All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,050 --> 00:00:17,210 Hank: I'm-- I'm kidding. It says "applause." 2 00:00:17,230 --> 00:00:18,290 Ray, do me a favor. 3 00:00:19,010 --> 00:00:20,280 Could you flick that once? 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,040 (applause) 5 00:00:22,059 --> 00:00:23,139 All right. 6 00:00:23,160 --> 00:00:24,240 Now, remember, 7 00:00:24,260 --> 00:00:26,240 you're all-- you're all a big part of the show, 8 00:00:26,260 --> 00:00:30,040 so the better you are, the better Larry is. 9 00:00:30,059 --> 00:00:31,159 Okay, now, you see this gentlemen? 10 00:00:31,179 --> 00:00:34,099 Now, he's giving me this-- this sign and it says 11 00:00:34,119 --> 00:00:35,169 we're on in 10 seconds, 12 00:00:35,189 --> 00:00:38,199 so get ready to have a good time. 13 00:00:38,219 --> 00:00:40,239 All right, here we go. 14 00:00:40,259 --> 00:00:42,179 This is exciting, isn't it? 15 00:00:42,200 --> 00:00:47,010 Man: In five, four, three, two... 16 00:00:47,030 --> 00:00:50,030 (theme music playing) 17 00:00:55,060 --> 00:00:59,140 Hank: Live on tape from Hollywood, "The Larry Sanders Show." 18 00:00:59,159 --> 00:01:03,129 Tonight, join Larry and his guests, Mel Gibson, 19 00:01:03,149 --> 00:01:06,119 Ellen DeGeneres, Wolfgang Puck and me, 20 00:01:06,140 --> 00:01:09,100 "Hey now!" Hank Kingsley. 21 00:01:09,120 --> 00:01:12,070 And now because he's better looking than I am, 22 00:01:12,090 --> 00:01:16,260 Larry Sanders! 23 00:01:16,280 --> 00:01:19,280 (cheering and applause) 24 00:01:25,170 --> 00:01:29,180 Oh, thank you very much. 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,080 Well, let's get right to it. 26 00:01:31,099 --> 00:01:33,019 Thank you. What a good crowd. 27 00:01:36,270 --> 00:01:39,100 Thank you very much. 28 00:01:39,120 --> 00:01:43,070 Thank you. 29 00:01:43,090 --> 00:01:45,060 Well, let's get right to the news. 30 00:01:45,079 --> 00:01:46,179 Denny's is in trouble again. 31 00:01:46,200 --> 00:01:50,080 This time, two men are suing Denny's for $50 million, 32 00:01:50,099 --> 00:01:51,999 saying that Denny's discriminates 33 00:01:52,020 --> 00:01:54,260 against ethnic minorities. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,220 The charges were immediately denied by Denny's 35 00:01:56,240 --> 00:01:58,210 grand imperial wizard. 36 00:01:58,229 --> 00:02:02,009 (laughter) 37 00:02:04,000 --> 00:02:05,130 John-- John Wayne Bobbit 38 00:02:05,150 --> 00:02:08,110 has settled a paternity suit by admitting that 39 00:02:08,129 --> 00:02:09,289 he is indeed the father of a new baby, 40 00:02:10,009 --> 00:02:12,009 and just to show there are no hard feelings, 41 00:02:12,030 --> 00:02:15,280 uh, ex-wife Lorena has offered to do the circumcision. 42 00:02:16,000 --> 00:02:19,170 (laughter) 43 00:02:19,189 --> 00:02:22,049 Former "Price is Right" supermodel Diane Parkinson, 44 00:02:22,069 --> 00:02:25,229 of course, is suing 70-year-old Bob Barker 45 00:02:25,250 --> 00:02:29,200 for sexual harassment. 46 00:02:29,219 --> 00:02:32,069 Barker denies the charges, saying he's been spayed 47 00:02:32,090 --> 00:02:33,210 and neutered since '89. 48 00:02:33,229 --> 00:02:35,199 (laughter and applause) 49 00:02:35,219 --> 00:02:37,119 Audience member: Whoo! 50 00:02:43,289 --> 00:02:45,209 Darlene: Uh, good show tonight, Larry. 51 00:02:45,229 --> 00:02:49,059 Thanks, uh, Darlene. 52 00:02:49,079 --> 00:02:50,129 What are you still doing here? 53 00:02:50,150 --> 00:02:51,290 It's almost 9:00. 54 00:02:52,009 --> 00:02:55,039 My car broke down, but the cab will be here soon. 55 00:02:55,060 --> 00:02:56,180 Good. Mm. 56 00:02:56,199 --> 00:02:57,209 Well, good night. 