All language subtitles for The.Neighbors.S01.E07.WEBRip.Amazon.ar-001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,120
"بيت"، لم لا تجربها لأسبوع؟
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,040
- لقد نجح الأمر.
- حقا؟
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,360
- هل يعرف؟
- يأبى التحدث عن الأمر.
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,360
عن عطلة نهاية الأسبوع بأكملها.
5
00:00:11,440 --> 00:00:15,960
العام الماضي، زدت رهنك العقاري.
6
00:00:16,040 --> 00:00:19,120
- أتريدين مني أن...
- أخبريني فحسب إن لم يكن لديك وقت.
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
سأدفع لك بالطبع.
8
00:00:22,160 --> 00:00:24,880
- ماذا لديك؟
- غدا في السادسة صباحا، "كاربرفيخ".
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,600
أنت يُعتمد عليك.
10
00:00:27,720 --> 00:00:30,080
تبدو مندهشا. هل أتينا مبكرين يوما؟
11
00:00:30,160 --> 00:00:34,240
أخذت المال لكنك لم تفي بجانبك من الاتفاق.
12
00:00:34,320 --> 00:00:40,240
سيكون عليك دفع ما أخذته منا وإلا.
13
00:00:40,320 --> 00:00:45,400
يمتلك وجه والده الوسيم ولكنه
يمتلك جسده الضعيف أيضا. إنه أمر وراثي.
14
00:00:45,480 --> 00:00:50,200
فكر، هناك حد لحظ أي رجل، أليس كذلك؟
15
00:01:28,240 --> 00:01:32,160
"الجيران"
16
00:01:36,600 --> 00:01:39,320
إذن، لم يسبق لك رؤيتها من قبل قط؟
17
00:01:41,920 --> 00:01:45,160
- كلا.
- "إيف"، بربك، افتحي الباب.
18
00:01:45,240 --> 00:01:47,920
لكن "ستيف بلوك" كان يزورك كثيرا.
19
00:01:48,920 --> 00:01:51,240
أجل، بالطبع.
20
00:01:52,560 --> 00:01:54,440
ليس شخصا يمكنك تركه على عتبة بابك.
21
00:01:57,960 --> 00:01:59,320
إنه سريع الغضب.
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
مرحبا يا عزيزي.
23
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
انظري، والدة "سيم".
24
00:02:16,720 --> 00:02:18,080
إنه يثرثر فحسب.
25
00:02:32,320 --> 00:02:38,160
قبل ثلاثة أسابيع
26
00:02:39,200 --> 00:02:41,120
لديه طفل من امرأة أخرى.
27
00:02:47,480 --> 00:02:51,560
هنالك خطب ما بالطفل. إنه أمر محزن للغاية،
يعاني من شلل تشنجي.
28
00:02:52,680 --> 00:02:57,000
- وتقول المرأة إنه بسببه.
- ماذا؟
29
00:02:57,080 --> 00:02:59,000
- أهذا الطفل ليس على ما يرام؟
- أجل.
30
00:02:59,720 --> 00:03:04,520
وأن إعاقته وراثية. ما الذي يفترض بي فعله؟
31
00:03:07,240 --> 00:03:11,160
لا أفهم الأمر. قبل بضعة أسابيع،
كان كل شيء على ما يرام.
32
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
لم يكن هناك ما يعكر صفو حياتنا.
33
00:03:14,560 --> 00:03:16,120
لا أفهم الأمر فحسب.
34
00:03:24,760 --> 00:03:28,760
- إنها ليست نهاية العالم.
- هناك المزيد.
35
00:03:31,200 --> 00:03:34,160
- "إيفا" حامل.
- حقا؟
36
00:03:35,440 --> 00:03:36,760
إنه طفل "ستيف".
37
00:03:41,680 --> 00:03:44,880
بموافقتي. حسنا...
38
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
كانت فكرتي. قمنا...
39
00:03:50,480 --> 00:03:53,120
كان أشبه بمشروع تبادلي.
40
00:04:10,480 --> 00:04:13,960
- ما الذي أخرك كل هذا؟
- أنا هنا الآن.
41
00:04:14,040 --> 00:04:16,680
- لمَ لم تتصل؟
- لم يحن دورنا بعد.
42
00:04:19,240 --> 00:04:21,480
- "بيت"...
- ربما هي ليست هنا.
43
00:04:21,560 --> 00:04:25,520
- سننتظر بلا طائل.
- ماذا لو فتح الباب؟
44
00:04:32,280 --> 00:04:34,800
ألم تنس نفسك؟
45
00:04:41,080 --> 00:04:43,720
- شكرا على إيجادك وقت لي.
- أجل.
