All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S04E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,269 --> 00:00:12,189 (cheering and applause) 2 00:00:14,099 --> 00:00:16,179 My next guest, I'm sure you'll recognize. 3 00:00:16,199 --> 00:00:18,999 She is an inter... I can't even say this... 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,119 she's an internationally known model and actress. 5 00:00:21,140 --> 00:00:23,260 Please welcome Tatjana. 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,250 (cheering and applause) ♪ ♪ 7 00:00:37,109 --> 00:00:39,039 Tatjana, I'm sorry. 8 00:00:39,060 --> 00:00:41,100 You began to... you started to kiss me on each cheek 9 00:00:41,119 --> 00:00:43,179 and I pulled away because I... I... 10 00:00:43,200 --> 00:00:44,230 first of all, I'm American, 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,100 and I'm used to only kissing on one cheek. 12 00:00:46,119 --> 00:00:47,229 That's okay. Second of all, 13 00:00:47,250 --> 00:00:50,270 just being who I am, I'm always just happy with one kiss, 14 00:00:50,289 --> 00:00:52,079 and I figure the second one's... 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,130 I'm gonna somehow get hurt. 16 00:00:53,149 --> 00:00:54,999 No, no. 17 00:00:55,020 --> 00:00:56,140 So I... when you kissed me on one side 18 00:00:56,159 --> 00:00:57,269 then went to the other side, 19 00:00:57,289 --> 00:00:59,199 I... I panicked 'cause I thought I was gonna get hit. 20 00:00:59,219 --> 00:01:01,109 Usually a kiss on one side 21 00:01:01,130 --> 00:01:03,000 and a hit on the other. 22 00:01:03,020 --> 00:01:05,020 But that's a very European thing, isn't it? 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,200 Yes. Sure, sure. 24 00:01:06,219 --> 00:01:08,099 Because of your... sure. 25 00:01:08,120 --> 00:01:12,110 If you were Asian, we would have bowed. 26 00:01:12,129 --> 00:01:15,279 So, uh... oh, so you're from Sweden, aren't you? 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 I grew up there. You grew up in Sweden. 28 00:01:18,019 --> 00:01:19,079 What city, if I may ask? 29 00:01:19,099 --> 00:01:21,089 Uh, Malmo. Oh, that's beautiful. 30 00:01:21,109 --> 00:01:22,179 Hank: What city? 31 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Have you been? (audience laughs) 32 00:01:24,019 --> 00:01:26,019 What do I know of that... 33 00:01:26,039 --> 00:01:27,249 I love Oslo. That's in Norway. 34 00:01:27,269 --> 00:01:30,279 Yes, it's Norway. (laughter) 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,130 Paula! Paula, you gotta help me. 36 00:01:32,150 --> 00:01:33,290 Jeannie's coming up in the elevator. 37 00:01:34,009 --> 00:01:35,079 Hank on TV: Yeah, I know one... 38 00:01:35,099 --> 00:01:36,149 Did you hear me? 39 00:01:36,170 --> 00:01:38,020 Jeannie's coming up in the elevator right now! 40 00:01:38,039 --> 00:01:39,029 Jeannie who? 41 00:01:39,049 --> 00:01:42,119 Jeannie Sanders, Larry's ex-wife! 42 00:01:43,189 --> 00:01:45,229 Well, you're delightful. And do you cook? 43 00:01:45,250 --> 00:01:48,020 Yeah. Oh, man. 44 00:01:48,039 --> 00:01:50,099 That is great. What do you make? 45 00:01:50,120 --> 00:01:51,150 I cook all kinds of things. 46 00:01:51,170 --> 00:01:52,160 Really? Mm-hmm. 47 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 Like? 48 00:01:53,200 --> 00:01:56,000 Well, some Swedish things, 49 00:01:56,020 --> 00:01:58,060 but I... I like Italian food, 50 00:01:58,079 --> 00:01:59,129 so I cook a lot of that. 51 00:01:59,150 --> 00:02:01,080 Wow, that is so rare to find someone else 52 00:02:01,099 --> 00:02:02,289 who likes Italian food. 53 00:02:03,010 --> 00:02:04,050 Ha ha! 54 00:02:04,069 --> 00:02:06,039 Artie, according to Beverly, Jeannie Sanders is here. 55 00:02:06,060 --> 00:02:07,190 Oh, gee, what the hell is she doing here? 56 00:02:07,209 --> 00:02:08,259 I don't know. You asking me? 57 00:02:08,280 --> 00:02:10,190 No, I'm asking the guy with one eye in row 6. 58 00:02:10,210 --> 00:02:12,060 I don't think he knows either. 59 00:02:12,080 --> 00:02:13,160 First we have the damn juggler 60 00:02:13,180 --> 00:02:15,060 who bangs his head with a bowling ball, 61 00:02:15,080 --> 00:02:17,030 and now this. Ohh. Take over. 62 00:02:17,050 --> 00:02:18,220 Don't get drunk. 63 00:02:19,219 --> 00:02:21,079 We want to know everything. 64 00:02:21,099 --> 00:02:23,289 I just... we don't have enough time. 65 00:02:24,009 --> 00:02:27,179 I'll have to tell you over, uh, heh heh, dinner. 