57 00:02:57,229 --> 00:02:59,109 Good night. 58 00:03:02,080 --> 00:03:03,150 Larry? 59 00:03:03,169 --> 00:03:06,049 Um... Beverly said that you were going on 60 00:03:06,069 --> 00:03:08,069 the annual staff retreat this weekend. 61 00:03:08,090 --> 00:03:09,240 Oh. 62 00:03:09,259 --> 00:03:10,279 Um, it's gonna be great this year 63 00:03:11,000 --> 00:03:12,210 because instead of two vans, we have one big bus. 64 00:03:12,229 --> 00:03:15,049 Really? Well, I don't go on those. I mean retreats. 65 00:03:15,069 --> 00:03:16,239 Buses, I drove one in this morning. 66 00:03:16,259 --> 00:03:18,289 I have a lot of new buses. You know, I'm doing really well. 67 00:03:19,009 --> 00:03:20,189 You said you weren't coming last year 68 00:03:20,210 --> 00:03:22,070 and you ended up winning the sack race. 69 00:03:22,090 --> 00:03:26,080 Yeah, well, you know, I'd do anything to win the sack race. 70 00:03:26,099 --> 00:03:27,119 Well, good night. 71 00:03:27,139 --> 00:03:30,129 And, uh... 72 00:03:30,150 --> 00:03:32,190 Good. Yeah. 73 00:03:32,210 --> 00:03:34,210 (sighs) 74 00:03:41,189 --> 00:03:43,069 Uh, Darlene, I'm just on my way out 75 00:03:43,090 --> 00:03:45,010 if you'd like me to drop you off. 76 00:03:45,030 --> 00:03:46,060 Thank you. 77 00:03:46,079 --> 00:03:47,219 Thank you. That would be great, thank you. 78 00:03:47,240 --> 00:03:49,060 Okay. Where do you live? 79 00:03:49,079 --> 00:03:50,149 Um... 80 00:03:50,170 --> 00:03:53,040 Oh, I have to go by Hank's restaurant and drop off 81 00:03:53,060 --> 00:03:54,190 his reading glasses. 82 00:03:54,210 --> 00:03:57,170 Okay. Well, we can-- you can-- I can drop you off around the corner 83 00:03:57,189 --> 00:03:58,199 so he doesn't see me, okay? 84 00:03:58,219 --> 00:03:59,259 Oh. 85 00:03:59,280 --> 00:04:01,180 You and Hank have such a cute relationship. 86 00:04:01,199 --> 00:04:03,189 Yeah, I know, but I'll just drop you off around the corner 87 00:04:03,210 --> 00:04:05,010 so he doesn't see me. 88 00:04:05,030 --> 00:04:07,080 Is that all right? Yeah. (chuckles) 89 00:04:10,250 --> 00:04:13,030 You didn't have to walk in with me, Larry. 90 00:04:13,050 --> 00:04:14,240 Well, no, I didn't, but I'm happy to. Oh... 91 00:04:14,259 --> 00:04:17,009 Hank, look who's here. my God. 92 00:04:17,029 --> 00:04:19,289 Oh, my God. All right, don't-- don't make a big deal. 93 00:04:20,009 --> 00:04:22,099 No, it's just that you wouldn't believe you-- Come on-- All right. 94 00:04:22,120 --> 00:04:24,160 Thank you for coming. You've come on the worst night. 95 00:04:24,180 --> 00:04:25,290 The floor isn't rotating. 96 00:04:26,009 --> 00:04:27,099 Oh, you would never know. 97 00:04:27,120 --> 00:04:30,100 No, you would, because, you see, the tables would be moving. 98 00:04:30,120 --> 00:04:32,270 You see, they're working on it right now, but the, uh... 99 00:04:32,290 --> 00:04:35,110 Couple of rats got caught in the mechanisms. 100 00:04:35,129 --> 00:04:36,239 Poor things. Oh, sorry to hear that. 101 00:04:36,259 --> 00:04:37,269 Yeah. 102 00:04:37,290 --> 00:04:39,050 You're gonna stay for supper. 103 00:04:39,069 --> 00:04:40,239 Oh, uh, no, do you have his glasses? 104 00:04:40,259 --> 00:04:41,999 Oh! We just-- 105 00:04:42,019 --> 00:04:44,269 No, you are going to stay for supper. 106 00:04:44,290 --> 00:04:47,200 I'm telling you, we have flash frozen salmon and it's on me. 107 00:04:47,220 --> 00:04:48,210 Come on. 108 00:04:48,230 --> 00:04:49,220 I-- I can't. 109 00:04:49,240 --> 00:04:51,050 Come on. No. 110 00:04:51,069 --> 00:04:52,119 I just can't. 111 00:04:52,139 --> 00:04:53,229 Please stay. 112 00:04:53,250 --> 00:04:55,100 Okay. Great. 113 00:04:55,120 --> 00:04:57,020 I'll go change. 