Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,050 --> 00:00:13,050
Hey, Arthur?
2
00:00:13,070 --> 00:00:14,140
Yeah?
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,050
Um, listen,
I don't mean to push,
4
00:00:16,070 --> 00:00:18,020
but, uh, we got an hour
and a half before show time.
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,249
I need Larry to
go over the monologue.
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,069
Thank you, Philip.
7
00:00:21,089 --> 00:00:23,089
We've got an hour
and 23 minutes till show time,
8
00:00:23,109 --> 00:00:25,219
which explains the bad
timing of your jokes.
9
00:00:25,239 --> 00:00:27,009
My timing's fine.
10
00:00:27,030 --> 00:00:29,100
Oh, good afternoon,
Beverly.
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,170
How far did you
and the fugitive get
12
00:00:31,190 --> 00:00:33,110
till your conscience
caught up with you?
13
00:00:33,130 --> 00:00:35,290
Artie, I've been looking
all over for him myself.
14
00:00:36,009 --> 00:00:37,239
He was at the back
doctor earlier. That might--
15
00:00:37,259 --> 00:00:40,129
Shit, he's been to the back
doctor every day this week.
16
00:00:40,149 --> 00:00:42,059
I hope Larry's back
doesn't fall off.
17
00:00:42,079 --> 00:00:45,019
Because then, what
would hold up his ass?
18
00:00:45,039 --> 00:00:48,109
Oh, God, will somebody
help me round him up?!
19
00:00:48,130 --> 00:00:49,160
Hank!
20
00:00:51,170 --> 00:00:53,270
Hank!
Come on!
21
00:00:53,289 --> 00:00:55,129
Let's go,
Roseanne's waiting.
22
00:00:55,149 --> 00:00:57,039
We're going to rehearse
without him.
23
00:00:57,060 --> 00:00:58,240
Well, if Larry's
not going to rehearse,
24
00:00:58,259 --> 00:01:00,139
I don't think I should
be forced to rehearse.
25
00:01:00,159 --> 00:01:02,069
You get your ass out there.
26
00:01:02,090 --> 00:01:05,110
Okay. Let me
get my script.
27
00:01:05,129 --> 00:01:06,259
Ah, uh, uh...
28
00:01:06,280 --> 00:01:08,230
Well, what'd you
bite into?
29
00:01:08,250 --> 00:01:11,180
It was chicken bone
in a sandwich.
Uh-huh.
30
00:01:11,200 --> 00:01:13,050
Can you come in
for an x-ray?
31
00:01:13,069 --> 00:01:15,079
Well, you know,
I'm really busy.
32
00:01:15,099 --> 00:01:17,029
I don't know when
I can get in there.
Yeah, yeah.
33
00:01:17,049 --> 00:01:19,199
Well, you're a very busy man.
Why don't I just give you
something for the pain
34
00:01:19,219 --> 00:01:21,029
until you can
schedule an appointment?
35
00:01:21,049 --> 00:01:23,189
Yeah? I don't mind, you know,
toughing it out. Oww!
36
00:01:23,210 --> 00:01:26,030
Oh. Will, uh,
10 tablets hold you?
37
00:01:26,049 --> 00:01:27,279
Yeah. 10 what?
38
00:01:28,000 --> 00:01:29,230
Pernacet.
39
00:01:29,250 --> 00:01:32,270
15 would be good and probably
hold me over till-- Oww!
40
00:01:32,289 --> 00:01:34,139
Well, no problem.
41
00:01:34,159 --> 00:01:35,229
Why don't you make it
an even 20?
42
00:01:35,250 --> 00:01:37,290
'Cause this thing's gonna
flare up at night.
I just know it.
43
00:01:38,009 --> 00:01:39,249
Okay.
Thanks a lot.
44
00:01:39,270 --> 00:01:41,040
I really appreciate
you coming over.
45
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Call me whenever
you need me.
46
00:01:42,079 --> 00:01:43,209
I'll talk to you around
6:00 tonight? Good.
47
00:01:43,229 --> 00:01:45,219
That's funny, you should
have your own talk show.
48
00:01:45,240 --> 00:01:47,050
Wow.
49
00:01:48,219 --> 00:01:49,999
There you are.
50
00:01:50,020 --> 00:01:52,030
Artie's going crazy
looking for you.
I'm sitting right here.
51
00:01:52,049 --> 00:01:53,219
Take it easy, I'm not
hiding out or anything.
52
00:01:53,240 --> 00:01:55,210
Well, they need you.
They need you down on stage
Fine!
53
00:01:55,229 --> 00:01:57,289
for rehearsal with
Hank and Roseanne.
I'm coming.
54
00:01:58,009 --> 00:01:59,019
You're up to three
of those now?
55
00:01:59,039 --> 00:02:00,149
That-- that is
the recommended dosage.
56
00:02:00,170 --> 00:02:02,260
Yeah, for
a 1,500-pound man.
57
00:02:02,280 --> 00:02:04,220
Oh, well, I've never been
so insulted in my life.
58
00:02:04,239 --> 00:02:07,089
Uh... Larry, are you okay?
59
00:02:07,109 --> 00:02:09,179
Everything is fine.
60
00:02:09,199 --> 00:02:13,019
I just have a pain in my back
that doesn't go away,
and I'll be f...
61
00:02:13,039 --> 00:02:14,229
Well, you're not
gonna see it.
62
00:02:14,250 --> 00:02:15,250
I'm sorry.
63
00:02:15,270 --> 00:02:17,000
Hey, who is that?
64
00:02:17,020 --> 00:02:18,050
Uh...
65
00:02:18,069 --> 00:02:19,239
Did you pick up that
prescription for me?
66
00:02:19,259 --> 00:02:21,059
Lar, I tried,
but the pharmacist said
67
00:02:21,079 --> 00:02:22,179
they can't fill it up again.
68
00:02:22,199 --> 00:02:25,049
Well, that's... bullshit.
That is bullshit.