46
00:04:43,800 --> 00:04:47,520
هل سيكون من المناسب لو عوضتك بالتدريب؟
47
00:04:47,600 --> 00:04:48,960
أجل، طبعا.
48
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
"ريبيكا".
49
00:04:53,480 --> 00:04:57,440
"بيتر" و"إيفا" ينتظران. كي تعلمي فحسب.
50
00:05:12,120 --> 00:05:13,560
أنا...
51
00:05:14,640 --> 00:05:17,080
أمر بوقت عصيب في العمل.
52
00:05:17,960 --> 00:05:19,480
كان علي الإفصاح عما بداخلي.
53
00:05:20,480 --> 00:05:25,640
سأغادر الآن، لقد أخذت الكثير
من وقتكما بالفعل. حظا موفقا.
54
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
- هل ستدخلان؟
- أجل.
55
00:05:39,680 --> 00:05:41,960
ماذا تعنين بالضبط؟
56
00:05:42,360 --> 00:05:45,440
- هل وضعكما كما تريدان؟
- أتعنين ما إن كانت "إيفا" حاملا؟
57
00:05:48,120 --> 00:05:49,560
لا.
58
00:05:52,320 --> 00:05:53,880
ليس بعد، للأسف.
59
00:05:59,920 --> 00:06:02,440
- وأنت يا "بيتر"؟
- لست حاملا أنا الآخر.
60
00:06:04,160 --> 00:06:08,720
- لكنني حققت أحد أهدافي.
- ربما تخبرنا عنه.
61
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
بالتأكيد.
62
00:06:10,560 --> 00:06:14,720
قبل ثلاثة أسابيع، كنت ما أزال
مغفلا مملا أحادي العلاقة.
63
00:06:14,800 --> 00:06:17,760
- لكنني الآن من متبادلي الأزواج الرائعين.
- ماذا؟
64
00:06:18,360 --> 00:06:21,840
متبادل أزواج، شخص يتشارك زوجته
مع الرجال الآخرين.
65
00:06:22,640 --> 00:06:25,680
وهؤلاء الرجال الآخرون
يشاركون زوجاتهم مع الآخرين بدورهم.
66
00:06:25,760 --> 00:06:30,600
ومن وجهة النظر النسوية
فإن "إيفا" تتشاركني مع نساء أخريات.
67
00:06:31,680 --> 00:06:35,720
ماذا؟ أردت الذهاب للعلاج النفسي.
لذا عليك أن تكوني صريحة.
68
00:06:37,680 --> 00:06:39,960
يجعل "بيتر" الأمر يبدو ضد النساء لكن...
69
00:06:40,040 --> 00:06:43,840
لم يكن كذلك لأنني قطعا
لم أجبر "إيفا" على الأمر.
70
00:06:43,920 --> 00:06:46,680
وكان ذلك هدفك، أن تصبح متبادل أزواج؟
71
00:06:46,760 --> 00:06:49,840
- لا تكن حقيرا يا "بيتر".
- جديا؟
72
00:06:49,920 --> 00:06:52,240
الأمر يزعجني، كان قرارا سيئا...
73
00:06:52,320 --> 00:06:55,080
وقد غير كل شيء لم أكن أريده أن يتغير.
74
00:06:56,080 --> 00:07:00,520
لكنني سأحاول جاهدا ألا أفسد الأمر
أكثر مما تقتضيه الضرورة المطلقة.
75
00:07:10,040 --> 00:07:14,600
أخبر "بيتر" "هيتي" عن تبادلنا لزوجينا.
لم يذكر أي أسماء.
76
00:07:14,920 --> 00:07:17,280
كان مزاجه سيئا.
77
00:07:18,520 --> 00:07:23,000
وكانت "هيتي" تتصرف بغرابة أيضا.
لم تخبريها بشيء، أليس كذلك؟
78
00:07:24,960 --> 00:07:28,840
أتودين شرابا؟ أخبرتها بماذا؟
79
00:07:29,120 --> 00:07:33,200
- عن أنني حامل بالطبع.
- لا.
80
00:07:34,120 --> 00:07:36,640
لا يمكنني كتمان هذا الأمر لفترة أطول.
81
00:07:36,720 --> 00:07:40,920
أشعر وكأن الجميع بوسعهم رؤية الأمر.
لا أعني بطني، لكن...
82
00:07:41,160 --> 00:07:44,280
أشعر بسعادة غامرة.
بوسعي الصياح بالأمر من أعلى الأسطح.
83
00:07:45,440 --> 00:07:46,960
أنا حامل.
84
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
آسفة، استغرقت في الحديث عن نفسي.
85
00:07:55,680 --> 00:08:00,680
- أنت لست نادمة على الأمر، أليس كذلك؟
- لا، لا، لكن...
