All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:13,070 Bobcat: I was thinking, "well, it is sweeps and I love Jay very much," and I thought, 2 00:00:13,089 --> 00:00:15,169 well, what if I-- I don't know. 3 00:00:15,189 --> 00:00:17,159 What if I set his furniture on fire? What are you doing? 4 00:00:17,179 --> 00:00:18,189 Oh, don't set that on fire! 5 00:00:18,210 --> 00:00:23,030 (laughter) 6 00:00:23,050 --> 00:00:25,160 Now, you have to sit in this. 7 00:00:25,179 --> 00:00:29,259 Now, sit down. Sit down, sit down. 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,100 Sit down. I'm not sitting in it! 9 00:00:32,119 --> 00:00:33,159 Sit in that chair. 10 00:00:33,179 --> 00:00:36,119 Wow, you can tell Emma's pissed. Look at her. 11 00:00:36,140 --> 00:00:38,270 That Bobcat has got serious mental problems. 12 00:00:38,289 --> 00:00:40,149 I think he's got incredible balls. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,060 He's got something. 14 00:00:42,079 --> 00:00:45,069 Paula, don't say "balls." Men find that off-putting. 15 00:00:45,090 --> 00:00:46,170 Thanks for the tip. 16 00:00:46,189 --> 00:00:49,079 Don't say "tip." You know what happened? 17 00:00:49,100 --> 00:00:51,020 I'll tell you exactly. He did "Arsenio." 18 00:00:51,039 --> 00:00:53,129 They got a lot of press when he ransacked the stage, 19 00:00:53,149 --> 00:00:56,189 so "The Tonight Show," uh, booked him. They're whores. 20 00:00:56,210 --> 00:00:57,230 Whores. Whores. 21 00:00:57,250 --> 00:00:59,170 Bobcat here yet? Yes. 22 00:00:59,189 --> 00:01:01,149 Michael Bolton and Regis Philbin are here as well. 23 00:01:01,170 --> 00:01:03,140 Have you talked to Bobcat? Yes. 24 00:01:03,159 --> 00:01:05,089 You told him no crazy stuff? 25 00:01:05,109 --> 00:01:06,219 Yes. He'll be zany and wacky 26 00:01:06,239 --> 00:01:08,259 and the set will remain completely intact. 27 00:01:08,280 --> 00:01:10,250 Well, I like pranky stunts. You know that. 28 00:01:10,269 --> 00:01:13,049 But, I mean, if I wanted to see furniture destroyed 29 00:01:13,069 --> 00:01:16,059 or our set ablaze, I'd go over to Jimmy Caan's place. 30 00:01:18,060 --> 00:01:23,020 No. No. I'm gonna find this. 31 00:01:23,039 --> 00:01:25,079 'Cause right in the middle of Helen Hunt last night, 32 00:01:25,099 --> 00:01:28,159 I get the spring right up my ass. 33 00:01:28,180 --> 00:01:32,100 There it is. There it is, right there. 34 00:01:32,120 --> 00:01:34,060 Can-- can we fix that, fellas? 35 00:01:34,079 --> 00:01:36,249 I mean, before tonight's show, please? Thank you. 36 00:01:36,270 --> 00:01:40,000 My ass is my fortune. 37 00:01:40,020 --> 00:01:41,220 Bobby, you up there? 38 00:01:41,240 --> 00:01:42,270 Bobby: Yeah, Hank? 39 00:01:42,289 --> 00:01:44,199 Listen, I-- I don't know what you did with this mic, 40 00:01:44,219 --> 00:01:46,219 but it's got a whole bunch of reverb. 41 00:01:46,240 --> 00:01:48,050 It was all over the place last night. 42 00:01:48,069 --> 00:01:49,249 Listen to this. Hey now! 43 00:01:49,270 --> 00:01:51,250 We-- we didn't-- we didn't do anything to it. 44 00:01:51,270 --> 00:01:53,100 It's the same as it's always been. 45 00:01:53,120 --> 00:01:55,050 No. No, I don't think so. 46 00:01:55,069 --> 00:01:58,019 I mean, there's a lot of treble but there's-- there's no bass. 47 00:01:58,039 --> 00:01:59,159 Hey now! You know? 48 00:01:59,180 --> 00:02:02,160 Look out! Who's that big stud in the mustache? 49 00:02:02,180 --> 00:02:03,270 Uh-oh! Hank! 50 00:02:03,290 --> 00:02:05,040 Uh-oh! How are you, Hanker? 51 00:02:05,060 --> 00:02:07,270 How are you? How are you? Good to see you, Hank. 52 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 You look great. Oh, thanks. 53 00:02:09,009 --> 00:02:10,189 So, how are you? I'm great. 54 00:02:10,210 --> 00:02:12,120 Show's cruising right along. Yeah? 55 00:02:12,139 --> 00:02:14,029 No complaints, really. Great. 56 00:02:14,050 --> 00:02:15,160 I gotta tell you, I love that spot 57 00:02:15,180 --> 00:02:18,090 that you and Joy do with the-- the crackers. 58 00:02:18,110 --> 00:02:19,190 Bobby, you got this? 59 00:02:19,210 --> 00:02:20,270 Bobby: Yep. Yeah. 60 00:02:20,289 --> 00:02:22,169 Joy and I had a lot of fun with that commercial. 61 00:02:22,189 --> 00:02:25,009 Did you get the box of crackers we sent you? 62 00:02:25,030 --> 00:02:27,160 Yes. Yes, I did, and-- and thank you. 63 00:02:27,180 --> 00:02:30,270 Uh, to be truthful, the wife's been on my ass 64 00:02:30,289 --> 00:02:32,129 a little bit about the-- the snacks. 65 00:02:32,150 --> 00:02:34,100 I put the crackers out in the garage 66 00:02:34,120 --> 00:02:38,180 and something got into that box and built a nest. 67 00:02:38,199 --> 00:02:42,009 Don't worry about it. We'll send you another case. 68 00:02:42,030 --> 00:02:46,070 Hank, is there someplace we can go to talk? 69 00:02:48,210 --> 00:02:52,070 So... so how's it going for you here? 70 00:02:52,090 --> 00:02:56,070 Well, I'm-- I'm the luckiest man in show business here. 71 00:02:56,090 --> 00:02:59,120 I mean, everyone says so. I have to agree. Really? 72 00:02:59,139 --> 00:03:01,119 What would you say if I told you 73 00:03:01,139 --> 00:03:02,179 that I've just been offered 74 00:03:02,199 --> 00:03:04,259 my own late night talk show? 75 00:03:04,280 --> 00:03:07,050 What would I say? Mm-hmm. 76 00:03:07,069 --> 00:03:10,149 Well, I would say-- I'd say that's great. 