69
00:02:25,069 --> 00:02:27,109
They can only fill it up
three times, Larry.
70
00:02:27,129 --> 00:02:29,999
Well, then-- they already
filled it up five times,
71
00:02:30,020 --> 00:02:31,260
so obviously they're lying,
so just go back.
72
00:02:31,280 --> 00:02:33,140
Clinton's right.
73
00:02:33,159 --> 00:02:36,999
The health care system in
this country is just all fucked.
74
00:02:37,020 --> 00:02:39,030
Lar--
75
00:02:39,050 --> 00:02:40,140
Dammit. I told props
76
00:02:40,159 --> 00:02:42,149
that I needed
a flammable animal.
77
00:02:42,170 --> 00:02:45,210
Oh, so, Larry,
right on time as usual.
78
00:02:45,229 --> 00:02:48,289
Everything okay, my boy?
Yeah.
79
00:02:49,009 --> 00:02:50,079
Why is everybody asking me
80
00:02:50,099 --> 00:02:52,079
if everything's okay today?
I mean, uh--
81
00:02:52,099 --> 00:02:54,059
And they say television
people don't care.
82
00:02:54,079 --> 00:02:56,149
Will you take a gander
at Paula's excellent questions?
83
00:02:56,170 --> 00:02:58,290
Phil will put your
favorite jokes on the card.
84
00:02:59,009 --> 00:03:01,089
The chair is not
the right height.
85
00:03:01,110 --> 00:03:03,100
We need to have it adjusted.
Bobby!
86
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Uh, Hank and Roseanne,
we're waiting for them.
87
00:03:05,099 --> 00:03:06,109
They're just getting dressed
88
00:03:06,129 --> 00:03:07,249
and they'll be right in
for rehearsal.
89
00:03:07,270 --> 00:03:09,100
Where's his hat?
There's a fire chief da--
90
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Bobby!
91
00:03:10,139 --> 00:03:11,199
Where's Larry's
fireman hat?
92
00:03:11,219 --> 00:03:13,069
I don't need
the fucking hat!
93
00:03:13,090 --> 00:03:15,060
I gotta get the chair
adjusted.
94
00:03:15,080 --> 00:03:17,190
Look, I'm low, m-- I'm not gonna
be seen above the animals.
95
00:03:17,210 --> 00:03:18,270
Could we get the--
Just stand up.
96
00:03:18,289 --> 00:03:20,089
It's a quarter
of an inch low.
97
00:03:20,110 --> 00:03:22,050
Stand up, will you?
98
00:03:22,069 --> 00:03:24,089
I can't stand up
the whole show, can I?
99
00:03:24,110 --> 00:03:25,140
Then I'd be, uh...
100
00:03:25,159 --> 00:03:26,209
Alex Trebek?
101
00:03:26,229 --> 00:03:27,279
Alex Trebek.
102
00:03:28,000 --> 00:03:29,280
No. I'm just saying,
uh, you know,
103
00:03:30,000 --> 00:03:32,160
so Bobby can
adjust the chair.
104
00:03:32,180 --> 00:03:35,200
Bobby. Bobby. Who gives
a shit about Bobby?
105
00:03:35,219 --> 00:03:36,279
Maybe we need
a new chair adjuster.
106
00:03:37,000 --> 00:03:38,010
Have you ever
thought of that?
107
00:03:38,030 --> 00:03:40,210
Yeah.
Because someone has been
sitting in my chair.
108
00:03:40,229 --> 00:03:42,289
Maybe it's Mama Bear.
109
00:03:43,009 --> 00:03:44,999
Talentless fat fuck.
110
00:03:45,020 --> 00:03:46,180
Just worry about the couch
111
00:03:46,199 --> 00:03:50,189
and trying not to fuck up,
all right?
112
00:03:50,210 --> 00:03:52,010
Where you goin', Lar?
113
00:03:52,030 --> 00:03:53,210
I'm going to do the show
in my car where the seats
114
00:03:53,229 --> 00:03:55,009
are adjusted properly.
115
00:03:55,030 --> 00:03:56,210
We'll find you there?
116
00:03:56,229 --> 00:03:58,149
Hey, he was just kidding
around, you know.
117
00:03:58,170 --> 00:04:00,260
Jesus! What the hell's wrong
with Larry?
118
00:04:00,280 --> 00:04:05,150
Whoo! What a delightful bride
of Christ you make, Roseanne.
119
00:04:05,169 --> 00:04:06,249
Yeah. He thinks so, too.
120
00:04:06,270 --> 00:04:07,260
Hey.
121
00:04:07,280 --> 00:04:10,180
So what's up with Larry?
122
00:04:10,199 --> 00:04:12,259
It's prescription
pain killers, isn't it?
123
00:04:12,280 --> 00:04:15,090
I've talked to Larry
about going cold turkey,
124
00:04:15,110 --> 00:04:18,250
but as far as we can get is
to a modified rationing program.
125
00:04:18,269 --> 00:04:20,229
You guys go way back,
don't you?
126
00:04:20,250 --> 00:04:22,120
You worked in the clubs.
Mm.
127
00:04:22,139 --> 00:04:24,279
Maybe you and I could
sit him down and talk to him.
128
00:04:26,100 --> 00:04:27,180
Jeez, I don't know, Artie.
129
00:04:27,199 --> 00:04:30,109
I mean, I think it's gonna take
a lot more than just talk.
130
00:04:30,129 --> 00:04:32,249
Jesus!
131
00:04:32,269 --> 00:04:35,069
This place looks like
the stock room at Upjohn.
132
00:04:35,090 --> 00:04:37,190
Yeah, another jackpot
in the guest crapper.
133
00:04:37,209 --> 00:04:39,199
You know, um...
134
00:04:39,220 --> 00:04:41,290
this prescription
has your name on it, Arthur.
135
00:04:42,009 --> 00:04:45,019
Oh, well, uh...
Oh, these are placebos.
136
00:04:45,040 --> 00:04:48,000
Part of that modified rationing
program I told you about.