86
00:08:02,320 --> 00:08:06,120
لا زلنا في وقت مبكر. قد يحدث أي شيء.
87
00:08:06,200 --> 00:08:09,600
أعني، لم لا تتروي قليلا فحسب؟
88
00:08:11,560 --> 00:08:15,360
ربما عليك الخضوع لفحص طبي
لمعرفة ما إن كان كل شيء على ما يرام.
89
00:08:15,440 --> 00:08:18,240
- فحص ما قبل الولادة.
- فحص السائل السلوي؟
90
00:08:19,240 --> 00:08:21,560
مستحيل، هذا خطير.
91
00:08:24,840 --> 00:08:27,120
لا تعرفين ما قد يحدث.
92
00:08:27,200 --> 00:08:30,880
أنا بصحة جيدة، و"ستيف" بصحة جيدة.
وانظري إلى "سيم" على سبيل المثال.
93
00:08:30,960 --> 00:08:32,400
أجل، لكن...
94
00:08:41,640 --> 00:08:44,200
علي الذهاب، لدي موعد.
95
00:08:47,920 --> 00:08:51,800
- لو كان هناك أي شيء بوسعي فعله.
- أجل، طبعا.
96
00:09:07,720 --> 00:09:10,000
- أيمكنك كي هذا لأجلي يا عزيزتي؟
- لا.
97
00:09:10,600 --> 00:09:16,120
أمامك 45 دقيقة وذهابك إلى العمل
يستغرق 10 دقائق، لذا لديك وقت كاف.
98
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
ما الخطب؟
99
00:09:29,200 --> 00:09:30,320
"إيف"؟
100
00:09:31,680 --> 00:09:33,080
أنا في الحمام.
101
00:09:37,920 --> 00:09:39,200
خمنت ذلك.
102
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
لكن لم الباب مغلق؟
103
00:09:42,480 --> 00:09:44,880
صدقني، لا تود التواجد هنا.
104
00:10:01,160 --> 00:10:03,040
- ماذا تفعل؟
- لا شيء.
105
00:10:04,120 --> 00:10:05,760
لا تغلقين الباب أبدا.
106
00:10:07,280 --> 00:10:10,760
أنا بخير، كنت أقضي حاجتي فحسب.
107
00:10:40,680 --> 00:10:44,200
سأكوي قميصك
لكن في حال وافقت "ريبيكا" فحسب.
108
00:10:44,280 --> 00:10:47,320
لم تعد "بيكي" توافق على أي شيء مؤخرا.
109
00:10:48,800 --> 00:10:51,720
- هذه الأيام الأخيرة.
- أتمنى لك يوما سعيدا.
110
00:10:57,160 --> 00:10:59,240
لديك امرأة رائعة.
111
00:11:03,920 --> 00:11:05,280
ألديك أية خطط اليوم؟
112
00:11:11,360 --> 00:11:13,200
لنطلق النار على العدو.
113
00:11:14,200 --> 00:11:16,840
- هل سبق أن تواجدت في ميدان رماية؟
- لا.
114
00:11:16,960 --> 00:11:21,720
ستحب الأمر، أن تحمل سلاحا.
لنقم بالأمر، بعد الظهيرة.
115
00:12:17,920 --> 00:12:20,920
أجل، لدينا تطابق في الحمض النووي.
116
00:12:21,000 --> 00:12:24,640
- أحد العينات غير القانونية من المختبر.
- مع من؟
117
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
ذلك المدمن الميت.
118
00:12:27,440 --> 00:12:30,840
- هل اعترف؟
- كنت بانتظار مترجم.
119
00:12:32,000 --> 00:12:35,120
- كيف هي القهوة اليوم؟
- رائعة أيها الرئيس.
120
00:12:35,200 --> 00:12:38,680
كنت أخبر "ستيف" للتو
أن "سكوتي" على وشك الاعتراف.
121
00:12:44,440 --> 00:12:45,840
لدينا تسريب.
122
00:12:50,960 --> 00:12:52,800
في ماكينة القهوة يا "ستيف".
123
00:12:53,640 --> 00:12:56,320
أم أنك ظننت أنني أعني شيئا آخر؟
124
00:13:49,200 --> 00:13:52,080
- ما الخطب؟
- هل أنت أصم؟
125
00:13:52,880 --> 00:13:56,680
- كنت أسمع الموسيقى.
- أعلم. أوراق التسجيل؟
126
00:13:56,920 --> 00:13:59,960
أجل، ليست معي سوى الرخصة لأن...
127
00:14:00,080 --> 00:14:03,120
- لأن الدراجة ليست ملكي.
- لا، أعرف.
128
00:14:09,600 --> 00:14:12,880
هذه الدراجة تم الإبلاغ عن سرقتها.