77 00:03:10,169 --> 00:03:12,239 That's great! Well, who's the lucky cable channel? Thanks. 78 00:03:12,259 --> 00:03:16,069 No. No cable. No, no. Network. It's network. 79 00:03:16,090 --> 00:03:19,040 Get out of here, Regis Philbin. I'm serious, Hank. 80 00:03:19,060 --> 00:03:21,060 My demographics are better than Letterman's, 81 00:03:21,079 --> 00:03:22,119 better than Leno's, 82 00:03:22,139 --> 00:03:24,009 better than any of these young punks. 83 00:03:24,030 --> 00:03:25,270 All I've got to do is go in, sign my name-- 84 00:03:25,289 --> 00:03:29,179 done, official, in 85% of the country 85 00:03:29,199 --> 00:03:32,019 in three weeks. Boom! Just like that. 86 00:03:32,039 --> 00:03:33,239 You lucky dog, you! 87 00:03:33,259 --> 00:03:37,109 No, but you're lucky, too, Hank. Listen to me. 88 00:03:37,129 --> 00:03:40,079 I want you to be my sidekick. 89 00:03:42,219 --> 00:03:47,009 Wow. Well, that is, uh... 90 00:03:47,030 --> 00:03:50,010 that is, um, that's an honor. 91 00:03:50,030 --> 00:03:52,200 I am, um... I'm honored 92 00:03:52,219 --> 00:03:57,209 I'm-- I'm-- and I'm deeply, um... I'm honored. 93 00:03:57,229 --> 00:03:59,019 (laughing) 94 00:03:59,039 --> 00:04:00,249 I'm gonna turn you down, 95 00:04:00,270 --> 00:04:02,080 uh, because there's a-- 96 00:04:02,099 --> 00:04:03,279 there's a loyalty to this place, 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,230 and, uh, I, uh, these people are like my family, so... 98 00:04:06,250 --> 00:04:08,060 Hank, Hank, Hank, I can top 99 00:04:08,080 --> 00:04:09,190 anything they're paying you here. 100 00:04:09,210 --> 00:04:11,100 Well, I'm even more honored, 101 00:04:11,120 --> 00:04:13,050 but I'm-- I'm gonna-- I'm gonna turn you down, 102 00:04:13,069 --> 00:04:15,029 and I-- I thank you. 103 00:04:16,060 --> 00:04:17,290 I should-- I gotta go. 104 00:04:18,009 --> 00:04:20,289 I'm having a late lunch with my better half, you know. 105 00:04:21,009 --> 00:04:23,169 Larry? Uh, no, my wife Margaret. 106 00:04:23,189 --> 00:04:25,009 She gets mad when I'm-- I'm late. 107 00:04:25,029 --> 00:04:28,129 She doesn't get mad. She gets upset. Concerned. 108 00:04:28,149 --> 00:04:31,059 Hank, think about what I said, will you? 109 00:04:31,079 --> 00:04:35,019 I have. Thank you. No. 110 00:04:36,110 --> 00:04:39,090 Colleen! Colleen, can you hear me? 111 00:04:39,110 --> 00:04:40,130 Call Margaret! 112 00:04:40,149 --> 00:04:43,069 Tell her I'm three to four minutes late! 113 00:04:43,090 --> 00:04:44,290 Yeah, no, it wasn't just like me setting it on fire. 114 00:04:45,009 --> 00:04:47,189 I actually soaked the thing. Right, right. Leno had no clue? 115 00:04:47,209 --> 00:04:49,009 No, no, not at all. He had no clue. 116 00:04:49,029 --> 00:04:51,259 So I just-- I just, uh, I opened it up, 117 00:04:51,279 --> 00:04:53,029 and then it's, like, leaking out. 118 00:04:53,050 --> 00:04:54,040 I actually burned my ass. 119 00:04:54,060 --> 00:04:56,080 I got a couple of welts on it from it. 120 00:04:56,100 --> 00:04:58,070 And then-- I mean, I don't want to toot my own horn, 121 00:04:58,090 --> 00:05:00,090 but I was pretty proud that I could actually get a couple, 122 00:05:00,110 --> 00:05:02,230 you know, some-- some jokes off while this was going on. 123 00:05:02,250 --> 00:05:04,080 He was-- He was pissed, wasn't he? 124 00:05:04,100 --> 00:05:05,160 He-- he fuckin' snapped. 125 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 (laughing) 126 00:05:07,160 --> 00:05:08,260 Listen, it was just a little fire. 127 00:05:08,279 --> 00:05:10,119 I really don't know what the big deal was. 128 00:05:10,139 --> 00:05:12,999 Hey, I've got to go look over my notes, 129 00:05:13,019 --> 00:05:15,009 and you want to talk about this Leno thing on the air? 130 00:05:15,029 --> 00:05:17,039 Uh, I-- I could if you want, but I'd rather not 131 00:05:17,060 --> 00:05:18,250 because my lawyer told me just to shut up 132 00:05:18,269 --> 00:05:20,019 because I keep making it worse. 133 00:05:20,040 --> 00:05:22,170 I keep talking about it and-- and-- and it just-- 134 00:05:22,189 --> 00:05:24,169 it's not good. Hey, then we don't have to do it. 135 00:05:24,189 --> 00:05:26,219 Paula went over the list of questions with you, right? 136 00:05:26,240 --> 00:05:27,240 Yeah. Good. 137 00:05:27,259 --> 00:05:29,079 Good. Then we're all set. 138 00:05:29,100 --> 00:05:30,250 And listen, if you want to stray 139 00:05:30,269 --> 00:05:32,099 within the questions at all, that's fine. 140 00:05:32,120 --> 00:05:34,000 I mean, I want to have some fun too, okay? 141 00:05:34,019 --> 00:05:36,059 No, I'll-- I'll do the questions. They're-- they're really funny. 142 00:05:36,079 --> 00:05:37,169 Good. Good. All right. 143 00:05:37,189 --> 00:05:41,109 "Robert Le Show" in person. Hey, 20 minutes. 144 00:05:41,129 --> 00:05:43,109 That means, uh, half an hour, Bob. 145 00:05:43,129 --> 00:05:47,019 Hey, how you doing, Bob? I'm, uh, I'm living a dream. 146 00:05:47,040 --> 00:05:49,030 How are you doing? Great. Great! 