Listen to me.
137
00:04:48,019 --> 00:04:50,069
What?
The pills in this box
were all prescribed
138
00:04:50,090 --> 00:04:51,230
by a licensed medical dentist
139
00:04:51,250 --> 00:04:53,100
for a very painful
bridge problem.
140
00:04:53,120 --> 00:04:55,020
He told me root canal.
141
00:04:55,040 --> 00:04:57,070
Okay, so I'm not an expert
in periodontics.
142
00:04:57,090 --> 00:04:59,170
Are you?
I need these.
143
00:04:59,189 --> 00:05:01,189
You know, Larry,
I used to go to three
144
00:05:01,209 --> 00:05:03,059
or four dentists
a week myself.
145
00:05:03,079 --> 00:05:06,049
Uh-huh.
Including Dr. Beckerman.
146
00:05:06,069 --> 00:05:07,139
Dr. Beckerman?
147
00:05:07,160 --> 00:05:09,100
I don't know that name.
It's not familiar to me.
148
00:05:13,019 --> 00:05:14,119
Come on.
149
00:05:17,089 --> 00:05:18,169
Oh.
150
00:05:18,189 --> 00:05:19,239
Oh, look at this.
151
00:05:19,259 --> 00:05:20,249
Yeah?
152
00:05:20,269 --> 00:05:22,279
A bottle of Pernacet
half-empty.
153
00:05:23,000 --> 00:05:24,290
Or half-full, depending
on how you look at it.
154
00:05:25,009 --> 00:05:26,099
What else?
155
00:05:26,120 --> 00:05:27,270
Well, just a bunch of
ugly sweatshirts.
156
00:05:27,290 --> 00:05:29,080
Oh, boy, those
things are loaded.
157
00:05:29,100 --> 00:05:30,180
Check the pockets
and the hoods.
158
00:05:30,199 --> 00:05:32,249
Oh, here he comes.
159
00:05:32,269 --> 00:05:33,259
And another thing.
Yes?
160
00:05:33,279 --> 00:05:36,119
You cannot keep me
in my own house.
161
00:05:36,139 --> 00:05:38,009
I don't care
what you say.
162
00:05:38,029 --> 00:05:39,189
Who do you think
I am, huh?
163
00:05:39,209 --> 00:05:41,079
Patty Hearst?
Patty Hearst?
164
00:05:41,100 --> 00:05:43,010
Listen, you're gonna have
to stay in your own house
165
00:05:43,029 --> 00:05:45,139
because we can't put you
in rehab, Sonny boy,
Uh-huh.
166
00:05:45,159 --> 00:05:47,119
because we've already
used that excuse.
167
00:05:47,139 --> 00:05:49,189
If we do it again, I, well--
I guarantee you,
168
00:05:49,209 --> 00:05:53,009
Fox will make a TV movie about
you before the end of the year.
169
00:05:53,029 --> 00:05:54,169
Oh, fuckers!
170
00:05:54,189 --> 00:05:56,239
I'll have to go
with him on that one.
171
00:05:56,259 --> 00:05:59,999
Ha ha. No, Melody,
it's not pelvic, it's ocular.
172
00:06:00,019 --> 00:06:01,179
It's a minor eye infection.
173
00:06:01,199 --> 00:06:03,069
Yes, he'll be out
till Monday.
174
00:06:03,089 --> 00:06:04,279
No, we're working on
175
00:06:05,000 --> 00:06:06,290
finding a guest host
right now.
176
00:06:07,009 --> 00:06:10,049
Yeah, we'll give you
his name in a mom'. Ta-ta.
177
00:06:10,069 --> 00:06:11,059
Who?
Martin Mull.
178
00:06:11,079 --> 00:06:12,139
Threatens Larry.
Mike Myers.
179
00:06:12,160 --> 00:06:13,220
Threatens Larry.
Tony Danza.
180
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
Threatens Larry.
181
00:06:14,259 --> 00:06:16,059
Pat Sajak.
182
00:06:18,069 --> 00:06:19,169
Thanks.
Thank you very much.
183
00:06:19,189 --> 00:06:21,229
Thanks a lot.
Thank you.
184
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Well, it-- it's just
a real pleasure to be here
185
00:06:24,269 --> 00:06:26,129
with such a fine group
of people.
186
00:06:26,149 --> 00:06:27,249
Now, I know I don't know
all your names,
187
00:06:27,269 --> 00:06:30,219
so, you know,
if I call you "hey, you,"
don't be offended.
188
00:06:30,240 --> 00:06:33,100
In fact, you can call me,
"hey, you," if you'd like.
189
00:06:33,120 --> 00:06:34,260
They made me book him
'cause he's the only one
190
00:06:34,279 --> 00:06:36,099
who doesn't threaten Larry.
191
00:06:36,120 --> 00:06:37,200
That's not nice.
192
00:06:37,220 --> 00:06:40,040
He does so
threaten Larry.
193
00:06:40,060 --> 00:06:41,040
Anyway, bear with me
194
00:06:41,060 --> 00:06:42,240
because I get the hang
of things quickly and...
195
00:06:42,259 --> 00:06:46,229
Bev, when exactly did Larry
start taking these pills
196
00:06:46,250 --> 00:06:48,080
on an hourly basis?
197
00:06:48,100 --> 00:06:50,200
Artie, number one
on my job description
198
00:06:50,220 --> 00:06:52,280
is to keep Larry's
secrets to myself.
199
00:06:53,000 --> 00:06:54,060
That's rule number one.
200
00:06:54,079 --> 00:06:55,119
What's rule number two,
201
00:06:55,139 --> 00:06:58,239
filling his prescriptions
as soon as possible, hmm?
202
00:06:58,259 --> 00:07:00,049
Now, I'd like everyone
to forget
203
00:07:00,069 --> 00:07:03,109
that I once hosted
a late night talk show.
204
00:07:03,129 --> 00:07:05,189
I know I certainly have.