129
00:14:16,720 --> 00:14:18,920
واحنها.
130
00:14:22,560 --> 00:14:25,080
دربيه بشدة، ليس مصنوعا من الخزف.
131
00:14:27,120 --> 00:14:30,160
- واحنها.
- أنا أيضا استفدت من الأمر.
132
00:14:30,240 --> 00:14:35,720
عندما كسرت وركي، أخبروني في المستشفى
أن علي تدريب عظمة عصعصي.
133
00:14:35,800 --> 00:14:40,880
لم أكن أعرف أن لدي عظمة عصعص،
ناهيك عن أن علي تدريبها.
134
00:14:40,960 --> 00:14:45,800
لكن من الرائع أن يشير أحد إلى مكانها.
135
00:14:50,640 --> 00:14:54,600
كنا قد انتقلنا إلى هنا للتو
عندما كسرت وركي.
136
00:14:54,720 --> 00:14:59,360
كنت أسير نحو الباب الرئيسي، وكانت الألواح
في كل مكان، لم يكن هناك ممر بعد.
137
00:14:59,760 --> 00:15:02,760
وقلت لك أمسك بيدي، لكن ها نحن ذا.
138
00:15:03,400 --> 00:15:07,520
- كان مشغولا، كعادته.
- ومدها.
139
00:15:09,320 --> 00:15:13,520
- واحنها.
- حاول قول ما تقوله "ريبيكا".
140
00:15:13,600 --> 00:15:17,400
واحنها، ومدها.
141
00:15:17,480 --> 00:15:18,880
واحنها.
142
00:15:20,440 --> 00:15:21,840
ومدها.
143
00:15:47,760 --> 00:15:49,640
ستكون دوما ابنتي الأولى.
144
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
ابنتي البكر.
145
00:16:34,960 --> 00:16:36,640
- مساء الخير.
- مرحبا.
146
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
ليست هدية.
147
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
أنا حامل.
148
00:16:44,040 --> 00:16:45,480
هذا رائع.
149
00:17:06,280 --> 00:17:10,480
- ماذا تفعلين هنا؟
- احتاج "مارتن" إلى حلة جديدة.
150
00:17:10,560 --> 00:17:14,360
- كيف حالك؟
- بخير، وأنت؟
151
00:17:15,680 --> 00:17:18,120
- أجل.
- تفضلي.
152
00:17:18,200 --> 00:17:20,160
- شكرا لك.
- وداعا.
153
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
أنا حامل.
154
00:17:31,200 --> 00:17:34,760
- بهذه السرعة؟
- تتصرفين وكأن الأمر حدث قبل أسبوع.
155
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
كلا، ليس أسبوعا، لكن...
156
00:17:40,720 --> 00:17:43,560
آسفة، تهانينا.
157
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
شكرا.
158
00:17:50,360 --> 00:17:55,680
"إيف"، لقد حاولت أن أشرح لأمي وأبي أنك...
159
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
- كنت مشوشة الذهن قليلا فحسب.
- لم أكن مشوشة الذهن.
160
00:17:59,320 --> 00:18:00,720
كنت حزينة.
161
00:18:02,840 --> 00:18:04,680
وكنت أتوقع تلقي المزيد من الدعم.
162
00:18:05,960 --> 00:18:08,880
- بطريقتهما...
- لنكف عن الحديث في هذا الموضوع.
163
00:18:08,960 --> 00:18:12,800
لا أعيش على طريقتهما وهما لا يعيشان
على طريقتي، الأمر يحدث.
164
00:18:16,160 --> 00:18:18,120
أهو من ذلك المتبرع مجددا؟
165
00:18:19,840 --> 00:18:21,200
إنه طفل "بيت".
166
00:18:22,040 --> 00:18:23,360
حقا؟
167
00:18:24,840 --> 00:18:27,160
المني البطيء ليس منيا عديم الحياة.
168
00:18:27,400 --> 00:18:31,800
"إيف"، أنا سعيدة من أجلك للغاية، لكليكما.
169
00:18:33,400 --> 00:18:34,960
أيمكنني أن أخبر أمي؟
170
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
أخبريها أن الرب يحاول تعويضي.
171
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
ليس سيئا.
172
00:18:55,880 --> 00:18:58,880
- ليس سيئا.
- أخطأت الهدف بنحو متر كامل.
173
00:18:59,040 --> 00:19:03,840
الأمر مرعب للغاية إن أطلق أحدهم النار
على بعد متر من رأسك.
174
00:19:04,000 --> 00:19:07,840
أرخ كتفيك، واسترخي.
مد ذراعيك باستقامة إلى الأمام.