147 00:05:49,050 --> 00:05:50,120 It's great to have you here. 148 00:05:50,139 --> 00:05:52,079 I just want you to know that I am a big fan, Bob. 149 00:05:52,100 --> 00:05:53,260 I just love your clown movie. 150 00:05:53,279 --> 00:05:56,079 I'm just a sucker for drunk clowns. 151 00:05:56,100 --> 00:05:57,180 So, listen up, junior. 152 00:05:57,199 --> 00:05:58,269 I'm gonna say this one time. 153 00:05:58,290 --> 00:06:00,190 That fabric on the guest chair 154 00:06:00,209 --> 00:06:02,029 is no longer being manufactured 155 00:06:02,050 --> 00:06:04,080 and those huge Larry letters over by the band, 156 00:06:04,100 --> 00:06:05,240 they're much more expensive than they look. 157 00:06:05,259 --> 00:06:09,039 And don't get near my fuckin' plants. 158 00:06:09,060 --> 00:06:11,270 They're my babies. 159 00:06:14,019 --> 00:06:16,009 See you on television! 160 00:06:16,029 --> 00:06:17,109 (door slams) 161 00:06:17,129 --> 00:06:18,999 Jesus Christ. 162 00:06:20,120 --> 00:06:22,140 Ho! 163 00:06:22,160 --> 00:06:24,140 ♪ It is Sidney, it is Sidney ♪ 164 00:06:24,160 --> 00:06:26,100 ♪ It is Sidney, it is he ♪ 165 00:06:26,120 --> 00:06:28,100 ♪ We are shaking, we are quaking ♪ 166 00:06:28,120 --> 00:06:30,000 ♪ Can it be, oh, can it be? ♪ 167 00:06:30,019 --> 00:06:31,229 ♪ It is Sid, it is Sid ♪ 168 00:06:31,250 --> 00:06:34,180 ♪ It is Sid, it's the agent ♪ 169 00:06:34,199 --> 00:06:36,259 ♪ Who's been with me a long time ♪ 170 00:06:36,279 --> 00:06:38,289 ♪ Who's sitting on the couch ♪ 171 00:06:39,009 --> 00:06:41,129 Hank, please, I'm your agent, not your mother. 172 00:06:41,149 --> 00:06:43,139 You are-- you are my mother. 173 00:06:43,159 --> 00:06:44,209 All right, I'm your mother. 174 00:06:44,230 --> 00:06:46,060 What are you doing here? 175 00:06:46,079 --> 00:06:48,129 Your wife called and said you wanted to see me. 176 00:06:48,149 --> 00:06:50,999 Right. I told her to do that. 177 00:06:51,019 --> 00:06:53,249 Yeah. Something about a Regis Philbin job offer. 178 00:06:53,269 --> 00:06:57,209 Get this. This guy has been offered 179 00:06:57,230 --> 00:06:58,270 his own late night show. 180 00:06:58,290 --> 00:07:00,210 He wants me to sidekick. 181 00:07:00,230 --> 00:07:02,020 Well, good for Regis. 182 00:07:02,040 --> 00:07:03,190 He's a sweet kid. He is. 183 00:07:03,209 --> 00:07:05,139 You're not thinking of going with him, are you? 184 00:07:05,160 --> 00:07:07,070 No, no, no, no, no. 185 00:07:07,089 --> 00:07:10,019 But, uh, now just listen to this, okay? 186 00:07:10,040 --> 00:07:11,110 Just listen. All right. I'm listening. 187 00:07:11,129 --> 00:07:12,209 He leaves "The Morning Show," 188 00:07:12,230 --> 00:07:14,100 there's a vacancy-- is that right? 189 00:07:15,139 --> 00:07:18,229 Right. So, uh, think about it. 190 00:07:18,250 --> 00:07:22,100 "Live With Hank and Kathie Lee." 191 00:07:23,259 --> 00:07:26,129 Hankala. Tchotchkala. 192 00:07:26,149 --> 00:07:28,279 This is not a smart move. 193 00:07:29,000 --> 00:07:31,080 Here, "The Larry Sanders Show," 194 00:07:31,100 --> 00:07:32,150 this is your base. 195 00:07:32,170 --> 00:07:35,070 Yeah. Where did you come up with such a facacta idea? 196 00:07:35,090 --> 00:07:36,190 I don't know. I was just-- I don't know. 197 00:07:36,209 --> 00:07:38,279 I was thinking about it over lunch. 198 00:07:39,000 --> 00:07:40,170 Lunch with your wife? 199 00:07:40,189 --> 00:07:42,179 Yeah, lunch with my wife. She was there. 200 00:07:42,199 --> 00:07:44,089 The last time I had lunch with my wife, 201 00:07:44,110 --> 00:07:46,020 I ended up redoing the living room 202 00:07:46,040 --> 00:07:48,260 in a pattern that I'm not allowed to sit down on. 203 00:07:48,279 --> 00:07:51,099 This is my own decision. 204 00:07:51,120 --> 00:07:52,170 (intercom buzzing) 205 00:07:52,189 --> 00:07:55,049 Woman: Hank, your wife is on line four. 206 00:07:56,189 --> 00:07:59,089 Hello? Yeah. 207 00:07:59,110 --> 00:08:01,070 How are you? 208 00:08:01,089 --> 00:08:02,139 Mm-hmm. 209 00:08:02,160 --> 00:08:04,120 Yes. Yeah, he's-- he's right here. 210 00:08:04,139 --> 00:08:05,149 We're talking about it right now. 211 00:08:05,170 --> 00:08:08,150 Yeah. Yeah. 212 00:08:08,170 --> 00:08:10,170 I promise you. 213 00:08:10,189 --> 00:08:12,239 Can I have a little privacy, please? 214 00:08:12,259 --> 00:08:14,159 You realize I'll have to get up? 215 00:08:14,180 --> 00:08:16,210 Yes. Thank you. 216 00:08:16,230 --> 00:08:22,050 (muttering in Yiddish) 217 00:08:22,069 --> 00:08:23,289 He's leaving now. 218 00:08:24,009 --> 00:08:26,009 Yeah. I can-- (muttering) 219 00:08:26,029 --> 00:08:27,999 No, he's doing his leaving thing. 220 00:08:28,019 --> 00:08:30,199 Yeah. Ooh! 221 00:08:30,220 --> 00:08:32,130 Just a mild concussion. Don't worry. 222 00:08:32,149 --> 00:08:34,079 Please? 223 00:08:36,289 --> 00:08:37,279 Hi. 224 00:08:38,000 --> 00:08:39,080 I think Bobcat will be funny. 225 00:08:39,100 --> 00:08:41,110 If he touches my plants, he dies. 226 00:08:41,129 --> 00:08:43,049 I will move swiftly. He will be dead. 227 00:08:43,070 --> 00:08:45,220 Good. So, you gave him just the normal welcoming speech. 228 00:08:45,240 --> 00:08:47,060 Pretty much so. Uh-huh. 229 00:08:47,080 --> 00:08:49,100 And I have Hank news. 230 00:08:49,120 --> 00:08:51,180 What? What's this time? What's wrong with him? 231 00:08:51,200 --> 00:08:53,220 Not enough oxygen to the brain as a fetus. 