Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,209 --> 00:00:07,069
Larry:
And, uh, before
we leave tonight,
2
00:00:07,089 --> 00:00:08,209
I do want to make
an announcement
3
00:00:08,230 --> 00:00:11,040
to those of you
watching at home.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,280
As you may have heard,
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,280
my contract is up
in, uh... eight weeks,
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,280
and, uh... I want you
to know first
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,230
that when my contract is up,
8
00:00:20,250 --> 00:00:23,060
I... will not be coming back.
9
00:00:23,079 --> 00:00:24,129
(audience groans)
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,279
Uh, it's... really time
to move on.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
I... appreciate
you being there, uh, for me
night after night,
12
00:00:31,019 --> 00:00:35,269
and... I will see you,
uh... tomorrow night.
13
00:00:35,289 --> 00:00:37,259
No flipping.
14
00:00:37,280 --> 00:00:41,160
(applause)
15
00:00:44,280 --> 00:00:46,150
(knocking)
16
00:00:46,170 --> 00:00:48,110
Hank?
17
00:00:48,130 --> 00:00:50,030
Oh, God.
Go away.
18
00:00:50,049 --> 00:00:51,209
This again?
19
00:00:51,229 --> 00:00:53,209
Hank, I'm taking
this tape away from you.
20
00:00:53,229 --> 00:00:54,219
No, no.
21
00:00:54,240 --> 00:00:56,090
Yes, Hank,
this is ridiculous.
22
00:00:57,240 --> 00:00:59,090
What is that?
23
00:00:59,109 --> 00:01:01,159
This...
24
00:01:01,179 --> 00:01:03,099
This is...
25
00:01:03,119 --> 00:01:06,049
banana liqueur.
26
00:01:06,069 --> 00:01:08,139
I needed a drink
a couple hours ago.
27
00:01:08,159 --> 00:01:10,049
This is the only thing
I could find.
28
00:01:12,200 --> 00:01:15,040
My breath smells like
a monkey's asshole.
29
00:01:15,060 --> 00:01:18,210
Give it here.
Give it-- Give--
Give me that.
30
00:01:18,230 --> 00:01:20,060
Did you spend
the whole night here?
31
00:01:20,079 --> 00:01:22,029
You know, I did.
32
00:01:22,049 --> 00:01:24,199
You know, Brian,
this has been
my creative home...
33
00:01:24,219 --> 00:01:26,059
for many years.
34
00:01:26,079 --> 00:01:27,249
And I've never really
looked around.
35
00:01:27,269 --> 00:01:32,109
I mean, I've never...
looked around closely.
36
00:01:32,129 --> 00:01:33,259
Do you know...
37
00:01:33,280 --> 00:01:37,010
Hey... There's
a fire extinguisher there.
38
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
Mm-hm.
39
00:01:38,049 --> 00:01:39,069
It adds
a simple elegance,
40
00:01:39,090 --> 00:01:41,160
and yet,
it has strength.
41
00:01:41,180 --> 00:01:43,280
Oh, yeah,
that one.
42
00:01:44,000 --> 00:01:46,040
Yep, that's
a real beauty.
43
00:01:49,060 --> 00:01:50,020
Hmm?
Mm.
44
00:01:52,120 --> 00:01:54,270
I can't believe
it's over.
I know.
45
00:01:56,219 --> 00:01:58,219
See, I thought
when Larry...
46
00:01:58,240 --> 00:02:01,020
announced
his retirement
from the show,
47
00:02:01,040 --> 00:02:02,230
I would wake up,
48
00:02:02,250 --> 00:02:06,020
because I had
that nightmare
almost every night.
49
00:02:08,219 --> 00:02:10,239
Please wake me up!
50
00:02:10,259 --> 00:02:11,269
I can't.
51
00:02:11,289 --> 00:02:13,219
Pinch me.
52
00:02:13,240 --> 00:02:16,000
There we go.
53
00:02:16,020 --> 00:02:18,050
Hard.
54
00:02:19,229 --> 00:02:20,229
Hard.
55
00:02:20,250 --> 00:02:22,140
Hard!
56
00:02:25,180 --> 00:02:27,290
Now, let's talk
about, um...
57
00:02:28,009 --> 00:02:31,009
I saw Jim, Jim Gray
at the Super Bowl.
58
00:02:31,030 --> 00:02:32,020
Jim:
Yeah.
59
00:02:32,039 --> 00:02:33,229
And, uh, Hank,
did you watch
the Super Bowl?
60
00:02:33,250 --> 00:02:38,070
Hank! Did you...
I say, did you watch
the Super Bowl?
61
00:02:38,090 --> 00:02:39,270
It was good.
62
00:02:39,289 --> 00:02:41,119
So, do you, um...
63
00:02:41,139 --> 00:02:44,079
What is that red thing
on the side of your face?
64
00:02:44,099 --> 00:02:46,169
You have a red thing
on the side of your face there.
65
00:02:46,189 --> 00:02:48,219
Um, I have an allergy.
66
00:02:48,240 --> 00:02:51,020
So, let me
ask you this...
67
00:02:51,039 --> 00:02:53,249
Uh, I saw you, actually,
at the Super Bowl
68
00:02:53,270 --> 00:02:56,160
interviewing John Elway
at the very end.
69
00:02:56,180 --> 00:02:57,180
Jim:
Right.
70
00:02:57,199 --> 00:02:58,269
And, uh, you asked him,
right there,
71
00:02:58,289 --> 00:03:01,099
in front
of millions of people,
72
00:03:01,120 --> 00:03:03,200
I think the ratings
were even higher
for the Super Bowl
73
00:03:03,219 --> 00:03:06,009
than they were
for the "Third Rock" episode.
74
00:03:06,030 --> 00:03:07,180
A very special
"Third Rock."
75
00:03:07,199 --> 00:03:08,259
Bob:
Very special.
76
00:03:08,280 --> 00:03:10,260
Larry:
And it was a special "Jay,"
it was a special night.
77
00:03:10,280 --> 00:03:12,040
Bob was on "Jay."
78
00:03:12,060 --> 00:03:13,050
Larry:
You were on "Jay"?
79
00:03:13,069 --> 00:03:14,079
Jim:
Bob was.
80
00:03:14,099 --> 00:03:15,089
When was that?
81
00:03:15,110 --> 00:03:16,230
After the game.
After the Super Bowl.
82
00:03:16,250 --> 00:03:18,040
Larry:
Oh, I didn't know
you were on that.
