All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:13,050 Hey, Arthur? 2 00:00:13,070 --> 00:00:14,140 Yeah? 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,050 Um, listen, I don't mean to push, 4 00:00:16,070 --> 00:00:18,020 but, uh, we got an hour and a half before show time. 5 00:00:18,039 --> 00:00:19,249 I need Larry to go over the monologue. 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,069 Thank you, Philip. 7 00:00:21,089 --> 00:00:23,089 We've got an hour and 23 minutes till show time, 8 00:00:23,109 --> 00:00:25,219 which explains the bad timing of your jokes. 9 00:00:25,239 --> 00:00:27,009 My timing's fine. 10 00:00:27,030 --> 00:00:29,100 Oh, good afternoon, Beverly. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,170 How far did you and the fugitive get 12 00:00:31,190 --> 00:00:33,110 till your conscience caught up with you? 13 00:00:33,130 --> 00:00:35,290 Artie, I've been looking all over for him myself. 14 00:00:36,009 --> 00:00:37,239 He was at the back doctor earlier. That might-- 15 00:00:37,259 --> 00:00:40,129 Shit, he's been to the back doctor every day this week. 16 00:00:40,149 --> 00:00:42,059 I hope Larry's back doesn't fall off. 17 00:00:42,079 --> 00:00:45,019 Because then, what would hold up his ass? 18 00:00:45,039 --> 00:00:48,109 Oh, God, will somebody help me round him up?! 19 00:00:48,130 --> 00:00:49,160 Hank! 20 00:00:51,170 --> 00:00:53,270 Hank! Come on! 21 00:00:53,289 --> 00:00:55,129 Let's go, Roseanne's waiting. 22 00:00:55,149 --> 00:00:57,039 We're going to rehearse without him. 23 00:00:57,060 --> 00:00:58,240 Well, if Larry's not going to rehearse, 24 00:00:58,259 --> 00:01:00,139 I don't think I should be forced to rehearse. 25 00:01:00,159 --> 00:01:02,069 You get your ass out there. 26 00:01:02,090 --> 00:01:05,110 Okay. Let me get my script. 27 00:01:05,129 --> 00:01:06,259 Ah, uh, uh... 28 00:01:06,280 --> 00:01:08,230 Well, what'd you bite into? 29 00:01:08,250 --> 00:01:11,180 It was chicken bone in a sandwich. Uh-huh. 30 00:01:11,200 --> 00:01:13,050 Can you come in for an x-ray? 31 00:01:13,069 --> 00:01:15,079 Well, you know, I'm really busy. 32 00:01:15,099 --> 00:01:17,029 I don't know when I can get in there. Yeah, yeah. 33 00:01:17,049 --> 00:01:19,199 Well, you're a very busy man. Why don't I just give you something for the pain 34 00:01:19,219 --> 00:01:21,029 until you can schedule an appointment? 35 00:01:21,049 --> 00:01:23,189 Yeah? I don't mind, you know, toughing it out. Oww! 36 00:01:23,210 --> 00:01:26,030 Oh. Will, uh, 10 tablets hold you? 37 00:01:26,049 --> 00:01:27,279 Yeah. 10 what? 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,230 Pernacet. 39 00:01:29,250 --> 00:01:32,270 15 would be good and probably hold me over till-- Oww! 40 00:01:32,289 --> 00:01:34,139 Well, no problem. 41 00:01:34,159 --> 00:01:35,229 Why don't you make it an even 20? 42 00:01:35,250 --> 00:01:37,290 'Cause this thing's gonna flare up at night. I just know it. 43 00:01:38,009 --> 00:01:39,249 Okay. Thanks a lot. 44 00:01:39,270 --> 00:01:41,040 I really appreciate you coming over. 45 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 Call me whenever you need me. 46 00:01:42,079 --> 00:01:43,209 I'll talk to you around 6:00 tonight? Good. 47 00:01:43,229 --> 00:01:45,219 That's funny, you should have your own talk show. 48 00:01:45,240 --> 00:01:47,050 Wow. 49 00:01:48,219 --> 00:01:49,999 There you are. 50 00:01:50,020 --> 00:01:52,030 Artie's going crazy looking for you. I'm sitting right here. 51 00:01:52,049 --> 00:01:53,219 Take it easy, I'm not hiding out or anything. 52 00:01:53,240 --> 00:01:55,210 Well, they need you. They need you down on stage Fine! 53 00:01:55,229 --> 00:01:57,289 for rehearsal with Hank and Roseanne. I'm coming. 54 00:01:58,009 --> 00:01:59,019 You're up to three of those now? 55 00:01:59,039 --> 00:02:00,149 That-- that is the recommended dosage. 56 00:02:00,170 --> 00:02:02,260 Yeah, for a 1,500-pound man. 57 00:02:02,280 --> 00:02:04,220 Oh, well, I've never been so insulted in my life. 58 00:02:04,239 --> 00:02:07,089 Uh... Larry, are you okay? 59 00:02:07,109 --> 00:02:09,179 Everything is fine. 60 00:02:09,199 --> 00:02:13,019 I just have a pain in my back that doesn't go away, and I'll be f... 61 00:02:13,039 --> 00:02:14,229 Well, you're not gonna see it. 62 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 I'm sorry. 63 00:02:15,270 --> 00:02:17,000 Hey, who is that? 64 00:02:17,020 --> 00:02:18,050 Uh... 65 00:02:18,069 --> 00:02:19,239 Did you pick up that prescription for me? 66 00:02:19,259 --> 00:02:21,059 Lar, I tried, but the pharmacist said 67 00:02:21,079 --> 00:02:22,179 they can't fill it up again. 