232 00:08:53,240 --> 00:08:55,220 That's my first guess. Yeah, that would be mine. 233 00:08:55,240 --> 00:08:58,050 Did you know that Regis is getting 234 00:08:58,070 --> 00:08:59,270 a late night show of his own? 235 00:09:00,279 --> 00:09:01,279 You're kidding. 236 00:09:02,000 --> 00:09:04,160 No. He's looking for a sidekick. 237 00:09:07,240 --> 00:09:11,020 Someone like, uh, Hank? 238 00:09:11,039 --> 00:09:13,079 Hank? Yes. 239 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 Well, is he pursuing it? 240 00:09:15,019 --> 00:09:17,019 His wife is pursuing it. 241 00:09:19,059 --> 00:09:20,139 Well, handle it. 242 00:09:22,029 --> 00:09:24,019 Don't you want me to tell you how I handle it? 243 00:09:24,039 --> 00:09:26,029 No. Just handle it. That's enough for you? 244 00:09:26,049 --> 00:09:27,159 Yeah. That's more than enough for me 245 00:09:27,179 --> 00:09:28,289 just to know that you're handling it. 246 00:09:29,009 --> 00:09:31,029 All right. Boy, I don't get it. 247 00:09:31,049 --> 00:09:33,229 You know, I thought Hank's wife was really, uh, 248 00:09:33,250 --> 00:09:36,080 you know, quiet and sweet. She was. 249 00:09:37,120 --> 00:09:39,040 What happened? He married her. 250 00:09:41,019 --> 00:09:42,219 Make him pretty, Bruno. 251 00:09:44,179 --> 00:09:46,149 Again. 252 00:09:47,149 --> 00:09:49,129 (knocking on door) Come on! 253 00:09:49,149 --> 00:09:51,049 You wanted to see me? 254 00:09:51,070 --> 00:09:54,200 Yes, Hank. Uh, shut the door, will you? 255 00:09:54,220 --> 00:09:55,210 What's up? 256 00:09:55,230 --> 00:09:57,120 Close the door, please. 257 00:09:57,139 --> 00:09:59,189 Well, I'd like to know what we're talking about 258 00:09:59,210 --> 00:10:01,040 before I do that. 259 00:10:01,059 --> 00:10:03,049 Don't worry about it. Take a chair. 260 00:10:03,070 --> 00:10:04,250 Just a man-to-man chat. 261 00:10:04,269 --> 00:10:07,099 (laughing) 262 00:10:07,120 --> 00:10:11,170 Man-to-man, huh? Okay, well-- Oh. 263 00:10:11,190 --> 00:10:14,110 I know what's up, huh? You got some action, huh? 264 00:10:14,129 --> 00:10:16,249 You finally bagged that chick at NBC, right? 265 00:10:16,269 --> 00:10:18,249 I know about Regis. 266 00:10:21,230 --> 00:10:23,220 Oh, cut the crap, Hank! 267 00:10:23,240 --> 00:10:25,060 Who told you? 268 00:10:25,080 --> 00:10:26,100 Well, that's not important. 269 00:10:26,120 --> 00:10:28,030 People always have told me everything, huh? 270 00:10:28,049 --> 00:10:29,229 All my life. I can't help that. 271 00:10:29,250 --> 00:10:34,150 So, Regis is looking for a sidekick, huh? 272 00:10:36,190 --> 00:10:38,050 Well, I'm, uh... All right. 273 00:10:38,070 --> 00:10:40,020 I'm not gonna lie to you, because I, uh, 274 00:10:40,039 --> 00:10:43,999 I have far too much respect for you for that, but, uh, 275 00:10:44,019 --> 00:10:45,999 I-- I don't know what you heard, but if it's about the job 276 00:10:46,019 --> 00:10:48,109 that Regis offered me, no, no, I'm not interested. 277 00:10:48,129 --> 00:10:50,149 This is my home. This is where I will stay. 278 00:10:50,169 --> 00:10:52,009 Thank you. Cut the crap! 279 00:10:52,029 --> 00:10:54,269 I told you, sit down! Okay. 280 00:10:54,289 --> 00:10:57,009 You're trying to get his job on "The Morning Show." 281 00:10:57,029 --> 00:10:59,249 Damn it! Who are these fucking people? 282 00:10:59,269 --> 00:11:01,039 Just give me a name! 283 00:11:01,059 --> 00:11:02,189 I'm trying to help you, Hank. 284 00:11:02,210 --> 00:11:04,250 If I was pussy-whipped, you'd be talking to me 285 00:11:04,269 --> 00:11:06,189 the way I'm talking to you now. 286 00:11:08,029 --> 00:11:11,209 Whoa. You think my wife has something to do with this? 287 00:11:11,230 --> 00:11:14,130 Oh, hell, everybody knows she's on your ass. 288 00:11:14,149 --> 00:11:16,209 And by the way, I never liked Margaret. 289 00:11:16,230 --> 00:11:19,010 She looks at you like she's got X-Ray vision. 290 00:11:19,029 --> 00:11:20,139 It gives me the creeps. 291 00:11:20,159 --> 00:11:21,999 Everybody knows. Is that what you said? 292 00:11:22,019 --> 00:11:23,099 Yeah. Everybody knows? 293 00:11:25,029 --> 00:11:27,129 Well, everybody's wrong! 294 00:11:27,149 --> 00:11:29,009 You'll all wrong! 295 00:11:31,120 --> 00:11:32,220 You're talking about my wife. 296 00:11:33,220 --> 00:11:35,290 She happens to love me very much 297 00:11:36,009 --> 00:11:37,259 and she's just looking out for my best interest. 298 00:11:37,279 --> 00:11:40,209 She happens to think that I deserve more 299 00:11:40,230 --> 00:11:43,080 than I am getting right now, and you know what? 300 00:11:43,100 --> 00:11:45,280 I think-- I think she's right. 301 00:11:46,000 --> 00:11:48,220 And, uh, that thing with her eyes? 302 00:11:50,169 --> 00:11:53,149 That is a severe astigmatism, okay? 303 00:11:53,169 --> 00:11:55,249 I'm sorry. Don't get me wrong. 304 00:11:55,269 --> 00:11:58,269 She's a lovely girl, but I can't allow her 305 00:11:58,289 --> 00:12:02,109 to lift her skirt for every other show that comes along! 306 00:12:05,120 --> 00:12:06,230 I quit. 307 00:12:09,159 --> 00:12:11,149 I think that solves your problem, right? 