205
00:07:05,209 --> 00:07:07,029
(laughter)
206
00:07:07,050 --> 00:07:08,070
What was it again?
207
00:07:08,089 --> 00:07:09,139
"Talentless fat fuck," right?
208
00:07:09,160 --> 00:07:10,250
Pat Sajak:
I catch onto things quickly.
209
00:07:10,269 --> 00:07:13,169
Yes. Very hurtful.
210
00:07:13,189 --> 00:07:15,269
Not entirely accurate.
211
00:07:15,290 --> 00:07:18,200
I've lost upwards
of 14 pounds.
212
00:07:18,220 --> 00:07:21,100
Oh, so--
so "talentless fuck"
213
00:07:21,120 --> 00:07:23,060
would have been
more appropriate.
214
00:07:24,279 --> 00:07:26,219
You're a skinny little shit.
215
00:07:26,240 --> 00:07:28,020
Pat Sajak:
So again,
216
00:07:28,040 --> 00:07:29,220
thank you all very much.
217
00:07:29,240 --> 00:07:31,050
Artie:
Let's hear it!
218
00:07:31,069 --> 00:07:32,049
(cheering)
219
00:07:32,069 --> 00:07:33,079
All right, dismissed.
220
00:07:33,100 --> 00:07:35,210
Let's be careful out there
tonight, people.
221
00:07:37,000 --> 00:07:40,110
Arthur, excuse me, but what's
really wrong with Larry?
222
00:07:40,129 --> 00:07:42,029
Just between you and me.
Laryngitis.
223
00:07:42,050 --> 00:07:43,050
For a week?
224
00:07:43,069 --> 00:07:45,079
Uh, and a stomach virus.
225
00:07:45,100 --> 00:07:46,090
Anything else?
226
00:07:46,110 --> 00:07:48,100
A bad case
of Pat "Sajakitis".
227
00:07:48,120 --> 00:07:49,260
We're all giddy
with it, my boy.
228
00:07:49,279 --> 00:07:53,019
I'm sure tonight's audience
will be. Thank you so much.
229
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
If you need anything
from me, just holler.
230
00:07:56,180 --> 00:07:58,060
You take the yellow book.
I have a piece of paper.
231
00:07:58,079 --> 00:07:59,249
What we're going
to do is this.
232
00:07:59,269 --> 00:08:01,139
I would like you to
please turn to any page.
233
00:08:01,160 --> 00:08:05,050
Okay. This is
highly complex. All right.
234
00:08:05,069 --> 00:08:06,159
Tell me what the page is.
235
00:08:06,180 --> 00:08:08,070
I will jot down the page.
don't let me see that...
236
00:08:08,089 --> 00:08:10,029
You want
the page number?
Correct.
237
00:08:10,050 --> 00:08:12,030
The page number is...
Is? Yes?
238
00:08:12,050 --> 00:08:13,150
You're so smart.
You should know.
239
00:08:13,170 --> 00:08:15,040
I'm gonna jot it down.
21.
240
00:08:15,060 --> 00:08:16,050
I'm not Kreskin here.
241
00:08:16,069 --> 00:08:17,129
21.
21.
242
00:08:17,149 --> 00:08:21,099
Mm-hmm.
Okay, I want you to look
at the first word.
243
00:08:21,120 --> 00:08:23,130
The very first word
on that page.
244
00:08:23,149 --> 00:08:24,259
Now, not the title
of the book.
245
00:08:24,279 --> 00:08:25,289
No, no.
But the very first word.
246
00:08:26,009 --> 00:08:27,169
Don't let me see it.
This is legit.
247
00:08:27,189 --> 00:08:29,059
Now, it happens to be
the title of a chapter.
248
00:08:29,079 --> 00:08:31,239
Do you want me to start
with the text or the chapter
of the title?
249
00:08:31,259 --> 00:08:33,119
The title of the chapter
or whatever I'm saying?
250
00:08:33,139 --> 00:08:35,099
I have no idea what
you're talking about.
251
00:08:35,120 --> 00:08:37,160
No, the very first word
of the text.
The first word...
252
00:08:37,179 --> 00:08:39,149
Of the text.
All right, I got it.
Yes.
253
00:08:39,169 --> 00:08:40,229
All right, now, you'll verify
254
00:08:40,250 --> 00:08:42,010
we had nothing prearranged
between us.
255
00:08:42,029 --> 00:08:43,279
Is that right?
Well, that's painfully obvious.
256
00:08:44,000 --> 00:08:47,030
When did Sajak
get so fucking funny?
257
00:08:47,049 --> 00:08:48,149
Huh?
Larry.
258
00:08:50,110 --> 00:08:52,240
Look, I don't have any deep
reason for taking the pills.
259
00:08:52,259 --> 00:08:55,079
They just take the edge off
and they help me perform.
260
00:08:55,100 --> 00:08:57,110
Yeah, and you probably
don't think that
261
00:08:57,129 --> 00:08:59,089
they affect you at all, right?
262
00:08:59,110 --> 00:09:01,010
No, they affect me.
They take the edge off
263
00:09:01,029 --> 00:09:02,219
and they help me perform.
264
00:09:02,240 --> 00:09:04,240
But what are
the bad effects?
265
00:09:04,259 --> 00:09:06,289
I am under a lot
of pressure.
266
00:09:07,009 --> 00:09:09,019
I host a late night talk show.
267
00:09:09,039 --> 00:09:10,109
Every night.
268
00:09:10,129 --> 00:09:13,059
Do you have any idea what
the demands of that are?
269
00:09:13,080 --> 00:09:17,190
No, none at all.
I only have a top 10 show.
Uh-huh.
270
00:09:17,210 --> 00:09:19,030
And I was abused as a kid,
271
00:09:19,049 --> 00:09:21,049
and I spent time in a nuthouse
and sucky marriages,
272
00:09:21,070 --> 00:09:23,080
and last week,
"Weekly World News"
273
00:09:23,100 --> 00:09:25,060
ran my head
on the body of a dog.