68 00:02:22,199 --> 00:02:25,049 Well, that's... bullshit. That is bullshit. 69 00:02:25,069 --> 00:02:27,109 They can only fill it up three times, Larry. 70 00:02:27,129 --> 00:02:29,999 Well, then-- they already filled it up five times, 71 00:02:30,020 --> 00:02:31,260 so obviously they're lying, so just go back. 72 00:02:31,280 --> 00:02:33,140 Clinton's right. 73 00:02:33,159 --> 00:02:36,999 The health care system in this country is just all fucked. 74 00:02:37,020 --> 00:02:39,030 Lar-- 75 00:02:39,050 --> 00:02:40,140 Dammit. I told props 76 00:02:40,159 --> 00:02:42,149 that I needed a flammable animal. 77 00:02:42,170 --> 00:02:45,210 Oh, so, Larry, right on time as usual. 78 00:02:45,229 --> 00:02:48,289 Everything okay, my boy? Yeah. 79 00:02:49,009 --> 00:02:50,079 Why is everybody asking me 80 00:02:50,099 --> 00:02:52,079 if everything's okay today? I mean, uh-- 81 00:02:52,099 --> 00:02:54,059 And they say television people don't care. 82 00:02:54,079 --> 00:02:56,149 Will you take a gander at Paula's excellent questions? 83 00:02:56,170 --> 00:02:58,290 Phil will put your favorite jokes on the card. 84 00:02:59,009 --> 00:03:01,089 The chair is not the right height. 85 00:03:01,110 --> 00:03:03,100 We need to have it adjusted. Bobby! 86 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 Uh, Hank and Roseanne, we're waiting for them. 87 00:03:05,099 --> 00:03:06,109 They're just getting dressed 88 00:03:06,129 --> 00:03:07,249 and they'll be right in for rehearsal. 89 00:03:07,270 --> 00:03:09,100 Where's his hat? There's a fire chief da-- 90 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 Bobby! 91 00:03:10,139 --> 00:03:11,199 Where's Larry's fireman hat? 92 00:03:11,219 --> 00:03:13,069 I don't need the fucking hat! 93 00:03:13,090 --> 00:03:15,060 I gotta get the chair adjusted. 94 00:03:15,080 --> 00:03:17,190 Look, I'm low, m-- I'm not gonna be seen above the animals. 95 00:03:17,210 --> 00:03:18,270 Could we get the-- Just stand up. 96 00:03:18,289 --> 00:03:20,089 It's a quarter of an inch low. 97 00:03:20,110 --> 00:03:22,050 Stand up, will you? 98 00:03:22,069 --> 00:03:24,089 I can't stand up the whole show, can I? 99 00:03:24,110 --> 00:03:25,140 Then I'd be, uh... 100 00:03:25,159 --> 00:03:26,209 Alex Trebek? 101 00:03:26,229 --> 00:03:27,279 Alex Trebek. 102 00:03:28,000 --> 00:03:29,280 No. I'm just saying, uh, you know, 103 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 so Bobby can adjust the chair. 104 00:03:32,180 --> 00:03:35,200 Bobby. Bobby. Who gives a shit about Bobby? 105 00:03:35,219 --> 00:03:36,279 Maybe we need a new chair adjuster. 106 00:03:37,000 --> 00:03:38,010 Have you ever thought of that? 107 00:03:38,030 --> 00:03:40,210 Yeah. Because someone has been sitting in my chair. 108 00:03:40,229 --> 00:03:42,289 Maybe it's Mama Bear. 109 00:03:43,009 --> 00:03:44,999 Talentless fat fuck. 110 00:03:45,020 --> 00:03:46,180 Just worry about the couch 111 00:03:46,199 --> 00:03:50,189 and trying not to fuck up, all right? 112 00:03:50,210 --> 00:03:52,010 Where you goin', Lar? 113 00:03:52,030 --> 00:03:53,210 I'm going to do the show in my car where the seats 114 00:03:53,229 --> 00:03:55,009 are adjusted properly. 115 00:03:55,030 --> 00:03:56,210 We'll find you there? 116 00:03:56,229 --> 00:03:58,149 Hey, he was just kidding around, you know. 117 00:03:58,170 --> 00:04:00,260 Jesus! What the hell's wrong with Larry? 118 00:04:00,280 --> 00:04:05,150 Whoo! What a delightful bride of Christ you make, Roseanne. 119 00:04:05,169 --> 00:04:06,249 Yeah. He thinks so, too. 120 00:04:06,270 --> 00:04:07,260 Hey. 121 00:04:07,280 --> 00:04:10,180 So what's up with Larry? 122 00:04:10,199 --> 00:04:12,259 It's prescription pain killers, isn't it? 123 00:04:12,280 --> 00:04:15,090 I've talked to Larry about going cold turkey, 124 00:04:15,110 --> 00:04:18,250 but as far as we can get is to a modified rationing program. 125 00:04:18,269 --> 00:04:20,229 You guys go way back, don't you? 126 00:04:20,250 --> 00:04:22,120 You worked in the clubs. Mm. 127 00:04:22,139 --> 00:04:24,279 Maybe you and I could sit him down and talk to him. 128 00:04:26,100 --> 00:04:27,180 Jeez, I don't know, Artie. 129 00:04:27,199 --> 00:04:30,109 I mean, I think it's gonna take a lot more than just talk. 130 00:04:30,129 --> 00:04:32,249 Jesus! 131 00:04:32,269 --> 00:04:35,069 This place looks like the stock room at Upjohn. 132 00:04:35,090 --> 00:04:37,190 Yeah, another jackpot in the guest crapper. 133 00:04:37,209 --> 00:04:39,199 You know, um... 134 00:04:39,220 --> 00:04:41,290 this prescription has your name on it, Arthur. 