114 00:04:57,040 --> 00:04:59,270 Since I'm here. 115 00:04:59,290 --> 00:05:03,030 I-- I just gotta ask you a-- a question. I hope you don't mind. 116 00:05:03,050 --> 00:05:04,160 Uh, how-- how... 117 00:05:04,180 --> 00:05:08,120 Is this the first, uh, time you've given Darlene a ride? 118 00:05:08,139 --> 00:05:09,999 (floor whirring) Oh. 119 00:05:11,139 --> 00:05:12,249 How long before I come back around? 120 00:05:16,009 --> 00:05:17,139 (knocking) 121 00:05:17,160 --> 00:05:18,180 Good morning. 122 00:05:18,199 --> 00:05:20,999 Morning. 123 00:05:21,019 --> 00:05:24,189 It's a change of plans for the weekend, my boy. 124 00:05:24,209 --> 00:05:26,249 The staff retreat will be held at Calico Ranch 125 00:05:26,269 --> 00:05:28,199 down in glorious San Diego. 126 00:05:28,220 --> 00:05:32,040 Oh, it doesn't matter, I'm not going anyway. 127 00:05:32,060 --> 00:05:35,000 Well, if you really mean it this time, I'll cancel the ranch, 128 00:05:35,019 --> 00:05:37,129 and the rest of us can sit in a sensory deprivation tank 129 00:05:37,149 --> 00:05:39,149 and see who takes a shit first. 130 00:05:39,170 --> 00:05:41,270 I, uh, drove Darlene home last night. 131 00:05:51,009 --> 00:05:51,999 What? 132 00:05:53,259 --> 00:05:55,159 I didn't say anything. 133 00:05:57,220 --> 00:05:59,040 I drove Phil home once. 134 00:05:59,060 --> 00:06:01,010 It meant nothing. Listen to this. 135 00:06:01,029 --> 00:06:03,139 In her apartment, Darlene has this huge collection 136 00:06:03,160 --> 00:06:05,090 of primitive dolls from Mexico, 137 00:06:05,110 --> 00:06:06,230 Africa, they're all over the place. 138 00:06:06,250 --> 00:06:08,230 You feel like you're sitting in the gift shop of the UN. 139 00:06:08,250 --> 00:06:10,190 Yeah? 140 00:06:10,209 --> 00:06:13,119 She said she keeps one of the big doll in the passenger seat 141 00:06:13,139 --> 00:06:14,189 next to her when she drives. 142 00:06:14,209 --> 00:06:16,209 So she has someone to talk to in heavy traffic? 143 00:06:16,230 --> 00:06:20,140 I believe it's so she can use the diamond lane. (chuckles) 144 00:06:20,160 --> 00:06:24,040 A thousand bucks says this means big trouble. 145 00:06:25,250 --> 00:06:27,080 Well, you're on. 146 00:06:27,100 --> 00:06:29,020 This is gonna screw up the office dynamics 147 00:06:29,040 --> 00:06:31,090 way into the next century. No, it isn't, no, it isn't. 148 00:06:31,110 --> 00:06:32,120 Everything is gonna be fine. 149 00:06:32,139 --> 00:06:34,079 There's not gonna be any trouble at all. 150 00:06:34,100 --> 00:06:35,170 She believes in Tantric sex. 151 00:06:35,189 --> 00:06:36,259 Do you believe that? 152 00:06:36,279 --> 00:06:39,049 Let's make it 1,500. Fine. 153 00:06:39,069 --> 00:06:40,079 What the hell is Tantric sex? 154 00:06:40,100 --> 00:06:41,240 Well, we didn't do anything. 155 00:06:41,259 --> 00:06:43,999 Yeah? But she says that it-- 156 00:06:44,019 --> 00:06:47,159 Tantric sex is, uh, when the man 157 00:06:47,180 --> 00:06:49,240 holds back his orgasm 158 00:06:49,259 --> 00:06:52,279 so that, uh... 159 00:06:53,000 --> 00:06:55,100 I guess he can just keep going forever. 160 00:06:55,120 --> 00:06:57,110 Make it an even 2,000. 161 00:06:57,129 --> 00:06:59,059 I've never been so turned on my life. 162 00:06:59,079 --> 00:07:00,179 Oh, me neither. 163 00:07:00,199 --> 00:07:03,049 This is the easiest 2,500 I've ever made. 164 00:07:03,069 --> 00:07:05,269 Larry, she probably let you take her home 165 00:07:05,290 --> 00:07:07,060 because she was afraid to say no. 166 00:07:07,079 --> 00:07:08,199 You are the boss. 167 00:07:10,000 --> 00:07:12,130 I don't know what you're so uptight about. 168 00:07:12,149 --> 00:07:15,219 'Cause you made the same mistake with me. 169 00:07:15,240 --> 00:07:18,070 I thought we agreed never to talk about that again. 