274
00:09:25,080 --> 00:09:27,060
No, I have absolutely
no fucking idea.
275
00:09:27,080 --> 00:09:29,230
I see. So your show's
still in the top 10, huh?
276
00:09:29,250 --> 00:09:31,130
Well, yeah.
277
00:09:31,149 --> 00:09:34,139
Until they run
that "Frasier" guy against us.
Yeah.
278
00:09:34,159 --> 00:09:36,019
All right, look,
you wanna know what it is?
279
00:09:36,039 --> 00:09:39,019
My second wife got married
and had a, uh, a baby
280
00:09:39,039 --> 00:09:40,169
and she's very happy,
281
00:09:40,190 --> 00:09:42,140
and that's a little
difficult for me to deal with.
282
00:09:42,159 --> 00:09:44,149
You don't think "Frasier" is
that good, do you?
283
00:09:44,169 --> 00:09:47,139
Tuna burgers, compliments
of Michel Richard.
284
00:09:47,159 --> 00:09:49,029
They're not supposed
to be microwaved,
285
00:09:49,049 --> 00:09:50,149
but, uh, c'est la vie.
286
00:09:50,169 --> 00:09:53,089
That's French for get
'em while they're hot!
287
00:09:53,110 --> 00:09:56,060
(chuckling)
You know, Artie is the guy
you should be talking to.
288
00:09:56,080 --> 00:09:57,220
Nothing wrong with me.
289
00:09:57,240 --> 00:09:59,280
Oh, yeah, nothing a little
salty dog can't fix.
290
00:10:00,000 --> 00:10:01,170
You should see
his filing cabinets.
291
00:10:01,190 --> 00:10:04,130
It's like a wine cellar
with a-- with handles.
292
00:10:04,149 --> 00:10:05,999
You know what you
put me through?
293
00:10:06,019 --> 00:10:08,099
I had to listen to
a 45-minute lecture
294
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
from Miss Uptight Anonymous.
295
00:10:09,220 --> 00:10:11,060
Listen, I gotta
get out of here.
296
00:10:11,080 --> 00:10:12,190
You know what?
I'm going stir crazy.
297
00:10:12,210 --> 00:10:15,080
I can't sleep,
gotta get out of here.
298
00:10:15,100 --> 00:10:17,240
Well, your sweetie pie
agent Stevie is waiting for you.
299
00:10:17,259 --> 00:10:20,039
That should cheer you up.
300
00:10:20,059 --> 00:10:21,139
Stevie's here?
301
00:10:21,159 --> 00:10:23,049
He's out there?
Yeah.
302
00:10:30,250 --> 00:10:33,020
Ahem.
303
00:10:33,039 --> 00:10:34,049
Looking for something?
304
00:10:34,070 --> 00:10:35,120
Where are my sweatshirts?
305
00:10:35,139 --> 00:10:38,059
We just flushed all that
shit down the disposal.
306
00:10:38,080 --> 00:10:40,270
Great, now you know
what you've done?
307
00:10:40,289 --> 00:10:42,179
You forced me to talk to
my agent without a pill.
308
00:10:42,200 --> 00:10:43,240
Are you aware of that?
309
00:10:43,259 --> 00:10:45,219
Eventually,
everyone has to, Larry.
310
00:10:45,240 --> 00:10:47,160
Oh...
311
00:10:47,179 --> 00:10:49,229
Roseanne is actually sleeping
here while you get better?
312
00:10:49,250 --> 00:10:51,210
It just blows my mind.
313
00:10:51,230 --> 00:10:54,090
Yeah.
Why? I mean, what?
314
00:10:54,110 --> 00:10:55,220
Did you pull her out
of a burning building
315
00:10:55,240 --> 00:10:59,000
at some point, or did you sit
through "She-Devil"?
I-- I--
316
00:10:59,019 --> 00:11:00,259
I don't know,
she's just doing it, you know?
317
00:11:00,279 --> 00:11:02,129
I don't know why.
318
00:11:02,149 --> 00:11:06,039
I don't want to sound
like a cheese-ball here,
but, uh, she's a special lady.
319
00:11:06,059 --> 00:11:08,219
Very bright,
very talented.
Yeah.
320
00:11:08,240 --> 00:11:11,280
She's with William Morris,
right?
321
00:11:12,000 --> 00:11:13,010
I don't know.
322
00:11:13,029 --> 00:11:14,089
Is she happy over there?
323
00:11:14,110 --> 00:11:15,270
Is she happy with
the representation?
I don't...
324
00:11:15,289 --> 00:11:17,209
We were talking about
my drug problem.
325
00:11:17,230 --> 00:11:20,080
Right. Right.
326
00:11:20,100 --> 00:11:21,280
Thanks for bringing
the basket though.
327
00:11:22,000 --> 00:11:24,030
Well, I-- No, actually,
this is for her.
328
00:11:24,049 --> 00:11:26,289
Um, your-- your basket won't be
ready until tomorrow.
329
00:11:27,009 --> 00:11:28,149
You like that
sugar-free shit, right?
330
00:11:28,169 --> 00:11:29,159
(cheers and applause)
331
00:11:29,179 --> 00:11:30,209
Thanks.
332
00:11:30,230 --> 00:11:32,210
Back with the comedian
Jeff Cesario.
333
00:11:32,230 --> 00:11:35,040
Any message you'd like
to send Larry, Jeff?
334
00:11:35,059 --> 00:11:37,049
Oh, yeah.
Yeah. Actually, Larry,
335
00:11:37,070 --> 00:11:38,080
if it's any consolation,
336
00:11:38,100 --> 00:11:40,160
I, uh, I pulled
my groin once, too,
337
00:11:40,179 --> 00:11:42,229
and I know how
painful that that can be.
338
00:11:42,250 --> 00:11:44,160
I heard
he had laryngitis.