83
00:03:18,060 --> 00:03:19,150
Oh, yeah, yeah.
Big segment.
84
00:03:19,170 --> 00:03:22,270
Right in between
Richard Simmons
and Jenny McCarthy.
85
00:03:22,289 --> 00:03:25,289
What about on camera?
86
00:03:26,009 --> 00:03:28,199
Boy, that sounds great,
Jake, I wanna go for it.
87
00:03:28,219 --> 00:03:30,169
How many acres?
88
00:03:32,009 --> 00:03:34,109
Yeah, well,
just so it's got
89
00:03:34,129 --> 00:03:35,109
that spring creek, right?
90
00:03:35,129 --> 00:03:37,249
The one where I caught
that seven-pound brown?
91
00:03:37,270 --> 00:03:38,280
Bob:
Tastefully done.
92
00:03:39,000 --> 00:03:40,060
Well, that's the key
to everything
93
00:03:40,079 --> 00:03:41,259
you guys
do in the booth.
Mm-hm.
94
00:03:41,280 --> 00:03:43,150
Why don't
we take a break?
95
00:03:43,170 --> 00:03:45,000
We'll be right back.
96
00:03:45,020 --> 00:03:46,110
No flipping.
97
00:03:46,129 --> 00:03:49,009
(cheers and applause)
98
00:03:49,030 --> 00:03:51,140
Hank?
I want to talk to you.
99
00:03:51,159 --> 00:03:54,049
Great, guys, terrific.
100
00:03:55,280 --> 00:03:57,140
What is
the matter with you?
101
00:03:57,159 --> 00:03:59,219
You're stepping
all over my lines.
102
00:03:59,240 --> 00:04:01,050
This is supposed
to be my segment.
103
00:04:01,069 --> 00:04:02,099
Notice where
we're sitting?
104
00:04:02,120 --> 00:04:04,160
And you're like
rambling like a madman.
105
00:04:04,180 --> 00:04:07,170
You know, Bob, it's always
about you, isn't it?
106
00:04:07,189 --> 00:04:10,029
No. You missed
the point entirely.
Yes, it is, always.
107
00:04:10,050 --> 00:04:11,080
No, no, it's not.
108
00:04:11,099 --> 00:04:13,999
We're doing another segment,
aren't we, Larry?
Hmm?
109
00:04:14,020 --> 00:04:15,050
We're doing
another segment, right?
110
00:04:15,069 --> 00:04:16,169
'Cause I have a great
Marvin Barnes story
111
00:04:16,189 --> 00:04:18,239
I haven't
gotten in yet.
Yeah, I got that.
112
00:04:18,259 --> 00:04:21,029
Oh, that's
a good story, 1975.
113
00:04:21,050 --> 00:04:23,160
Everyone knows
you're the reason
we lost football.
114
00:04:23,180 --> 00:04:25,050
We still got six weeks
to go, Hank.
115
00:04:25,069 --> 00:04:26,089
And despite
what you think,
116
00:04:26,110 --> 00:04:28,240
we're not paying you
to sit on that couch
in a stupor.
117
00:04:28,259 --> 00:04:31,179
We're tryin'
to finish the show
strong for Larry,
118
00:04:31,199 --> 00:04:32,259
but you're
lettin' him down.
119
00:04:32,279 --> 00:04:35,079
Well, he let me down,
so I guess we're even.
120
00:04:35,100 --> 00:04:36,280
Why, you
arrogant asshole.
121
00:04:37,000 --> 00:04:38,240
You wanna sit there
and stare like a moron
122
00:04:38,259 --> 00:04:39,269
and breathe
through your mouth,
123
00:04:39,290 --> 00:04:41,240
you go sit
in Jenny Jones' audience!
124
00:04:41,259 --> 00:04:43,019
You shape up,
you hear me?
125
00:04:43,040 --> 00:04:44,210
Oh, who cares,
in six weeks
we're gonna be--
126
00:04:44,230 --> 00:04:46,010
Who cares?
I care!
127
00:04:46,029 --> 00:04:47,199
You think you're gonna
jump off the sinking ship?
128
00:04:47,220 --> 00:04:48,240
Is that
what you think?
129
00:04:48,259 --> 00:04:51,079
Well, I got news
for you, ratboy.
130
00:04:51,100 --> 00:04:54,040
You better climb back
on board and towel off,
131
00:04:54,060 --> 00:04:56,220
because we're gonna finish
this show in a blaze of glory.
132
00:04:56,240 --> 00:04:58,240
Well, what if I don't--
what if I don't
feel like it?
133
00:04:58,259 --> 00:05:00,019
You don't
feel like it?
134
00:05:00,040 --> 00:05:01,280
Why, you ungrateful
piece of shit.
135
00:05:02,000 --> 00:05:03,290
I ought to whack you
right now.
136
00:05:04,009 --> 00:05:05,269
Um, I heard
that Pam was leaving?
137
00:05:05,290 --> 00:05:07,060
Boy, the grapevine's hummin'.
138
00:05:07,079 --> 00:05:09,059
Yeah, she is leaving.
Well, then, um,
139
00:05:09,079 --> 00:05:10,279
you'll be looking
for a new assistant, then?
140
00:05:11,000 --> 00:05:12,180
Yeah, I'm starting
to look already.
141
00:05:12,199 --> 00:05:15,159
Oh, um, what kinds
of things are you
looking for?
142
00:05:15,180 --> 00:05:18,100
Someone
who can reach
the top shelf!
143
00:05:18,120 --> 00:05:19,240
That's brilliant.
144
00:05:19,259 --> 00:05:21,099
Jesus Christ!
145
00:05:21,120 --> 00:05:23,000
The body's not even
dead yet,
146
00:05:23,019 --> 00:05:25,079
you're already makin'
your move, aren't you?
147
00:05:25,100 --> 00:05:28,010
Just like
when you hit on
Michael Landon's wife.
148
00:05:29,139 --> 00:05:30,289
He was dead.
149
00:05:31,009 --> 00:05:32,099
The woman
was sitting shiva.
150
00:05:32,120 --> 00:05:34,160
I-- I was
consoling her.
151
00:05:35,279 --> 00:05:37,279
You put your tongue
in her mouth.
152
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
I-- I lost my balance.
153
00:05:39,259 --> 00:05:42,139
I was falling over
and I stuck my tongue out
154
00:05:42,159 --> 00:05:43,159
to break my fall.