66 00:02:27,199 --> 00:02:28,279 But, listen, we're out of time. 67 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Join me tomorrow night. 68 00:02:30,020 --> 00:02:32,080 My guests will be, uh, Shawn Colvin, 69 00:02:32,099 --> 00:02:34,139 Parker Posey, and, uh, David Duchovny. 70 00:02:34,159 --> 00:02:36,189 Again? We have David Duchovny again. 71 00:02:36,210 --> 00:02:40,120 (scoffs) Wow, Larry's office hasn't changed a bit. 72 00:02:40,139 --> 00:02:42,119 Oh, is, uh, 73 00:02:42,139 --> 00:02:43,169 that right? 74 00:02:43,189 --> 00:02:44,209 Who is this? 75 00:02:44,229 --> 00:02:46,169 Uh, that's Dana Delany. 76 00:02:46,189 --> 00:02:48,079 She was on "China Beach." 77 00:02:48,099 --> 00:02:49,159 I don't watch TV. 78 00:02:49,180 --> 00:02:51,140 Larry used to get so annoyed 79 00:02:51,159 --> 00:02:53,139 that I didn't know who any of the guests were. 80 00:02:53,159 --> 00:02:55,209 Jeannie Sanders is in the house! 81 00:02:55,229 --> 00:02:58,019 Hey, sweetie, you look great. 82 00:02:58,039 --> 00:03:01,059 Oh, thank you, Arthur. That's so sweet. So do you. 83 00:03:01,080 --> 00:03:03,090 Hey, Beverly, why don't we put Jeannie in the green room? 84 00:03:03,110 --> 00:03:05,030 The Wayans family is in there. 85 00:03:05,050 --> 00:03:07,110 A lot of fun going on. Hey, big house party. 86 00:03:07,129 --> 00:03:10,089 I would really rather just stay here, if that's okay. 87 00:03:10,110 --> 00:03:11,150 Sure. Okay. 88 00:03:11,169 --> 00:03:13,019 Tatjana: You made me laugh so hard. 89 00:03:13,039 --> 00:03:15,069 No, you did great... Oh, hey. 90 00:03:15,090 --> 00:03:16,160 It's Jeannie! 91 00:03:16,180 --> 00:03:17,170 I know who it is. 92 00:03:17,189 --> 00:03:19,009 What's wrong with you? 93 00:03:19,030 --> 00:03:20,140 Hi-- Gee, I didn't know you were coming. 94 00:03:20,159 --> 00:03:21,169 No one told me. 95 00:03:21,189 --> 00:03:23,029 Well, I wanted it to be a surprise. 96 00:03:23,050 --> 00:03:25,010 Well, you look great. Did you see any of the show? 97 00:03:25,030 --> 00:03:26,130 No, I just got here. 98 00:03:26,150 --> 00:03:28,280 Magnificent. The best of Larry. 99 00:03:29,000 --> 00:03:31,100 And you, my dear-- (blows kiss) the best of Tatjana. 100 00:03:31,120 --> 00:03:32,190 Tatjana, this is my ex-wife Jeannie. 101 00:03:32,210 --> 00:03:33,200 Jeannie, Tatjana. 102 00:03:33,219 --> 00:03:35,109 Nice to meet you. Nice to meet you. 103 00:03:35,129 --> 00:03:37,169 I, I hope it's all right that I came by like this. 104 00:03:37,189 --> 00:03:39,079 Oh, it's fine. 105 00:03:39,099 --> 00:03:42,019 Yes, of course. Don't be silly. 106 00:03:42,039 --> 00:03:44,169 I mean, uh, I'm happy to see you. 107 00:03:44,189 --> 00:03:45,289 How was the, uh, juggler? 108 00:03:46,009 --> 00:03:48,009 Mucho blood, but, you know, not as bad as it looks. 109 00:03:48,030 --> 00:03:49,090 Lot of veins in the scalp, you know. 110 00:03:49,110 --> 00:03:50,280 Yeah, good to know. Well, we should... 111 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 we should have dinner, catch up. But, uh, tonight I'm... 112 00:03:53,180 --> 00:03:57,150 Oh, it's okay, I, I should've called ahead. No, no, no. 113 00:03:57,170 --> 00:03:59,190 I just have dinner every night with the third guest. 114 00:03:59,210 --> 00:04:01,130 It just happens to be Tatjana tonight. 115 00:04:01,150 --> 00:04:03,230 Hey, uh, what do I have the rest of the week? 116 00:04:03,250 --> 00:04:05,240 Uh, actually I think you're booked for the rest of the week. 117 00:04:05,259 --> 00:04:07,029 Well, let's just come up with something 118 00:04:07,050 --> 00:04:08,140 and, uh, open a date up. 119 00:04:08,159 --> 00:04:10,169 When... whichever day you can go, and we'll have dinner, 120 00:04:10,189 --> 00:04:12,059 and catch up. It'll be nice. 121 00:04:12,080 --> 00:04:13,290 Okay. Good. 122 00:04:16,069 --> 00:04:17,109 Your keys. Oh, thank you. 123 00:04:17,129 --> 00:04:19,189 Vendela was right. It's so terrific in here. 124 00:04:19,209 --> 00:04:20,259 Isn't it? Yeah. 125 00:04:20,279 --> 00:04:22,129 Yeah... 126 00:04:25,129 --> 00:04:27,289 I can't believe I drove an hour for that. 127 00:04:28,009 --> 00:04:29,189 Beverly: Well, he didn't know you were coming. 