339
00:11:44,179 --> 00:11:46,229
Well, you know,
when you pull your groin,
340
00:11:46,250 --> 00:11:49,000
your-- your voice has
a tendency to go.
341
00:11:49,019 --> 00:11:51,079
Yeah, or go up
at least, I guess.
342
00:11:53,039 --> 00:11:54,229
You ain't sharp
behind that shit.
343
00:11:54,250 --> 00:11:56,250
No, I am so sharp.
344
00:11:56,269 --> 00:11:58,269
I've been sharp.
345
00:11:58,289 --> 00:12:00,189
What about the Jamie
Lee Curtis interview?
346
00:12:00,210 --> 00:12:02,190
Right, that's
a perfect example.
347
00:12:02,210 --> 00:12:05,040
I thought I was hilarious
with Jamie Lee Curtis.
348
00:12:05,059 --> 00:12:07,179
I thought I was on my game
and very funny.
349
00:12:07,200 --> 00:12:10,060
Jamie Lee Curtis has never
been on the show, Larry.
350
00:12:12,129 --> 00:12:13,999
You know,
those Nike commercials,
351
00:12:14,019 --> 00:12:15,159
I don't know--
I don't know what they cost,
352
00:12:15,179 --> 00:12:17,119
but that's the kind we--
we should have one of the guys
353
00:12:17,139 --> 00:12:18,159
who makes that on the show.
354
00:12:18,179 --> 00:12:21,119
Christ, am I getting
through to you at all, huh?
355
00:12:21,139 --> 00:12:22,149
That would be interesting.
356
00:12:22,169 --> 00:12:23,289
You know, when you were
smoking weed,
357
00:12:24,009 --> 00:12:25,169
you were kinda funny.
358
00:12:25,190 --> 00:12:28,070
But I-- When you started taking
these percs and bourbon,
The ball is bouncing...
359
00:12:28,090 --> 00:12:30,130
it's like you're working
behind eight feet of ice!
360
00:12:30,149 --> 00:12:33,039
It looks like all one shot.
361
00:12:33,059 --> 00:12:34,159
All right, let us know
when we're close.
362
00:12:34,179 --> 00:12:35,289
Is it eczema?
Psoriasis?
363
00:12:36,009 --> 00:12:37,059
Anything in
the skin disease family?
364
00:12:37,080 --> 00:12:39,180
Jock itch?
You know what?
365
00:12:39,200 --> 00:12:41,240
Even if you guessed,
I wouldn't tell you.
366
00:12:44,080 --> 00:12:45,240
He's having
a nose job, right?
367
00:12:45,259 --> 00:12:47,059
Just say it.
368
00:12:47,080 --> 00:12:48,240
Oh, my god, Darlene,
did you hear?
369
00:12:48,259 --> 00:12:50,119
Larry's getting
pectoral implants.
370
00:12:50,139 --> 00:12:51,259
Oh, that's not funny.
371
00:12:51,279 --> 00:12:55,019
Shouldn't make fun of
Larry's pain, whatever it is.
372
00:12:55,039 --> 00:12:57,079
Hank thinks it's
the Santa Ana winds.
373
00:12:57,100 --> 00:13:00,070
He said Larry's allergic
and his face swells up.
374
00:13:01,100 --> 00:13:03,060
I think you cut my hair
too short.
375
00:13:03,080 --> 00:13:04,280
Not on that side,
I didn't.
376
00:13:05,000 --> 00:13:07,040
What do you mean
not on that side?
377
00:13:15,179 --> 00:13:17,069
(coughs)
378
00:13:19,220 --> 00:13:21,200
Roseanne?
379
00:13:24,039 --> 00:13:25,049
(bell ringing)
380
00:13:25,070 --> 00:13:26,250
Roseanne!
381
00:13:26,269 --> 00:13:29,009
Roseanne:
I'm coming!
382
00:13:56,039 --> 00:13:58,189
Well, good morning.
Hey, morning.
383
00:13:58,210 --> 00:13:59,240
What?
384
00:14:01,289 --> 00:14:07,069
Ah, I found this on
the carpet next to my slipper.
385
00:14:07,090 --> 00:14:10,270
Get rid of it.
It's not controlling me anymore.
386
00:14:10,289 --> 00:14:12,179
I'm a new man.
387
00:14:14,230 --> 00:14:16,110
It's a fucking Tic Tac.
388
00:14:17,190 --> 00:14:18,180
Oh.
389
00:14:18,200 --> 00:14:20,140
But that's progress.
Thank you.
390
00:14:20,159 --> 00:14:22,099
Thank you.
391
00:14:22,120 --> 00:14:24,060
You know you're next step,
Huh?
392
00:14:24,080 --> 00:14:27,030
uh, should be
to tell your staff.
393
00:14:29,009 --> 00:14:30,079
I'm not telling the staff.
394
00:14:30,100 --> 00:14:32,030
Come on, you're
in recovery now
395
00:14:32,049 --> 00:14:33,269
and you're gonna need
a lot of support.
396
00:14:33,289 --> 00:14:35,169
I can't go through this.
397
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
I'm not-- it's none
of their fucking business.
398
00:14:37,210 --> 00:14:39,070
Well, you're the one
that went on TV
399
00:14:39,090 --> 00:14:40,160
a year ago and told
the whole country
400
00:14:40,179 --> 00:14:42,089
that you were a drug addict
when it wasn't even true.
401
00:14:42,110 --> 00:14:44,230
That is by far--
That is different.
402
00:14:44,250 --> 00:14:45,270
There's a big difference.
403
00:14:45,289 --> 00:14:48,069
First of all, I didn't
have a drug problem.
404
00:14:48,090 --> 00:14:50,280
I was lying because I was
covering a nervous breakdown.
405
00:14:51,000 --> 00:14:52,110
Number two,
it was on television,
406
00:14:52,129 --> 00:14:54,069
so it doesn't mean shit.
407
00:14:54,090 --> 00:14:55,230
God!
408
00:14:55,250 --> 00:14:57,020
Come on.