175
00:19:07,920 --> 00:19:11,800
باستقامة إلى الأمام،
وباعد قدميك عن بعضهما.
176
00:19:12,040 --> 00:19:16,000
وأرخ خصرك، وكأنك مسترخ.
177
00:19:16,520 --> 00:19:18,000
حسنا، مجددا.
178
00:19:28,560 --> 00:19:30,640
ما مدى روعة ذلك؟
179
00:19:32,000 --> 00:19:33,120
"بيت".
180
00:19:39,040 --> 00:19:42,040
كدت تطلق النار على ذلك الشخص بهذا المسدس.
181
00:19:45,600 --> 00:19:48,800
مستحيل، كنت أحاول إخافته فحسب بهذا المسدس.
182
00:19:48,880 --> 00:19:50,520
هذا أمر مختلف.
183
00:19:52,160 --> 00:19:55,240
كان علي وضعه في الخزانة لكنني نسيت.
184
00:19:55,840 --> 00:20:01,040
إنها العادة، المسدس، في الجراب.
هذا هو الأمر.
185
00:20:02,680 --> 00:20:07,480
سأريك مرة أخرى. راقب عمل المحترفين.
186
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
أغمض إحدى عينيك.
187
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
في منتصف الهدف. هل رأيت؟
188
00:20:22,720 --> 00:20:24,080
فقدت دراجتك.
189
00:20:27,240 --> 00:20:32,640
ماذا حدث؟ أكنت مسرعا؟
هل كنت ثملا؟ سأحل الأمر.
190
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
تمت مصادرتها.
191
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
قالوا إنها كانت مسروقة.
192
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
لا أفهم.
193
00:20:46,680 --> 00:20:48,080
لمَ لم تتصل بي؟
194
00:20:52,040 --> 00:20:56,200
أخبرتهم أنها دراجتك.
وهو واقع الأمر لأنني لم أدفع لك بعد.
195
00:21:01,440 --> 00:21:03,880
سأحل الأمر، لا مشكلة. طبعا.
196
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
عجبا يا رجل.
197
00:21:34,040 --> 00:21:35,160
"بيت"؟
198
00:21:43,000 --> 00:21:44,440
أنا حامل.
199
00:21:48,920 --> 00:21:52,440
أجل، أنا أيضا لا أفهم الأمر. إنها معجزة.
200
00:21:53,680 --> 00:21:56,840
- أهذا حقيقي فعلا؟
- "بيت".
201
00:21:57,600 --> 00:21:59,320
أنا في غاية السعادة.
202
00:22:00,560 --> 00:22:03,080
لكن منذ كم أسبوعا؟
203
00:22:05,360 --> 00:22:07,800
فلتحسب أنت، لقد حدث الأمر للتو.
204
00:22:10,040 --> 00:22:11,640
إذن، الأمر حقيقي؟
205
00:22:14,120 --> 00:22:17,560
أهذا نتاج سائلي المنوي؟
206
00:23:08,360 --> 00:23:09,760
نخبنا.
207
00:23:12,280 --> 00:23:13,640
في صحتك.
208
00:23:34,960 --> 00:23:36,480
لدينا تطابق في الحمض النووي.
209
00:23:37,040 --> 00:23:40,280
أتعتقد أن هذا المجرم سيدخل السجن من أجلك؟
210
00:23:40,640 --> 00:23:42,080
لا أعتقد ذلك.
211
00:23:43,160 --> 00:23:44,960
أعتقد أنه سيشي بك. ألا تعتقد ذلك؟
212
00:23:55,720 --> 00:23:59,000
تقول غرفة التجارة
إن "شانتال دي بور" تملك المبنى.
213
00:24:00,240 --> 00:24:01,680
أهي حبيبتك؟
214
00:24:02,320 --> 00:24:04,200
يبدو أنك تعرف أكثر مني.
215
00:24:05,840 --> 00:24:07,640
ليست لدي حبيبة.
216
00:24:09,600 --> 00:24:11,120
أنت لديك، أليس كذلك؟
217
00:24:13,560 --> 00:24:16,520
أجل، لديك حبيبة.
218
00:24:19,080 --> 00:24:20,640
الحبيبات مكلفات.
219
00:24:21,800 --> 00:24:23,880
مكلفات للغاية.
220
00:24:26,200 --> 00:24:29,480
لا أعرف من التي تستغلك،
لكن حبيبتي تضاجعني مجانا.
221
00:24:31,920 --> 00:24:33,880
لم لا تعتقل "شانتال دي بور"؟
222
00:24:37,080 --> 00:24:40,080
إنها رئيسة شركة "إكس تي سي"
للتداول السريع.
223
00:24:41,040 --> 00:24:45,120
أو لا؟ وفقا إلى غرفة التجارة خاصتك.