128 00:04:29,209 --> 00:04:31,199 You know these supermodels have no stored fat. 129 00:04:31,220 --> 00:04:33,280 When they gotta eat, they gotta eat. 130 00:04:34,000 --> 00:04:35,040 Hey. 131 00:04:35,060 --> 00:04:37,010 Hey hey hey. Hey. 132 00:04:37,029 --> 00:04:38,219 Jeannie Sanders. Hello, Hank. 133 00:04:38,240 --> 00:04:40,190 Gee, you look great. 134 00:04:40,209 --> 00:04:42,029 Does Larry know you're here? 135 00:04:42,050 --> 00:04:44,020 Yes, he knows. 136 00:04:44,040 --> 00:04:45,170 Is, uh, Larry going to dinner with Tatjana? 137 00:04:45,189 --> 00:04:46,269 Yes. Ah. 138 00:04:46,290 --> 00:04:49,070 Heh heh. Oh, it's so typical. 139 00:04:49,090 --> 00:04:50,210 You know, I warm 'em up, 140 00:04:50,230 --> 00:04:52,070 and just... Larry scores. 141 00:04:52,090 --> 00:04:55,090 Well, it was nice seeing you all. 142 00:04:55,110 --> 00:04:57,080 You're not going so soon, are you, dear? 143 00:04:57,100 --> 00:05:00,100 Uh, yeah. I'm gonna go across the street and have a drink. 144 00:05:00,120 --> 00:05:02,170 See you later. 145 00:05:02,189 --> 00:05:05,049 I need a drink. You want to join me? 146 00:05:05,069 --> 00:05:06,279 I'm on the wagon. 147 00:05:08,079 --> 00:05:09,109 Mm-mmm. 148 00:05:11,060 --> 00:05:13,060 Jeannie? 149 00:05:15,180 --> 00:05:17,010 Would you like a drink? 150 00:05:17,029 --> 00:05:19,019 Yeah, I could sure use one. 151 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 He looked right through me. 152 00:05:20,180 --> 00:05:22,060 Oh, I know. 153 00:05:22,079 --> 00:05:24,009 I know. It's a cold stare. 154 00:05:24,029 --> 00:05:26,079 Yeah, like, um, "Hi. 155 00:05:26,100 --> 00:05:28,080 "I'm a star. Who are you?" 156 00:05:28,100 --> 00:05:30,060 Oh, my God, that's it. 157 00:05:30,079 --> 00:05:32,069 You send shivers down my spine. 158 00:05:32,090 --> 00:05:34,190 Really? Yeah! 159 00:05:34,209 --> 00:05:36,199 I also do Cagney, you know. 160 00:05:36,220 --> 00:05:38,080 (both laugh) 161 00:05:38,100 --> 00:05:40,060 Thank you. 162 00:05:40,079 --> 00:05:41,149 You know why he's like that. 163 00:05:41,170 --> 00:05:42,180 Why? 164 00:05:42,199 --> 00:05:44,099 His family completely screwed him up. 165 00:05:44,120 --> 00:05:46,180 I gotta ask you something. Mmm. 166 00:05:46,199 --> 00:05:49,069 You don't have to tell me, but I mean, 167 00:05:49,090 --> 00:05:50,110 did they spank him? 168 00:05:50,129 --> 00:05:51,169 Yes. 169 00:05:51,189 --> 00:05:53,289 Constantly. I knew that. 170 00:05:54,009 --> 00:05:55,039 Yeah. 171 00:05:55,060 --> 00:05:57,140 (doing a bad Cagney impression) You dirty rat. 172 00:05:57,159 --> 00:05:59,059 You killed my brother, see? 173 00:05:59,079 --> 00:06:01,999 And now I'm gonna kill you, see? Yeah. 174 00:06:02,019 --> 00:06:03,149 (laughs) 175 00:06:03,170 --> 00:06:05,270 (laughs) 176 00:06:05,290 --> 00:06:07,100 Oh, my God. 177 00:06:07,120 --> 00:06:10,100 I am... I'm never having another drink again in my life. 178 00:06:10,120 --> 00:06:12,050 I've got to go. 179 00:06:12,069 --> 00:06:13,289 Oh, Jesus. 180 00:06:14,009 --> 00:06:16,029 I have to, uh... 181 00:06:16,050 --> 00:06:18,050 I have to go. What? 182 00:06:18,069 --> 00:06:20,099 You're not gonna say anything to Larry? 183 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 Hank, that's my dress. 184 00:06:22,139 --> 00:06:23,169 Okay. 185 00:06:24,290 --> 00:06:26,150 Uh, Jeannie? What? 186 00:06:26,170 --> 00:06:28,080 I'm gonna go now. 187 00:06:28,100 --> 00:06:30,260 I, uh, I ate everything in the mini bar 188 00:06:30,279 --> 00:06:32,039 while you were asleep. 189 00:06:32,060 --> 00:06:35,030 I'll send you a check. 190 00:06:37,139 --> 00:06:38,129 What do you think? 191 00:06:38,149 --> 00:06:40,179 Hank, you've got to be yelling at Larry 192 00:06:40,199 --> 00:06:41,199 'cause your teeth hurt. 193 00:06:41,220 --> 00:06:42,230 Hank: Okay, I got it, I'm sorry. 194 00:06:42,250 --> 00:06:44,030 I'm ready now. 195 00:06:44,050 --> 00:06:46,130 I mean, I didn't mind it that way. All right. 196 00:06:46,149 --> 00:06:48,219 Let's... can we try it again? Please. Yeah. 197 00:06:48,240 --> 00:06:50,160 All right. Mr. Washington, 198 00:06:50,180 --> 00:06:54,040 you know, these wooden teeth will last a lifetime, 199 00:06:54,060 --> 00:06:57,160 as long as you don't put a, uh, beaver in your mouth. 200 00:06:57,180 --> 00:06:59,270 All right? All right. 201 00:06:59,290 --> 00:07:00,280 Line? 202 00:07:01,000 --> 00:07:03,030 No, no, no! 203 00:07:03,050 --> 00:07:05,050 Take it easy! Okay, crew, take five. 204 00:07:05,069 --> 00:07:07,069 But up to there it was good, right? 