308 00:12:11,169 --> 00:12:13,019 I'm trying to help, but Goddamn it, 309 00:12:13,039 --> 00:12:15,059 I will not put up with your bullshit! 310 00:12:15,080 --> 00:12:17,170 Yeah? Well, I-- I am gone. Listen, I'm a pro. 311 00:12:17,190 --> 00:12:18,190 I'm gonna do the show tonight, 312 00:12:18,210 --> 00:12:21,210 but after that, hasta la vista, baby. All right. 313 00:12:21,230 --> 00:12:24,040 Let me tell you another thing. 314 00:12:24,059 --> 00:12:26,229 You do not apply the term "pussy-whipped" 315 00:12:26,250 --> 00:12:28,190 to Hank Kingsley. No? 316 00:12:28,210 --> 00:12:32,290 No. He has never been nor never will be whipped by anything, 317 00:12:33,009 --> 00:12:34,179 let alone a pussy. 318 00:12:34,200 --> 00:12:36,030 Excuse me. Hank. Yeah? 319 00:12:36,049 --> 00:12:37,999 Margaret called. She says it's urgent. 320 00:12:43,070 --> 00:12:48,000 See that? Yeah, I'm really pussy-whipped. 321 00:12:48,019 --> 00:12:49,139 Did she call from home or the car? 322 00:12:49,159 --> 00:12:50,999 Home. 323 00:12:51,019 --> 00:12:52,079 (chuckles) 324 00:12:52,100 --> 00:12:54,160 Yeah, like I give a shit. 325 00:12:57,220 --> 00:12:59,000 How's it going, Hank? 326 00:12:59,019 --> 00:13:00,079 (laughing) 327 00:13:00,100 --> 00:13:01,200 How's the wife? 328 00:13:06,169 --> 00:13:09,109 You're the one who plays uh, the real kooky guy, right? 329 00:13:09,129 --> 00:13:12,039 In your act? Yeah. 330 00:13:12,059 --> 00:13:15,029 Now, do you want to see something really kooky? 331 00:13:17,269 --> 00:13:20,099 Ask me about my lady again. 332 00:13:27,070 --> 00:13:29,010 The guy's a fucking wingnut. 333 00:13:29,029 --> 00:13:32,089 Okay, tell me something I want to hear. 334 00:13:32,110 --> 00:13:33,180 What, I don't get the song? 335 00:13:33,200 --> 00:13:36,010 No, not this time. Come on. 336 00:13:36,029 --> 00:13:37,099 All right, all right. 337 00:13:37,120 --> 00:13:38,270 I-- I called Kathie Lee at home. 338 00:13:38,289 --> 00:13:40,159 I talked to her on the phone, Yes, yes. 339 00:13:40,179 --> 00:13:42,059 and, uh, she's a nice girl. 340 00:13:42,080 --> 00:13:44,030 Yes. Come on. I ran the idea by her. 341 00:13:44,049 --> 00:13:46,099 Yes. Come on. Uh... 342 00:13:46,120 --> 00:13:47,270 Come on. she, uh... 343 00:13:47,289 --> 00:13:49,279 she feels there'd be some difficulties. 344 00:13:50,000 --> 00:13:51,060 She said that? In so many words. 345 00:13:51,080 --> 00:13:52,070 What'd she say? 346 00:13:52,090 --> 00:13:53,180 She doesn't want to work with you. 347 00:13:53,200 --> 00:13:55,070 She said that? In so many words. 348 00:13:55,090 --> 00:13:57,110 Come on, what did-- She hates you. 349 00:13:58,169 --> 00:14:00,249 She hates me? How could she hate me? 350 00:14:00,269 --> 00:14:03,059 She doesn't even-- She doesn't even know me. 351 00:14:03,080 --> 00:14:04,160 She mentioned something 352 00:14:04,179 --> 00:14:07,049 about an auto show in Buffalo in 1979, 353 00:14:07,070 --> 00:14:09,280 where you locked her in the-- in the trunk of a Camaro, 354 00:14:10,000 --> 00:14:12,170 as she puts it, for laughs. No. 355 00:14:12,190 --> 00:14:17,010 Well-- Oh, no, no, no, no. That's Cathy Lee Crosby. 356 00:14:17,029 --> 00:14:18,259 Uh... 357 00:14:18,279 --> 00:14:23,119 Oh! Oh, shit! 358 00:14:23,139 --> 00:14:27,039 Oh, shit! Shit! 359 00:14:27,059 --> 00:14:28,159 Listen, it's better this way. No, no. 360 00:14:28,179 --> 00:14:30,099 No, it's better this way. No. You're gonna kill me. 361 00:14:30,120 --> 00:14:31,230 You can stay here where you belong. 362 00:14:31,250 --> 00:14:34,120 I had a-- I had a fight with Arthur and, uh... Yeah? 363 00:14:34,139 --> 00:14:39,109 he found out about the job and I, uh... 364 00:14:39,129 --> 00:14:41,169 I said I, uh... I said I quit, you know? 365 00:14:44,090 --> 00:14:46,080 What are we gonna do? 366 00:14:48,269 --> 00:14:51,069 I will tell you one thing. 367 00:14:51,090 --> 00:14:52,260 You talk to Regis. 368 00:14:52,279 --> 00:14:55,199 You tell him you'd be very happy to be his sidekick. 369 00:14:59,149 --> 00:15:02,029 Okay. Can you live with that? 370 00:15:02,049 --> 00:15:05,109 Or more importantly, can your wife live with that? 371 00:15:05,129 --> 00:15:06,179 I don't know. What I hear is that 372 00:15:06,200 --> 00:15:09,160 I may be performing a benefit in a burn unit. 373 00:15:09,179 --> 00:15:11,159 A burn unit? Yeah, really. 374 00:15:11,179 --> 00:15:12,289 Yeah, I know. If you're recovering 375 00:15:13,009 --> 00:15:14,029 and you're in a burn unit, 376 00:15:14,049 --> 00:15:15,129 like, I think I'm the last person 377 00:15:15,149 --> 00:15:16,289 you want to see swinging through the doors. 378 00:15:17,009 --> 00:15:19,149 Is that really true? It is. Yeah, it's-- it's really true. 379 00:15:19,169 --> 00:15:21,189 (laughing) There's Michael Bolton. 380 00:15:21,210 --> 00:15:23,290 Where? Oh, my God. Excuse us. 381 00:15:24,009 --> 00:15:26,069 Oh, that's great. Thanks for the warning. 382 00:15:28,019 --> 00:15:29,049 How are you doing, Bob? 383 00:15:29,070 --> 00:15:30,290 I'm, uh, I'm still living that same dream. 384 00:15:31,009 --> 00:15:33,219 Yeah. Good, good, good. 385 00:15:33,240 --> 00:15:35,290 Regis is on the show. Yeah. Yeah, I know. 386 00:15:36,009 --> 00:15:37,209 That's great. I want to do his show. Yeah, yeah. 387 00:15:37,230 --> 00:15:40,290 You do? Why? 