409
00:14:57,039 --> 00:14:58,159
You tell your staff
everything?
410
00:14:58,179 --> 00:15:00,259
No! I don't have to!
They go through my garbage.
411
00:15:00,279 --> 00:15:03,189
Listen, your staff, like it
or not, is like your family.
412
00:15:03,210 --> 00:15:05,170
Not my staff.
You-- you gotta let 'em know.
413
00:15:05,190 --> 00:15:06,290
No. No. No.
414
00:15:07,009 --> 00:15:08,089
And that is
the end of the discussion.
415
00:15:08,110 --> 00:15:09,270
Come on, look. look.
416
00:15:16,120 --> 00:15:18,200
I thought you'd all
be at work at 11:00.
417
00:15:18,220 --> 00:15:20,080
Hey, sport,
it's Saturday.
418
00:15:20,100 --> 00:15:23,120
Oh, well, still...
419
00:15:23,139 --> 00:15:25,059
Anyway, I'm glad
you're here
420
00:15:25,080 --> 00:15:27,120
because I'd like to tell you
a little something about, uh,
421
00:15:27,139 --> 00:15:32,209
what's been going on
the last, uh... few days.
422
00:15:32,230 --> 00:15:34,250
As you can see, I don't
have any laryngitis
423
00:15:34,269 --> 00:15:36,189
and I don't
have any back problem.
424
00:15:36,210 --> 00:15:39,030
I have a, uh,
425
00:15:39,049 --> 00:15:42,019
no problem with my groin,
I'm proud to say.
426
00:15:42,039 --> 00:15:45,209
But I do have a small,
very tiny...
427
00:15:45,230 --> 00:15:47,210
Addiction.
428
00:15:47,230 --> 00:15:49,270
Addiction to prescription
painkillers.
429
00:15:49,289 --> 00:15:51,149
Drugs.
430
00:15:52,149 --> 00:15:53,259
Yeah, but prescription
nonetheless.
431
00:15:53,279 --> 00:15:56,279
I think they're the ones
that anybody could get
432
00:15:57,000 --> 00:15:57,290
or probably did.
433
00:15:58,009 --> 00:16:01,109
Anybody takes.
Addicts.
434
00:16:01,129 --> 00:16:06,069
And, uh, I can't tell you
what it means, uh...
435
00:16:06,090 --> 00:16:09,060
I guess Pernacet
was the-- the main one.
436
00:16:11,000 --> 00:16:12,180
And the Diazapam.
437
00:16:12,200 --> 00:16:14,220
I don't remember what
the trade name or street name.
438
00:16:14,240 --> 00:16:16,150
Roseanne:
Red wowies.
439
00:16:16,169 --> 00:16:19,169
And it means a lot to me
that I-- that you care enough
440
00:16:19,190 --> 00:16:22,260
to be here today
to see how I'm doing.
441
00:16:22,279 --> 00:16:24,239
We love you, Larry.
442
00:16:24,259 --> 00:16:26,029
Phil:
Yeah, go get 'em, Larry.
443
00:16:26,049 --> 00:16:27,109
Stevie:
You're my client.
444
00:16:27,129 --> 00:16:29,109
Paula:
Pay up, everybody.
445
00:16:29,129 --> 00:16:33,139
So, Paula, you, uh--
Paula, how much did you win?
446
00:16:33,159 --> 00:16:35,019
$200.
200, wow! You--
447
00:16:35,039 --> 00:16:36,089
So you bet that
I had a drug problem.
448
00:16:36,110 --> 00:16:37,190
Yes, sir.
449
00:16:37,210 --> 00:16:39,150
Well, consider that
a Christmas bonus.
450
00:16:39,169 --> 00:16:40,239
Paula:
Thank you.
451
00:16:40,259 --> 00:16:43,039
I believe that's 190 more
than you received last year.
452
00:16:43,059 --> 00:16:45,049
But wait a minute, you were
taking the painkillers
453
00:16:45,070 --> 00:16:47,140
because of the nose job, right?
So I should win.
454
00:16:47,159 --> 00:16:50,059
Okay, everybody.
Are we done?
455
00:16:50,080 --> 00:16:52,070
No, doll. We're just gonna
go down here and sit.
456
00:16:52,090 --> 00:16:54,020
We're just gonna sit here.
457
00:16:54,039 --> 00:16:56,049
Come on, sit.
Sit down.
458
00:16:57,149 --> 00:17:00,209
Ahem. Now...
459
00:17:00,230 --> 00:17:04,030
an important, uh,
part of this process
460
00:17:04,049 --> 00:17:07,129
is that we need
to go around the room
461
00:17:07,150 --> 00:17:10,220
and everybody needs
to tell Larry
462
00:17:10,240 --> 00:17:14,080
how his behavior
has hurt them.
463
00:17:14,099 --> 00:17:16,179
Who wants to go first?
464
00:17:18,240 --> 00:17:20,050
Good, well, no one
seems to have a problem,
465
00:17:20,069 --> 00:17:22,039
so, muffins,
and then, uh, out you go.
466
00:17:22,059 --> 00:17:24,009
Come on, Larry.
Come on, Larry.
467
00:17:24,029 --> 00:17:26,039
Let us in, come on.
468
00:17:26,059 --> 00:17:27,219
Anybody?
469
00:17:30,160 --> 00:17:32,100
Stevie:
Roseanne,
470
00:17:32,119 --> 00:17:33,259
how'd you like
the muffin basket?
471
00:17:33,279 --> 00:17:35,119
Stevie, focus.
472
00:17:35,140 --> 00:17:36,260
Come on. Anyone?
473
00:17:39,029 --> 00:17:40,189
You know, um,
474
00:17:40,210 --> 00:17:44,030
it hurt me when you rejected
my gay Evangelist sketch.
475
00:17:44,049 --> 00:17:47,169
Oh, come on, that--
that sketch was over the top.
476
00:17:47,190 --> 00:17:49,290
There was a character
named Jerry Fagwell in it.
