All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S04E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,210 --> 00:00:14,040 Hi. 2 00:00:14,060 --> 00:00:16,010 So, here's your new deal, Larry, 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,190 and it's a great one, believe me. 4 00:00:22,170 --> 00:00:24,100 Excuse us. 5 00:00:26,179 --> 00:00:29,029 This is only five percent more than I made last year. 6 00:00:29,050 --> 00:00:31,170 But that's just for doing the talk show part. 7 00:00:31,190 --> 00:00:33,130 I also got you a network series commitment, 8 00:00:33,149 --> 00:00:34,239 so don't even look at that number. 9 00:00:34,259 --> 00:00:36,109 I can't help looking at the number. 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,150 It's only a little bit higher 11 00:00:37,170 --> 00:00:39,110 than the fucking page number, Stevie. 12 00:00:39,130 --> 00:00:41,030 Look, you're being very shortsighted here, 13 00:00:41,049 --> 00:00:42,069 you know? 14 00:00:42,090 --> 00:00:43,150 If you produce another "Seinfeld," 15 00:00:43,170 --> 00:00:45,130 we're talking $50 million, 16 00:00:45,149 --> 00:00:46,169 and it's easy. 17 00:00:46,189 --> 00:00:47,229 You just find some hip, funny guy 18 00:00:47,250 --> 00:00:49,150 and make him do all the work 19 00:00:49,170 --> 00:00:52,140 and you slap your name on it! 20 00:00:52,159 --> 00:00:54,109 We're back with, uh, Chris Elliott. 21 00:00:54,130 --> 00:00:55,230 (cheering and applause) Thank you. 22 00:00:55,250 --> 00:00:57,160 Let me ask you what you've been up to. 23 00:00:57,179 --> 00:00:58,269 I haven't been up to much. 24 00:00:58,289 --> 00:01:00,279 I'll tell you what the last project was. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,140 I, uh... I was in "Congo." 26 00:01:02,159 --> 00:01:04,259 The movie "Congo"? The movie "Congo." 27 00:01:04,280 --> 00:01:08,070 Um, I was, uh, Ape Number Three... 28 00:01:08,090 --> 00:01:09,290 in "Congo." Good job! 29 00:01:10,010 --> 00:01:11,290 Uh, I was the ape that fell out of the tree. 30 00:01:12,010 --> 00:01:13,170 That's right. Did you see it? 31 00:01:13,189 --> 00:01:14,259 Well, in fact, uh, 32 00:01:14,280 --> 00:01:16,120 I saw your name on the credits 33 00:01:16,140 --> 00:01:17,250 as Ape Number Three. Right. 34 00:01:17,269 --> 00:01:20,069 Actually, I had auditioned for Ape Number Two, 35 00:01:20,090 --> 00:01:22,210 uh, but that was the ape that had to cry 36 00:01:22,230 --> 00:01:24,090 because of its... its baby. 37 00:01:24,109 --> 00:01:25,279 It was holding its baby and had to cry, 38 00:01:26,000 --> 00:01:27,180 and... and that was a little too deep for me. 39 00:01:27,200 --> 00:01:29,050 The ape was actually deeper than me. 40 00:01:29,069 --> 00:01:30,239 (laughter) 41 00:01:30,260 --> 00:01:32,070 So you didn't get the Ape Number Two part. 42 00:01:32,090 --> 00:01:35,000 Did not get Ape Number Two. I got Ape Number Three. 43 00:01:35,020 --> 00:01:36,180 Still, a lot of people would be happy 44 00:01:36,200 --> 00:01:38,050 to get any one of the apes. 45 00:01:38,069 --> 00:01:39,069 Uh, I guess so. 46 00:01:39,090 --> 00:01:40,160 Can I say something else at this point? 47 00:01:40,180 --> 00:01:42,000 Yes, please. If I could? 48 00:01:42,020 --> 00:01:43,100 Um... Yes. 49 00:01:43,120 --> 00:01:44,210 Your audience doesn't realize it, 50 00:01:44,229 --> 00:01:47,209 but they're actually being treated to the new me. 51 00:01:47,229 --> 00:01:50,159 This is the, uh, first talk show 52 00:01:50,180 --> 00:01:52,210 that I've done... my first guest spot, um, 53 00:01:52,229 --> 00:01:54,079 post-hair transplant. 54 00:01:54,099 --> 00:01:55,269 (laughter and applause) Thank you. 55 00:01:55,289 --> 00:01:57,179 Well! It looks great! 56 00:01:57,200 --> 00:01:58,290 Didn't that come in nice? 57 00:01:59,009 --> 00:02:00,109 So, what, uh... what method are you using? 58 00:02:00,129 --> 00:02:01,269 Are you using the plugs? 59 00:02:01,290 --> 00:02:03,260 No, actually, I use the patch. 60 00:02:03,280 --> 00:02:05,050 (laughter) 61 00:02:05,069 --> 00:02:06,289 Good show! 62 00:02:07,010 --> 00:02:09,060 Did I say good show? Yes. 63 00:02:09,080 --> 00:02:11,110 You know, next month, we're taking the show on the road. 64 00:02:11,129 --> 00:02:13,199 Have you decided where you wanna go yet? 65 00:02:13,219 --> 00:02:15,289 Uh, New York, Las Vegas? 66 00:02:16,009 --> 00:02:17,049 Did you see Chris Elliott? 67 00:02:17,069 --> 00:02:18,139 You know, we could go to London 68 00:02:18,159 --> 00:02:20,219 or camp out on The Big Easy in New Orleans. 69 00:02:20,240 --> 00:02:21,250 He didn't leave, did he? 70 00:02:21,270 --> 00:02:25,160 Or we can try Somalia, Jupiter, or up my ass. 71 00:02:25,180 --> 00:02:27,020 Chris. Hey. 72 00:02:27,039 --> 00:02:28,139 Good job tonight. Oh, thanks. 73 00:02:28,159 --> 00:02:29,259 Really good, yeah. It was fun. 74 00:02:29,280 --> 00:02:31,010 Terrific, Chris. Arthur. 75 00:02:31,030 --> 00:02:33,150 How's that place in Connecticut? Oh, great. 76 00:02:33,170 --> 00:02:36,210 May I tell you how much I love your Tostito commercials? 77 00:02:36,229 --> 00:02:37,239 "Crispy." 78 00:02:37,259 --> 00:02:39,019 Oh, thank you, Arthur. 79 00:02:39,039 --> 00:02:41,179 As you know, I do what I can to sell those chips. 80 00:02:41,199 --> 00:02:43,069 Give us a minute, would you, please? 