'Cause I'm a morning guy. 388 00:15:41,009 --> 00:15:42,199 Yeah. Oh, I could see that. 389 00:15:42,220 --> 00:15:44,020 No, actually, I want to do the show 390 00:15:44,039 --> 00:15:45,079 'cause I had this idea. 391 00:15:45,100 --> 00:15:46,260 What I want to do is I want to, um-- 392 00:15:46,279 --> 00:15:50,019 I'm gonna have a big meal, big Denny's Grand Slam, 393 00:15:50,039 --> 00:15:51,179 and, you know, eat as much as I can, 394 00:15:51,200 --> 00:15:53,170 eat some pork and everything, 'cause I'm a vegetarian, 395 00:15:53,190 --> 00:15:56,110 and then the idea is is I'm gonna have, uh, 396 00:15:56,129 --> 00:15:58,059 ipecac in a coffee mug. 397 00:15:58,080 --> 00:16:00,110 That's the stuff that induces vomiting. 398 00:16:00,129 --> 00:16:03,059 Uh-huh. So, the first time, you know, I hear "Cody," 399 00:16:03,080 --> 00:16:05,290 Uh-huh. I take a big fucking swig off of it, and then, boom! 400 00:16:06,009 --> 00:16:08,009 I'm just gonna projectile vomit all over Kathie Lee. 401 00:16:08,029 --> 00:16:09,129 That's hilarious. Thanks. 402 00:16:09,149 --> 00:16:11,079 That is hilarious. Came up with it myself. 403 00:16:11,100 --> 00:16:12,160 But-- but I also want to hit him, too, 404 00:16:12,179 --> 00:16:13,219 'cause I don't want to be sexist. 405 00:16:13,240 --> 00:16:15,000 And get Gelman while you're at it. 406 00:16:15,019 --> 00:16:17,109 No, I don't-- I don't have that kind of range. 407 00:16:17,129 --> 00:16:18,219 That's true. All right. 408 00:16:18,240 --> 00:16:20,200 See you out there. Thanks. 409 00:16:25,250 --> 00:16:29,050 Anything, uh, I need to know, or... 410 00:16:29,070 --> 00:16:31,150 Michael Bolton has a slight head cold. 411 00:16:31,169 --> 00:16:34,149 He's still going to sing. Good, good. 412 00:16:34,169 --> 00:16:36,219 And that thing with, uh, Hank-- did you take care of that? 413 00:16:36,240 --> 00:16:38,190 Oh, that situation is cleared up completely. 414 00:16:38,210 --> 00:16:41,190 Good, good, good. Everything okay? 415 00:16:41,210 --> 00:16:43,270 He offered a solution. I accepted. 416 00:16:43,289 --> 00:16:47,059 Great. Anything else? Your fly is open. 417 00:16:47,080 --> 00:16:49,210 Thank you. Don't mention it. 418 00:16:49,230 --> 00:16:50,230 Part of my job. 419 00:16:50,250 --> 00:16:52,010 Looking at my crotch? 420 00:16:52,029 --> 00:16:55,009 I consider it a perk. 421 00:16:58,139 --> 00:16:59,999 I just want you to know, I'm gonna go out there, 422 00:17:00,019 --> 00:17:02,039 I'm gonna give it my all, same as I always do. 423 00:17:02,059 --> 00:17:03,199 Good. Good to hear. 424 00:17:03,220 --> 00:17:06,050 Uh, this has nothing to do with you and I. 425 00:17:06,069 --> 00:17:07,249 It's just, uh, I'm going through some stuff 426 00:17:07,269 --> 00:17:09,999 and, uh, I'm not gonna let it affect my performance. 427 00:17:10,019 --> 00:17:11,259 Hank. Hank. Yeah? 428 00:17:11,279 --> 00:17:12,999 I know there was a problem, 429 00:17:13,019 --> 00:17:14,209 I know there's a solution that we accepted, 430 00:17:14,230 --> 00:17:16,130 and I'm very happy. 431 00:17:16,150 --> 00:17:17,210 Have a good one. 432 00:17:20,049 --> 00:17:22,039 You are cold, baby. 433 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 So, you're here, doing our show, 434 00:17:24,259 --> 00:17:25,259 which I appreciate. Yeah. 435 00:17:25,279 --> 00:17:27,069 Are you doing anything else in town? 436 00:17:27,089 --> 00:17:28,259 Are you here for business? Anything like that? No. 437 00:17:28,279 --> 00:17:29,289 No. Just gonna do your show. 438 00:17:30,009 --> 00:17:31,179 Joy and I will have a little dinner, 439 00:17:31,200 --> 00:17:33,030 and get the plane home. 440 00:17:33,049 --> 00:17:34,269 Oh, good. Well, good luck getting that plane. 441 00:17:34,289 --> 00:17:37,049 You know, there are not many that go to New York. 442 00:17:37,069 --> 00:17:39,009 Okay. Stay tuned. We'll be right back 443 00:17:39,029 --> 00:17:41,289 with Bobcat Goldthwait right after this. 444 00:17:42,009 --> 00:17:44,049 (cheers and applause) No flipping. 445 00:17:44,069 --> 00:17:46,179 (cheers and applause) 446 00:17:46,200 --> 00:17:47,230 Great. Thanks. 447 00:17:47,250 --> 00:17:49,120 Good job. Thanks. 448 00:17:49,140 --> 00:17:51,020 ♪ ♪ 449 00:17:53,099 --> 00:17:54,219 (clears throat) 450 00:17:54,240 --> 00:17:59,000 You know, uh, that was really uncomfortable. 451 00:17:59,019 --> 00:18:01,059 Uh, I really don't want to have Regis on again. 452 00:18:01,079 --> 00:18:03,099 At least he didn't sing. Yeah. No, I'll give him that, 453 00:18:03,119 --> 00:18:05,119 but I don't like the fact that he's, uh, 454 00:18:05,140 --> 00:18:08,270 coming on the show and trying to steal, you know, just Hank, 455 00:18:08,289 --> 00:18:10,109 and I really don't want him on. 456 00:18:10,130 --> 00:18:13,210 Well, Mr. Goldthwait's up next. Yeah. Good, good. 457 00:18:13,230 --> 00:18:16,000 He's a loose cannon. I don't trust his ass. 458 00:18:16,019 --> 00:18:19,079 Yeah, I know. Let my get my baby elephant palm off the set. 459 00:18:19,099 --> 00:18:21,239 I-- I raised it from a mere nut. Oh, yeah? 460 00:18:21,259 --> 00:18:24,159 Those come from nuts, huh? From a small nut. 461 00:18:24,180 --> 00:18:26,100 Right. Yeah, I see. 462 00:18:26,119 --> 00:18:29,179 Unlike your date palms. They come from dates. My date palms. 