170 00:07:18,089 --> 00:07:19,139 Yes, we did. Well, good. 171 00:07:19,160 --> 00:07:21,010 Because it was a mistake. 172 00:07:21,029 --> 00:07:22,169 And now, you're making another mistake. 173 00:07:22,189 --> 00:07:24,129 So, I guess I should just go over there and tell Paula 174 00:07:24,149 --> 00:07:25,259 to watch out, 'cause Mr. Sanders 175 00:07:25,279 --> 00:07:27,099 is working his way through the office. 176 00:07:27,120 --> 00:07:32,070 All I did was take her over to Hank's, then I took her home, 177 00:07:32,090 --> 00:07:34,040 then I drove home. 178 00:07:34,060 --> 00:07:35,150 Then I got up this morning 179 00:07:35,170 --> 00:07:37,090 and I drove here, and now I'm here 180 00:07:37,110 --> 00:07:38,250 getting shit for I don't know what. 181 00:07:38,269 --> 00:07:40,089 Are we-- are we up to date? 182 00:07:40,110 --> 00:07:42,160 Can I tell you something? 183 00:07:42,180 --> 00:07:44,170 It ain't dipped in gold. 184 00:07:44,189 --> 00:07:45,229 I beg your pardon. 185 00:07:45,250 --> 00:07:47,080 What's, uh, 186 00:07:47,100 --> 00:07:49,130 what's not dipped in gold? I don't-- I don't know, I don't know. 187 00:07:49,149 --> 00:07:50,269 She says it's not dipped in gold. 188 00:07:50,290 --> 00:07:53,200 Like I'm supposed to know what that means. 189 00:07:53,220 --> 00:07:56,210 Um, I wanna nuke my muffin. 190 00:07:56,230 --> 00:07:58,050 Yeah, I just got another, maybe, minute. 191 00:07:58,069 --> 00:07:59,289 Why don't you come back? 192 00:08:01,290 --> 00:08:04,240 Can I ask you a question? 193 00:08:04,259 --> 00:08:06,249 Can I? 194 00:08:06,269 --> 00:08:08,079 How would you feel if I-- 195 00:08:08,100 --> 00:08:09,260 You're not going to go and come back, are you? 196 00:08:09,279 --> 00:08:11,999 You're just going to wait Well, I just want to ask you, 197 00:08:12,019 --> 00:08:13,189 how would you feel if I started dating Beverly? 198 00:08:13,209 --> 00:08:15,149 I would say that is your business. 199 00:08:15,170 --> 00:08:16,240 Mm-hmm. It is your life. 200 00:08:16,259 --> 00:08:18,229 Right. 201 00:08:18,250 --> 00:08:22,240 Well, I-- I'm not into interracial dating, 'cause it's just 202 00:08:22,259 --> 00:08:24,189 uh, never works. 203 00:08:24,209 --> 00:08:26,279 I mean, the sex is good, but then the, uh, in the morning, 204 00:08:27,000 --> 00:08:30,060 cultural differences start to rear their ugly heads. 205 00:08:30,079 --> 00:08:32,169 I believe the cultural differences would happen 206 00:08:32,190 --> 00:08:33,200 with you and any woman. 207 00:08:33,220 --> 00:08:35,130 Wow. Yeah. 208 00:08:35,149 --> 00:08:36,179 Excuse me. 209 00:08:36,200 --> 00:08:38,220 This will be just another minute, if you can just wait. 210 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Why don't you go and come back? 211 00:08:39,259 --> 00:08:42,009 Well, here's what I say 212 00:08:42,029 --> 00:08:45,019 to, uh, people who are actively pursuing Darlene. 213 00:08:45,039 --> 00:08:46,189 Of course, I would never say this to you. 214 00:08:46,210 --> 00:08:47,280 Uh-huh. Back off. 215 00:08:50,039 --> 00:08:52,009 Back off, Jack. 216 00:08:52,029 --> 00:08:53,179 Wow. 217 00:08:53,200 --> 00:08:54,210 How old are you? 218 00:08:54,230 --> 00:08:56,160 I tell people I'm 39. 219 00:08:56,179 --> 00:08:58,059 Well, let me say something to you. 220 00:08:58,080 --> 00:09:00,060 Nothing is going on with me and Darlene, 221 00:09:00,080 --> 00:09:01,130 so you have nothing to worry about. 222 00:09:01,149 --> 00:09:02,269 Okay? Okay. 223 00:09:02,289 --> 00:09:04,009 Good. Fine. 224 00:09:04,029 --> 00:09:05,149 So, no problem. Great. Thank you. 225 00:09:07,000 --> 00:09:08,030 Aren't you gonna heat your muffin? 