205 00:07:07,089 --> 00:07:09,029 Terrific. You were very good. 206 00:07:09,050 --> 00:07:11,040 Hank, buddy, you gotta help me out with this. 207 00:07:11,060 --> 00:07:13,130 There's too many lines, or are the words just too big? 208 00:07:13,149 --> 00:07:15,029 No. I'm just... I'm just off today. 209 00:07:15,050 --> 00:07:18,140 (sniffing) Hey, I know that smell. 210 00:07:18,160 --> 00:07:20,270 Excuse me. Ah, shrimp puffs. 211 00:07:20,290 --> 00:07:23,040 Thank you. How did you know? 212 00:07:23,060 --> 00:07:25,120 How'd I know you were hungry? Lucky guess. 213 00:07:25,139 --> 00:07:28,129 Mmm, mmm, mmm. 214 00:07:28,149 --> 00:07:30,189 I went out with Jeannie last night. 215 00:07:30,209 --> 00:07:31,199 Huh? 216 00:07:31,220 --> 00:07:33,040 Went out with Jeannie last night. 217 00:07:33,060 --> 00:07:34,100 Really? Well, that's great. 218 00:07:34,120 --> 00:07:36,020 Yeah, it was fun. We had a couple of drinks. 219 00:07:36,040 --> 00:07:37,160 We... we had fun. Great, great. 220 00:07:37,180 --> 00:07:38,220 I kind of felt bad 221 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 about leaving her here the other night. 222 00:07:40,100 --> 00:07:42,090 We really got drunk later on, I tell you. 223 00:07:42,110 --> 00:07:44,140 Yeah. Did she seem happy? 224 00:07:44,159 --> 00:07:47,059 Well, before or after I fucked her? 225 00:07:47,079 --> 00:07:49,079 (all laughing) 226 00:07:49,100 --> 00:07:50,240 I know it wasn't during, 227 00:07:50,259 --> 00:07:52,049 'cause she would have been nauseous. 228 00:07:52,069 --> 00:07:53,149 Can we... can we try this again? 229 00:07:53,170 --> 00:07:55,230 Yeah. Come on, guys, let's go. 230 00:07:57,149 --> 00:08:00,059 I, uh... 231 00:08:00,079 --> 00:08:03,269 I did something, uh, completely insane last night. 232 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 What do you mean? 233 00:08:08,019 --> 00:08:09,089 I mean, uh, I, uh... 234 00:08:09,110 --> 00:08:12,100 It was an accident, but I slept with Jeannie. 235 00:08:12,120 --> 00:08:13,170 Are you serious? 236 00:08:13,189 --> 00:08:16,189 Are you trying to say that you slept with, uh, Jeannie? 237 00:08:16,209 --> 00:08:18,019 Yeah, but it was an accident. 238 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 It was an accident? Yeah. 239 00:08:19,100 --> 00:08:21,020 What do you mean, she slipped on something 240 00:08:21,040 --> 00:08:22,050 and fell onto your penis? 241 00:08:22,069 --> 00:08:23,119 (whispers) Sorry. 242 00:08:23,139 --> 00:08:25,019 He fucked her. 243 00:08:25,040 --> 00:08:26,250 Oh, God! 244 00:08:26,269 --> 00:08:28,039 Rehearsal's over! 245 00:08:28,060 --> 00:08:31,040 Phil, get out of here. 246 00:08:31,060 --> 00:08:33,180 Now you didn't see anything, you didn't hear nothing. Scram! 247 00:08:33,200 --> 00:08:35,270 I can't believe that Hank drilled Jeannie. 248 00:08:35,289 --> 00:08:37,179 Get out of here! 249 00:08:37,200 --> 00:08:38,260 No! This way. 250 00:08:43,100 --> 00:08:46,030 Sweetheart, baby, trying to ruin us all? 251 00:08:46,049 --> 00:08:48,049 Our jobs depend on Larry being just that much better 252 00:08:48,070 --> 00:08:49,060 than the other guy. 253 00:08:49,080 --> 00:08:50,130 I don't know why I did it. 254 00:08:50,149 --> 00:08:52,079 Ah, forget that! Why did you tell him? 255 00:08:52,100 --> 00:08:54,030 I couldn't help it. He was looking at me. 256 00:08:54,049 --> 00:08:55,119 Oh, god damn you. 257 00:08:55,139 --> 00:08:56,179 What should I do, Artie? 258 00:08:56,200 --> 00:08:58,190 First, you don't ever go within a mile of Jeannie, 259 00:08:58,210 --> 00:08:59,200 never, ever. 260 00:08:59,220 --> 00:09:01,200 Never, never... No, ever! 261 00:09:01,220 --> 00:09:03,180 Never ever. Second... 262 00:09:03,200 --> 00:09:06,000 don't say another word to Larry, okay? 263 00:09:06,019 --> 00:09:07,079 I mean it, Hank. 264 00:09:07,100 --> 00:09:09,200 Don't bring it up. Don't apologize. 265 00:09:09,220 --> 00:09:10,260 I'll take care of it. 266 00:09:10,279 --> 00:09:11,269 Thanks, Artie. 267 00:09:11,289 --> 00:09:13,999 Oh, shut the fuck up. Yes, sir. 268 00:09:19,200 --> 00:09:21,290 What are you hiding? Ha ha ha! 269 00:09:22,009 --> 00:09:23,249 Surprise! 270 00:09:23,269 --> 00:09:25,069 Oh, what is that? 271 00:09:25,090 --> 00:09:27,160 Well, Larry felt bad that Artie stopped the cappuccino runs 272 00:09:27,179 --> 00:09:29,009 so he bought this for you. 273 00:09:29,029 --> 00:09:30,199 Oh, yeah? If he feels so bad, why doesn't he pay 274 00:09:30,220 --> 00:09:32,210 for the cappuccino runs? He's got the money. 