81 00:02:43,090 --> 00:02:44,080 Well, then, we'll discuss later 82 00:02:44,099 --> 00:02:45,279 whether we're shooting next month's show 83 00:02:46,000 --> 00:02:49,200 in New York or in my lovely teenage colon. 84 00:02:49,219 --> 00:02:51,279 Fine. 85 00:02:52,000 --> 00:02:54,180 What, uh, exactly is a teenage colon? 86 00:02:54,199 --> 00:02:58,039 It is, uh, a young, healthy colon, I guess. 87 00:02:58,060 --> 00:02:59,220 Listen, I was serious what I said out there 88 00:02:59,240 --> 00:03:02,180 about, uh, us maybe doing a series together. 89 00:03:02,199 --> 00:03:04,239 I have a commitment from the network... Oh, really? 90 00:03:04,259 --> 00:03:06,109 ...and I think you'd be great. 91 00:03:06,129 --> 00:03:07,229 Well, to be honest with you, 92 00:03:07,250 --> 00:03:09,220 I actually do have an idea for another series. 93 00:03:09,240 --> 00:03:10,260 Really? Um, yeah. 94 00:03:10,280 --> 00:03:12,060 It's an idea that I've had for a while. 95 00:03:12,080 --> 00:03:13,160 Nobody seems to be interested in it. 96 00:03:13,180 --> 00:03:15,100 Well, I would love to hear it. That would be great. 97 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 I've been a fan of yours for a long time. 98 00:03:17,000 --> 00:03:18,220 I'd love to work with you. Well, then, this is perfect. 99 00:03:18,240 --> 00:03:20,250 You know what? I hate working with a network, though. 100 00:03:20,270 --> 00:03:21,280 That is a problem. 101 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Well, hey, that would be my job. 102 00:03:23,020 --> 00:03:25,070 You would just be Chris Elliott. Huh? 103 00:03:25,090 --> 00:03:26,160 (chuckling) 104 00:03:26,180 --> 00:03:27,290 Chris Elliott. 105 00:03:28,009 --> 00:03:29,009 Larry: Yeah. Um... 106 00:03:29,030 --> 00:03:30,180 Wasn't he on Fox? 107 00:03:30,199 --> 00:03:32,129 That show where he lived with his parents? 108 00:03:32,150 --> 00:03:34,050 Yes, yes, "Get A Life." 109 00:03:34,069 --> 00:03:35,159 He was a paper boy. Right. 110 00:03:35,180 --> 00:03:37,000 That didn't last very long, did it? 111 00:03:37,020 --> 00:03:38,080 Well, you know, it was on Fox. 112 00:03:38,099 --> 00:03:40,079 You can't blame Chris for that. 113 00:03:40,099 --> 00:03:43,029 He was also on "Saturday Night Live" last year. 114 00:03:43,050 --> 00:03:44,140 Hilarious. 115 00:03:44,159 --> 00:03:46,149 When was he on "Saturday Night Live"? 116 00:03:46,170 --> 00:03:49,110 Last year. He wasn't utilized properly. 117 00:03:49,129 --> 00:03:50,269 How many times do I have to tell you? 118 00:03:50,289 --> 00:03:52,289 I don't want to hear about your fucking fan club. 119 00:03:53,009 --> 00:03:54,199 Now get out of here. I'm misting. 120 00:03:54,219 --> 00:03:57,069 Oh, come on, Artie. He's the oldest living member. 121 00:03:57,090 --> 00:03:58,270 Look at him. Look at that face. 122 00:03:58,289 --> 00:04:02,009 I hope I look that good when I'm 100. 123 00:04:02,030 --> 00:04:04,160 Looks like he's rotting from the inside. 124 00:04:04,180 --> 00:04:05,250 (laughing) You see that? 125 00:04:05,270 --> 00:04:07,250 You see how... how funny you are? 126 00:04:07,270 --> 00:04:08,260 Just with this picture. 127 00:04:08,280 --> 00:04:10,160 Now, imagine how funny 128 00:04:10,180 --> 00:04:12,060 Larry's gonna be with him as a guest. 129 00:04:12,080 --> 00:04:13,120 Listen, 130 00:04:13,139 --> 00:04:14,159 you fly him out here, 131 00:04:14,180 --> 00:04:15,280 I'll bounce it past Larry 132 00:04:16,000 --> 00:04:17,260 as soon as he gets through wasting his time 133 00:04:17,279 --> 00:04:20,169 with the network circle jerk. 134 00:04:20,189 --> 00:04:22,029 How come I'm never invited to those? 135 00:04:22,050 --> 00:04:24,210 Because, Hank, the circle is just so big, 136 00:04:24,230 --> 00:04:26,070 and you and I ain't in it, 137 00:04:26,089 --> 00:04:27,179 so I don't wanna hear any more about it. 138 00:04:27,199 --> 00:04:29,169 We are looking for a vehicle 139 00:04:29,189 --> 00:04:31,109 for Cyndi Lauper. 140 00:04:31,129 --> 00:04:32,159 Cyndi Lauper's great. 141 00:04:32,180 --> 00:04:34,020 How do you feel about her? Great, great, great. 142 00:04:34,040 --> 00:04:35,180 We've had Cyndi Lauper on the show many times. 143 00:04:35,199 --> 00:04:37,279 You know, she just was on the show and sang, uh, 144 00:04:38,000 --> 00:04:39,220 "Girls Just Wanna Have Fun" with Hank. 145 00:04:39,240 --> 00:04:41,030 Really great song! It was hilarious... 146 00:04:41,050 --> 00:04:42,280 in small doses. 147 00:04:44,040 --> 00:04:45,120 Uh, well, uh, 148 00:04:45,139 --> 00:04:47,139 we have Kevin Nealon under contract. 149 00:04:47,159 --> 00:04:49,099 Look, Chris Elliott is great. I've gotta tell you, 150 00:04:49,120 --> 00:04:51,060 every time he's on the show, he kills. 151 00:04:51,079 --> 00:04:54,249 Larry, what we're really looking for... Uh-huh. 152 00:04:54,269 --> 00:04:57,159 ...is a "Friends" type of show. Uh-huh. 153 00:04:57,180 --> 00:04:59,160 Man: And it can be any type of friends 154 00:04:59,180 --> 00:05:02,010 as long as it takes place in a major city. 155 00:05:02,029 --> 00:05:03,219 Great, great! 156 00:05:03,240 --> 00:05:05,110 Well, I think this is gonna work out great. 157 00:05:05,129 --> 00:05:06,239 Do they have to be friends 158 00:05:06,259 --> 00:05:08,159 or could they just know each other really well? 159 00:05:08,180 --> 00:05:11,150 (laughter) 160 00:05:11,170 --> 00:05:12,200 Friends. 161 00:05:12,220 --> 00:05:14,170 I don't see why we're taking the show on the road. 162 00:05:14,189 --> 00:05:16,139 "Letterman in London" was so boring. 