155
00:05:43,180 --> 00:05:45,210
Why doesn't anybody
understand this?
156
00:05:45,230 --> 00:05:47,060
Sit down! Shh!
157
00:05:47,079 --> 00:05:48,259
We're back.
158
00:05:48,279 --> 00:05:50,029
(applause)
159
00:05:50,050 --> 00:05:53,280
We're back with, uh,
Bob Costas and Jim Gray.
160
00:05:54,000 --> 00:05:56,130
And, uh, Bob,
I was just gonna ask you
about Marvin Barnes.
161
00:05:56,149 --> 00:05:58,199
Do you have
any stories about him?
Did you know him?
162
00:05:58,220 --> 00:06:01,030
There's too many,
but here's one
of my favorites.
163
00:06:01,050 --> 00:06:03,020
You know,
Marvin was kind
of a flamboyant,
164
00:06:03,040 --> 00:06:05,190
'70s-style athlete,
165
00:06:05,209 --> 00:06:07,279
the "Superfly"
hat and shoes,
166
00:06:08,009 --> 00:06:10,079
and the way
he carried himself,
the floor-length...
167
00:06:10,100 --> 00:06:12,010
Yeah.
168
00:06:12,029 --> 00:06:14,259
Well, like I said,
I want to go for it, but...
169
00:06:16,050 --> 00:06:17,050
Well, just give me a call
170
00:06:17,069 --> 00:06:19,209
before you take
any other bids, will ya?
171
00:06:19,230 --> 00:06:21,140
I appreciate it.
172
00:06:21,160 --> 00:06:23,240
I'll be in touch,
thank you.
173
00:06:25,129 --> 00:06:28,019
I want to thank my guests
Bob Costas and Jim Gray,
174
00:06:28,040 --> 00:06:31,070
and, of course, great to see
Neil Sedaka back in form,
175
00:06:31,089 --> 00:06:32,259
and we'll catch you all
tomorrow night.
176
00:06:32,279 --> 00:06:33,269
Sleep well.
177
00:06:33,290 --> 00:06:36,170
(applause)
178
00:06:36,189 --> 00:06:37,289
Man:
Clear!
179
00:06:39,279 --> 00:06:41,049
I thought
that was a great one.
180
00:06:41,069 --> 00:06:42,119
Pure comedy gold,
181
00:06:42,139 --> 00:06:44,089
melt it, mint it
and ship it to Fort Knox.
182
00:06:44,110 --> 00:06:46,070
Hey, listen,
I'm having lunch
tomorrow with Jim Gray
183
00:06:46,090 --> 00:06:48,020
over at Dan Tana's,
do you wanna go?
184
00:06:48,040 --> 00:06:50,080
What about Costas?
Costas?
185
00:06:50,100 --> 00:06:52,180
Pussy-whipped,
flying right back
to St. Louis.
186
00:06:52,199 --> 00:06:55,029
Well, I must decline,
dear boy.
187
00:06:55,050 --> 00:06:56,270
I'll be downing
scotch and steaks
188
00:06:56,290 --> 00:06:58,110
with great
Fred DeCordova.
189
00:06:58,129 --> 00:07:00,149
Well, good, great.
190
00:07:00,170 --> 00:07:01,190
It's nothing.
191
00:07:01,209 --> 00:07:03,139
Fred's an old drinking
compadre of mine.
192
00:07:03,160 --> 00:07:04,150
Yeah.
193
00:07:04,170 --> 00:07:06,190
Oh, we'd like you
to join us, but...
194
00:07:06,209 --> 00:07:08,119
you got plans, right?
195
00:07:08,139 --> 00:07:10,039
Yeah, I'm going
with Jim Gray,
196
00:07:10,060 --> 00:07:11,070
but give him
my love.
197
00:07:11,089 --> 00:07:12,079
I'll give him
your love.
198
00:07:12,100 --> 00:07:13,110
Good.
It's nothing.
199
00:07:13,129 --> 00:07:17,169
My advice is to take
any job you can get.
200
00:07:17,189 --> 00:07:20,079
Well, Fred, I'm not exactly
being put out to pasture,
201
00:07:20,100 --> 00:07:21,270
you know, I'm getting
plenty of calls.
202
00:07:21,290 --> 00:07:22,280
Like who?
203
00:07:23,000 --> 00:07:24,020
Roseanne for one.
204
00:07:24,040 --> 00:07:25,200
Very talented.
205
00:07:25,220 --> 00:07:26,210
Donny and Marie.
206
00:07:26,230 --> 00:07:28,110
Also very talented.
207
00:07:28,129 --> 00:07:30,199
And the illustrious
Magic Johnson.
208
00:07:30,220 --> 00:07:33,080
Very talented...
basketball player.
209
00:07:33,100 --> 00:07:35,010
Bob Costas
would be a great boss.
210
00:07:35,029 --> 00:07:36,139
Yeah, but that's...
only if Larry
211
00:07:36,159 --> 00:07:37,199
doesn't
want me back.
212
00:07:37,220 --> 00:07:39,100
You know,
I-- I don't know
what he's gonna be doing
213
00:07:39,120 --> 00:07:40,260
after the show, right?
214
00:07:40,279 --> 00:07:42,109
Beverly,
it's fine.
215
00:07:42,129 --> 00:07:43,219
Yeah, well,
I don't want
anybody thinking,
216
00:07:43,240 --> 00:07:45,200
I'm going behind
Larry's back or anything.
217
00:07:45,220 --> 00:07:47,140
Nobody thinks that.
218
00:07:47,159 --> 00:07:49,139
By the way,
I think I got
the Leno gig.
219
00:07:49,159 --> 00:07:51,099
Really, when did you
meet with him?
220
00:07:51,120 --> 00:07:53,100
Yesterday, when I said
I was gonna go
to the doctor.
221
00:07:53,120 --> 00:07:54,190
Mmm.
222
00:07:54,209 --> 00:07:55,199
Hank:
Morning.
223
00:07:55,220 --> 00:07:56,210
Hey.
224
00:07:56,230 --> 00:07:57,250
Morning, Hank.
You feelin' better?
225
00:07:57,269 --> 00:08:00,089
I'm feeling...
better. Yeah.
Good.
226
00:08:00,110 --> 00:08:03,010
I went, uh...
I went home last night,
227
00:08:03,029 --> 00:08:07,289
and, uh, I was
on my way to the kitchen
for a stiff one...
228
00:08:08,009 --> 00:08:09,049
Your boyfriend
was over?