275 00:09:32,230 --> 00:09:34,200 'Cause this is better. How is this better? 276 00:09:34,220 --> 00:09:37,280 Well, you can make your own americano espresso cappuccino 277 00:09:38,000 --> 00:09:39,010 any time you want. 278 00:09:39,029 --> 00:09:40,269 That's the problem. I have to make it, 279 00:09:40,289 --> 00:09:41,279 then I have to clean it. 280 00:09:42,000 --> 00:09:43,060 Or if somebody else makes it, 281 00:09:43,080 --> 00:09:44,210 probably I have to clean it. 282 00:09:44,230 --> 00:09:46,090 Why are you being so ungrateful? 283 00:09:46,110 --> 00:09:48,000 Because it's an empty gesture 284 00:09:48,019 --> 00:09:49,199 made in the spirit of cheapness. 285 00:09:49,220 --> 00:09:51,140 Hey, I know how to make cappuccino. 286 00:09:51,159 --> 00:09:53,039 Do you know how to clean up after yourself 287 00:09:53,059 --> 00:09:54,149 when you make cappuccino? 288 00:09:54,169 --> 00:09:55,999 Don't be so grumpy. 289 00:09:56,019 --> 00:09:57,149 Um, here, Brian. 290 00:09:57,169 --> 00:09:59,079 Thank you, Beverly. 291 00:10:04,000 --> 00:10:05,170 This is a beautiful plate. 292 00:10:05,190 --> 00:10:07,280 This was sent in to us from, uh, 293 00:10:08,000 --> 00:10:10,220 Kim Caboutsie who lives in Bend, Oregon. 294 00:10:10,240 --> 00:10:14,000 It's a plate, and it says... 295 00:10:14,019 --> 00:10:17,029 "Sit Down With Hank and Larry." 296 00:10:17,049 --> 00:10:19,179 Wow. That is... that is a beautiful plate. 297 00:10:19,200 --> 00:10:20,270 That is a beautiful plate, 298 00:10:20,289 --> 00:10:22,079 but not as beautiful 299 00:10:22,100 --> 00:10:24,020 as the plate in your head. 300 00:10:24,039 --> 00:10:26,189 (audience hoots, laughs) 301 00:10:30,220 --> 00:10:35,170 This, uh, next gift is from Dwayne Beller 302 00:10:35,190 --> 00:10:38,090 from Corpus Christi, Texas. 303 00:10:38,110 --> 00:10:41,080 He wrote "The Larry Sanders Show" on the side of it. 304 00:10:41,100 --> 00:10:44,030 This is a... this is a... 305 00:10:44,049 --> 00:10:46,289 It's nice the inmates get time for arts and crafts. 306 00:10:47,009 --> 00:10:49,109 It says here that this thing works 307 00:10:49,129 --> 00:10:51,229 from up to 10 feet away... oh, my God! 308 00:10:51,250 --> 00:10:53,200 My God, it does work. Wait a minute! 309 00:10:53,220 --> 00:10:57,020 Oh... that is not... that is not 10 feet! 310 00:10:57,039 --> 00:10:58,079 No, that isn't 10 feet. 311 00:10:58,100 --> 00:10:59,160 Boy, that could hurt you. 312 00:10:59,179 --> 00:11:02,109 Okay, why don't we take... Hey, this works great! 313 00:11:02,129 --> 00:11:04,169 We'll be right back. No flipping. 314 00:11:04,190 --> 00:11:06,020 ♪ ♪ 315 00:11:06,039 --> 00:11:08,009 Hey, hey, hey! All right. 316 00:11:08,029 --> 00:11:09,159 You got it. 317 00:11:09,179 --> 00:11:11,279 Hey, what's going on here? 318 00:11:12,000 --> 00:11:15,200 Come on! Hey, you kids settle down here! 319 00:11:20,070 --> 00:11:21,180 (fly unzips) 320 00:11:21,200 --> 00:11:24,220 Wow! Weird vibe, weird vibe. 321 00:11:24,240 --> 00:11:26,050 Can you feel it? 322 00:11:26,070 --> 00:11:29,180 All I feel is a slight burning. 323 00:11:29,200 --> 00:11:33,020 Listen, uh, I apologize, and-- 324 00:11:33,039 --> 00:11:35,059 Let's just drop it, please. 325 00:11:35,080 --> 00:11:37,060 I got to tell you though, she was really coming on to me. 326 00:11:37,080 --> 00:11:38,150 I really don't want to talk about it. 327 00:11:38,169 --> 00:11:39,159 Even in the marriage, 328 00:11:39,179 --> 00:11:40,999 I should've seen the whole thing, 329 00:11:41,019 --> 00:11:43,089 because it was obvious that she... she dug me. 330 00:11:43,110 --> 00:11:46,020 You know, you're a talentless fat fuck, you know that? 331 00:11:46,039 --> 00:11:48,059 Wow. I'm sorry? 332 00:11:48,080 --> 00:11:51,030 I'm sorry. Did I say... talentless fat fuck, 333 00:11:51,049 --> 00:11:55,019 I meant... I meant, uh, sidekick. 334 00:11:55,039 --> 00:11:56,069 So, well, Jeannie tells me 335 00:11:56,090 --> 00:11:59,290 you wet your little bed till you were 8? 336 00:12:00,009 --> 00:12:02,009 And what else did she say? She said something about... 337 00:12:02,029 --> 00:12:04,019 Oh, yeah, we're both afraid of white water rafting. 338 00:12:04,039 --> 00:12:08,039 I would think twice... 