224
00:24:45,440 --> 00:24:49,040
أود مقابلتها. أتطلع إلى ذلك.
225
00:24:49,120 --> 00:24:50,840
- أو لا؟
- "سكوتي".
226
00:24:52,800 --> 00:24:56,920
مدد القاضي مدة حبسك أسبوعين.
227
00:24:58,520 --> 00:24:59,600
لذا...
228
00:25:00,800 --> 00:25:02,320
إن شعرت أنك تريد الحديث...
229
00:25:12,240 --> 00:25:13,440
حسنا.
230
00:25:21,760 --> 00:25:23,680
إذن، ما الذي يجدر بنا الحديث عنه؟
231
00:25:24,960 --> 00:25:29,280
الطقس؟ أم كرة القدم؟ أم الأطفال؟
232
00:26:14,240 --> 00:26:15,800
أنا أتعرض للابتزاز.
233
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
و...
234
00:26:25,400 --> 00:26:27,240
لا أعرف كيف أوقف الأمر.
235
00:26:30,680 --> 00:26:34,000
- تتعرض للابتزاز، من قبل من؟
- شخص خطير.
236
00:26:35,120 --> 00:26:36,640
من قبل من يا "ستيف"؟
237
00:26:41,640 --> 00:26:43,920
تاجر حبوب مخدرة.
238
00:26:45,760 --> 00:26:50,800
- رباه، كيف يمكن هذا؟
- ارتكبت خطأ، لمرة واحدة.
239
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
سربت معلومات لشخص ما.
240
00:27:02,360 --> 00:27:04,080
والآن أنا في ورطة كبرى.
241
00:27:10,320 --> 00:27:11,920
منذ متى والأمر يجري؟
242
00:27:14,600 --> 00:27:16,120
بضعة أشهر.
243
00:27:18,560 --> 00:27:20,520
أنا عاجز يا "بيك".
244
00:27:22,320 --> 00:27:23,560
كم المبلغ؟
245
00:27:26,840 --> 00:27:28,240
كم المبلغ يا "ستيف"؟
246
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
عشرة.
247
00:27:33,920 --> 00:27:35,280
15.
248
00:27:36,800 --> 00:27:39,480
وجدت مكانا لإقامة صالة رياضية.
249
00:27:40,520 --> 00:27:43,720
لدينا رهن عقاري ثان. لم أكن أعرف ذلك.
250
00:27:49,240 --> 00:27:50,560
آسف.
251
00:27:54,320 --> 00:27:55,560
سأحل الأمر.
252
00:28:03,080 --> 00:28:04,520
أهذا الشخص...
253
00:28:05,240 --> 00:28:07,280
رجل أم امرأة؟
254
00:28:14,120 --> 00:28:15,520
إنه رجل.
255
00:28:17,320 --> 00:28:19,000
إنه رجل بالطبع يا "بيكي".
256
00:28:54,680 --> 00:28:56,040
لن أدفع بعد الآن.
257
00:28:58,360 --> 00:29:00,640
لقد نفذت نقودي.
258
00:29:02,920 --> 00:29:08,120
سأظل أقابل "دان" وأقوم بأمور معه
لكنك لن تستنزفي أموالي بعد الآن.
259
00:29:08,280 --> 00:29:09,920
هذا محال.
260
00:29:16,760 --> 00:29:19,000
أغاني "كين"
261
00:29:21,080 --> 00:29:23,360
"كين" - "كان يو هاندل مي"
262
00:30:36,120 --> 00:30:38,080
هل لي أن أدخل لدقيقة؟
263
00:30:46,120 --> 00:30:47,920
اسمعي هذا.
264
00:30:51,000 --> 00:30:54,800
الحب سراب يا صديقي الوحيد.
265
00:30:54,880 --> 00:30:59,520
سيوقعني في حبائله
ومن ثم يتركني مجددا. هاك.
266
00:30:59,600 --> 00:31:01,920
- هذا يفسر كل شيء.
- لست متأكدة.
267
00:31:03,080 --> 00:31:06,200
- "إيفا" حامل.
- حقا؟
268
00:31:10,080 --> 00:31:12,920
أجل، إنه أمر رائع، لكن...
269
00:31:14,000 --> 00:31:15,160
"إيف"...
270
00:31:16,400 --> 00:31:18,560
أعتقد أن هناك شيئا يزعجها.
271
00:31:21,120 --> 00:31:23,720
- أتعرفين ما هو؟
- لا.
272
00:31:23,880 --> 00:31:27,200
- ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟
- أمر ذلك المتبرع يزعجني.
273
00:31:28,560 --> 00:31:29,960
لم أرغب في تكرار الأمر مجددا.