226 00:09:08,049 --> 00:09:10,029 Oh, you'd like that, wouldn't you? 227 00:09:12,039 --> 00:09:14,129 (elevator dings) 228 00:09:14,149 --> 00:09:15,239 Oh, hi, Darlene. 229 00:09:15,259 --> 00:09:17,059 Hi, Larry. 230 00:09:23,049 --> 00:09:24,289 Thanks again for the ride last night. 231 00:09:25,009 --> 00:09:26,059 Oh. 232 00:09:27,149 --> 00:09:28,279 You're welcome. 233 00:09:32,169 --> 00:09:35,239 You know, uh, I've learned the hard way, Darlene, 234 00:09:35,259 --> 00:09:39,229 that, uh, office relationships are inappropriate and, uh... 235 00:09:39,250 --> 00:09:42,120 Screw him. Yeah, well, it's not like it's a dog or anything. 236 00:09:42,139 --> 00:09:43,169 No, it's-- 237 00:09:47,159 --> 00:09:49,129 Congratulations, Darlene, 238 00:09:49,149 --> 00:09:51,159 and, uh, good luck. 239 00:09:56,110 --> 00:09:57,190 Next. 240 00:09:57,210 --> 00:10:02,020 (vacuum whirring) I mean, Larry is a wonderful guy 241 00:10:02,039 --> 00:10:04,159 and he's kind. 242 00:10:04,179 --> 00:10:06,169 Funny, rich. 243 00:10:06,190 --> 00:10:08,290 My God, he's the boss. 244 00:10:09,009 --> 00:10:10,109 I-- I would date him if I could. 245 00:10:10,129 --> 00:10:11,139 (vacuum shuts off) 246 00:10:11,159 --> 00:10:14,159 Hank, what I do in the elevator is my business. 247 00:10:14,179 --> 00:10:16,039 Come on, now. (vacuum whirring) 248 00:10:16,059 --> 00:10:18,239 Don't-- don't get me wrong. 249 00:10:18,259 --> 00:10:20,279 (vacuum stops) 250 00:10:21,000 --> 00:10:22,050 I'm just-- I'm just-- 251 00:10:22,070 --> 00:10:23,220 I'm just looking out for you. 252 00:10:25,059 --> 00:10:26,219 It's nice of you to look out for me, Hank. 253 00:10:26,240 --> 00:10:28,140 What does Larry say about me? 254 00:10:28,159 --> 00:10:29,149 What? 255 00:10:29,169 --> 00:10:32,179 I mean, does he say anything good? 256 00:10:32,200 --> 00:10:34,080 Because it would be really nice to hear. 257 00:10:34,100 --> 00:10:35,240 Or anything bad. 258 00:10:35,259 --> 00:10:37,259 Does he-- does he say bad things? 259 00:10:37,279 --> 00:10:40,079 He didn't say anything. 260 00:10:40,100 --> 00:10:42,120 (chuckling) 261 00:10:42,139 --> 00:10:46,149 How about the, uh, time Tipper Gore complained about my breath? 262 00:10:46,169 --> 00:10:49,229 Because I think Larry was a little pissed about that. 263 00:10:49,250 --> 00:10:53,190 But my God, I-- I had an infection. 264 00:10:57,200 --> 00:10:58,280 Hey. Excuse me. 265 00:10:59,000 --> 00:11:00,280 What is going on? Nothing, Phil. 266 00:11:01,000 --> 00:11:03,100 What, did you guys, like, fuck between the ninth and tenth floor? 267 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 Your mouth. 268 00:11:05,000 --> 00:11:07,040 Hey. 269 00:11:07,059 --> 00:11:09,099 I want to know what's going on. I mean, I know what I saw, 270 00:11:09,120 --> 00:11:11,020 but what's really going on here, Darlene? 271 00:11:11,039 --> 00:11:12,259 You never said we had an exclusive. 272 00:11:12,279 --> 00:11:15,009 You never said you were gonna start dating the boss. 273 00:11:15,029 --> 00:11:17,169 All he did was drive me home and we kissed once. 274 00:11:18,149 --> 00:11:20,229 And so what if I do start dating him? So what? 275 00:11:20,250 --> 00:11:23,250 It's fine, it's just that I didn't know you were gonna be such an opportunist. 276 00:11:23,269 --> 00:11:25,259 I mean, first me, then Larry, 277 00:11:25,279 --> 00:11:28,099 next week it'll be Bill Clinton and who else, Hillary? 278 00:11:30,070 --> 00:11:31,250 Brava. 279 00:11:31,269 --> 00:11:33,209 You are a natural. 280 00:11:33,230 --> 00:11:35,000 (chuckles) 281 00:11:35,019 --> 00:11:38,259 But you know, when you're doing a sketch, you wanna be bigger. 