135 00:04:42,009 --> 00:04:45,019 Oh, well, uh... Oh, these are placebos. 136 00:04:45,040 --> 00:04:48,000 Part of that modified rationing program I told you about. Listen to me. 137 00:04:48,019 --> 00:04:50,069 What? The pills in this box were all prescribed 138 00:04:50,090 --> 00:04:51,230 by a licensed medical dentist 139 00:04:51,250 --> 00:04:53,100 for a very painful bridge problem. 140 00:04:53,120 --> 00:04:55,020 He told me root canal. 141 00:04:55,040 --> 00:04:57,070 Okay, so I'm not an expert in periodontics. 142 00:04:57,090 --> 00:04:59,170 Are you? I need these. 143 00:04:59,189 --> 00:05:01,189 You know, Larry, I used to go to three 144 00:05:01,209 --> 00:05:03,059 or four dentists a week myself. 145 00:05:03,079 --> 00:05:06,049 Uh-huh. Including Dr. Beckerman. 146 00:05:06,069 --> 00:05:07,139 Dr. Beckerman? 147 00:05:07,160 --> 00:05:09,100 I don't know that name. It's not familiar to me. 148 00:05:13,019 --> 00:05:14,119 Come on. 149 00:05:17,089 --> 00:05:18,169 Oh. 150 00:05:18,189 --> 00:05:19,239 Oh, look at this. 151 00:05:19,259 --> 00:05:20,249 Yeah? 152 00:05:20,269 --> 00:05:22,279 A bottle of Pernacet half-empty. 153 00:05:23,000 --> 00:05:24,290 Or half-full, depending on how you look at it. 154 00:05:25,009 --> 00:05:26,099 What else? 155 00:05:26,120 --> 00:05:27,270 Well, just a bunch of ugly sweatshirts. 156 00:05:27,290 --> 00:05:29,080 Oh, boy, those things are loaded. 157 00:05:29,100 --> 00:05:30,180 Check the pockets and the hoods. 158 00:05:30,199 --> 00:05:32,249 Oh, here he comes. 159 00:05:32,269 --> 00:05:33,259 And another thing. Yes? 160 00:05:33,279 --> 00:05:36,119 You cannot keep me in my own house. 161 00:05:36,139 --> 00:05:38,009 I don't care what you say. 162 00:05:38,029 --> 00:05:39,189 Who do you think I am, huh? 163 00:05:39,209 --> 00:05:41,079 Patty Hearst? Patty Hearst? 164 00:05:41,100 --> 00:05:43,010 Listen, you're gonna have to stay in your own house 165 00:05:43,029 --> 00:05:45,139 because we can't put you in rehab, Sonny boy, Uh-huh. 166 00:05:45,159 --> 00:05:47,119 because we've already used that excuse. 167 00:05:47,139 --> 00:05:49,189 If we do it again, I, well-- I guarantee you, 168 00:05:49,209 --> 00:05:53,009 Fox will make a TV movie about you before the end of the year. 169 00:05:53,029 --> 00:05:54,169 Oh, fuckers! 170 00:05:54,189 --> 00:05:56,239 I'll have to go with him on that one. 171 00:05:56,259 --> 00:05:59,999 Ha ha. No, Melody, it's not pelvic, it's ocular. 172 00:06:00,019 --> 00:06:01,179 It's a minor eye infection. 173 00:06:01,199 --> 00:06:03,069 Yes, he'll be out till Monday. 174 00:06:03,089 --> 00:06:04,279 No, we're working on 175 00:06:05,000 --> 00:06:06,290 finding a guest host right now. 176 00:06:07,009 --> 00:06:10,049 Yeah, we'll give you his name in a mom'. Ta-ta. 177 00:06:10,069 --> 00:06:11,059 Who? Martin Mull. 178 00:06:11,079 --> 00:06:12,139 Threatens Larry. Mike Myers. 179 00:06:12,160 --> 00:06:13,220 Threatens Larry. Tony Danza. 180 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 Threatens Larry. 181 00:06:14,259 --> 00:06:16,059 Pat Sajak. 182 00:06:18,069 --> 00:06:19,169 Thanks. Thank you very much. 183 00:06:19,189 --> 00:06:21,229 Thanks a lot. Thank you. 184 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Well, it-- it's just a real pleasure to be here 185 00:06:24,269 --> 00:06:26,129 with such a fine group of people. 186 00:06:26,149 --> 00:06:27,249 Now, I know I don't know all your names, 187 00:06:27,269 --> 00:06:30,219 so, you know, if I call you "hey, you," don't be offended. 188 00:06:30,240 --> 00:06:33,100 In fact, you can call me, "hey, you," if you'd like. 189 00:06:33,120 --> 00:06:34,260 They made me book him 'cause he's the only one 190 00:06:34,279 --> 00:06:36,099 who doesn't threaten Larry. 191 00:06:36,120 --> 00:06:37,200 That's not nice. 192 00:06:37,220 --> 00:06:40,040 He does so threaten Larry. 193 00:06:40,060 --> 00:06:41,040 Anyway, bear with me 194 00:06:41,060 --> 00:06:42,240 because I get the hang of things quickly and... 195 00:06:42,259 --> 00:06:46,229 Bev, when exactly did Larry start taking these pills 196 00:06:46,250 --> 00:06:48,080 on an hourly basis? 197 00:06:48,100 --> 00:06:50,200 Artie, number one on my job description 198 00:06:50,220 --> 00:06:52,280 is to keep Larry's secrets to myself. 199 00:06:53,000 --> 00:06:54,060 That's rule number one. 200 00:06:54,079 --> 00:06:55,119 What's rule number two, 201 00:06:55,139 --> 00:06:58,239 filling his prescriptions as soon as possible, hmm? 202 00:06:58,259 --> 00:07:00,049 Now, I'd like everyone to forget 203 00:07:00,069 --> 00:07:03,109 that I once hosted a late night talk show. 204 00:07:03,129 --> 00:07:05,189 I know I certainly have. 205 00:07:05,209 --> 00:07:07,029 (laughter) 206 00:07:07,050 --> 00:07:08,070 What was it again? 