274
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
لا أصدق أنه طفلي.
275
00:31:35,120 --> 00:31:38,040
- هل كانت تضاجع شخصا آخر؟
- لا تستخدم تلك الكلمة.
276
00:31:38,240 --> 00:31:41,560
- لا، أي كلمة تفضلين إذن يا "هيتي"؟
- ممارسة الحب.
277
00:31:41,640 --> 00:31:44,720
إنها تمارس الحب مع شخص آخر،
تماما كما فعلت مع "ستيف".
278
00:31:44,800 --> 00:31:49,280
لقد أحبت الأمر، ليست لديها مشكلة إطلاقا.
وقد جربته بالفعل.
279
00:31:49,360 --> 00:31:53,920
عقلك المليء بالريبة يخنق الجميع وكل شيء.
280
00:32:05,840 --> 00:32:07,640
لا أدعمك في استنتاجك هذا.
281
00:32:08,240 --> 00:32:12,320
أنت تتحول ولكن استنادا على شكوك
بعيدة عن الواقع تماما.
282
00:32:12,720 --> 00:32:14,080
أنا متأكد تماما في الواقع.
283
00:32:14,160 --> 00:32:17,560
أعتقد أن من الأفضل لك ولعلاقتك...
284
00:32:17,640 --> 00:32:20,480
أن تستند إلى حقيقة أن "إيفا" تحبك.
285
00:32:20,560 --> 00:32:24,680
- وأنها تريد أن ترزق بطفل معك.
- لكنه قد لا يكون طفلي.
286
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
ماذا تعنين بأنه لا يمكنه الحضور؟
287
00:32:55,960 --> 00:32:58,920
- إن لم تدفعي، فلا يمكنه الحضور.
- لكننا دفعنا.
288
00:32:59,120 --> 00:33:02,640
آسفة يا "ريبيكا"، ليس وفقا لسجلاتي.
289
00:33:02,720 --> 00:33:04,080
أجل، "كان "ستيف"...
290
00:33:06,240 --> 00:33:08,040
ماذا لو دفعت الآن؟
291
00:33:09,040 --> 00:33:10,480
حسنا، عظيم.
292
00:33:19,000 --> 00:33:21,360
- سأدفع لك غدا، اتفقنا؟
- لا.
293
00:33:27,160 --> 00:33:31,480
أيمكنك إقراضي 30 يورو؟ سأدفعها لك لاحقا.
294
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
أرجوك؟
295
00:33:44,440 --> 00:33:45,800
شكرا جزيلا.
296
00:33:48,920 --> 00:33:50,560
شكرا لك.
297
00:33:52,120 --> 00:33:56,320
نسى والدك الأمر. هيا، اذهب واستمتع، حسنا؟
298
00:33:56,400 --> 00:33:58,840
- أجل.
- وداعا يا عزيزي.
299
00:34:13,320 --> 00:34:19,280
يا فتاة، أخبريني بالأمر.
ألم تعودي ترغبين في مساعدة "جاسبر"؟
300
00:34:19,440 --> 00:34:22,200
كلا، بل أرغب بالطبع.
301
00:34:23,160 --> 00:34:28,240
وأنت، وجدت لك بضعة تمارين من أجل وركك.
302
00:34:28,320 --> 00:34:34,200
هذا لطف منك. لكن هل أتيت
إلى هنا خصيصا لإخباري بذلك؟
303
00:34:35,720 --> 00:34:38,480
لأن لدينا موعدا غدا.
304
00:34:41,960 --> 00:34:47,880
قال "جاسبر" ذات مرة
إنه إن لم أستطع القيام بحسباتي فسوف...
305
00:34:48,920 --> 00:34:52,640
يقوم هو بها. و...
306
00:34:52,720 --> 00:34:56,000
قرأت أنه يعرف أيضا بشأن القروض الشخصية؟
307
00:34:56,080 --> 00:34:59,160
- أجل، إنه وسيط مالي.
- أجل.
308
00:34:59,880 --> 00:35:01,960
أود أخذ قرض شخصي.
309
00:35:08,160 --> 00:35:11,640
أجل، لكن عليك الامتثال
310
00:35:11,720 --> 00:35:15,080
للقواعد وسيكون علي النظر في الأمر.
311
00:35:16,920 --> 00:35:18,920
فيم تحتاجينه؟
312
00:35:22,680 --> 00:35:24,840
ناديك الرياضي يبلي جيدا، أليس كذلك؟
313
00:35:29,080 --> 00:35:30,360
إنه بخير.
314
00:35:32,040 --> 00:35:33,480
زوجك رجل شرطة.
315
00:35:34,240 --> 00:35:37,360
سيكون من المشين لو لم يكن مرتبه جيدا.