229
00:08:09,069 --> 00:08:11,279
Ignoring that.
...and I saw myself,
230
00:08:12,000 --> 00:08:15,150
I mean I saw my face
reflected in the, uh,
in the cook top.
231
00:08:15,170 --> 00:08:18,150
And I said...
"Lemons."
232
00:08:18,170 --> 00:08:21,030
Lemons. When life
gives you lemons,
233
00:08:21,050 --> 00:08:22,190
you make things
with lemons.
234
00:08:22,209 --> 00:08:24,049
And then
I realized finally,
235
00:08:24,069 --> 00:08:25,259
finally, this
is an opportunity.
236
00:08:25,279 --> 00:08:29,019
I can go back
to my acting career.
237
00:08:29,040 --> 00:08:30,250
Thank you.
238
00:08:30,269 --> 00:08:32,069
Isn't that great?
239
00:08:32,090 --> 00:08:33,100
Yeah,
that's great.
240
00:08:33,120 --> 00:08:34,110
Hank,
I wasn't aware
241
00:08:34,129 --> 00:08:35,179
that you ever
had an acting career.
242
00:08:35,200 --> 00:08:36,260
Oh-- oh, yeah,
Hank used to do
243
00:08:36,279 --> 00:08:38,229
uh... shows
on cruise ships
all the time.
244
00:08:38,250 --> 00:08:40,060
Oh, yeah,
that's right,
I almost forgot.
245
00:08:40,080 --> 00:08:41,180
Little, little
playlets, really.
246
00:08:41,200 --> 00:08:44,290
Then I did
that production
of, um, "Love Letters"
247
00:08:45,009 --> 00:08:46,239
with Ruth Buzzi
out in Thousand Oaks.
248
00:08:46,259 --> 00:08:50,019
Oh, man...
now there--
there was a pistol.
249
00:08:50,039 --> 00:08:51,069
What a piece
of work she was.
250
00:08:51,090 --> 00:08:52,250
She stepped
on every one
of my fucking lines.
251
00:08:52,269 --> 00:08:55,049
(laughs)
I know, I saw
that production.
252
00:08:55,070 --> 00:08:56,150
And you said
you enjoyed it, right?
253
00:08:56,169 --> 00:08:58,199
Yeah, that's
what I said.
254
00:08:58,220 --> 00:09:00,110
And I did
a little television acting,
255
00:09:00,129 --> 00:09:02,169
you know,
a zillion years ago,
but it's a good credit.
256
00:09:02,190 --> 00:09:03,220
What shows
were you on?
257
00:09:03,240 --> 00:09:05,120
Well, just one but, uh,
258
00:09:05,139 --> 00:09:06,999
it was an episode
of "Kung Fu."
259
00:09:07,019 --> 00:09:08,139
No, you did not!
260
00:09:08,159 --> 00:09:10,149
I did, I played
a merchant,
261
00:09:10,169 --> 00:09:13,179
and I-- I can,
uh, I can still
remember my line.
262
00:09:13,200 --> 00:09:15,290
"Move along, Chinaman."
263
00:09:16,009 --> 00:09:19,129
(laughter)
264
00:09:20,259 --> 00:09:24,069
Yeah, I know,
"Move along, Chinaman."
265
00:09:24,090 --> 00:09:28,060
You see, the deal was,
he's standing in front
of my, um... my store.
266
00:09:28,080 --> 00:09:32,060
And I say--
I say my line
and he kicked my ass.
267
00:09:32,080 --> 00:09:33,180
He was a nice guy.
268
00:09:33,200 --> 00:09:35,070
He was one
of the Carradine, um, brothers.
269
00:09:35,090 --> 00:09:37,070
Man, that's wild, Hank.
270
00:09:37,090 --> 00:09:40,000
I, uh, I hate to be
the one to rain
on your parade,
271
00:09:40,019 --> 00:09:42,129
but doing a play
with Ruth Buzzi
272
00:09:42,149 --> 00:09:44,119
and saying
"Move along, Chinaman"
273
00:09:44,139 --> 00:09:45,279
do not an acting career make.
274
00:09:46,000 --> 00:09:47,290
So, um, let me
get this straight,
275
00:09:48,009 --> 00:09:49,019
you don't think, uh...
276
00:09:49,039 --> 00:09:50,999
you don't think
I'll have any luck at this?
277
00:09:51,019 --> 00:09:52,059
I don't think so.
278
00:09:52,080 --> 00:09:54,190
Yeah? Well, Mr. Smug,
you are wrong,
279
00:09:54,210 --> 00:09:57,000
because I called my agent
first thing this morning,
280
00:09:57,019 --> 00:09:59,239
and he has already
got me an acting gig.
281
00:10:01,000 --> 00:10:02,220
Well, there's no shame
in doing porno.
282
00:10:02,240 --> 00:10:06,030
On a little hit show called
"Caroline in the City."
283
00:10:06,049 --> 00:10:07,179
Well,
congratulations, Hank.
That's great.
284
00:10:07,200 --> 00:10:09,180
Thank you.
Brian: Cool.
285
00:10:09,200 --> 00:10:12,040
It's like
the condom episode.
286
00:10:12,059 --> 00:10:13,189
Nothing is like
the condom episode.
287
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
It is so.
288
00:10:14,230 --> 00:10:18,010
Lea! Hi. Hank Kingsley.
Oh, Hank. Hank, hi.
289
00:10:18,029 --> 00:10:19,219
I'm sorry
I'm late, I was--
290
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
I was
at the craft service table.
291
00:10:21,100 --> 00:10:23,250
Um, uh, this is Fred Barron,
our executive producer.
292
00:10:23,269 --> 00:10:26,069
Hi. Real pleasure
to meet you.
Very nice meeting you.
293
00:10:26,090 --> 00:10:27,190
Oh, same here,
same here.
294
00:10:27,210 --> 00:10:28,230
Why don't we just
run one now?
295
00:10:28,250 --> 00:10:31,180
Let's do it.
Okay. Great.
296
00:10:31,200 --> 00:10:32,190
Welcome.
297
00:10:32,210 --> 00:10:35,040
This is my loft here,
this is the door.
298
00:10:35,059 --> 00:10:37,019
This is
where you enter.
Out here?
299
00:10:37,039 --> 00:10:38,039
Yes.
All right.
300
00:10:38,059 --> 00:10:39,119
Yeah.
301
00:10:41,009 --> 00:10:43,039
(Lea laughs)
302
00:10:43,059 --> 00:10:44,159
Page, please?