207 00:07:08,089 --> 00:07:09,139 "Talentless fat fuck," right? 208 00:07:09,160 --> 00:07:10,250 Pat Sajak: I catch onto things quickly. 209 00:07:10,269 --> 00:07:13,169 Yes. Very hurtful. 210 00:07:13,189 --> 00:07:15,269 Not entirely accurate. 211 00:07:15,290 --> 00:07:18,200 I've lost upwards of 14 pounds. 212 00:07:18,220 --> 00:07:21,100 Oh, so-- so "talentless fuck" 213 00:07:21,120 --> 00:07:23,060 would have been more appropriate. 214 00:07:24,279 --> 00:07:26,219 You're a skinny little shit. 215 00:07:26,240 --> 00:07:28,020 Pat Sajak: So again, 216 00:07:28,040 --> 00:07:29,220 thank you all very much. 217 00:07:29,240 --> 00:07:31,050 Artie: Let's hear it! 218 00:07:31,069 --> 00:07:32,049 (cheering) 219 00:07:32,069 --> 00:07:33,079 All right, dismissed. 220 00:07:33,100 --> 00:07:35,210 Let's be careful out there tonight, people. 221 00:07:37,000 --> 00:07:40,110 Arthur, excuse me, but what's really wrong with Larry? 222 00:07:40,129 --> 00:07:42,029 Just between you and me. Laryngitis. 223 00:07:42,050 --> 00:07:43,050 For a week? 224 00:07:43,069 --> 00:07:45,079 Uh, and a stomach virus. 225 00:07:45,100 --> 00:07:46,090 Anything else? 226 00:07:46,110 --> 00:07:48,100 A bad case of Pat "Sajakitis". 227 00:07:48,120 --> 00:07:49,260 We're all giddy with it, my boy. 228 00:07:49,279 --> 00:07:53,019 I'm sure tonight's audience will be. Thank you so much. 229 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 If you need anything from me, just holler. 230 00:07:56,180 --> 00:07:58,060 You take the yellow book. I have a piece of paper. 231 00:07:58,079 --> 00:07:59,249 What we're going to do is this. 232 00:07:59,269 --> 00:08:01,139 I would like you to please turn to any page. 233 00:08:01,160 --> 00:08:05,050 Okay. This is highly complex. All right. 234 00:08:05,069 --> 00:08:06,159 Tell me what the page is. 235 00:08:06,180 --> 00:08:08,070 I will jot down the page. don't let me see that... 236 00:08:08,089 --> 00:08:10,029 You want the page number? Correct. 237 00:08:10,050 --> 00:08:12,030 The page number is... Is? Yes? 238 00:08:12,050 --> 00:08:13,150 You're so smart. You should know. 239 00:08:13,170 --> 00:08:15,040 I'm gonna jot it down. 21. 240 00:08:15,060 --> 00:08:16,050 I'm not Kreskin here. 241 00:08:16,069 --> 00:08:17,129 21. 21. 242 00:08:17,149 --> 00:08:21,099 Mm-hmm. Okay, I want you to look at the first word. 243 00:08:21,120 --> 00:08:23,130 The very first word on that page. 244 00:08:23,149 --> 00:08:24,259 Now, not the title of the book. 245 00:08:24,279 --> 00:08:25,289 No, no. But the very first word. 246 00:08:26,009 --> 00:08:27,169 Don't let me see it. This is legit. 247 00:08:27,189 --> 00:08:29,059 Now, it happens to be the title of a chapter. 248 00:08:29,079 --> 00:08:31,239 Do you want me to start with the text or the chapter of the title? 249 00:08:31,259 --> 00:08:33,119 The title of the chapter or whatever I'm saying? 250 00:08:33,139 --> 00:08:35,099 I have no idea what you're talking about. 251 00:08:35,120 --> 00:08:37,160 No, the very first word of the text. The first word... 252 00:08:37,179 --> 00:08:39,149 Of the text. All right, I got it. Yes. 253 00:08:39,169 --> 00:08:40,229 All right, now, you'll verify 254 00:08:40,250 --> 00:08:42,010 we had nothing prearranged between us. 255 00:08:42,029 --> 00:08:43,279 Is that right? Well, that's painfully obvious. 256 00:08:44,000 --> 00:08:47,030 When did Sajak get so fucking funny? 257 00:08:47,049 --> 00:08:48,149 Huh? Larry. 258 00:08:50,110 --> 00:08:52,240 Look, I don't have any deep reason for taking the pills. 259 00:08:52,259 --> 00:08:55,079 They just take the edge off and they help me perform. 260 00:08:55,100 --> 00:08:57,110 Yeah, and you probably don't think that 261 00:08:57,129 --> 00:08:59,089 they affect you at all, right? 262 00:08:59,110 --> 00:09:01,010 No, they affect me. They take the edge off 263 00:09:01,029 --> 00:09:02,219 and they help me perform. 264 00:09:02,240 --> 00:09:04,240 But what are the bad effects? 265 00:09:04,259 --> 00:09:06,289 I am under a lot of pressure. 266 00:09:07,009 --> 00:09:09,019 I host a late night talk show. 267 00:09:09,039 --> 00:09:10,109 Every night. 