282 00:11:38,279 --> 00:11:40,159 You want to hit harder. 283 00:11:40,179 --> 00:11:41,219 It's much funnier that way. 284 00:11:44,049 --> 00:11:45,259 That is funnier. 285 00:11:45,279 --> 00:11:49,049 First of all, this hat's too loose. 286 00:11:49,070 --> 00:11:51,020 Too loose! 287 00:11:51,039 --> 00:11:53,049 Is there someone in there? I don't believe so. 288 00:11:53,070 --> 00:11:54,170 What are you doing there? 289 00:11:54,190 --> 00:11:56,240 I have been looking at the Sharper Image catalog to see 290 00:11:56,259 --> 00:11:58,159 how to spend your money. 291 00:11:58,179 --> 00:12:01,129 Here, for three grand, is a global satellite locator. 292 00:12:01,149 --> 00:12:03,159 If you're bombed one night, you can find out where you're-- 293 00:12:03,179 --> 00:12:05,109 Where is everybody? 'Cause we gotta rehearse this. 294 00:12:05,129 --> 00:12:07,079 I believe they're still standing by the elevator, 295 00:12:07,100 --> 00:12:08,290 frozen in shock and amazement. 296 00:12:10,200 --> 00:12:12,100 All right, well, this needs a lot of punching up. 297 00:12:12,120 --> 00:12:13,270 (Cockney accent) 'Ello, Mum, 'ello. 298 00:12:13,289 --> 00:12:15,109 That's funny. 299 00:12:15,129 --> 00:12:16,159 (Cockney accent) 'Ello, 'ello. 300 00:12:16,179 --> 00:12:17,169 It's funny. That's funny? 301 00:12:17,190 --> 00:12:19,080 Yes. That's funny to you? 302 00:12:19,100 --> 00:12:20,230 I need to talk to you. 303 00:12:20,250 --> 00:12:25,010 Hank, we're busy now, we're-- we're punching up. 304 00:12:25,029 --> 00:12:27,219 Hank, if this is what I think it is, Hank: Yes? 305 00:12:27,240 --> 00:12:29,290 just please, you know, 306 00:12:30,009 --> 00:12:31,219 what I do in the office is my business. 307 00:12:31,240 --> 00:12:33,040 Yes, and you're entitled to that. 308 00:12:33,059 --> 00:12:37,269 What I wanted to talk to you about was-- was not about this 309 00:12:37,289 --> 00:12:39,009 gentleman and Darlene. 310 00:12:39,029 --> 00:12:41,199 It's about Darlene and Phil. 311 00:12:41,220 --> 00:12:43,140 They're way-- they're way out of control. 312 00:12:43,159 --> 00:12:45,119 You-- 313 00:12:45,139 --> 00:12:46,209 Oh, forget I even mentioned it. 314 00:12:46,230 --> 00:12:48,210 Oh. 315 00:12:48,230 --> 00:12:51,100 What is he saying? What, Darlene was dating Phil? 316 00:12:51,120 --> 00:12:52,170 It would appear so. 317 00:12:52,190 --> 00:12:55,120 You think these jet skis are hard to learn? Hey-- 318 00:12:55,139 --> 00:12:58,119 How long has Darlene been dating Phil? 4,500. 319 00:12:58,139 --> 00:13:00,239 "Clinton is in deep trouble with Whitewater. 320 00:13:00,259 --> 00:13:02,179 "Remember the days when he was only in trouble 321 00:13:02,200 --> 00:13:04,170 with white women?" 322 00:13:10,039 --> 00:13:11,089 Okay. 323 00:13:12,200 --> 00:13:14,050 Okay. 324 00:13:14,070 --> 00:13:19,040 Okay, um, uh, it's an okay joke, or, uh, okay you wanna do it? 325 00:13:22,000 --> 00:13:23,030 Both. 326 00:13:24,210 --> 00:13:26,000 Okay. 327 00:13:29,179 --> 00:13:31,039 "Researchers have identified a gene that may 328 00:13:31,059 --> 00:13:33,019 "cause asthma and hay fever. 329 00:13:33,039 --> 00:13:36,039 Sadly, it turned out to be Gene Rayburn." 330 00:13:36,059 --> 00:13:37,049 Okay. 331 00:13:37,070 --> 00:13:38,060 Okay? Okay. 332 00:13:46,220 --> 00:13:48,140 "There was an embarrassing--" Hey, Larry. 333 00:13:48,159 --> 00:13:49,169 Hey, Bob. 334 00:13:49,190 --> 00:13:51,000 How you doing, man? Hey, good to see you. 335 00:13:51,019 --> 00:13:52,009 Good to see you, too. 336 00:13:52,029 --> 00:13:53,029 Hey, man. Hey. 337 00:13:53,049 --> 00:13:54,259 I'm Bob. I play Danny on the hit show "Full House." 