303
00:10:44,179 --> 00:10:45,259
Uh, it's, uh, page 12.
304
00:10:45,279 --> 00:10:47,179
I got it,
I got it.
305
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Okay.
306
00:10:49,259 --> 00:10:52,049
(coughs, snorts)
307
00:10:54,070 --> 00:10:56,040
(whispers)
He's gotta knock.
308
00:10:56,059 --> 00:10:58,109
Kno-- Could you
knock first?
309
00:10:58,129 --> 00:11:00,029
Oh, I got you.
310
00:11:00,049 --> 00:11:02,109
(knocking)
311
00:11:04,139 --> 00:11:05,179
Hi.
312
00:11:05,200 --> 00:11:07,120
Hey now,
I'm the plumber.
313
00:11:07,139 --> 00:11:09,029
You called
about a leak?
314
00:11:09,049 --> 00:11:12,059
Uh, you're not Antonio.
What happened to Antonio?
315
00:11:12,080 --> 00:11:15,120
He went back to Milan
to claim his inheritance.
316
00:11:15,139 --> 00:11:17,049
Hey now.
317
00:11:17,070 --> 00:11:20,050
Oh. Uh, well gosh,
he was rich, too?
318
00:11:20,070 --> 00:11:23,070
So, are-- are you gonna
snake my drain?
319
00:11:23,090 --> 00:11:24,110
Hey now,
320
00:11:24,129 --> 00:11:27,169
we barely
know each other.
321
00:11:27,190 --> 00:11:30,050
Um... uh...
you know...
322
00:11:30,070 --> 00:11:32,180
I-- I don't think
there's any
"hey nows" in there.
323
00:11:32,200 --> 00:11:35,190
Um... did you say
"hey now" a couple times?
324
00:11:35,210 --> 00:11:37,010
Yeah, I did.
325
00:11:37,029 --> 00:11:40,119
It's... (laughs)
326
00:11:40,139 --> 00:11:42,999
You know, I just--
I gotta to talk
to Fred, for...
327
00:11:43,019 --> 00:11:47,129
This "snake your drain"
line at the...
Mm-hmm.
328
00:11:47,149 --> 00:11:50,059
(whispering)
Fred, what is this
fucking stunt casting?
329
00:11:51,100 --> 00:11:52,170
He cannot act.
330
00:11:52,190 --> 00:11:53,290
I know, don't worry,
don't worry.
331
00:11:54,009 --> 00:11:55,129
Just tell him
not to say "hey now."
332
00:11:55,149 --> 00:11:57,139
We'll try it again.
333
00:11:57,159 --> 00:11:58,179
It's really good.
334
00:11:58,200 --> 00:12:00,140
Oh, thanks.
335
00:12:00,159 --> 00:12:01,269
How about this time,
just one time,
336
00:12:01,289 --> 00:12:03,189
without
the "hey now."
337
00:12:03,210 --> 00:12:05,010
I'm sorry.
What?
338
00:12:05,029 --> 00:12:06,169
Just one time without
the "hey now" this time,
339
00:12:06,190 --> 00:12:08,130
but it's really good.
Without the "hey now"?
340
00:12:08,149 --> 00:12:10,149
Yeah. Let's just
give it a shot.
Absolutely.
341
00:12:12,169 --> 00:12:14,039
(Hank coughs)
342
00:12:15,059 --> 00:12:16,229
(knocking)
343
00:12:19,259 --> 00:12:21,099
Hi.
344
00:12:22,250 --> 00:12:26,140
But... I think
they're gonna wanna
hear the "hey now"
345
00:12:26,159 --> 00:12:27,219
when they--
when they see me.
346
00:12:27,240 --> 00:12:29,100
I mean, I'm just--
I'm just tellin' you.
347
00:12:31,220 --> 00:12:33,090
(coughs)
348
00:12:35,289 --> 00:12:38,219
Why don't we take five,
everybody.
349
00:12:41,269 --> 00:12:44,069
Well, how can that be?
350
00:12:44,090 --> 00:12:45,270
Well, I don't get it.
351
00:12:45,289 --> 00:12:47,039
What are you telling me,
352
00:12:47,059 --> 00:12:49,289
there's all this interest
and now there's nothing?
353
00:12:50,009 --> 00:12:51,209
No, come on now.
354
00:12:51,230 --> 00:12:52,260
I'll tell you
what the problem is.
355
00:12:52,279 --> 00:12:54,279
It's Lea
and her little slave master,
356
00:12:55,000 --> 00:12:56,240
Fred Barron,
they're bad-mouthing me.
357
00:12:56,259 --> 00:13:00,009
They're going around, they're
telling people I can't act.
358
00:13:00,029 --> 00:13:02,269
What do you mean
how do I know? I know.
359
00:13:02,289 --> 00:13:06,089
Because they said it
to me, okay?
360
00:13:06,110 --> 00:13:10,040
And now I-- I have
to sit next to that--
that-- that--
361
00:13:10,059 --> 00:13:14,179
that-- woman... on-- on-- on--
on-- on-- on the show tonight.
362
00:13:14,200 --> 00:13:17,030
Oh, you gotta find me
something.
363
00:13:18,200 --> 00:13:20,060
No, no,
don't say that.
364
00:13:20,080 --> 00:13:22,050
You gotta
get me something,
365
00:13:22,070 --> 00:13:25,210
because I'm telling
you, man, this is it.
366
00:13:27,129 --> 00:13:29,109
What are you doing?
367
00:13:30,230 --> 00:13:33,040
You fell?
You fell down?
368
00:13:33,059 --> 00:13:35,069
Jesus, Sidney,
will you please get up,
369
00:13:35,090 --> 00:13:37,140
and will you
help me here?
370
00:13:43,269 --> 00:13:46,099
Fuck!
371
00:13:46,120 --> 00:13:47,270
Oh, well, why don't
we come back
372
00:13:47,289 --> 00:13:49,019
and we'll talk
about your earrings
373
00:13:49,039 --> 00:13:50,269
when we come back
from the commercial break.
374
00:13:50,289 --> 00:13:51,999
Would you like
to do that?
375
00:13:52,019 --> 00:13:53,059
Because that's
our jewelry segment.
376
00:13:53,080 --> 00:13:56,270
We'll be right back
after this commercial break.
377
00:13:56,289 --> 00:13:59,049
(applause)
378
00:13:59,070 --> 00:14:02,240
That was good.