268 00:09:10,129 --> 00:09:13,059 Do you have any idea what the demands of that are? 269 00:09:13,080 --> 00:09:17,190 No, none at all. I only have a top 10 show. Uh-huh. 270 00:09:17,210 --> 00:09:19,030 And I was abused as a kid, 271 00:09:19,049 --> 00:09:21,049 and I spent time in a nuthouse and sucky marriages, 272 00:09:21,070 --> 00:09:23,080 and last week, "Weekly World News" 273 00:09:23,100 --> 00:09:25,060 ran my head on the body of a dog. 274 00:09:25,080 --> 00:09:27,060 No, I have absolutely no fucking idea. 275 00:09:27,080 --> 00:09:29,230 I see. So your show's still in the top 10, huh? 276 00:09:29,250 --> 00:09:31,130 Well, yeah. 277 00:09:31,149 --> 00:09:34,139 Until they run that "Frasier" guy against us. Yeah. 278 00:09:34,159 --> 00:09:36,019 All right, look, you wanna know what it is? 279 00:09:36,039 --> 00:09:39,019 My second wife got married and had a, uh, a baby 280 00:09:39,039 --> 00:09:40,169 and she's very happy, 281 00:09:40,190 --> 00:09:42,140 and that's a little difficult for me to deal with. 282 00:09:42,159 --> 00:09:44,149 You don't think "Frasier" is that good, do you? 283 00:09:44,169 --> 00:09:47,139 Tuna burgers, compliments of Michel Richard. 284 00:09:47,159 --> 00:09:49,029 They're not supposed to be microwaved, 285 00:09:49,049 --> 00:09:50,149 but, uh, c'est la vie. 286 00:09:50,169 --> 00:09:53,089 That's French for get 'em while they're hot! 287 00:09:53,110 --> 00:09:56,060 (chuckling) You know, Artie is the guy you should be talking to. 288 00:09:56,080 --> 00:09:57,220 Nothing wrong with me. 289 00:09:57,240 --> 00:09:59,280 Oh, yeah, nothing a little salty dog can't fix. 290 00:10:00,000 --> 00:10:01,170 You should see his filing cabinets. 291 00:10:01,190 --> 00:10:04,130 It's like a wine cellar with a-- with handles. 292 00:10:04,149 --> 00:10:05,999 You know what you put me through? 293 00:10:06,019 --> 00:10:08,099 I had to listen to a 45-minute lecture 294 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 from Miss Uptight Anonymous. 295 00:10:09,220 --> 00:10:11,060 Listen, I gotta get out of here. 296 00:10:11,080 --> 00:10:12,190 You know what? I'm going stir crazy. 297 00:10:12,210 --> 00:10:15,080 I can't sleep, gotta get out of here. 298 00:10:15,100 --> 00:10:17,240 Well, your sweetie pie agent Stevie is waiting for you. 299 00:10:17,259 --> 00:10:20,039 That should cheer you up. 300 00:10:20,059 --> 00:10:21,139 Stevie's here? 301 00:10:21,159 --> 00:10:23,049 He's out there? Yeah. 302 00:10:30,250 --> 00:10:33,020 Ahem. 303 00:10:33,039 --> 00:10:34,049 Looking for something? 304 00:10:34,070 --> 00:10:35,120 Where are my sweatshirts? 305 00:10:35,139 --> 00:10:38,059 We just flushed all that shit down the disposal. 306 00:10:38,080 --> 00:10:40,270 Great, now you know what you've done? 307 00:10:40,289 --> 00:10:42,179 You forced me to talk to my agent without a pill. 308 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 Are you aware of that? 309 00:10:43,259 --> 00:10:45,219 Eventually, everyone has to, Larry. 310 00:10:45,240 --> 00:10:47,160 Oh... 311 00:10:47,179 --> 00:10:49,229 Roseanne is actually sleeping here while you get better? 312 00:10:49,250 --> 00:10:51,210 It just blows my mind. 313 00:10:51,230 --> 00:10:54,090 Yeah. Why? I mean, what? 314 00:10:54,110 --> 00:10:55,220 Did you pull her out of a burning building 315 00:10:55,240 --> 00:10:59,000 at some point, or did you sit through "She-Devil"? I-- I-- 316 00:10:59,019 --> 00:11:00,259 I don't know, she's just doing it, you know? 317 00:11:00,279 --> 00:11:02,129 I don't know why. 318 00:11:02,149 --> 00:11:06,039 I don't want to sound like a cheese-ball here, but, uh, she's a special lady. 319 00:11:06,059 --> 00:11:08,219 Very bright, very talented. Yeah. 320 00:11:08,240 --> 00:11:11,280 She's with William Morris, right? 321 00:11:12,000 --> 00:11:13,010 I don't know. 322 00:11:13,029 --> 00:11:14,089 Is she happy over there? 323 00:11:14,110 --> 00:11:15,270 Is she happy with the representation? I don't... 324 00:11:15,289 --> 00:11:17,209 We were talking about my drug problem. 325 00:11:17,230 --> 00:11:20,080 Right. Right. 326 00:11:20,100 --> 00:11:21,280 Thanks for bringing the basket though. 327 00:11:22,000 --> 00:11:24,030 Well, I-- No, actually, this is for her. 328 00:11:24,049 --> 00:11:26,289 Um, your-- your basket won't be ready until tomorrow. 329 00:11:27,009 --> 00:11:28,149 You like that sugar-free shit, right? 330 00:11:28,169 --> 00:11:29,159 (cheers and applause) 331 00:11:29,179 --> 00:11:30,209 Thanks. 332 00:11:30,230 --> 00:11:32,210 Back with the comedian Jeff Cesario. 333 00:11:32,230 --> 00:11:35,040 Any message you'd like to send Larry, Jeff? 334 00:11:35,059 --> 00:11:37,049 Oh, yeah. Yeah. Actually, Larry, 335 00:11:37,070 --> 00:11:38,080 if it's any consolation, 336 00:11:38,100 --> 00:11:40,160 I, uh, I pulled my groin once, too, 337 00:11:40,179 --> 00:11:42,229 and I know how painful that that can be. 338 00:11:42,250 --> 00:11:44,160 I heard he had laryngitis. 