338 00:13:54,279 --> 00:13:56,009 Right. I'm Phil. 339 00:13:56,029 --> 00:13:58,049 Nice to meet you. Hi. 340 00:13:58,070 --> 00:14:00,190 Uh, well, how you doing, Bob? How's, uh, Sherri? 341 00:14:00,210 --> 00:14:01,260 Sherri's great. 342 00:14:01,279 --> 00:14:02,289 Good. Thanks, kids are good. 343 00:14:03,009 --> 00:14:04,289 Good. How about you? 344 00:14:05,009 --> 00:14:06,239 Are you seeing anybody new? 345 00:14:06,259 --> 00:14:08,079 Yeah. 346 00:14:13,259 --> 00:14:14,999 (clears throat) 347 00:14:17,169 --> 00:14:18,169 Uh... 348 00:14:20,029 --> 00:14:23,089 Why don't-- why don't we go double check the cards, Sid? 349 00:14:29,230 --> 00:14:30,260 It's him, isn't it? 350 00:14:34,120 --> 00:14:37,010 There's somebody in the office that I like and I don't know 351 00:14:37,029 --> 00:14:39,229 what to do about it and she's-- No, no, no, no, no. 352 00:14:39,250 --> 00:14:42,100 Office romance. That's-- that's a bad idea. 353 00:14:42,120 --> 00:14:43,270 It's bad news, doesn't work. Yeah. 354 00:14:43,289 --> 00:14:45,139 I've been in that situation. 355 00:14:45,159 --> 00:14:47,009 With the Olsen twins? 356 00:14:47,029 --> 00:14:48,109 Man: Five, four, three, two... 357 00:14:48,129 --> 00:14:49,139 ♪ ♪ 358 00:14:49,159 --> 00:14:51,079 It is him, isn't it? It's him. 359 00:14:51,100 --> 00:14:52,130 (change jingling) 360 00:14:52,149 --> 00:14:55,099 You want diet? Yes. 361 00:14:55,120 --> 00:14:57,270 Why do you want to have dinner with me? 362 00:14:57,289 --> 00:14:59,179 I want to get to know the real Paula. 363 00:14:59,200 --> 00:15:00,230 Why? 364 00:15:02,039 --> 00:15:03,069 I like your new hair. 365 00:15:03,090 --> 00:15:06,090 I thought you said it made me look like Pat Benatar's 366 00:15:06,110 --> 00:15:07,160 shorter, fatter sister. 367 00:15:07,179 --> 00:15:08,219 No, I said cuter. 368 00:15:08,240 --> 00:15:10,020 I said-- I said cuter. 369 00:15:10,039 --> 00:15:11,249 Mm, well, that's very, very flattering, you know, 370 00:15:11,269 --> 00:15:14,189 'cause cuteness has always been a top priority with me. 371 00:15:14,210 --> 00:15:16,060 Ah, touché. 372 00:15:16,080 --> 00:15:18,150 See, we have a natural banter going already. 373 00:15:18,169 --> 00:15:20,099 It's gonna be fun. Okay. 374 00:15:20,120 --> 00:15:22,040 What the hell? It's just dinner. 375 00:15:24,110 --> 00:15:26,010 Actually... 376 00:15:26,029 --> 00:15:27,069 Never mind. 377 00:15:27,090 --> 00:15:28,150 What? 378 00:15:28,169 --> 00:15:32,009 I-- I was gonna ask you out eventually. 379 00:15:32,029 --> 00:15:33,159 Really? 380 00:15:35,110 --> 00:15:37,080 I have to go get the phone. 381 00:15:39,129 --> 00:15:40,149 Didn't you know that Phil and I 382 00:15:40,169 --> 00:15:42,079 have been going out for a month? 383 00:15:42,100 --> 00:15:43,180 No. 384 00:15:43,200 --> 00:15:45,290 Remember that guy I told you I was seeing who I thought could 385 00:15:46,009 --> 00:15:47,249 speak French, and then I found out 386 00:15:47,269 --> 00:15:48,289 it was just all made-up words? 387 00:15:49,009 --> 00:15:50,039 That was Phil? 388 00:15:50,059 --> 00:15:52,079 I'm sorry. I thought you knew. 389 00:15:54,269 --> 00:15:57,169 So, he just asked me out to piss you off. 390 00:15:57,190 --> 00:15:59,140 Paula, if I had known. I'm sorry. 391 00:16:00,230 --> 00:16:01,270 I have to go get the phone. 392 00:16:04,110 --> 00:16:06,020 I remember that show. 'Cause we knew it was gonna die, 393 00:16:06,039 --> 00:16:08,089 so they put that in the very beginning of it. That was smart. 394 00:16:08,110 --> 00:16:11,040 The show, not to be on long, with Bob, and it was actually 395 00:16:11,059 --> 00:16:13,119 not a bad show, but this exec at CBS I don't think liked me 396 00:16:13,139 --> 00:16:16,089 'cause my contention was that he took all of his advice 397 00:16:16,110 --> 00:16:18,000 from his toupee. 