477
00:17:50,009 --> 00:17:52,139
Larry, this is not
the time to be judgmental.
478
00:17:52,160 --> 00:17:54,060
You didn't see it.
You didn't-- you
didn't see it.
479
00:17:54,079 --> 00:17:55,269
That was a piece of garbage,
that sketch.
480
00:17:55,289 --> 00:17:57,079
You would've probably
liked it.
481
00:17:57,099 --> 00:17:58,169
As I recall,
it was just-- why--
482
00:17:58,190 --> 00:18:01,190
This is not about me, okay?
483
00:18:01,210 --> 00:18:02,280
I'm here to help you.
484
00:18:03,000 --> 00:18:05,110
I'm not the one
with the pill problem,
485
00:18:05,130 --> 00:18:07,120
you self-destructive asshole.
486
00:18:07,140 --> 00:18:09,020
Okay, anyone?
487
00:18:10,259 --> 00:18:12,079
Sorry, Hank, we're out of time.
Darlene?
488
00:18:12,099 --> 00:18:15,019
It really hurt me when
you called Hank a fat shit.
489
00:18:15,039 --> 00:18:18,129
No, Darlene,
it was a talentless fat fuck.
490
00:18:18,150 --> 00:18:21,220
It-- it-- it all makes sense
to me now.
491
00:18:21,240 --> 00:18:22,290
What does?
492
00:18:23,009 --> 00:18:26,149
Well, you know,
when you called me
that hurtful name.
493
00:18:26,170 --> 00:18:29,070
Oh.
You-- you were just
so doped out on drugs,
494
00:18:29,089 --> 00:18:31,059
you just-- you didn't know
what you were saying.
495
00:18:31,079 --> 00:18:32,289
Hank, that's water
under the bridge.
Hey, no, I--
496
00:18:33,009 --> 00:18:34,999
I remember, though,
exactly what I was saying.
497
00:18:35,019 --> 00:18:36,159
It was about the chair
height, wasn't it?
498
00:18:36,180 --> 00:18:39,050
Yes, right.
Yeah, I said that
the chair was too low
499
00:18:39,069 --> 00:18:41,029
Right.
and it needed to be adjusted,
and he called Bobby.
500
00:18:41,049 --> 00:18:43,209
It's been fixed.
And then I sat
down in the chair,
501
00:18:43,230 --> 00:18:45,220
and I said "Someone else
has been sitting in my chair."
502
00:18:45,240 --> 00:18:47,210
Right, and that's when I said--
You said, "Mama Bear."
503
00:18:47,230 --> 00:18:51,170
Come on, Hank. Hey,
let's go to the Smoke House.
We'll bring you some ribs.
504
00:18:51,190 --> 00:18:53,050
Okay. All right, see you.
Hup! Hup! Hip!
505
00:18:55,089 --> 00:18:57,019
Hi.
Hey, Rosie.
506
00:18:57,039 --> 00:18:58,089
You ready for lunch?
Yeah.
507
00:18:58,109 --> 00:19:00,119
Gee, I'm all set.
Thanks for coming by.
508
00:19:00,140 --> 00:19:02,030
Yeah. Oh, boy,
you look so much better,
509
00:19:02,049 --> 00:19:03,039
I can't even believe it.
510
00:19:03,059 --> 00:19:04,999
Oh, listen, thanks to you.
Have a seat.
511
00:19:05,019 --> 00:19:06,139
You know,
I gotta tell you,
512
00:19:06,160 --> 00:19:08,180
the best thing that's happened
from this drug addiction thing
513
00:19:08,200 --> 00:19:11,280
is that I've been able to get
to know you a little bit better.
514
00:19:12,000 --> 00:19:13,170
Oh, now, you know,
you say that to all the girls.
515
00:19:13,190 --> 00:19:16,230
No, that is not true.
I can talk to you the way
I can't talk to anybody else.
516
00:19:16,250 --> 00:19:18,090
I mean it. I can't--
I can't believe it.
517
00:19:18,109 --> 00:19:21,049
Well, you know,
you can always talk to me.
518
00:19:22,140 --> 00:19:23,190
Thanks.
519
00:19:23,210 --> 00:19:25,130
No. Thank you.
520
00:19:25,150 --> 00:19:27,110
'Cause, you know,
most of the guys I meet
521
00:19:27,130 --> 00:19:30,150
are just like
walking heaps of shit.
522
00:19:30,170 --> 00:19:31,230
(laughing)
523
00:19:31,250 --> 00:19:32,290
So it was really
good for me, too.
524
00:19:33,009 --> 00:19:34,059
Oh, great.
525
00:19:34,079 --> 00:19:36,049
Well, I loved having you
over at the house, and, uh...
526
00:19:36,069 --> 00:19:39,289
I liked being there.
And, uh...
527
00:19:40,009 --> 00:19:41,019
Do you get lonely?
528
00:19:43,069 --> 00:19:44,249
Well, yeah.
Yeah?
529
00:19:47,130 --> 00:19:49,020
Will you marry me?
530
00:19:50,099 --> 00:19:53,129
I know that...
sounds silly.
531
00:19:54,170 --> 00:19:56,020
But I mean it.
532
00:20:00,000 --> 00:20:02,060
Well, are you sure that
you're not just saying that
533
00:20:02,079 --> 00:20:04,059
because you want
the time slot after my show?
534
00:20:04,079 --> 00:20:06,169
I don't think so.
535
00:20:06,190 --> 00:20:08,230
I don't really want
your time slot.
536
00:20:11,099 --> 00:20:12,229
I want you.
537
00:20:12,250 --> 00:20:15,030
Oh, jeez.
538
00:20:15,049 --> 00:20:16,089
Say that again.
539
00:20:16,109 --> 00:20:18,059
I want you.
540
00:20:18,079 --> 00:20:20,179
No, the thing about
the time slot.
541
00:20:35,079 --> 00:20:37,269
(theme music playing)
40012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.