163 00:05:16,160 --> 00:05:18,090 Stop it. It's a free vacation. 164 00:05:18,110 --> 00:05:21,120 No, a free vacation is a week off in reruns. 165 00:05:21,139 --> 00:05:23,039 (whispering) Guys! Sean's coming! 166 00:05:23,060 --> 00:05:24,110 Yay! Sean's coming! 167 00:05:24,129 --> 00:05:26,069 Who's Sean? The gay water man. 168 00:05:26,089 --> 00:05:27,249 He's not gay. I have a huge crush on him. 169 00:05:27,269 --> 00:05:29,029 Beverly: Oh, then, he's definitely gay. 170 00:05:29,050 --> 00:05:31,230 I mean, honey, please, check out your track record. 171 00:05:31,250 --> 00:05:33,220 Shut up! Here he comes. 172 00:05:36,100 --> 00:05:38,050 Brian: Oh, yeah. 173 00:05:39,050 --> 00:05:41,110 That one is definitely a card-carrying homo. 174 00:05:41,129 --> 00:05:42,129 Yes, sirree, Babs. 175 00:05:42,149 --> 00:05:43,279 Oh, you think everybody's gay. 176 00:05:44,000 --> 00:05:45,010 That's not true. 177 00:05:45,029 --> 00:05:46,119 The black security guard? Gay. 178 00:05:46,139 --> 00:05:47,199 Fat grip? Gay. 179 00:05:47,220 --> 00:05:50,040 He's married. Yeah, to a big lesbian. 180 00:05:50,060 --> 00:05:51,190 You're full of shit. 181 00:05:52,199 --> 00:05:53,239 Fresh water, ladies. 182 00:05:53,259 --> 00:05:56,099 Thank you. (chuckles) 183 00:05:57,180 --> 00:05:59,280 I am a jockey. 184 00:06:00,000 --> 00:06:00,290 Funny. 185 00:06:01,009 --> 00:06:02,029 That is... that's a funny idea. 186 00:06:02,050 --> 00:06:03,280 Jockey's a funny word, funny underpants, 187 00:06:04,000 --> 00:06:05,130 funny... funny way to take a position. 188 00:06:05,149 --> 00:06:06,229 I'm serious. I'm jockeying right now. 189 00:06:06,250 --> 00:06:07,240 Right. No, I'm serious. 190 00:06:07,259 --> 00:06:08,289 I play a jockey in it, 191 00:06:09,009 --> 00:06:10,139 which has never been done before, 192 00:06:10,160 --> 00:06:13,130 and the whole thing takes place at the track. 193 00:06:13,149 --> 00:06:16,139 And, um, I'm a single jockey. Right. 194 00:06:16,160 --> 00:06:19,290 So I'm always hitting on the ladies at the track. 195 00:06:20,009 --> 00:06:22,049 And most of the action would take place-- 196 00:06:22,069 --> 00:06:23,199 I think it would be a pretty easy set to do-- 197 00:06:23,220 --> 00:06:25,270 it would take place, um, in the stables 198 00:06:25,290 --> 00:06:28,010 where they keep the horses in the stalls. Mm-hmm. 199 00:06:28,029 --> 00:06:29,279 And that's where we would see the other characters in it, 200 00:06:30,000 --> 00:06:31,120 the other jockeys that come in, 201 00:06:31,139 --> 00:06:32,259 the boss jockey. 202 00:06:32,279 --> 00:06:35,039 And that part of it is kind of like "Taxi"... 203 00:06:35,060 --> 00:06:36,280 Right. ...which was one of my favorites. 204 00:06:37,000 --> 00:06:38,070 One of my favorite shows, too. 205 00:06:38,090 --> 00:06:40,050 You know why I think that show was so successful? 206 00:06:40,069 --> 00:06:42,099 Because they were all, uh, friends. 207 00:06:42,120 --> 00:06:43,180 Yeah! No, absolutely. I really do. 208 00:06:43,199 --> 00:06:44,209 Absolutely. There were lots of-- 209 00:06:44,230 --> 00:06:46,020 and they're friends in this also, 210 00:06:46,040 --> 00:06:48,100 because there are the other jockeys 211 00:06:48,120 --> 00:06:51,070 that come into... to the... the stall. 212 00:06:52,120 --> 00:06:54,240 Bring the script by tomorrow and we'll take a look at it. 213 00:06:54,259 --> 00:06:56,079 All right. Let me read it. 214 00:06:56,100 --> 00:06:57,130 Okay. God, this is great! 215 00:06:57,149 --> 00:06:59,199 No, I'm excited. I am, too. 216 00:06:59,220 --> 00:07:02,030 You know what the key to producing is, Artie? 217 00:07:02,050 --> 00:07:03,290 No! Enlighten me, jefe. 218 00:07:04,009 --> 00:07:05,209 The key to producing is getting out of the way 219 00:07:05,230 --> 00:07:07,040 of the creative process. 220 00:07:07,060 --> 00:07:09,210 Oh, let me write that down. 221 00:07:09,230 --> 00:07:12,090 "Get in the way of..." 222 00:07:12,110 --> 00:07:13,160 Out. 223 00:07:13,180 --> 00:07:15,010 Get out of the way. 224 00:07:15,029 --> 00:07:16,209 Right. All right, dear heart, 225 00:07:16,230 --> 00:07:18,260 thank you so much, but we have to come to a decision 226 00:07:18,279 --> 00:07:20,279 about where we're gonna take the show. 227 00:07:21,000 --> 00:07:22,230 Otherwise, we will be doing it 228 00:07:22,250 --> 00:07:24,270 from the cornfields in Iowa 229 00:07:24,290 --> 00:07:26,290 with Farmer Brown and his Shitkickers. 230 00:07:27,009 --> 00:07:29,239 Let's go to London. I'm always funny in London. 231 00:07:29,259 --> 00:07:31,229 (British accent) 'Ello! 'Ello, old chap! 232 00:07:31,250 --> 00:07:33,260 'Ello. That is funny! 233 00:07:33,279 --> 00:07:35,269 London it is! Thank you, sir. 234 00:07:35,290 --> 00:07:36,290 I don't like the food in London. 235 00:07:37,009 --> 00:07:39,119 I don't wanna go to London. 236 00:07:39,139 --> 00:07:40,209 Oh... 237 00:07:40,230 --> 00:07:42,020 Give me time to make a decision. 238 00:07:42,040 --> 00:07:43,080 Uh, Larry, Oh... 239 00:07:43,100 --> 00:07:44,160 Chris Elliott sent this script over. 240 00:07:44,180 --> 00:07:46,050 Hey! Oh, good! 241 00:07:46,069 --> 00:07:48,139 Please! Please don't open that, Larry. 242 00:07:48,159 --> 00:07:49,279 We just have to make this decision. 243 00:07:50,000 --> 00:07:51,250 I'm not gonna live forever! Yes, you are. 244 00:07:51,269 --> 00:07:54,179 Uh, they're waiting for you to rehearse on the stage. 