463 00:18:29,200 --> 00:18:32,130 A different kind of-- well, you know. Yeah. 464 00:18:32,150 --> 00:18:33,280 Yeah. You've had a date, haven't you? 465 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 I've had a date, sure. Yeah. I mean, the fruit. 466 00:18:36,019 --> 00:18:37,289 Right. Well, that's where it grows from. 467 00:18:38,009 --> 00:18:40,139 What? From the seed in the date. 468 00:18:40,160 --> 00:18:41,250 A palm does? 469 00:18:41,269 --> 00:18:44,149 I've been thinking a lot about the job offer, 470 00:18:44,170 --> 00:18:46,220 and I just want to tell you, I'm in. 471 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 That's great! Hank, that's terrific! 472 00:18:49,099 --> 00:18:50,229 We'll have a wonderful time. 473 00:18:50,250 --> 00:18:54,220 And when-- when are you signing? Next week. 474 00:19:08,009 --> 00:19:09,049 Well, I'm in, I'm in. 475 00:19:09,069 --> 00:19:11,099 You know, I'm ready as soon as you want me. 476 00:19:11,119 --> 00:19:12,999 That's fabulous. Fabulous! 477 00:19:13,019 --> 00:19:15,139 We're gonna start in the fall of '97. 478 00:19:15,160 --> 00:19:17,200 Okay. 479 00:19:22,019 --> 00:19:23,039 What'd you say? 480 00:19:24,150 --> 00:19:26,030 Fall of '97. 481 00:19:26,049 --> 00:19:30,089 Wait, uh, but aren't-- when are you leaving "The Morning Show"? 482 00:19:30,109 --> 00:19:34,249 When-- when my contract expires, which is in the fall of '97. 483 00:19:34,269 --> 00:19:37,129 Uh, but you're not quitting the show now? 484 00:19:37,150 --> 00:19:38,290 No, no. What, are you nuts, Hank? 485 00:19:39,009 --> 00:19:40,179 That show is everything to me. 486 00:19:40,200 --> 00:19:42,130 It's my base. It's where I live. 487 00:19:42,150 --> 00:19:44,100 It's-- I can't. 488 00:19:44,119 --> 00:19:47,169 Fall of '97? Yeah. 489 00:19:49,009 --> 00:19:50,109 Hank, you okay? Yeah. 490 00:19:50,130 --> 00:19:53,120 (exhaling) 491 00:19:53,140 --> 00:19:57,290 Does, uh, Joy ever give you, uh, career advice? 492 00:19:58,009 --> 00:20:00,219 No, no, never. 493 00:20:00,240 --> 00:20:02,260 Hank, you all right? Yeah. 494 00:20:04,059 --> 00:20:05,109 Hank? 495 00:20:06,210 --> 00:20:09,240 (vomiting) Jesus! Hank! 496 00:20:09,259 --> 00:20:12,059 (vomiting) 497 00:20:12,079 --> 00:20:14,109 Oh, my baby. 498 00:20:14,130 --> 00:20:15,140 (vomiting) 499 00:20:15,160 --> 00:20:18,100 Tell me about the, uh, "The Tonight Show" thing 500 00:20:18,119 --> 00:20:19,279 and what you did there. What was that about? 501 00:20:20,000 --> 00:20:22,020 I know you can't discuss some of it for legal reasons. 502 00:20:22,039 --> 00:20:26,009 Well, uh, to-- to be honest, I'm-- I'm facing a year in jail, 503 00:20:26,029 --> 00:20:28,039 and I-- I really didn't think we were gonna bring it up. 504 00:20:28,059 --> 00:20:29,189 Well, we don't have to if you don't want to. 505 00:20:29,210 --> 00:20:30,270 I just thought it was kind of... 506 00:20:30,289 --> 00:20:33,229 No, I-- I-- I think we said I didn't want to. Okay. 507 00:20:33,250 --> 00:20:35,190 (laughter) 508 00:20:35,210 --> 00:20:37,220 Let's talk about something else then, okay? 509 00:20:37,240 --> 00:20:38,260 You want to do that? 510 00:20:38,279 --> 00:20:40,069 I was just curious why you did that thing 511 00:20:40,089 --> 00:20:42,279 on "The Tonight Show." Well, it worked. It worked. 512 00:20:43,000 --> 00:20:46,030 The, uh, lighting the, uh, chair worked? 513 00:20:46,049 --> 00:20:48,139 Yeah, I mean, that's-- that's why you have me here tonight. 514 00:20:48,160 --> 00:20:50,210 No, no, we have you on-- and I may say this, 515 00:20:50,230 --> 00:20:52,240 we are big fans of yours. Oh, that's bull(bleep). 516 00:20:52,259 --> 00:20:54,129 (laughter) 517 00:20:54,150 --> 00:20:56,080 No. Bob-- all right. (glass clattering) 518 00:20:56,099 --> 00:20:57,099 See? That's why you have me on. 519 00:20:57,119 --> 00:20:59,129 It's like, here, go crazy, go nuts. 520 00:20:59,150 --> 00:21:01,070 (clattering) 521 00:21:01,089 --> 00:21:04,139 Dance for us, monkey boy! Dance! 522 00:21:04,160 --> 00:21:07,170 (grunts) 523 00:21:07,190 --> 00:21:09,110 (crashing) (audience gasps) 524 00:21:09,130 --> 00:21:10,120 (screaming) 525 00:21:10,140 --> 00:21:12,050 Larry: Can you, uh, watch... 526 00:21:12,069 --> 00:21:13,149 (yelps) 527 00:21:15,109 --> 00:21:17,279 This is usually when they go to a commercial. 528 00:21:18,000 --> 00:21:21,100 Okay. We'll be right back, uh, with, uh, Michael Bolton, 529 00:21:21,119 --> 00:21:23,149 right after this break. Michael Bolton. 530 00:21:23,170 --> 00:21:25,140 You know, Leno's right. You can't do that kind of thing. 531 00:21:25,160 --> 00:21:27,050 I thought you were gonna stick to the questions. 532 00:21:27,069 --> 00:21:29,119 Are you aware of that? hurt somebody. 533 00:21:29,140 --> 00:21:30,280 I thought it was funny. I'm sorry. 534 00:21:31,000 --> 00:21:33,090 You thought it was funny? Here's the man you should be apologizing to-- 535 00:21:33,109 --> 00:21:35,159 this old man in a wheelchair, you asshole. 536 00:21:35,180 --> 00:21:37,240 I-- I'm sorry. I didn't know you were there. 