339 00:11:44,179 --> 00:11:46,229 Well, you know, when you pull your groin, 340 00:11:46,250 --> 00:11:49,000 your-- your voice has a tendency to go. 341 00:11:49,019 --> 00:11:51,079 Yeah, or go up at least, I guess. 342 00:11:53,039 --> 00:11:54,229 You ain't sharp behind that shit. 343 00:11:54,250 --> 00:11:56,250 No, I am so sharp. 344 00:11:56,269 --> 00:11:58,269 I've been sharp. 345 00:11:58,289 --> 00:12:00,189 What about the Jamie Lee Curtis interview? 346 00:12:00,210 --> 00:12:02,190 Right, that's a perfect example. 347 00:12:02,210 --> 00:12:05,040 I thought I was hilarious with Jamie Lee Curtis. 348 00:12:05,059 --> 00:12:07,179 I thought I was on my game and very funny. 349 00:12:07,200 --> 00:12:10,060 Jamie Lee Curtis has never been on the show, Larry. 350 00:12:12,129 --> 00:12:13,999 You know, those Nike commercials, 351 00:12:14,019 --> 00:12:15,159 I don't know-- I don't know what they cost, 352 00:12:15,179 --> 00:12:17,119 but that's the kind we-- we should have one of the guys 353 00:12:17,139 --> 00:12:18,159 who makes that on the show. 354 00:12:18,179 --> 00:12:21,119 Christ, am I getting through to you at all, huh? 355 00:12:21,139 --> 00:12:22,149 That would be interesting. 356 00:12:22,169 --> 00:12:23,289 You know, when you were smoking weed, 357 00:12:24,009 --> 00:12:25,169 you were kinda funny. 358 00:12:25,190 --> 00:12:28,070 But I-- When you started taking these percs and bourbon, The ball is bouncing... 359 00:12:28,090 --> 00:12:30,130 it's like you're working behind eight feet of ice! 360 00:12:30,149 --> 00:12:33,039 It looks like all one shot. 361 00:12:33,059 --> 00:12:34,159 All right, let us know when we're close. 362 00:12:34,179 --> 00:12:35,289 Is it eczema? Psoriasis? 363 00:12:36,009 --> 00:12:37,059 Anything in the skin disease family? 364 00:12:37,080 --> 00:12:39,180 Jock itch? You know what? 365 00:12:39,200 --> 00:12:41,240 Even if you guessed, I wouldn't tell you. 366 00:12:44,080 --> 00:12:45,240 He's having a nose job, right? 367 00:12:45,259 --> 00:12:47,059 Just say it. 368 00:12:47,080 --> 00:12:48,240 Oh, my god, Darlene, did you hear? 369 00:12:48,259 --> 00:12:50,119 Larry's getting pectoral implants. 370 00:12:50,139 --> 00:12:51,259 Oh, that's not funny. 371 00:12:51,279 --> 00:12:55,019 Shouldn't make fun of Larry's pain, whatever it is. 372 00:12:55,039 --> 00:12:57,079 Hank thinks it's the Santa Ana winds. 373 00:12:57,100 --> 00:13:00,070 He said Larry's allergic and his face swells up. 374 00:13:01,100 --> 00:13:03,060 I think you cut my hair too short. 375 00:13:03,080 --> 00:13:04,280 Not on that side, I didn't. 376 00:13:05,000 --> 00:13:07,040 What do you mean not on that side? 377 00:13:15,179 --> 00:13:17,069 (coughs) 378 00:13:19,220 --> 00:13:21,200 Roseanne? 379 00:13:24,039 --> 00:13:25,049 (bell ringing) 380 00:13:25,070 --> 00:13:26,250 Roseanne! 381 00:13:26,269 --> 00:13:29,009 Roseanne: I'm coming! 382 00:13:56,039 --> 00:13:58,189 Well, good morning. Hey, morning. 383 00:13:58,210 --> 00:13:59,240 What? 384 00:14:01,289 --> 00:14:07,069 Ah, I found this on the carpet next to my slipper. 385 00:14:07,090 --> 00:14:10,270 Get rid of it. It's not controlling me anymore. 386 00:14:10,289 --> 00:14:12,179 I'm a new man. 387 00:14:14,230 --> 00:14:16,110 It's a fucking Tic Tac. 388 00:14:17,190 --> 00:14:18,180 Oh. 389 00:14:18,200 --> 00:14:20,140 But that's progress. Thank you. 390 00:14:20,159 --> 00:14:22,099 Thank you. 391 00:14:22,120 --> 00:14:24,060 You know you're next step, Huh? 392 00:14:24,080 --> 00:14:27,030 uh, should be to tell your staff. 393 00:14:29,009 --> 00:14:30,079 I'm not telling the staff. 394 00:14:30,100 --> 00:14:32,030 Come on, you're in recovery now 395 00:14:32,049 --> 00:14:33,269 and you're gonna need a lot of support. 396 00:14:33,289 --> 00:14:35,169 I can't go through this. 397 00:14:35,190 --> 00:14:37,190 I'm not-- it's none of their fucking business. 398 00:14:37,210 --> 00:14:39,070 Well, you're the one that went on TV 399 00:14:39,090 --> 00:14:40,160 a year ago and told the whole country 400 00:14:40,179 --> 00:14:42,089 that you were a drug addict when it wasn't even true. 401 00:14:42,110 --> 00:14:44,230 That is by far-- That is different. 402 00:14:44,250 --> 00:14:45,270 There's a big difference. 403 00:14:45,289 --> 00:14:48,069 First of all, I didn't have a drug problem. 404 00:14:48,090 --> 00:14:50,280 I was lying because I was covering a nervous breakdown. 