245 00:07:54,199 --> 00:07:55,239 All right. 246 00:07:56,240 --> 00:07:59,210 Don't read that! Phil is waiting! 247 00:08:03,029 --> 00:08:05,089 Larry, can we please rehearse this sketch? 248 00:08:05,110 --> 00:08:06,100 I'm here, Phil. 249 00:08:06,120 --> 00:08:08,150 I'm ready when you are. 250 00:08:08,170 --> 00:08:09,180 I'm ready. 251 00:08:09,199 --> 00:08:10,289 I am ready also. 252 00:08:11,009 --> 00:08:12,149 Great, then I'll turn your hat on, 253 00:08:12,170 --> 00:08:13,180 and we'll go. 254 00:08:15,069 --> 00:08:16,069 How does it work again? 255 00:08:16,089 --> 00:08:18,119 Okay, you put on the blindfold, 256 00:08:18,139 --> 00:08:20,239 and you are the psychic chef. All right. 257 00:08:20,259 --> 00:08:24,009 You can tell what foods are just by touching them. 258 00:08:24,029 --> 00:08:25,149 Okay. Where's the food now? 259 00:08:25,170 --> 00:08:27,070 Right in front of you. And what do I do? 260 00:08:27,089 --> 00:08:28,269 You put your hand in and you say, 261 00:08:28,290 --> 00:08:31,140 "These are mashed potatoes." All right. 262 00:08:31,160 --> 00:08:35,060 These are mashed potatoes. 263 00:08:35,080 --> 00:08:36,210 And they need a little salt. 264 00:08:36,230 --> 00:08:38,230 Artie: Amazing, great psychic! 265 00:08:38,250 --> 00:08:40,190 Was that funny? Yeah, that's good. 266 00:08:40,210 --> 00:08:41,240 Good. Okay. 267 00:08:41,259 --> 00:08:42,249 And these are... 268 00:08:42,269 --> 00:08:44,089 Ohh! What are those? Those are beets. 269 00:08:44,110 --> 00:08:46,070 All right, beets... Uh-huh. 270 00:08:46,090 --> 00:08:50,000 And I predict, I see a big... 271 00:08:50,019 --> 00:08:51,209 I see them winning the lottery. 272 00:08:51,230 --> 00:08:54,070 Hey, Chris, this is a very funny bit. Watch this. 273 00:08:54,090 --> 00:08:55,200 Hey, Chris! Chris. 274 00:08:55,220 --> 00:08:57,050 Artie: Okay, Chris is here! 275 00:08:57,070 --> 00:08:58,100 Let's take five, everyone! 276 00:08:58,120 --> 00:08:59,130 Take five? Hey. 277 00:08:59,149 --> 00:09:00,219 Artie: Come on, Phil. 278 00:09:00,240 --> 00:09:01,230 Hey, Phil. 279 00:09:01,250 --> 00:09:02,240 Larry, hi. Hey. 280 00:09:02,259 --> 00:09:04,999 So, how did we do? 281 00:09:05,019 --> 00:09:06,099 Uh, well, I read-- Did you like it? 282 00:09:06,120 --> 00:09:07,230 I read it. Yes? 283 00:09:07,250 --> 00:09:10,070 It's about a jockey, just like you said. Right. 284 00:09:10,090 --> 00:09:11,270 Uh, but I got halfway through, 285 00:09:11,289 --> 00:09:13,199 and I have to ask you, I... I... 286 00:09:13,220 --> 00:09:15,010 How does someone your size... 287 00:09:15,029 --> 00:09:17,169 become a jockey? 288 00:09:17,190 --> 00:09:19,220 Well, that's what's funny about it. 289 00:09:19,240 --> 00:09:22,060 I mean, these are five guys that are terrible jockeys. 290 00:09:22,080 --> 00:09:23,150 It's partly because of their height. 291 00:09:23,169 --> 00:09:24,189 I mean... Sure. 292 00:09:24,210 --> 00:09:26,050 But you said there would be friends in it 293 00:09:26,070 --> 00:09:28,110 and, uh... and, you know, relationships, 294 00:09:28,129 --> 00:09:30,119 and these are just angry jockeys 295 00:09:30,139 --> 00:09:32,009 who seem to hate each other. 296 00:09:32,029 --> 00:09:34,049 Larry, have you ever been to the track? 297 00:09:34,070 --> 00:09:35,140 Do you know jockeys? 298 00:09:35,159 --> 00:09:37,189 Because that's the dynamic that works between jockeys. 299 00:09:37,210 --> 00:09:38,290 They don't like each other. 300 00:09:39,009 --> 00:09:40,189 Well, I just don't know if people wanna watch, 301 00:09:40,210 --> 00:09:43,260 you know, bitter jockeys... 302 00:09:43,279 --> 00:09:44,279 arguing. 303 00:09:45,000 --> 00:09:46,100 Mm-hmm. You know. 304 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Mm-hmm. Okay, so, I guess in your perfect world, 305 00:09:48,000 --> 00:09:49,110 everybody would be holding hands 306 00:09:49,129 --> 00:09:50,159 and jumping into fountains. 307 00:09:50,179 --> 00:09:51,999 Right now, that's what you're saying, right? 308 00:09:52,019 --> 00:09:53,089 Hey, all I'm saying is the network 309 00:09:53,110 --> 00:09:54,190 is thinking about a "Friends" type show. 310 00:09:54,210 --> 00:09:55,220 That's what they're looking for. 311 00:09:55,240 --> 00:09:57,050 We give 'em that and get a show on the air. 312 00:09:57,070 --> 00:09:59,050 Which is more important? Larry, I'll tell you right now, 313 00:09:59,070 --> 00:10:00,150 I am not doing a ripoff of "Friends." 314 00:10:00,169 --> 00:10:01,189 I don't wanna... 315 00:10:01,210 --> 00:10:04,010 I don't wanna do a ripoff of "Friends"! 316 00:10:04,029 --> 00:10:06,109 See, forget it. No, this is what I got with the network before. 317 00:10:06,129 --> 00:10:08,139 I don't need to go through it again with you. 318 00:10:08,159 --> 00:10:09,229 Fine. You know what? 319 00:10:09,250 --> 00:10:12,010 I'll send it to the network, 320 00:10:12,029 --> 00:10:14,049 and I'll just let them decide. 321 00:10:14,070 --> 00:10:15,190 Thank you, sir. 322 00:10:15,210 --> 00:10:17,100 That's all I was asking for. Good. 323 00:10:17,120 --> 00:10:19,010 I would give you a big, wet kiss on your lips, 324 00:10:19,029 --> 00:10:21,019 but let's wait till we get picked up. 325 00:10:21,039 --> 00:10:22,139 Phil? Yeah? 326 00:10:25,220 --> 00:10:26,260 Yeah? 327 00:10:26,279 --> 00:10:29,089 This script that Chris Elliott wrote stinks. 