339 00:12:08,059 --> 00:12:11,039 before you say anything else. 340 00:12:18,149 --> 00:12:20,029 Uh, Larry? The... oh. 341 00:12:20,049 --> 00:12:22,179 The... your yogurt's melting. 342 00:12:22,200 --> 00:12:24,180 Would you do me a favor and call Jeannie 343 00:12:24,200 --> 00:12:27,290 and tell her I want to have dinner with her tonight, please? 344 00:12:28,009 --> 00:12:29,049 Somewhere nice? 345 00:12:29,070 --> 00:12:31,090 (flushing) 346 00:12:31,110 --> 00:12:33,210 Then we had... we had Kevin Costner on last night. 347 00:12:33,230 --> 00:12:35,230 And then tomorrow night we've got David Duchovny 348 00:12:35,250 --> 00:12:36,270 and the Black Crowes. 349 00:12:36,289 --> 00:12:38,139 Oh, well, that sounds like a good show. 350 00:12:38,159 --> 00:12:39,169 Yeah, I think it'll be good. 351 00:12:39,190 --> 00:12:41,020 You don't know who they are, do you? 352 00:12:41,039 --> 00:12:42,069 No, not really. 353 00:12:42,090 --> 00:12:44,030 Well, David Duchovny's on "The X-Files." 354 00:12:44,049 --> 00:12:45,269 Wonderful show. Very hot show right now. 355 00:12:45,289 --> 00:12:46,999 You ever seen it? 356 00:12:47,019 --> 00:12:48,029 No, I haven't. 357 00:12:48,049 --> 00:12:50,089 No. Neither have I. 358 00:12:50,110 --> 00:12:53,090 I saw you Tuesday on the side of a bus. 359 00:12:53,110 --> 00:12:55,230 Oh, really? Which one? 360 00:12:55,250 --> 00:12:58,290 Uh, it was going to El Segundo. 361 00:12:59,009 --> 00:13:01,109 Oh, yes, yes. How was the picture? 362 00:13:01,129 --> 00:13:03,209 Well, it was, um, covered with exhaust 363 00:13:03,230 --> 00:13:05,080 but you looked thin. 364 00:13:05,100 --> 00:13:08,060 All right, you know what? I'm done. 365 00:13:08,080 --> 00:13:09,290 You haven't touched your fish. 366 00:13:10,009 --> 00:13:11,089 No, I mean I'm done waiting for you 367 00:13:11,110 --> 00:13:12,190 to tell me that you slept with Hank. 368 00:13:12,210 --> 00:13:14,240 Oh, Jesus, he told you? 369 00:13:14,259 --> 00:13:16,009 Yes, he told me. 370 00:13:16,029 --> 00:13:17,239 I'm... 371 00:13:17,259 --> 00:13:19,169 Okay. 372 00:13:19,190 --> 00:13:21,130 Okay, I slipped. 373 00:13:21,149 --> 00:13:23,279 Oh, and fell onto his penis? 374 00:13:24,000 --> 00:13:25,100 Just as I suspected. 375 00:13:25,120 --> 00:13:26,210 Larry, stop it. What? 376 00:13:26,230 --> 00:13:28,010 Fine, fine. 377 00:13:28,029 --> 00:13:29,059 Fine. You know what? 378 00:13:29,080 --> 00:13:30,160 Who's to say what life is? 379 00:13:30,179 --> 00:13:32,099 Maybe you guys are meant to be together. Oh, please. 380 00:13:32,120 --> 00:13:33,180 Maybe you're perfect for each other. 381 00:13:33,200 --> 00:13:34,290 I am not gonna discuss this with you. 382 00:13:35,009 --> 00:13:36,129 Oh, good, good, fine. 383 00:13:36,149 --> 00:13:38,179 And I would appreciate if you did not discuss with Hank 384 00:13:38,200 --> 00:13:40,010 anything about my personal life, 385 00:13:40,029 --> 00:13:42,069 including the fact that I wet my bed when I was 8. 386 00:13:42,090 --> 00:13:44,270 I believe that is my business. 387 00:13:44,289 --> 00:13:46,209 All right, I'm sorry. It slipped out. 388 00:13:46,230 --> 00:13:48,210 Oh, it slipped out, along with the fact 389 00:13:48,230 --> 00:13:50,200 that I am afraid to go white water rafting? 390 00:13:50,220 --> 00:13:52,010 So I guess when you had an orgasm, 391 00:13:52,029 --> 00:13:53,089 you started yelling, 392 00:13:53,110 --> 00:13:54,200 "Larry doesn't like white water rafting! 393 00:13:54,220 --> 00:13:57,010 "Oh, God! Larry doesn't like white water rafting!" 394 00:13:57,029 --> 00:13:58,119 You know this makes it so clear 395 00:13:58,139 --> 00:13:59,249 why our marriage didn't work out. 396 00:14:01,190 --> 00:14:04,080 Do you think you can stay past, uh, Friday? 397 00:14:04,100 --> 00:14:06,130 Can you change your flight? No, I can't. 398 00:14:06,149 --> 00:14:08,189 You know, I have to go back to work. 399 00:14:08,210 --> 00:14:10,290 Oh, gee, I thought we'd... we'd... 400 00:14:11,009 --> 00:14:12,109 you know, what is this? 401 00:14:12,129 --> 00:14:14,009 It's a kitty cat. 402 00:14:14,029 --> 00:14:15,139 "Thanks for a purr-fect evening"? 403 00:14:15,159 --> 00:14:18,189 Yeah. Hank drew it for me. 404 00:14:18,210 --> 00:14:20,070 Oh, yeah? 405 00:14:20,090 --> 00:14:22,120 Then it can't be too serious 406 00:14:22,139 --> 00:14:24,119 'cause otherwise, you know, he would've drawn a pony. 407 00:14:24,139 --> 00:14:26,019 That's what he's best at. Larry... 