00:26:10,240 --> 00:26:11,720 ‫مهلا، سأفتحه. 211 00:26:16,000 --> 00:26:20,080 ‫- مرحبا. ‫- جئت لأخذ كؤوس الجعة. 212 00:26:20,160 --> 00:26:24,200 ‫- كؤوس الجعة؟ ‫- أجل، إنها في المرآب. 213 00:26:24,280 --> 00:26:25,680 ‫سألقي نظرة. 214 00:26:53,960 --> 00:26:55,920 ‫- أيمكنك تولي أمرك؟ ‫- أجل. 215 00:26:59,080 --> 00:27:00,480 ‫حصلت عليها. 216 00:29:54,960 --> 00:29:59,240 ‫"إيفا"، تعالي واجلسي. 217 00:30:02,880 --> 00:30:06,280 ‫- مرحبا يا أبي. ‫- ماذا تفعلين هنا؟ 218 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 ‫ستصبح جدا. 219 00:30:11,600 --> 00:30:13,640 ‫ربما هذه حقيقة... 220 00:30:13,960 --> 00:30:19,320 ‫عندما تكاد تفقد الأمل، يفاجئك الله بهدية. 221 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 ‫الله رحيم. 222 00:30:24,080 --> 00:30:25,520 ‫"إيفا"... 223 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 ‫آسفة جدا. 224 00:30:37,240 --> 00:30:43,080 ‫أبي، هذا الطفل هدية، ‫ربما لم ننجبه في إطار الزواج... 225 00:30:43,600 --> 00:30:49,320 ‫لكن نكاد نكون أنا و"بيتر" متزوجين، ‫نعيش معا كثنائي متزوج 226 00:30:49,400 --> 00:30:54,240 ‫- لا يتعلق هذا... ‫- ربما سنتزوج قبل إنجاب الطفل 227 00:30:54,320 --> 00:30:58,040 ‫سيحسن هذا الأمر، أليس كذلك؟ 228 00:30:58,360 --> 00:31:00,800 ‫أبي، أليس هذا... 229 00:31:06,920 --> 00:31:11,040 ‫أظن أنني سأذهب لوضع الأرفف. 230 00:31:17,480 --> 00:31:18,840 ‫"ساني". 231 00:31:21,680 --> 00:31:24,920 ‫يجب أن تقول إن الأمر بخير. 232 00:31:26,280 --> 00:31:30,320 ‫إن كان بخير، فلا تحتاجين إلى مباركتي. 233 00:31:30,440 --> 00:31:36,400 ‫أحتاج إليك، لا يمكنني فعلها بمفردي، ‫أخبرني بما أفعله. 234 00:31:38,720 --> 00:31:41,120 ‫من والد الطفل يا "إيفا"؟ 235 00:31:45,040 --> 00:31:50,320 ‫أي فارق سيشكله ذلك؟ منحني الله هذا الطفل. 236 00:31:50,400 --> 00:31:54,080 ‫- طفل من هو؟ ‫- طفلي أنا و"بيتر". 237 00:31:54,800 --> 00:31:56,760 ‫إنه معجزتنا الصغيرة. 238 00:31:59,480 --> 00:32:05,360 ‫لم لا يمكنك أن تسعد من أجلي؟ إنه طفلنا. 239 00:32:07,520 --> 00:32:09,000 ‫أقسم بذلك. 240 00:32:11,080 --> 00:32:14,280 ‫أقسم بحياتي وبحياتك. 241 00:32:16,720 --> 00:32:18,840 ‫أقسم بالكتاب المقدس. 242 00:32:25,360 --> 00:32:30,720 ‫توقفي عن البكاء يا "إيفا". 243 00:33:14,800 --> 00:33:17,080 ‫هيا يا "بيكي"، أعطيني هذا. 244 00:33:19,800 --> 00:33:21,240 ‫"بيك"... 245 00:33:22,440 --> 00:33:25,720 ‫أخبرني، أين بزة دراجتك النارية القديمة؟ 246 00:33:29,560 --> 00:33:33,600 ‫- في الخزانة في الأعلى، لماذا؟ ‫- لا، إنها ليست هناك. 247 00:33:33,680 --> 00:33:38,160 ‫هلا تخبرينني بم يتعلق هذا؟ ‫لا تفعلي هذا، تعالي. 248 00:33:51,280 --> 00:33:54,040 ‫- جعتان وكأس نبيذ أبيض. ‫- جعتان... 249 00:33:55,760 --> 00:33:57,520 ‫- كأسا نبيذ أبيض؟ ‫- لا، واحد. 250 00:34:39,320 --> 00:34:41,720 ‫- وغد. ‫- "بيكي"، ماذا يحدث؟ 251 00:34:41,800 --> 00:34:45,200 ‫هل تريد معرفة ذلك حقا؟ تعال معي. 252 00:34:48,000 --> 00:34:49,440 ‫"بيكي". 