328 00:10:29,110 --> 00:10:31,290 Would you take it and fix it? 329 00:10:32,009 --> 00:10:33,019 Yeah. 330 00:10:33,039 --> 00:10:35,019 Hey, thanks for the vote of confidence, Larry. 331 00:10:35,039 --> 00:10:37,039 Same with this desk piece. 332 00:10:37,059 --> 00:10:39,179 Ow! My neck hurts! Give me a massage! 333 00:10:39,200 --> 00:10:41,060 Don't look at me. I have carpal tunnel 334 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 from forging Larry's signature. 335 00:10:43,100 --> 00:10:45,050 Hi, guys. Hey. 336 00:10:45,070 --> 00:10:47,090 Hey, Paula, wanna go to dinner with me tonight? 337 00:10:47,110 --> 00:10:49,120 Yes, I do. Oh, I can't. 338 00:10:49,139 --> 00:10:51,029 I'm going out to dinner with Sean. Ha! 339 00:10:51,049 --> 00:10:53,149 Shut up! Yeah! 340 00:10:53,169 --> 00:10:54,209 He came in all hot and sweaty 341 00:10:54,230 --> 00:10:56,060 from his water cooler exertions, 342 00:10:56,080 --> 00:10:58,020 so I offered him a Coke and asked him out. 343 00:10:58,039 --> 00:10:59,049 Oh, so, either he's gay 344 00:10:59,070 --> 00:11:00,240 or he was really, really thirsty. 345 00:11:00,259 --> 00:11:02,289 How could he be thirsty? He's the water man. 346 00:11:03,009 --> 00:11:04,029 Oh, my God. 347 00:11:04,049 --> 00:11:05,249 Yeah, we're going to a 7:30 show of "Unzipped," 348 00:11:05,269 --> 00:11:07,089 and then maybe we'll see a movie. 349 00:11:07,110 --> 00:11:09,100 You're an asshole. What? 350 00:11:12,240 --> 00:11:15,020 Gaydar never lies. 351 00:11:15,039 --> 00:11:17,139 Hey, did you get sweet old Harlan a ticket out here? 352 00:11:17,159 --> 00:11:19,099 Oh, yeah. Um, Hank? 353 00:11:19,120 --> 00:11:21,000 I wanna talk to you about that. What? 354 00:11:21,019 --> 00:11:22,239 Well, I, uh, made the reservation, 355 00:11:22,259 --> 00:11:24,189 but I couldn't afford to pay for it. 356 00:11:24,210 --> 00:11:26,060 Well, use the fan club dues. 357 00:11:26,080 --> 00:11:27,190 Well, there's no money in that account. 358 00:11:27,210 --> 00:11:29,040 You used most of it up... Shh, shh. 359 00:11:29,059 --> 00:11:30,149 Shh, shh. 360 00:11:30,169 --> 00:11:32,209 (quietly) You used most of it up on that trip to Acapulco. 361 00:11:32,230 --> 00:11:34,070 I used that money to pay 362 00:11:34,090 --> 00:11:36,160 for the Hank Kingsley Fan Club newsletter. 363 00:11:36,179 --> 00:11:38,029 No! You went on that trip, 364 00:11:38,049 --> 00:11:39,109 and then you bought those golf clubs-- 365 00:11:39,129 --> 00:11:40,159 Okay, repeat after me: 366 00:11:40,179 --> 00:11:41,999 I used that money 367 00:11:42,019 --> 00:11:46,019 to pay for the Hank Kingsley Fan Club newsletter. 368 00:11:46,039 --> 00:11:47,059 Ah! Oh! 369 00:11:47,080 --> 00:11:48,070 Okay, I got it. 370 00:11:48,090 --> 00:11:49,110 Here's what you do: 371 00:11:49,129 --> 00:11:50,229 You buy the guy the ticket... Mm-hmm. 372 00:11:50,250 --> 00:11:54,010 ...and then you issue a special Hank Kingsley update, 373 00:11:54,029 --> 00:11:56,039 telling them thank you 374 00:11:56,059 --> 00:11:58,139 for the flowers and... and the cards, 375 00:11:58,159 --> 00:12:01,009 and that my... my foot is just doing nicely, 376 00:12:01,029 --> 00:12:04,169 and that we are raising the club dues five dollars a month. 377 00:12:05,259 --> 00:12:07,279 You're a good crowd. You've come on a hot night. 378 00:12:08,000 --> 00:12:09,120 My next guest you all know 379 00:12:09,139 --> 00:12:13,109 from her role as Kelly on "Beverly Hills, 90210." 380 00:12:15,029 --> 00:12:17,039 Now, we just gave her address away. 381 00:12:17,059 --> 00:12:19,019 (laughter) 382 00:12:19,039 --> 00:12:20,239 Please welcome Jennie Garth! 383 00:12:20,259 --> 00:12:24,099 (cheers and applause) 384 00:12:27,269 --> 00:12:29,099 Hello. 385 00:12:31,090 --> 00:12:33,280 Well, aren't you lovely. 386 00:12:34,000 --> 00:12:36,110 So tell me about "90210." Are you having fun? 387 00:12:36,129 --> 00:12:37,999 Yes, we're having a good time. 388 00:12:38,019 --> 00:12:39,099 We're in our sixth season. 389 00:12:39,120 --> 00:12:40,130 Well, congratulations. 390 00:12:40,149 --> 00:12:41,229 Have you been there all six years? 391 00:12:41,250 --> 00:12:43,080 Yes. 392 00:12:43,100 --> 00:12:44,210 Wow, that's unbelievable. 393 00:12:44,230 --> 00:12:45,240 That's a very long time. 394 00:12:45,259 --> 00:12:47,159 What were you doing right before that? 395 00:12:47,179 --> 00:12:48,209 Uh, right before that, 396 00:12:48,230 --> 00:12:50,040 I was a waitress. 397 00:12:50,059 --> 00:12:52,229 Oh, that's something else we have in common. 398 00:12:52,250 --> 00:12:54,130 You were a waitress? Yes, I was a waitress 399 00:12:54,149 --> 00:12:56,069 before I got this talk show. Really? 400 00:12:56,090 --> 00:12:57,260 Yes, the head of this network walked in, 401 00:12:57,279 --> 00:12:59,199 and I served him, and the next thing I knew, 402 00:12:59,220 --> 00:13:01,220 why, here I am. 403 00:13:01,240 --> 00:13:03,040 (laughter) 404 00:13:03,059 --> 00:13:04,059 You just don't recognize me. 405 00:13:04,080 --> 00:13:05,070 If you saw me with a tray 406 00:13:05,090 --> 00:13:06,260 and a cocktail dress on... 407 00:13:06,279 --> 00:13:09,149 Honestly, I've strayed into some awkward territory. 408 00:13:09,169 --> 00:13:10,269 (laughter) 409 00:13:10,289 --> 00:13:15,029 So let's deal more with your... your days as a waitress. 410 00:13:15,049 --> 00:13:17,129 You know, I'm straight from way back. 411 00:13:17,149 --> 00:13:18,269 (laughing) Yeah! 412 00:13:18,289 --> 00:13:21,019 Do you, uh... seriously. 