408 00:14:26,039 --> 00:14:27,279 Larry, the only reason... 409 00:14:28,009 --> 00:14:30,009 Listen, I want you to know something. 410 00:14:30,029 --> 00:14:34,129 The only reason that I slept with Hank was to hurt you. 411 00:14:34,149 --> 00:14:36,129 But, but I don't want you to tell him that, 412 00:14:36,149 --> 00:14:38,109 'cause I don't want to hurt his feelings. 413 00:14:38,129 --> 00:14:42,119 Hey, hey, I don't want to hurt his feelings either. 414 00:14:53,090 --> 00:14:56,080 Jeannie slept with you because she was trying to hurt me. 415 00:14:56,100 --> 00:14:59,170 Wow. You're really something, aren't you? 416 00:14:59,190 --> 00:15:02,040 You just have to get in there and take it away, 417 00:15:02,059 --> 00:15:04,269 that special something that happened between she and I. 418 00:15:04,289 --> 00:15:06,189 Wow, did you read that off of a greeting card? 419 00:15:06,210 --> 00:15:08,000 That was sweet. 420 00:15:08,019 --> 00:15:10,009 You know, she happens to be my ex-wife. 421 00:15:10,029 --> 00:15:12,009 Oh, that's right, I forgot. I'm sorry. 422 00:15:12,029 --> 00:15:13,059 I mean, it's just the universe 423 00:15:13,080 --> 00:15:16,030 just revolves around Larry Sanders. 424 00:15:16,049 --> 00:15:17,049 The sun sets at night 425 00:15:17,070 --> 00:15:20,120 so it can be at home to watch your monologue. 426 00:15:20,139 --> 00:15:22,259 The world just loves Larry. 427 00:15:22,279 --> 00:15:26,139 There they are, the sunshine boys. 428 00:15:28,129 --> 00:15:30,049 I'm not cleaning that. 429 00:15:30,070 --> 00:15:31,280 I'm well aware of that. 430 00:15:32,000 --> 00:15:34,010 Uh, excuse me, I just wanted to get a cup of coffee. 431 00:15:34,029 --> 00:15:36,019 Oh, wait, here. Have a cappuccino. 432 00:15:36,039 --> 00:15:38,059 Hey, when did we get a cappuccino machine? 433 00:15:38,080 --> 00:15:40,090 I was told you bought the cappuccino machine. 434 00:15:40,110 --> 00:15:42,190 Oh, I did. I hope you like it. 435 00:15:42,210 --> 00:15:44,020 Be careful, it's hot! 436 00:15:44,039 --> 00:15:46,039 Mmm! God, it's fucking hot! 437 00:15:46,059 --> 00:15:47,109 I told you it was hot. 438 00:15:47,129 --> 00:15:49,009 Oh, Beverly always says it's hot, 439 00:15:49,029 --> 00:15:50,139 but it's never that fucking hot. 440 00:15:50,159 --> 00:15:52,209 Exactly, because we get the good kind from Starbucks 441 00:15:52,230 --> 00:15:54,120 and they arrive at the perfect temperature. 442 00:15:54,139 --> 00:15:56,029 I don't care, that's fucking hot. 443 00:15:56,049 --> 00:15:58,179 Beverly? I told you it was hot. 444 00:15:58,200 --> 00:16:01,060 Mmm, look at him, gloating. 445 00:16:01,080 --> 00:16:02,210 I'm the one who should be gloating. 446 00:16:02,230 --> 00:16:04,090 I'm the one who banged his ex-wife. 447 00:16:04,110 --> 00:16:06,100 Actually, neither one of you should be gloating. 448 00:16:06,120 --> 00:16:07,190 Big gloater. 449 00:16:07,210 --> 00:16:10,100 He's not gloating, he burned his mouth. 450 00:16:12,009 --> 00:16:13,019 Researchers have found 451 00:16:13,039 --> 00:16:15,189 that scuba diving may cause brain damage. 452 00:16:15,210 --> 00:16:18,240 Well, there's a shock to the people who watch "Baywatch." 453 00:16:18,259 --> 00:16:20,279 (audience laughs) 454 00:16:28,179 --> 00:16:31,069 Did you know that they have, uh, found, evidently, now... 455 00:16:31,090 --> 00:16:33,280 the FBI's investigating that a 12-year-old boy 456 00:16:34,000 --> 00:16:35,010 may somehow be involved 457 00:16:35,029 --> 00:16:37,019 with this horrible tragedy in Oklahoma? 458 00:16:37,039 --> 00:16:38,259 A 12-year-old boy? 459 00:16:38,279 --> 00:16:40,099 Now that's where you just got to say, 460 00:16:40,120 --> 00:16:42,190 "Hey, son, you're grounded." 461 00:16:42,210 --> 00:16:44,020 (audience laughs) 462 00:16:44,039 --> 00:16:46,259 (phone ringing) 463 00:16:48,080 --> 00:16:49,290 Hello? 464 00:16:50,009 --> 00:16:52,019 Hi. Stu, hi. 465 00:16:52,039 --> 00:16:54,029 How are you? 466 00:16:54,049 --> 00:16:57,129 Yeah, I... I... I miss you, too. 467 00:16:57,149 --> 00:16:58,279 Uh-huh. 468 00:16:59,000 --> 00:17:01,190 I'm coming home tomorrow. 469 00:17:01,210 --> 00:17:04,170 Yeah. Uh, nothing. 470 00:17:04,190 --> 00:17:07,190 Saw some old friends. 471 00:17:09,170 --> 00:17:11,150 Listen, can... can... 472 00:17:11,170 --> 00:17:13,150 can you hold on for a second? 