405 00:14:51,000 --> 00:14:52,110 Number two, it was on television, 406 00:14:52,129 --> 00:14:54,069 so it doesn't mean shit. 407 00:14:54,090 --> 00:14:55,230 God! 408 00:14:55,250 --> 00:14:57,020 Come on. 409 00:14:57,039 --> 00:14:58,159 You tell your staff everything? 410 00:14:58,179 --> 00:15:00,259 No! I don't have to! They go through my garbage. 411 00:15:00,279 --> 00:15:03,189 Listen, your staff, like it or not, is like your family. 412 00:15:03,210 --> 00:15:05,170 Not my staff. You-- you gotta let 'em know. 413 00:15:05,190 --> 00:15:06,290 No. No. No. 414 00:15:07,009 --> 00:15:08,089 And that is the end of the discussion. 415 00:15:08,110 --> 00:15:09,270 Come on, look. look. 416 00:15:16,120 --> 00:15:18,200 I thought you'd all be at work at 11:00. 417 00:15:18,220 --> 00:15:20,080 Hey, sport, it's Saturday. 418 00:15:20,100 --> 00:15:23,120 Oh, well, still... 419 00:15:23,139 --> 00:15:25,059 Anyway, I'm glad you're here 420 00:15:25,080 --> 00:15:27,120 because I'd like to tell you a little something about, uh, 421 00:15:27,139 --> 00:15:32,209 what's been going on the last, uh... few days. 422 00:15:32,230 --> 00:15:34,250 As you can see, I don't have any laryngitis 423 00:15:34,269 --> 00:15:36,189 and I don't have any back problem. 424 00:15:36,210 --> 00:15:39,030 I have a, uh, 425 00:15:39,049 --> 00:15:42,019 no problem with my groin, I'm proud to say. 426 00:15:42,039 --> 00:15:45,209 But I do have a small, very tiny... 427 00:15:45,230 --> 00:15:47,210 Addiction. 428 00:15:47,230 --> 00:15:49,270 Addiction to prescription painkillers. 429 00:15:49,289 --> 00:15:51,149 Drugs. 430 00:15:52,149 --> 00:15:53,259 Yeah, but prescription nonetheless. 431 00:15:53,279 --> 00:15:56,279 I think they're the ones that anybody could get 432 00:15:57,000 --> 00:15:57,290 or probably did. 433 00:15:58,009 --> 00:16:01,109 Anybody takes. Addicts. 434 00:16:01,129 --> 00:16:06,069 And, uh, I can't tell you what it means, uh... 435 00:16:06,090 --> 00:16:09,060 I guess Pernacet was the-- the main one. 436 00:16:11,000 --> 00:16:12,180 And the Diazapam. 437 00:16:12,200 --> 00:16:14,220 I don't remember what the trade name or street name. 438 00:16:14,240 --> 00:16:16,150 Roseanne: Red wowies. 439 00:16:16,169 --> 00:16:19,169 And it means a lot to me that I-- that you care enough 440 00:16:19,190 --> 00:16:22,260 to be here today to see how I'm doing. 441 00:16:22,279 --> 00:16:24,239 We love you, Larry. 442 00:16:24,259 --> 00:16:26,029 Phil: Yeah, go get 'em, Larry. 443 00:16:26,049 --> 00:16:27,109 Stevie: You're my client. 444 00:16:27,129 --> 00:16:29,109 Paula: Pay up, everybody. 445 00:16:29,129 --> 00:16:33,139 So, Paula, you, uh-- Paula, how much did you win? 446 00:16:33,159 --> 00:16:35,019 $200. 200, wow! You-- 447 00:16:35,039 --> 00:16:36,089 So you bet that I had a drug problem. 448 00:16:36,110 --> 00:16:37,190 Yes, sir. 449 00:16:37,210 --> 00:16:39,150 Well, consider that a Christmas bonus. 450 00:16:39,169 --> 00:16:40,239 Paula: Thank you. 451 00:16:40,259 --> 00:16:43,039 I believe that's 190 more than you received last year. 452 00:16:43,059 --> 00:16:45,049 But wait a minute, you were taking the painkillers 453 00:16:45,070 --> 00:16:47,140 because of the nose job, right? So I should win. 454 00:16:47,159 --> 00:16:50,059 Okay, everybody. Are we done? 455 00:16:50,080 --> 00:16:52,070 No, doll. We're just gonna go down here and sit. 456 00:16:52,090 --> 00:16:54,020 We're just gonna sit here. 457 00:16:54,039 --> 00:16:56,049 Come on, sit. Sit down. 458 00:16:57,149 --> 00:17:00,209 Ahem. Now... 459 00:17:00,230 --> 00:17:04,030 an important, uh, part of this process 460 00:17:04,049 --> 00:17:07,129 is that we need to go around the room 461 00:17:07,150 --> 00:17:10,220 and everybody needs to tell Larry 462 00:17:10,240 --> 00:17:14,080 how his behavior has hurt them. 463 00:17:14,099 --> 00:17:16,179 Who wants to go first? 464 00:17:18,240 --> 00:17:20,050 Good, well, no one seems to have a problem, 465 00:17:20,069 --> 00:17:22,039 so, muffins, and then, uh, out you go. 466 00:17:22,059 --> 00:17:24,009 Come on, Larry. Come on, Larry. 467 00:17:24,029 --> 00:17:26,039 Let us in, come on. 468 00:17:26,059 --> 00:17:27,219 Anybody? 469 00:17:30,160 --> 00:17:32,100 Stevie: Roseanne, 470 00:17:32,119 --> 00:17:33,259 how'd you like the muffin basket? 471 00:17:33,279 --> 00:17:35,119 Stevie, focus. 472 00:17:35,140 --> 00:17:36,260 Come on. Anyone? 473 00:17:39,029 --> 00:17:40,189 You know, um, 474 00:17:40,210 --> 00:17:44,030 it hurt me when you rejected my gay Evangelist sketch. 475 00:17:44,049 --> 00:17:47,169 Oh, come on, that-- that sketch was over the top. 476 00:17:47,190 --> 00:17:49,290 There was a character named Jerry Fagwell in it. 477 00:17:50,009 --> 00:17:52,139 Larry, this is not the time to be judgmental. 