413 00:13:21,039 --> 00:13:22,189 So, tell me about your lifestyle. 414 00:13:22,210 --> 00:13:23,290 You have... You live on a ranch. 415 00:13:24,009 --> 00:13:25,069 You're a vegetarian. 416 00:13:25,090 --> 00:13:26,270 You're a very organic woman. I'm a vegetarian. Yes. 417 00:13:26,289 --> 00:13:28,269 Because why? What do you... 418 00:13:28,289 --> 00:13:30,209 Is it a philosophical issue with you? 419 00:13:30,230 --> 00:13:33,070 It's philosophical as well as, um, 420 00:13:33,090 --> 00:13:34,240 for health reasons. 421 00:13:34,259 --> 00:13:36,009 Mm-hmm. 422 00:13:36,029 --> 00:13:38,019 I feel better when I'm not eating meat. Mm-hmm. 423 00:13:38,039 --> 00:13:41,179 Uh, my brother-in-law... No. 424 00:13:41,200 --> 00:13:42,290 Yeah, brother-in-law. 425 00:13:43,009 --> 00:13:44,249 He is a meat cutter. 426 00:13:44,269 --> 00:13:46,019 Mmm. So... 427 00:13:46,039 --> 00:13:49,999 I... I come from a very meaty family. 428 00:13:50,019 --> 00:13:52,079 But I don't eat meat. 429 00:13:52,100 --> 00:13:56,060 My dad is... is 64, and, um, 430 00:13:56,080 --> 00:13:58,210 he has been a vegetarian for a week now. 431 00:13:58,230 --> 00:14:01,110 (laughter) 432 00:14:01,129 --> 00:14:03,009 Proving that it's never too late. 433 00:14:03,029 --> 00:14:04,019 That's right. 434 00:14:04,039 --> 00:14:05,089 (laughter) 435 00:14:05,110 --> 00:14:06,180 We'll come right back with more 436 00:14:06,200 --> 00:14:07,230 from, uh, Jennie Garth 437 00:14:07,250 --> 00:14:09,110 after this, uh, commercial break. 438 00:14:09,129 --> 00:14:10,119 No flipping. 439 00:14:10,139 --> 00:14:11,259 (cheers and applause) 440 00:14:11,279 --> 00:14:13,119 Man: We're clear! 441 00:14:18,120 --> 00:14:19,210 The network is very excited 442 00:14:19,230 --> 00:14:21,230 about "The Larry Sanders Show" in New York, 443 00:14:21,250 --> 00:14:23,170 and Mayor Giuliani's son said 444 00:14:23,190 --> 00:14:25,040 that he will do the Pied Piper sketch 445 00:14:25,059 --> 00:14:26,289 as long as we don't use real rats. 446 00:14:27,009 --> 00:14:28,199 I don't wanna go to New York. 447 00:14:28,220 --> 00:14:30,290 It's too cold. Where do you wanna go? Tucson? 448 00:14:31,009 --> 00:14:33,009 I don't know yet. I have a lot of things on my mind. 449 00:14:33,029 --> 00:14:34,159 That's why I'm out here right now, 450 00:14:34,179 --> 00:14:35,259 to get your undivided attention. 451 00:14:35,279 --> 00:14:37,109 But leave me alone when I have-- 452 00:14:37,129 --> 00:14:39,129 Excuse me. Am I doing a bad job? 453 00:14:39,149 --> 00:14:41,999 Oh, no. You're doing great. Oh, no. Fabulous, sweetie. 454 00:14:42,019 --> 00:14:43,049 I just... Okay. 455 00:14:43,070 --> 00:14:44,210 He just seems so angry. 456 00:14:44,230 --> 00:14:46,110 Artie: It's just a scheduling problem we're having. 457 00:14:46,129 --> 00:14:48,079 No, we-- there's some other problems. 458 00:14:48,100 --> 00:14:49,250 We're gonna do another segment with you. 459 00:14:49,269 --> 00:14:51,259 Oh, good. Um, let's... 460 00:14:51,279 --> 00:14:53,229 let's not talk about Shannen Doherty, all right? 461 00:14:53,250 --> 00:14:55,250 'Cause it makes me really uncomfortable. Really? 462 00:14:55,269 --> 00:14:57,999 I just want you to know, you're our favorite "Friend." 463 00:14:58,019 --> 00:15:01,079 It's "90210," Hank. Please? 464 00:15:01,100 --> 00:15:03,110 We just hate Brenda! 465 00:15:03,129 --> 00:15:04,189 So where are we gonna take the show? 466 00:15:04,210 --> 00:15:05,230 Seattle? I don't know. 467 00:15:05,250 --> 00:15:07,070 I'm in the middle of many things. 468 00:15:07,090 --> 00:15:08,220 Well, fine. We'll stay in Burbank, 469 00:15:08,240 --> 00:15:12,010 and the entire staff will commit suicide. 470 00:15:13,129 --> 00:15:15,169 So, what happened to Sean? Did he quit? 471 00:15:15,190 --> 00:15:18,100 No. He got transferred to the Pacoima route. 472 00:15:18,120 --> 00:15:20,110 Oh, Pacoima? That's too bad. 473 00:15:20,129 --> 00:15:22,079 Yeah, they move us around all the time. 474 00:15:22,100 --> 00:15:23,140 Oh. 475 00:15:23,159 --> 00:15:25,279 Hey, you're that Canadian guy, right? Yeah. 476 00:15:26,000 --> 00:15:28,040 Sean told me about you. 477 00:15:28,059 --> 00:15:30,259 You're not American, but you speak American. 478 00:15:30,279 --> 00:15:33,019 That's pretty wild. 479 00:15:33,039 --> 00:15:35,009 So, uh, 480 00:15:35,029 --> 00:15:37,019 have you seen that movie "Unzipped"? 481 00:15:37,039 --> 00:15:39,189 Yeah, I saw it last week with my girlfriend. 482 00:15:39,210 --> 00:15:40,230 Pretty boring. 483 00:15:40,250 --> 00:15:43,130 So, how far away is Pacoima? 484 00:15:43,149 --> 00:15:45,199 Yeah, now, look, this guy is 100 years old, 485 00:15:45,220 --> 00:15:47,060 so no matter how you light him, 486 00:15:47,080 --> 00:15:49,010 he's probably gonna look dead. 487 00:15:49,029 --> 00:15:51,129 But make sure you light me very well, okay? 488 00:15:51,149 --> 00:15:52,269 Last time I did one of these photo shoots, 489 00:15:52,289 --> 00:15:54,049 there was so much glare on my head, 490 00:15:54,070 --> 00:15:56,210 it looked like I was wearing a fucking miner's helmet. 491 00:15:56,230 --> 00:15:58,100 Hank, this is Mr. Wilcox. 492 00:15:58,120 --> 00:16:00,120 Uh-oh. Mr. Harlan Wilcox 493 00:16:00,139 --> 00:16:04,019 from Evanbone, Arkansas. 494 00:16:04,039 --> 00:16:06,089 One hundred years young and going strong. 