253 00:34:51,880 --> 00:34:54,160 ‫ماذا تفعل بزتك لركوب الدراجة النارية هنا؟ 254 00:34:57,960 --> 00:34:59,400 ‫كانت هنا. 255 00:35:02,400 --> 00:35:04,280 ‫لا، كانت هنا. 256 00:35:04,400 --> 00:35:07,280 ‫- كانت بزتك هنا، لا بد أنها هنا. ‫- بحقك. 257 00:35:07,360 --> 00:35:10,680 ‫- لا، يجب أن تكون بالجوار. ‫- هذا يكفي. 258 00:35:12,520 --> 00:35:14,160 ‫- أيها المغفل. ‫- اهدئي. 259 00:35:20,400 --> 00:35:22,640 ‫إلام تنظرون؟ اغربوا عني. 260 00:35:22,720 --> 00:35:24,800 ‫هلا تهدئين، مهلا. 261 00:35:30,800 --> 00:35:33,680 ‫نامي قليلا، استرخي، ستخلدين إلى النوم. 262 00:35:33,760 --> 00:35:35,720 ‫"بيكي". 263 00:35:42,000 --> 00:35:43,920 ‫لا تكوني سخيفة، هيا. 264 00:35:44,960 --> 00:35:46,720 ‫"بيكي"، هلا... 265 00:36:28,680 --> 00:36:30,960 ‫تسعدني رؤيتك هنا. 266 00:36:31,400 --> 00:36:37,360 ‫أظن أن هذا رائعا منك بعد كل ما مررت به. 267 00:36:37,520 --> 00:36:41,040 ‫ورؤيتك هنا... هل تسير الأمور 268 00:36:41,120 --> 00:36:45,320 ‫بشكل جيد بينكما؟ 269 00:36:45,400 --> 00:36:49,160 ‫لم ننجب أنا و"جاسبر" أطفالا. 270 00:36:49,240 --> 00:36:53,920 ‫كان خيارا واعيا، ‫حسنا، حاولنا شيء أو اثنين. 271 00:36:54,000 --> 00:36:57,600 ‫بالطبع فعلنا، لكنه لم يكن مقدرا لنا. 272 00:36:57,680 --> 00:37:00,840 ‫ثم تكبرين في السن وتفكرين، 273 00:37:00,920 --> 00:37:04,640 ‫الوحدة بمفردي، أتعرفين؟ 274 00:37:04,720 --> 00:37:09,920 ‫- لكن لا يمكنك التراجع... ‫- هل رأيت "ريبيكا" في أي مكان؟ 275 00:37:13,320 --> 00:37:15,960 ‫- هل تظن أنني مجنونة؟ ‫- "بيكي". 276 00:37:20,080 --> 00:37:21,520 ‫افتحي. 277 00:37:35,280 --> 00:37:41,200 ‫"ريبيكا"؟ لا. ‫ستعرفين إن كانت "ريبيكا" هنا. 278 00:37:41,320 --> 00:37:45,880 ‫كانت على الأرجح تخوض جدالا آخر مع زوجها. 279 00:37:45,960 --> 00:37:48,800 ‫إنهما يتجادلان دائما. 280 00:37:48,880 --> 00:37:53,400 ‫هل تعرفين أنه لديه طفل آخر؟ ‫أجل، مصاب بالصرع. 281 00:37:53,480 --> 00:37:56,520 ‫ما باليد حيلة، لا تعرفين ذلك قبل أوانه. 282 00:37:56,600 --> 00:38:01,960 ‫لم يكن مخططا له كذلك، أتعرفين؟ ‫لا يمكنك اختيار هذه الأمور. 283 00:38:02,040 --> 00:38:04,320 ‫إنه متوارث على الأرجح... 284 00:38:37,360 --> 00:38:40,880 ‫- أين هما؟ تبا. ‫- لا أعرف. 285 00:38:40,960 --> 00:38:45,080 ‫- ماذا فعلت بهما؟ وغد. ‫- لا أعرف. 286 00:39:09,720 --> 00:39:11,400 ‫"بيكي"... 287 00:39:50,320 --> 00:39:52,600 ‫أعرف كل شيء. 288 00:40:08,720 --> 00:40:12,000 ‫حددت موعدا لكما في عيادة إجهاض. 289 00:40:12,080 --> 00:40:13,560 ‫ما الأمر يا رجل؟ 290 00:40:13,640 --> 00:40:15,920 ‫تخلصي من الطفل، أتسمعينني؟ 291 00:40:16,000 --> 00:40:17,360 ‫على أي صفقة سأحصل؟ 292 00:40:17,440 --> 00:40:19,960 ‫- يعود الأمر للمدعي العام. ‫- ما رقمه؟ 293 00:40:20,040 --> 00:40:21,720 ‫ستأتي معي، تعال. 294 00:40:22,800 --> 00:40:25,560 ‫- "ريبيكا"، تعالي إلى الأسفل. ‫- "ريبيكا". 295 00:40:25,640 --> 00:40:29,480 ‫- "ريبيكا"، تعالي إلى الأسفل الآن. ‫- رباه... 28087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.