Good for you.
379
00:14:04,000 --> 00:14:06,190
It's a good audience.
380
00:14:28,279 --> 00:14:32,009
We just, uh, we just
went a different way.
381
00:14:37,100 --> 00:14:40,070
What did you hire,
a... a black man?
382
00:14:43,279 --> 00:14:47,069
Well, you said...
you went a different way.
383
00:14:47,090 --> 00:14:50,230
I mean, how many
different ways are there?
384
00:14:56,200 --> 00:14:58,060
Do I look fat?
385
00:14:58,080 --> 00:15:01,230
No, no, no.
You know, you look great.
386
00:15:01,250 --> 00:15:02,280
I like this suit.
387
00:15:03,000 --> 00:15:05,110
Appreciate it,
appreciate it.
388
00:15:05,129 --> 00:15:06,259
We were just talking
about the fact
389
00:15:06,279 --> 00:15:09,199
that you have been actually
hosting "Wheel of Fortune"
390
00:15:09,220 --> 00:15:11,060
for 15 years,
is that accurate?
391
00:15:11,080 --> 00:15:12,120
Uh, 15 big years. Yeah.
392
00:15:12,139 --> 00:15:14,009
And Vanna
has been there...
393
00:15:14,029 --> 00:15:15,079
(applause)
394
00:15:15,100 --> 00:15:17,010
It was nothing.
395
00:15:17,029 --> 00:15:20,189
Well, it's like popular,
is it worldwide?
396
00:15:20,210 --> 00:15:22,120
It's not our--
our show.
397
00:15:22,139 --> 00:15:23,249
We do, it's-- it's--
it's like a franchise,
398
00:15:23,269 --> 00:15:25,009
it's like McDonald's.
399
00:15:25,029 --> 00:15:26,079
We sell--
we sell the franchise,
400
00:15:26,100 --> 00:15:27,190
and they have
their own local hosts.
401
00:15:27,210 --> 00:15:28,290
Larry:
Oh, I didn't know that.
402
00:15:29,009 --> 00:15:31,059
So there are Pat and Vannas
all over the world.
403
00:15:31,080 --> 00:15:33,110
A frightening thought.
I never knew that.
404
00:15:33,129 --> 00:15:34,259
I would love to see...
405
00:15:34,279 --> 00:15:37,009
We've shown some
of the clips on the show.
406
00:15:37,029 --> 00:15:38,049
It's funny to see.
407
00:15:38,070 --> 00:15:39,260
Oh, I wish
you'd brought some.
408
00:15:39,279 --> 00:15:41,009
Well, I-- I do, too.
409
00:15:41,029 --> 00:15:42,099
Next time.
410
00:15:42,120 --> 00:15:44,290
So are you doing anything
new now besides that?
411
00:15:45,009 --> 00:15:48,009
Yeah, we're sort of expanding
our horizons a little bit.
412
00:15:48,029 --> 00:15:50,069
And I started
a little production company
413
00:15:50,090 --> 00:15:51,210
where we develop shows,
as you know.
414
00:15:51,230 --> 00:15:53,080
And you... you try
your best at them.
415
00:15:53,100 --> 00:15:55,130
But we have a game show
that we're actually
real proud of,
416
00:15:55,149 --> 00:15:57,019
that I think is gonna
see the light of day.
417
00:15:57,039 --> 00:15:59,129
So you're getting behind--
Or would you host
this as well?
418
00:15:59,149 --> 00:16:00,219
No. I don't think
I would host it.
419
00:16:00,240 --> 00:16:03,230
I'm very busy with "Wheel,"
but it's a great show.
420
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
We're interviewing hosts.
421
00:16:04,269 --> 00:16:06,169
We're looking for someone
to do the show, and, uh...
422
00:16:06,190 --> 00:16:09,060
(Hank coughing loudly)
Well, good--
423
00:16:09,080 --> 00:16:12,290
(coughing)
424
00:16:13,009 --> 00:16:16,029
Hank hosted the... has hosted
the Chabad Telethon.
425
00:16:16,049 --> 00:16:17,119
Pat:
Ah.
426
00:16:17,139 --> 00:16:21,279
Yeah, I hosted the... (coughs)
the Chabad television show.
427
00:16:22,000 --> 00:16:24,030
Listen, if you need
a little help, I would be...
428
00:16:24,049 --> 00:16:26,049
I think I would
be an asset, don't you?
429
00:16:26,070 --> 00:16:27,180
(cheers, applause)
430
00:16:27,200 --> 00:16:30,100
Look,
we're open to it.
431
00:16:30,120 --> 00:16:32,080
We're talking
to people tomorrow.
432
00:16:32,100 --> 00:16:34,260
Tomorrow afternoon,
I can squeeze you in.
433
00:16:34,279 --> 00:16:37,089
Well, I'd have to move
some things around.
434
00:16:37,110 --> 00:16:39,160
(laughing)
435
00:16:39,179 --> 00:16:43,289
By things... By things,
he means crying, by the way.
436
00:16:44,009 --> 00:16:46,199
If you need me,
I could do something.
437
00:16:46,220 --> 00:16:48,200
Absolutely. I think he'd
be terrific, don't you?
438
00:16:48,220 --> 00:16:50,210
(applause)
Yeah. Why don't we...
439
00:16:50,230 --> 00:16:52,070
For those of you
who are watching tonight,
440
00:16:52,090 --> 00:16:55,110
the unemployment line starts
right to the right of Pat.
441
00:16:55,129 --> 00:16:57,009
We'll be right back.
No flipping.
442
00:16:57,029 --> 00:16:59,219
(cheers and applause)
443
00:17:01,049 --> 00:17:03,039
(over phone) Hey, Artie.
It's Donny Osmond calling.
444
00:17:03,059 --> 00:17:05,179
I'm sitting here
with my sister Marie,
and we want you to know
445
00:17:05,200 --> 00:17:07,200
that we really want you
to produce our show.
446
00:17:07,220 --> 00:17:11,220
(laughing)
I'm considering carefully
your tempting offer.
447
00:17:11,240 --> 00:17:13,090
I tell you, Artie,
we're gonna have
448
00:17:13,109 --> 00:17:15,059
so much more fun
over at our show.
449
00:17:15,079 --> 00:17:18,069
Hold on. Marie,
I'm trying to talk to him,
just for one second.
450
00:17:18,089 --> 00:17:21,019
So anyw-- Marie, be quiet.
Shut up, will ya!