495 00:16:06,110 --> 00:16:08,000 It's an honor to meet you, sir. 496 00:16:08,019 --> 00:16:09,019 All right. 497 00:16:09,039 --> 00:16:10,199 Well, here we go, right this way. 498 00:16:10,220 --> 00:16:12,120 Um... 499 00:16:12,139 --> 00:16:13,209 there you go! 500 00:16:13,230 --> 00:16:15,210 Here we go. Did you... you have a nice flight? 501 00:16:15,230 --> 00:16:17,010 Bad and bumpy. 502 00:16:17,029 --> 00:16:18,019 Oh? Yeah. 503 00:16:18,039 --> 00:16:19,179 They gave us peanuts. 504 00:16:19,200 --> 00:16:21,030 I can't eat peanuts. 505 00:16:21,049 --> 00:16:22,099 Give me gas. 506 00:16:22,120 --> 00:16:23,180 Oh. 507 00:16:23,200 --> 00:16:25,270 You're an amazing man. 508 00:16:25,289 --> 00:16:27,259 Well, how does that... I guess it... 509 00:16:27,279 --> 00:16:30,089 What's it feel like to, I mean... to just... 510 00:16:30,110 --> 00:16:32,220 Did you ever think you'd ever live to be 100? 511 00:16:32,240 --> 00:16:36,070 Eh, if I did, I would've killed myself when I was 90. 512 00:16:37,169 --> 00:16:38,159 Excuse me? Hank? 513 00:16:38,179 --> 00:16:40,179 Yeah. Just one second. 514 00:16:40,200 --> 00:16:42,170 Um, I have a surprise for you. 515 00:16:42,190 --> 00:16:44,090 I talked to our producer, 516 00:16:44,110 --> 00:16:48,120 and you are gonna be on our show today. 517 00:16:48,139 --> 00:16:49,249 No kiddin'. That's right. 518 00:16:49,269 --> 00:16:50,289 Yes? Excuse me. 519 00:16:51,009 --> 00:16:52,269 Hank, uh, Artie wanted me to let you know, 520 00:16:52,289 --> 00:16:54,089 you have to be off the set in 15 minutes 521 00:16:54,110 --> 00:16:55,220 'cause they wanna mop the floor. 522 00:16:55,240 --> 00:16:57,070 Right. I want you to meet my, uh... 523 00:16:57,090 --> 00:16:59,180 my oldest living fan club member. 524 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 This is Harlan Wilcox. Beverly? 525 00:17:02,019 --> 00:17:03,009 Pleased to meet you. 526 00:17:03,029 --> 00:17:04,129 Hank? 15 minutes. Okay? 527 00:17:04,150 --> 00:17:06,220 Welcome. 528 00:17:06,240 --> 00:17:09,120 So you got the coloreds working here, huh? 529 00:17:11,109 --> 00:17:12,099 Oh, my God. 530 00:17:12,119 --> 00:17:13,229 So! 531 00:17:13,250 --> 00:17:16,060 When do we go on TV? 532 00:17:16,079 --> 00:17:18,099 So you... you really think I did a good job on Chris' script? 533 00:17:18,119 --> 00:17:19,219 You're not... You're not just saying that? 534 00:17:19,240 --> 00:17:20,270 Phil, I think you did a great job. 535 00:17:20,289 --> 00:17:23,209 The script is much warmer and much better. 536 00:17:23,230 --> 00:17:25,150 Now I would just like to hear the monologue jokes. 537 00:17:25,170 --> 00:17:27,240 Thanks. You know, the really interesting thing was 538 00:17:27,259 --> 00:17:30,229 is that, at first, I didn't think I could do it. 539 00:17:30,250 --> 00:17:32,240 And then, I got on this roll, and it just... 540 00:17:32,259 --> 00:17:34,129 I got... I got psychotic, you know. 541 00:17:34,150 --> 00:17:36,080 You really... You really liked it? 542 00:17:36,099 --> 00:17:37,149 I really liked it. 543 00:17:37,170 --> 00:17:40,040 I sent your version to the network instead of Chris's. 544 00:17:40,059 --> 00:17:41,199 Wow. What did they say? 545 00:17:41,220 --> 00:17:44,060 I have a meeting with them later today. I don't know. 546 00:17:44,079 --> 00:17:45,139 Please? Great! 547 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 You know, listen, if this thing goes, 548 00:17:47,000 --> 00:17:48,140 I would really love to work on the show. 549 00:17:48,160 --> 00:17:49,200 Here's what I would do. 550 00:17:49,220 --> 00:17:52,090 Let's read the monologue jokes... Okay. 551 00:17:52,109 --> 00:17:53,999 ...and see if you keep this job. 552 00:17:54,019 --> 00:17:55,069 It's fabulous. 553 00:17:55,089 --> 00:17:57,169 I'm sorry I keep making you say it over and over again, 554 00:17:57,190 --> 00:18:01,000 but I'm just so ecstatic about it. 555 00:18:01,019 --> 00:18:02,129 I think it's great-- Hi. 556 00:18:02,150 --> 00:18:04,130 Oh, hey. Sorry, I'm late. 557 00:18:04,150 --> 00:18:05,280 Oh, that's all right. Traffic. 558 00:18:06,000 --> 00:18:07,050 Hi. How are you? Very good. 559 00:18:07,069 --> 00:18:08,069 Put her there. 560 00:18:08,089 --> 00:18:09,169 Hi. Hi. Nice to see you. 561 00:18:11,009 --> 00:18:12,259 We were just talking about the, uh, script. 562 00:18:12,279 --> 00:18:14,119 We already started. Uh-huh. 563 00:18:14,140 --> 00:18:16,220 And we were telling Larry how excited 564 00:18:16,240 --> 00:18:18,170 we are about this script. 565 00:18:18,190 --> 00:18:20,180 Everybody is talking about it. 566 00:18:20,200 --> 00:18:21,250 That thing about Meg 567 00:18:21,269 --> 00:18:24,049 and the funky lampshades is very cute. 568 00:18:24,069 --> 00:18:25,219 (chuckling) Thanks. 569 00:18:25,240 --> 00:18:28,120 I-I'm sorry. Who's Meg? 570 00:18:28,140 --> 00:18:30,050 (laughing) Your wife! 571 00:18:30,069 --> 00:18:33,209 And I must say, it is a very strong relationship. 572 00:18:33,230 --> 00:18:34,230 Thanks. Mm-hmm. 573 00:18:34,250 --> 00:18:37,040 Well, I don't have a wife in this. 574 00:18:37,059 --> 00:18:39,119 This is the, uh... this is the second draft. 