316
00:35:38,000 --> 00:35:41,200
الرجل يخاطر بحياته من أجلنا، بشكل يومي.
317
00:35:42,400 --> 00:35:46,720
لكن مجددا، كلاكما ما تزالان شابين.
318
00:35:47,760 --> 00:35:51,800
وجيلكما يعتقد أنه لا حدود للطموح.
319
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
لم لا يبيع دراجته النارية فحسب؟
320
00:35:58,800 --> 00:36:03,680
- إن لم يكن الأمر ممكنا، فلا بأس.
- كلا، أود مساعدتك حقا.
321
00:36:03,760 --> 00:36:05,720
سأبحث في الأمر من أجلك.
322
00:36:07,080 --> 00:36:08,640
قدح قهوة آخر؟
323
00:36:10,120 --> 00:36:11,400
أود ذلك.
324
00:36:19,000 --> 00:36:20,800
لم أرك منذ مدة.
325
00:36:21,840 --> 00:36:23,520
أيمكنك فعل شيء لأجلي؟
326
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
كنت أفكر...
327
00:36:28,800 --> 00:36:31,960
أن سائلي المنوي قد يكون قد تحسن الآن.
328
00:36:39,040 --> 00:36:40,480
رقم ثمانية.
329
00:36:48,480 --> 00:36:50,560
هل نقرض "ريبيكا" بعض المال؟
330
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
ما رأيك؟
331
00:37:01,200 --> 00:37:04,920
لا.
332
00:37:09,800 --> 00:37:13,240
بالضبط، هذا ما كنت أفكر فيه أنا الأخرى.
333
00:37:19,440 --> 00:37:20,800
يا لها من امرأة لطيفة.
334
00:37:21,760 --> 00:37:23,680
لن يقرضها أحد مالا.
335
00:37:25,760 --> 00:37:31,480
سنعرض عليها فائدة منخفضة
ومواعيد سداد مرنة.
336
00:37:33,960 --> 00:37:36,040
يمكننا ألا نأخذه حتى.
337
00:37:39,760 --> 00:37:41,920
لقد نسى مكانا.
338
00:37:46,320 --> 00:37:47,680
هناك بقعة هنا.
339
00:37:56,880 --> 00:38:00,520
- أتود معرفة النتيجة على الفور؟
- سيكون ذلك رائعا.
340
00:38:50,080 --> 00:38:51,560
اقترضت بعض المال.
341
00:38:59,640 --> 00:39:02,000
- ممن؟
- هذا لا يهم؟
342
00:39:02,080 --> 00:39:04,840
- بل إنه يهم.
- من "جاسبر".
343
00:39:04,920 --> 00:39:06,120
من؟
344
00:39:07,880 --> 00:39:12,160
الوغد المنحرف العجوز؟ لا، محال يا "بيكي".
345
00:39:12,240 --> 00:39:15,560
15 ألف يورو بفائدة 5 بالمائة
وسنسددها خلال ثلاثة أعوام.
346
00:39:15,640 --> 00:39:19,000
- لم فعلت ذلك؟
- كي يمكنك سداد ديونك.
347
00:39:19,200 --> 00:39:21,000
كي تعود الأمور إلى طبيعتها.
348
00:39:28,120 --> 00:39:29,960
قم بتسوية الأمر يا "ستيف".
349
00:39:36,760 --> 00:39:38,280
إنها تتحرك.
350
00:39:42,080 --> 00:39:47,440
- أيمكنها إذن تخصيب بويضة؟
- إن كانت البويضة تسبح تجاهها.
351
00:39:51,240 --> 00:39:52,920
إذن لا يمكنني تلقيح زوجتي.
352
00:39:53,000 --> 00:39:56,360
بوضع تاريخك قيد الاعتبار،
فهذا غير مرجح للغاية.
353
00:40:08,880 --> 00:40:12,360
هل "بيتر" هو الأب؟ وهل يعرف "بيتر" بهذا؟
354
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
أنت؟
355
00:40:14,600 --> 00:40:17,480
- طفل من هذا؟
- طفلي أنا و"بيتر".
356
00:40:17,680 --> 00:40:19,640
- هل أنت عاهرة؟
- ماذا قلت؟
357
00:40:19,720 --> 00:40:22,800
يريد "سكوتي" نقودا، 10 آلاف.
358
00:40:22,880 --> 00:40:25,600
كل ما كنت أؤمن به اتضح أنه كذبة.
359
00:40:25,680 --> 00:40:27,080
هل أنت على ما يرام؟
360
00:40:28,480 --> 00:40:31,440
شعرت بذعر بالغ لأن الواقي تمزق.
361
00:40:31,640 --> 00:40:32,720
صدقا.
34065