451
00:17:21,039 --> 00:17:22,099
I'm trying to talk to him!
452
00:17:22,119 --> 00:17:24,239
That's the daytime spirit.
453
00:17:24,259 --> 00:17:26,189
I'm glad you came.
Now, here's the podium.
454
00:17:26,210 --> 00:17:28,260
And, uh, now,
these two are gonna act
as our contestants.
455
00:17:28,279 --> 00:17:29,279
Hi, Hank Kingsley.
456
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Jeff Kirschbaum.
Hi.
457
00:17:31,019 --> 00:17:32,019
And that's Debbie.
458
00:17:32,039 --> 00:17:33,049
Hi, Debbie.
Hank Kingsley.
459
00:17:33,069 --> 00:17:35,009
Now, Hank, the thing
to keep in mind
is this is a game...
460
00:17:35,029 --> 00:17:36,289
Oh! Bob Eubanks,
Wink Martindale...
461
00:17:37,009 --> 00:17:38,229
This a game.
You just have fun here, okay?
462
00:17:38,250 --> 00:17:40,010
Okay. Great.
463
00:17:40,029 --> 00:17:41,009
Let's get
right into it.
464
00:17:41,029 --> 00:17:42,149
All right.
You ready to go?
Mm-hmm. Anytime.
465
00:17:42,170 --> 00:17:44,110
Oh, we're taping this?
Absolutely.
466
00:17:44,130 --> 00:17:46,250
Great, great.
Okay, you guys ready?
467
00:17:46,269 --> 00:17:48,229
Okay! Let's start
the game.
468
00:17:48,250 --> 00:17:51,020
Okay, players,
our first category is
469
00:17:51,039 --> 00:17:52,069
"The state of liberty."
470
00:17:52,089 --> 00:17:54,089
Uh, Hank?
Merv?
471
00:17:54,109 --> 00:17:56,999
Pat. And, Hank, it's "statue,"
Statue of Liberty.
472
00:17:57,019 --> 00:18:00,099
Right. Right, okay.
Statue of Liberty.
473
00:18:00,119 --> 00:18:04,069
Um... "Name the poem--"
This is for $50.
474
00:18:04,089 --> 00:18:07,219
"Name the poem by Emma Lazarus
that is engraved on a tablet
475
00:18:07,240 --> 00:18:10,210
within the pedestal on which
the Statue of Liberty stands."
476
00:18:10,230 --> 00:18:11,250
(buzzes)
477
00:18:13,059 --> 00:18:15,009
(buzzes) It's a...
We don't have real buzzers.
478
00:18:15,029 --> 00:18:16,249
It's (buzzes)...
Hank:
Of course, the buzzer.
479
00:18:16,269 --> 00:18:19,019
Okay, okay, good.
It's our fault.
480
00:18:19,039 --> 00:18:21,109
I got it. I got it.
Oh, Jim!
Jeff.
481
00:18:21,130 --> 00:18:23,200
What?
482
00:18:23,220 --> 00:18:25,200
Jeff, my name's Jeff.
You called me Jim.
483
00:18:25,220 --> 00:18:28,170
I call... I'm sorry.
Um, uh, you're right.
484
00:18:28,190 --> 00:18:30,160
Who is this
fucking guy?
485
00:18:30,180 --> 00:18:33,170
Uh... he's one
of the producers of the show.
486
00:18:33,190 --> 00:18:36,050
Right.
Good to meet you.
Hey.
487
00:18:36,069 --> 00:18:37,239
Jeff Kirschbaum.
Hank:
Yeah, you're great.
488
00:18:37,259 --> 00:18:39,069
Thanks.
You're a good man.
489
00:18:39,089 --> 00:18:41,279
You don't let anything get by.
And the earring is...
490
00:18:42,000 --> 00:18:44,060
Just-- just...
keep it moving,
if you would.
491
00:18:44,079 --> 00:18:46,259
Okay. Um, um, um, um.
492
00:18:46,279 --> 00:18:49,119
You ready to go?
And here we go.
493
00:18:49,140 --> 00:18:51,240
Uh... You got it, Jim?
Jeff.
494
00:18:51,259 --> 00:18:53,159
Jeff. Fuck me, sorry.
495
00:18:53,180 --> 00:18:54,200
It's all right.
496
00:18:54,220 --> 00:18:55,230
All right, do you got it?
497
00:18:55,250 --> 00:18:57,070
Uh, yeah,
it's, uh, "Colossus."
498
00:18:57,089 --> 00:18:59,239
No. Uh, you're wrong.
Uh, you're very wrong.
499
00:18:59,259 --> 00:19:01,159
The correct title is
"The New Colossus,"
500
00:19:01,180 --> 00:19:03,280
so I guess you should worry
less about, uh, your name
501
00:19:04,000 --> 00:19:06,110
and a little more about
these, uh, these questions.
502
00:19:06,130 --> 00:19:08,160
Hank: We'll go on
to the next question for 100!
503
00:19:08,180 --> 00:19:10,160
This is for 100!
504
00:19:10,180 --> 00:19:12,060
"The final rivet of the statue
505
00:19:12,079 --> 00:19:14,209
"was driven
on October 28, 1886,
506
00:19:14,230 --> 00:19:18,210
the same day the statue was
dedicated by this president."
507
00:19:18,230 --> 00:19:20,120
You wanna take a guess?
508
00:19:20,140 --> 00:19:21,250
Hank:
No guess
from you, Jeff.
509
00:19:21,269 --> 00:19:22,289
No.
510
00:19:23,009 --> 00:19:24,079
Hank:
Debbie, you got it?
511
00:19:24,099 --> 00:19:26,219
Come on, Debbie.
Come on, honey.
512
00:19:26,240 --> 00:19:28,100
You got it?
You got anything?
513
00:19:28,119 --> 00:19:29,289
Okay, well,
not to worry, Debbie,
514
00:19:30,009 --> 00:19:32,189
with a body like yours,
you don't have to be smart.
515
00:19:34,269 --> 00:19:36,099
Well, you know,
I really--
516
00:19:36,119 --> 00:19:37,289
I think we have everything,
I like it.
517
00:19:38,009 --> 00:19:39,119
It's terrific,
we got all we need.
518
00:19:39,140 --> 00:19:41,280
I hope I didn't offend.
519
00:19:42,000 --> 00:19:43,210
So...
So what happened, again?
520
00:19:43,230 --> 00:19:46,010
I don't know.