575 00:18:39,140 --> 00:18:41,120 Can I see the script? Well, you know what? 576 00:18:41,140 --> 00:18:43,000 There's... We twea-- 577 00:18:43,019 --> 00:18:45,169 This is the second draft that we did a few changes on. 578 00:18:45,190 --> 00:18:48,170 So, there's hardly any changes at all, but take a look and see-- 579 00:18:48,190 --> 00:18:50,250 Okay. We didn't get to have our meeting 580 00:18:50,269 --> 00:18:52,249 that we normally would have... I'm sorry. You-- 581 00:18:52,269 --> 00:18:53,279 ...'cause he was late. 582 00:18:54,000 --> 00:18:55,090 What you did was you changed the script? 583 00:18:55,109 --> 00:18:56,189 Well... What... what are you telling me? 584 00:18:56,210 --> 00:18:59,210 That... that's what you're telling me? 585 00:18:59,230 --> 00:19:00,280 We made a few minor changes 586 00:19:01,000 --> 00:19:02,150 that we thought would be good, as we discussed, 587 00:19:02,170 --> 00:19:03,280 and, uh, I don't think it affects anything. 588 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 All right. Okay. 589 00:19:05,180 --> 00:19:06,190 They happen to love it. Uh-huh. 590 00:19:06,210 --> 00:19:09,000 I'm sorry, minor? Yeah. 591 00:19:09,019 --> 00:19:10,139 He's married now. 592 00:19:10,160 --> 00:19:12,050 Now, how can he be married? 593 00:19:12,069 --> 00:19:15,019 That gets in the way of his relationship with his horse. 594 00:19:15,039 --> 00:19:16,139 Well, but, you know, in your version, 595 00:19:16,160 --> 00:19:18,130 I think he kept blaming the horse for everything, 596 00:19:18,150 --> 00:19:20,040 and it was a little odd, 597 00:19:20,059 --> 00:19:21,149 and we all agreed that it would be better 598 00:19:21,170 --> 00:19:23,260 if it was a human being, frankly. 599 00:19:23,279 --> 00:19:25,039 Don't you think? I do. 600 00:19:25,059 --> 00:19:26,069 Larry: Nothing's written in stone. 601 00:19:26,089 --> 00:19:27,149 This is all part of the process. 602 00:19:27,170 --> 00:19:29,010 This is all positive. 603 00:19:29,029 --> 00:19:32,289 Are they still fucking jockeys in this? 604 00:19:36,210 --> 00:19:39,150 Do you guys need a moment alone? 605 00:19:39,170 --> 00:19:41,250 Yes, we do, Larry. 606 00:19:41,269 --> 00:19:43,169 We need a minute alone. 607 00:19:43,190 --> 00:19:45,250 Gee, we'll take a second. 608 00:19:45,269 --> 00:19:47,069 We have Kevin Nealon on tonight. 609 00:19:47,089 --> 00:19:48,219 He's hilarious. 610 00:19:48,240 --> 00:19:50,240 And I've been thinking maybe Kevin would be great, 611 00:19:50,259 --> 00:19:52,209 like, since you have him under contract, for this. 612 00:19:52,230 --> 00:19:53,220 Chris: Larry! 613 00:19:53,240 --> 00:19:57,020 I think it's something to consider. 614 00:19:59,049 --> 00:20:00,279 Tell us more about your move. 615 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Oh, it's just... sorry. 616 00:20:03,019 --> 00:20:04,189 Your move back to LA. 617 00:20:04,210 --> 00:20:07,010 It was very stressful. You know, they say, 618 00:20:07,029 --> 00:20:08,099 say moving is one 619 00:20:08,119 --> 00:20:09,259 of the three most stressful things in life. 620 00:20:09,279 --> 00:20:11,289 Moving is one, um... 621 00:20:12,009 --> 00:20:14,029 The death of a spouse is another one. Mm-hmm. 622 00:20:14,049 --> 00:20:16,149 And moving your dead spouse is number three. 623 00:20:16,170 --> 00:20:18,170 (laughter) 624 00:20:18,190 --> 00:20:21,260 Okay, we'll be right back with, uh, Harlan Wilcox 625 00:20:21,279 --> 00:20:23,279 from Evanbone, Arkansas, 626 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 right after this break. No flipping! 627 00:20:25,259 --> 00:20:27,209 (cheers and applause) 628 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 Man: Clear! 629 00:20:30,190 --> 00:20:31,240 Artie: They say comedy is hard 630 00:20:31,259 --> 00:20:33,199 unless you're Kevin Nealon. 631 00:20:33,220 --> 00:20:34,230 Thanks, Artie. 632 00:20:34,250 --> 00:20:36,270 Let's, uh, have another segment with Kevin 633 00:20:36,289 --> 00:20:38,999 because the gentleman from Hank's fan club 634 00:20:39,019 --> 00:20:40,159 will not be joining us. 635 00:20:40,180 --> 00:20:42,000 What do you mean? What happened? 636 00:20:42,019 --> 00:20:43,029 I don't know. 637 00:20:43,049 --> 00:20:44,249 He fell down the stairs and broke his hip. 638 00:20:44,269 --> 00:20:46,259 He's on his way back to Arkansas. 639 00:20:46,279 --> 00:20:49,079 Well, what was he doing on the stairs, Artie? 640 00:20:49,099 --> 00:20:50,999 Falling, apparently. 641 00:20:51,019 --> 00:20:53,129 Will you excuse me, please, for a minute? 642 00:20:53,150 --> 00:20:56,140 Listen, I was gonna wait till after the show, but, uh, 643 00:20:56,160 --> 00:20:59,010 I just made a deal with the network to, uh, 644 00:20:59,029 --> 00:21:01,129 create a situation comedy, and I was just wondering... 645 00:21:01,150 --> 00:21:02,190 Wow, you're really doing good. 646 00:21:02,210 --> 00:21:04,080 I'm doing really good. I'd like to, you know, 647 00:21:04,099 --> 00:21:05,109 get this good thing going. 648 00:21:05,130 --> 00:21:06,250 I'd really love to, but, you know, 649 00:21:06,269 --> 00:21:09,119 I've actually had this idea I've been shopping around town. 650 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 People don't seem to get it, 651 00:21:10,160 --> 00:21:11,280 but I'll run it by you if you wanna hear it. 652 00:21:12,000 --> 00:21:13,290 What is it? 653 00:21:14,009 --> 00:21:16,129 Okay, well, basically, I play this doctor 654 00:21:16,150 --> 00:21:19,090 in an emergency room who heals people 655 00:21:19,109 --> 00:21:23,099 with his hands just by touching them. 656 00:21:23,119 --> 00:21:26,069 (theme music playing) 47274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.