537 00:21:37,259 --> 00:21:39,079 One minute, I'm standing behind the curtain, 538 00:21:39,099 --> 00:21:40,229 eating a mint. The next thing I know, 539 00:21:40,250 --> 00:21:43,110 I've got a cardboard mountain up my ass. 540 00:21:43,130 --> 00:21:45,150 You young people don't know what funny is. 541 00:21:45,170 --> 00:21:47,080 Eddie Cantor was funny. 542 00:21:47,099 --> 00:21:51,159 If I didn't have arthritis, I'd knock you right on your ass. 543 00:21:51,180 --> 00:21:52,240 Happy now? 544 00:21:53,269 --> 00:21:54,249 I'm sorry. 545 00:21:54,269 --> 00:21:57,269 Okay. I'll escort you to your dressing room 546 00:21:57,289 --> 00:22:00,049 in case you get the urge to push a Coke machine 547 00:22:00,069 --> 00:22:01,229 over on Michael Bolton. 548 00:22:01,250 --> 00:22:04,000 I wouldn't do it if it wasn't televised. 549 00:22:04,019 --> 00:22:06,089 Oh, come on, you fucking asshole. 550 00:22:06,109 --> 00:22:10,189 Uh, Larry, uh, Hank has something to say. 551 00:22:10,210 --> 00:22:14,080 Uh, yeah, I just, uh-- well, the bottom line is, 552 00:22:14,099 --> 00:22:17,039 I'm just-- I'm-- I'm a fucking mess. 553 00:22:17,059 --> 00:22:20,019 "My marriage..." And my marriage is, uh... 554 00:22:20,039 --> 00:22:22,069 "My life." My life is, uh... 555 00:22:22,089 --> 00:22:23,179 All right, fine. It's fine. 556 00:22:23,200 --> 00:22:26,120 This is fine. What do you mean, it's fine? 557 00:22:26,140 --> 00:22:28,130 You mean I can stay? Yeah, you stay. 558 00:22:28,150 --> 00:22:29,240 Really? Yeah. 559 00:22:29,259 --> 00:22:32,009 See you tomorrow? See you tomorrow. 560 00:22:32,029 --> 00:22:33,069 Great. A little smile? 561 00:22:33,089 --> 00:22:34,089 Okay. Good. 562 00:22:34,109 --> 00:22:36,019 Tell Artie... Tell Artie what? 563 00:22:36,039 --> 00:22:39,069 Would you, uh, tell Artie? 564 00:22:39,089 --> 00:22:41,229 So, you know Hank is staying. 565 00:22:41,250 --> 00:22:43,130 Does that mean something to you? 566 00:22:43,150 --> 00:22:46,090 I'll bet he is. He found out 567 00:22:46,109 --> 00:22:48,079 Regis' show doesn't go in three years. 568 00:22:48,099 --> 00:22:50,059 What'd you do? Hire him back? 569 00:22:51,170 --> 00:22:53,290 What do you mean? He quit this morning. 570 00:22:54,009 --> 00:22:56,259 Well, I didn't know that. Well, why should you? 571 00:22:56,279 --> 00:22:58,049 You told me you didn't want to know. 572 00:22:58,069 --> 00:22:59,209 Well, I'd like to know if someone quits. 573 00:22:59,230 --> 00:23:01,010 Yeah, well, I tell you what happened. 574 00:23:01,029 --> 00:23:02,189 I called the fucker in your office here 575 00:23:02,210 --> 00:23:03,250 and I told him he was pussy-whipped 576 00:23:03,269 --> 00:23:05,009 and better get his act straight now. 577 00:23:05,029 --> 00:23:06,199 Okay, fine, fine, fine. As long as you handled it. 578 00:23:06,220 --> 00:23:08,100 I handled it. 'Cause I don't really need to know. 579 00:23:08,119 --> 00:23:09,219 Okay. Good. 580 00:23:09,240 --> 00:23:11,030 Regis: Hi, guys. 581 00:23:11,049 --> 00:23:12,079 Hey, Reg. Hey. 582 00:23:13,210 --> 00:23:14,290 Anybody going to invite me in? 583 00:23:15,009 --> 00:23:16,109 Oh, come on in, buddy! Yeah, come on. 584 00:23:16,130 --> 00:23:19,080 Two years to get on the show, two years in the hallway. 585 00:23:19,099 --> 00:23:20,999 Just wanted to say I had a great time. Thanks. 586 00:23:21,019 --> 00:23:22,229 R.P., you're the greatest. 587 00:23:22,250 --> 00:23:24,050 We're gonna have you sing next time. 588 00:23:24,069 --> 00:23:25,139 Thanks, Artie. Yeah. 589 00:23:25,160 --> 00:23:27,080 Hey, that Bobcat is wild, huh? 590 00:23:27,099 --> 00:23:28,199 You know what I did? 591 00:23:28,220 --> 00:23:31,200 I asked him to come on our show in New York next week. Yeah. 592 00:23:31,220 --> 00:23:33,040 Yeah? Oh, good. You're gonna have fun. 593 00:23:33,059 --> 00:23:34,159 Yeah? Yeah. You'll have a lot of fun. 594 00:23:34,180 --> 00:23:37,190 I think so. Listen, he can't be the kook he was here. 595 00:23:37,210 --> 00:23:40,070 This is daytime, and he promised me he'd be a good boy. 596 00:23:40,089 --> 00:23:41,209 Yeah, well, if he promised you, he will be. 597 00:23:41,230 --> 00:23:43,080 I don't think you have anything to worry about. 598 00:23:43,099 --> 00:23:45,289 But I'd tell Kathie Lee to stay about 10 feet back, okay? 599 00:23:46,009 --> 00:23:47,109 That's a little tip. Oh, come on, come on. 600 00:23:47,130 --> 00:23:48,290 All right. Anyway, thanks, guys. 601 00:23:49,009 --> 00:23:50,119 Hey, see you. Hey, see you, champ. 602 00:23:50,140 --> 00:23:51,290 Tell Sally I said hi. I will. 603 00:23:52,009 --> 00:23:53,229 Excuse me. He promised, he promised, 604 00:23:53,250 --> 00:23:55,260 he promised when I spoke to him he wasn't gonna do anything. 605 00:23:55,279 --> 00:23:57,019 In the morning, young lady. 606 00:23:57,039 --> 00:23:58,059 I'm really, really sorry. 607 00:23:58,079 --> 00:24:01,219 In the morning! Please. Thank you. 608 00:24:01,240 --> 00:24:03,250 You know, this is gonna be all over the press in the morning. 609 00:24:03,269 --> 00:24:05,999 How's that gonna make us look? 610 00:24:08,220 --> 00:24:10,230 Yay! 611 00:24:10,250 --> 00:24:13,240 (theme music plays) 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.