I mean, everything's
going great,
521
00:19:46,029 --> 00:19:48,159
and then...
this Debbie woman
goes off on me.
522
00:19:48,180 --> 00:19:51,280
Sexual harassment this
and sexual harassment that.
523
00:19:52,000 --> 00:19:55,090
That's not
a good sign.
No shit.
524
00:19:55,109 --> 00:19:58,089
I... What is going on
in the world today?
525
00:19:58,109 --> 00:20:00,269
I mean, I...
I paid a compliment
to her on her body.
526
00:20:00,289 --> 00:20:02,199
I mean,
is that a crime?
527
00:20:02,220 --> 00:20:05,160
I mean,
I'm being kind,
I'm just being generous.
528
00:20:05,180 --> 00:20:07,140
Because, in fact,
her tits aren't
that great.
529
00:20:07,160 --> 00:20:09,270
I mean, they're--
they're too big
for her body.
530
00:20:11,240 --> 00:20:14,220
I have nothing.
531
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
You have a lot
of things, okay?
532
00:20:17,000 --> 00:20:19,100
Yeah, you do.
You have a...
533
00:20:19,119 --> 00:20:20,239
first of all,
a huge talent,
534
00:20:20,259 --> 00:20:22,269
and a fantastic voice,
535
00:20:22,289 --> 00:20:26,139
and a lot of fans out there
who love you, Hank Kingsley.
536
00:20:26,160 --> 00:20:27,170
Yeah.
537
00:20:27,190 --> 00:20:30,210
You got charm,
and you got personality.
538
00:20:30,230 --> 00:20:32,150
Your future's
out there.
539
00:20:32,170 --> 00:20:34,110
All you have to do
is reach out,
540
00:20:34,130 --> 00:20:37,080
grab on and hang on
for the ride.
541
00:20:39,170 --> 00:20:42,080
I'm this close
to hitting you.
542
00:20:44,140 --> 00:20:46,110
Hey! Andy!
543
00:20:46,130 --> 00:20:47,290
Hey, Hank,
how are you?
544
00:20:48,009 --> 00:20:50,069
It's great to... great
to have you here tonight.
545
00:20:50,089 --> 00:20:52,159
Well, thank you.
You okay?
546
00:20:52,180 --> 00:20:54,030
Uh... yeah, I'm fine.
547
00:20:54,049 --> 00:20:56,049
It's just,
uh... uh...
548
00:20:56,069 --> 00:20:57,189
Where the hell
have you been?
549
00:20:57,210 --> 00:20:59,210
I built a theater
in Branson, Missouri.
550
00:20:59,230 --> 00:21:02,060
Oh, sure, that's
down near San Diego.
551
00:21:02,079 --> 00:21:04,019
No, Missouri.
552
00:21:04,039 --> 00:21:05,189
Branson?
553
00:21:05,210 --> 00:21:07,010
Well, you must
have heard about it.
554
00:21:07,029 --> 00:21:09,189
I mean, my friends
in Hollywood told me
I was crazy.
555
00:21:09,210 --> 00:21:11,210
You know, they said,
"Who has ever heard
of Branson, Missouri?"
556
00:21:11,230 --> 00:21:13,060
Well, somebody
must have heard
about it
557
00:21:13,079 --> 00:21:16,189
because we did
over, uh, six million
tourists last year.
558
00:21:16,210 --> 00:21:18,140
It's packed
every night.
559
00:21:18,160 --> 00:21:21,040
It's packed
every night?
560
00:21:21,059 --> 00:21:23,189
Two shows a day,
packed every show.
561
00:21:23,210 --> 00:21:26,230
Wow. And, uh, uh...
who performs there?
562
00:21:26,250 --> 00:21:28,050
I do.
563
00:21:28,069 --> 00:21:30,119
You do?
564
00:21:30,140 --> 00:21:32,170
Two shows a day,
packed every day.
565
00:21:32,190 --> 00:21:35,210
And the money?
How's the money,
is it good?
566
00:21:35,230 --> 00:21:36,290
The money's terrific.
567
00:21:37,009 --> 00:21:38,259
We did a little over
two million dollars
568
00:21:38,279 --> 00:21:40,069
the month of November.
569
00:21:41,190 --> 00:21:44,120
It was packed?
Packed every night.
570
00:21:44,140 --> 00:21:47,160
Two million
fuckin' dollars.
(laughs)
571
00:21:47,180 --> 00:21:49,120
Hank:
Good for you.
572
00:21:49,140 --> 00:21:51,010
Why not?
573
00:21:51,029 --> 00:21:52,029
Showtime?
Hey.
574
00:21:52,049 --> 00:21:53,119
Hey!
Hey.
575
00:21:53,140 --> 00:21:56,000
Jefe, that new suit
takes off 10 years,
576
00:21:56,019 --> 00:21:57,139
and the tie another five.
577
00:21:57,160 --> 00:21:58,200
Appreciate it.
578
00:21:58,220 --> 00:22:00,130
That puts me
right in the middle
of my second marriage.
579
00:22:00,150 --> 00:22:03,190
(laughing)
Hey, I just
bought a ranch.
580
00:22:03,210 --> 00:22:04,290
Hey, congratulations.
581
00:22:05,009 --> 00:22:06,269
Little town.
Good for you.
582
00:22:06,289 --> 00:22:09,289
And I'm producing
Roseanne's new show.
583
00:22:10,009 --> 00:22:12,169
Branson, Missouri,
remember that, my friends,
584
00:22:12,190 --> 00:22:14,140
because that's where
you're gonna find me.
585
00:22:14,160 --> 00:22:16,080
I'm going
to Branson.
586
00:22:16,099 --> 00:22:19,999
I'm opening up
the Hank Kingsley
"Hey Now" Music Hall.
587
00:22:20,019 --> 00:22:22,019
Or the "Hey Now" Opry.
588
00:22:22,039 --> 00:22:24,079
I'm still fucking
around with that name.
589
00:22:24,099 --> 00:22:26,109
What about, uh,
"Big Jew Jamboree"?
590
00:22:26,130 --> 00:22:29,020
(laughing)
591
00:22:29,039 --> 00:22:30,099
Pat Sajak.
592
00:22:31,259 --> 00:22:34,199
I just got a job
working for Pat Sajak.
593
00:22:37,240 --> 00:22:39,180
You can come
visit us.
594
00:22:39,200 --> 00:22:40,290
Oh, yeah.
595
00:22:42,119 --> 00:22:45,269
(theme music playing)
42853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.