473 00:17:13,170 --> 00:17:16,030 Just... just hold on. 474 00:17:20,230 --> 00:17:22,210 (TV clicks off) 475 00:17:26,019 --> 00:17:27,089 Hi. 476 00:17:28,140 --> 00:17:29,200 Yeah. 477 00:17:31,019 --> 00:17:34,119 I've been thinking about the question that you asked me. 478 00:17:34,140 --> 00:17:36,260 How's your mouth? 479 00:17:36,279 --> 00:17:38,159 It's not good. I burned myself 480 00:17:38,180 --> 00:17:39,280 on the coffee yesterday. 481 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 Can't we just get the coffee from Starbucks 482 00:17:42,000 --> 00:17:43,080 from now on with the little cookies 483 00:17:43,099 --> 00:17:44,269 with the chocolate on the tip? I like those. 484 00:17:44,289 --> 00:17:45,279 Okay. Please? 485 00:17:46,000 --> 00:17:47,050 Jeannie: Hey. 486 00:17:47,069 --> 00:17:49,189 Oh, hey. Hi. Are you busy? 487 00:17:49,210 --> 00:17:51,110 No, no. 488 00:17:51,130 --> 00:17:53,190 I'll, um, get the Orajel. Okay. 489 00:17:53,210 --> 00:17:56,030 I burned my tongue on coffee earlier. 490 00:17:56,049 --> 00:17:57,079 Um, I came to say good-bye. 491 00:17:57,099 --> 00:17:58,119 I'm flying home. 492 00:17:58,140 --> 00:18:00,000 Oh, you're kidding. No. 493 00:18:00,019 --> 00:18:01,079 You can't stay through the weekend? 494 00:18:01,099 --> 00:18:03,049 I was... I was gonna have more free time there. 495 00:18:03,069 --> 00:18:04,999 Hank, we're in the middle of discussing... 496 00:18:05,019 --> 00:18:06,129 I... I asked him to come in. 497 00:18:06,150 --> 00:18:10,000 Whenever I come to L.A., I get all confused 498 00:18:10,019 --> 00:18:12,249 and... and twisted around. I, I hate L.A. 499 00:18:12,269 --> 00:18:15,139 The good thing about being here this time 500 00:18:15,160 --> 00:18:18,000 is that I know what I want, now. 501 00:18:18,019 --> 00:18:20,079 I want a normal life. 502 00:18:20,099 --> 00:18:22,289 So do I. 503 00:18:23,009 --> 00:18:25,109 As do I. 504 00:18:25,130 --> 00:18:27,170 For the love of God. 505 00:18:27,190 --> 00:18:29,040 I was hoping you could stay 506 00:18:29,059 --> 00:18:30,999 for a couple more days. 507 00:18:31,019 --> 00:18:32,209 Larry, I can't. 508 00:18:32,230 --> 00:18:33,290 I'm engaged. 509 00:18:34,009 --> 00:18:36,069 You're engaged? Yeah. 510 00:18:36,089 --> 00:18:39,039 Well, when did you get engaged? 511 00:18:39,059 --> 00:18:41,079 At about 11:45 last night. 512 00:18:41,099 --> 00:18:43,039 And... and Stu's a really good person. 513 00:18:43,059 --> 00:18:44,999 You're marrying someone named Stu? 514 00:18:45,019 --> 00:18:46,999 Yes, I am. 515 00:18:47,019 --> 00:18:48,049 And you know, I might even... 516 00:18:48,069 --> 00:18:49,999 I might even tell him about all of this some day. 517 00:18:50,019 --> 00:18:53,109 Oh, I wouldn't do that. 518 00:18:53,130 --> 00:18:56,070 Well, you're right. You wouldn't. 519 00:18:56,089 --> 00:18:57,119 Look, I have to go. 520 00:18:57,140 --> 00:18:59,190 I don't want to miss my flight. 521 00:18:59,210 --> 00:19:01,020 Bye, Larry. 522 00:19:01,039 --> 00:19:02,139 Bye, Hank. 523 00:19:02,160 --> 00:19:04,120 Bye-bye. 524 00:19:07,009 --> 00:19:10,289 Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow. 525 00:19:15,009 --> 00:19:16,119 (exhales sharply) 526 00:19:16,140 --> 00:19:18,150 You were married to that whacko for three years? 527 00:19:18,170 --> 00:19:19,230 Can you believe that? 528 00:19:23,269 --> 00:19:27,069 Jeannie, dear, thank you so much for coming today. 529 00:19:27,089 --> 00:19:29,059 Oh, well, thank you for convincing me to come, Arthur. 530 00:19:29,079 --> 00:19:30,149 I hope it did some good. 531 00:19:30,170 --> 00:19:32,110 I think, my dear, it was something 532 00:19:32,130 --> 00:19:35,180 only you could lay to rest, so to speak. 533 00:19:35,200 --> 00:19:37,170 Well, see you. 534 00:19:37,190 --> 00:19:40,090 Good luck with the wedding. Just a sec. 535 00:19:42,039 --> 00:19:44,289 From all of us here, we'd like you to take this little gift. 536 00:19:45,009 --> 00:19:46,999 Oh! Uh, thank you. 537 00:19:47,019 --> 00:19:49,009 Stu loves cappuccino. 538 00:19:49,029 --> 00:19:51,059 I'm sure he does, and Jeannie, sweetheart, 539 00:19:51,079 --> 00:19:53,069 I hope you don't take this the wrong way, 540 00:19:53,089 --> 00:19:55,079 but you're never coming back again, are you? 541 00:19:55,099 --> 00:19:56,109 No. 542 00:19:58,039 --> 00:20:00,059 ♪ ♪ 38201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.