478 00:17:52,160 --> 00:17:54,060 You didn't see it. You didn't-- you didn't see it. 479 00:17:54,079 --> 00:17:55,269 That was a piece of garbage, that sketch. 480 00:17:55,289 --> 00:17:57,079 You would've probably liked it. 481 00:17:57,099 --> 00:17:58,169 As I recall, it was just-- why-- 482 00:17:58,190 --> 00:18:01,190 This is not about me, okay? 483 00:18:01,210 --> 00:18:02,280 I'm here to help you. 484 00:18:03,000 --> 00:18:05,110 I'm not the one with the pill problem, 485 00:18:05,130 --> 00:18:07,120 you self-destructive asshole. 486 00:18:07,140 --> 00:18:09,020 Okay, anyone? 487 00:18:10,259 --> 00:18:12,079 Sorry, Hank, we're out of time. Darlene? 488 00:18:12,099 --> 00:18:15,019 It really hurt me when you called Hank a fat shit. 489 00:18:15,039 --> 00:18:18,129 No, Darlene, it was a talentless fat fuck. 490 00:18:18,150 --> 00:18:21,220 It-- it-- it all makes sense to me now. 491 00:18:21,240 --> 00:18:22,290 What does? 492 00:18:23,009 --> 00:18:26,149 Well, you know, when you called me that hurtful name. 493 00:18:26,170 --> 00:18:29,070 Oh. You-- you were just so doped out on drugs, 494 00:18:29,089 --> 00:18:31,059 you just-- you didn't know what you were saying. 495 00:18:31,079 --> 00:18:32,289 Hank, that's water under the bridge. Hey, no, I-- 496 00:18:33,009 --> 00:18:34,999 I remember, though, exactly what I was saying. 497 00:18:35,019 --> 00:18:36,159 It was about the chair height, wasn't it? 498 00:18:36,180 --> 00:18:39,050 Yes, right. Yeah, I said that the chair was too low 499 00:18:39,069 --> 00:18:41,029 Right. and it needed to be adjusted, and he called Bobby. 500 00:18:41,049 --> 00:18:43,209 It's been fixed. And then I sat down in the chair, 501 00:18:43,230 --> 00:18:45,220 and I said "Someone else has been sitting in my chair." 502 00:18:45,240 --> 00:18:47,210 Right, and that's when I said-- You said, "Mama Bear." 503 00:18:47,230 --> 00:18:51,170 Come on, Hank. Hey, let's go to the Smoke House. We'll bring you some ribs. 504 00:18:51,190 --> 00:18:53,050 Okay. All right, see you. Hup! Hup! Hip! 505 00:18:55,089 --> 00:18:57,019 Hi. Hey, Rosie. 506 00:18:57,039 --> 00:18:58,089 You ready for lunch? Yeah. 507 00:18:58,109 --> 00:19:00,119 Gee, I'm all set. Thanks for coming by. 508 00:19:00,140 --> 00:19:02,030 Yeah. Oh, boy, you look so much better, 509 00:19:02,049 --> 00:19:03,039 I can't even believe it. 510 00:19:03,059 --> 00:19:04,999 Oh, listen, thanks to you. Have a seat. 511 00:19:05,019 --> 00:19:06,139 You know, I gotta tell you, 512 00:19:06,160 --> 00:19:08,180 the best thing that's happened from this drug addiction thing 513 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 is that I've been able to get to know you a little bit better. 514 00:19:12,000 --> 00:19:13,170 Oh, now, you know, you say that to all the girls. 515 00:19:13,190 --> 00:19:16,230 No, that is not true. I can talk to you the way I can't talk to anybody else. 516 00:19:16,250 --> 00:19:18,090 I mean it. I can't-- I can't believe it. 517 00:19:18,109 --> 00:19:21,049 Well, you know, you can always talk to me. 518 00:19:22,140 --> 00:19:23,190 Thanks. 519 00:19:23,210 --> 00:19:25,130 No. Thank you. 520 00:19:25,150 --> 00:19:27,110 'Cause, you know, most of the guys I meet 521 00:19:27,130 --> 00:19:30,150 are just like walking heaps of shit. 522 00:19:30,170 --> 00:19:31,230 (laughing) 523 00:19:31,250 --> 00:19:32,290 So it was really good for me, too. 524 00:19:33,009 --> 00:19:34,059 Oh, great. 525 00:19:34,079 --> 00:19:36,049 Well, I loved having you over at the house, and, uh... 526 00:19:36,069 --> 00:19:39,289 I liked being there. And, uh... 527 00:19:40,009 --> 00:19:41,019 Do you get lonely? 528 00:19:43,069 --> 00:19:44,249 Well, yeah. Yeah? 529 00:19:47,130 --> 00:19:49,020 Will you marry me? 530 00:19:50,099 --> 00:19:53,129 I know that... sounds silly. 531 00:19:54,170 --> 00:19:56,020 But I mean it. 532 00:20:00,000 --> 00:20:02,060 Well, are you sure that you're not just saying that 533 00:20:02,079 --> 00:20:04,059 because you want the time slot after my show? 534 00:20:04,079 --> 00:20:06,169 I don't think so. 535 00:20:06,190 --> 00:20:08,230 I don't really want your time slot. 536 00:20:11,099 --> 00:20:12,229 I want you. 537 00:20:12,250 --> 00:20:15,030 Oh, jeez. 538 00:20:15,049 --> 00:20:16,089 Say that again. 539 00:20:16,109 --> 00:20:18,059 I want you. 540 00:20:18,079 --> 00:20:20,179 No, the thing about the time slot. 541 00:20:35,079 --> 00:20:37,269 (theme music playing) 40012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.