398 00:16:18,019 --> 00:16:19,089 From his toupee. Yeah. 399 00:16:19,110 --> 00:16:21,170 It was like, he would go, "Should we keep Saget?" 400 00:16:21,190 --> 00:16:23,010 And he'd go like that. 401 00:16:23,029 --> 00:16:25,219 Be like, "Should we get rid of 'Cagney and Lacey'?" Be like that. 402 00:16:25,240 --> 00:16:27,130 You know, and then I think he'd just go home with it 403 00:16:27,149 --> 00:16:28,179 and he'd be, like, sitting across, 404 00:16:28,200 --> 00:16:30,170 "Want some more wine?" It was like Thing, you know? 405 00:16:30,190 --> 00:16:32,130 Wow. Then he'd go home and he would jump on his lap 406 00:16:32,149 --> 00:16:34,169 and he was happy. 407 00:16:34,190 --> 00:16:35,280 You don't break up with someone 408 00:16:36,000 --> 00:16:37,110 and ask someone new out the same day. 409 00:16:37,129 --> 00:16:40,029 You were the one who broke up with me. Now I'm doubly screwed 410 00:16:40,049 --> 00:16:41,279 because I went a whole month without having an orgasm. 411 00:16:42,009 --> 00:16:43,129 Well, guess what? So did I. 412 00:16:43,149 --> 00:16:44,239 Well, that's the point, right? 413 00:16:44,259 --> 00:16:46,009 Hey. 414 00:16:46,029 --> 00:16:47,039 Sorry. 415 00:16:47,059 --> 00:16:48,059 I know you want to hurt me, 416 00:16:48,080 --> 00:16:49,130 but by dating one of my best friends 417 00:16:49,149 --> 00:16:50,149 is really low. 418 00:16:50,169 --> 00:16:52,199 You and Paula are not best friends. You're girls. 419 00:16:52,220 --> 00:16:53,230 Go fry an egg. 420 00:16:54,230 --> 00:16:56,020 Ouch. 421 00:16:56,039 --> 00:16:58,139 This relationship can't go any further. 422 00:16:58,159 --> 00:16:59,219 I know. I agree. 423 00:16:59,240 --> 00:17:01,220 It is making everything 424 00:17:01,240 --> 00:17:03,260 really confusing and, uh... 425 00:17:04,289 --> 00:17:06,059 I mean, there's another solution. 426 00:17:06,079 --> 00:17:08,069 One of us could quit. (both chuckle) 427 00:17:08,089 --> 00:17:09,179 I could never leave Hank. 428 00:17:11,150 --> 00:17:13,110 Yeah, right. 429 00:17:20,109 --> 00:17:21,269 Uh... 430 00:17:21,289 --> 00:17:23,099 Artie's looking for you. 431 00:17:27,099 --> 00:17:28,159 Congratulations again, Darlene. 432 00:17:28,180 --> 00:17:30,130 Thank you. Gee, that's great. 433 00:17:33,019 --> 00:17:34,009 Next. 434 00:17:34,029 --> 00:17:35,189 (clears throat) 435 00:17:35,210 --> 00:17:37,130 Ay... 436 00:17:41,200 --> 00:17:44,040 (coins clanking) 437 00:17:45,059 --> 00:17:46,139 I waited as long as I could, 438 00:17:46,160 --> 00:17:48,200 but I really need a Coke. 439 00:17:52,140 --> 00:17:53,270 (bang) 440 00:18:23,000 --> 00:18:24,020 Beverly. 441 00:18:26,269 --> 00:18:27,259 Beverly. 442 00:18:27,279 --> 00:18:29,129 Did-- did you see Beverly? No. 443 00:18:29,150 --> 00:18:31,030 Well, I don't have the key to my office. 444 00:18:31,049 --> 00:18:32,999 Does any-- Do-- Where is she? 445 00:18:33,019 --> 00:18:34,289 I don't know. She ran in and said twice in one day 446 00:18:35,009 --> 00:18:36,229 is two times too many and ran out. 447 00:18:36,250 --> 00:18:38,130 Well, where's Arthur? I don't know. 448 00:18:38,150 --> 00:18:40,130 Well, would-- would-- 449 00:18:40,150 --> 00:18:41,160 What? 450 00:18:41,180 --> 00:18:43,040 Here's the, uh, celebrity dog walker sketch 451 00:18:43,059 --> 00:18:44,279 that you wanted. Okay, good. 452 00:18:45,000 --> 00:18:46,090 Thank you. 453 00:18:46,109 --> 00:18:47,099 You're welcome. 454 00:18:47,119 --> 00:18:48,169 Paula: Hey, Phil? 455 00:18:52,069 --> 00:18:54,129 Look at this fancy keychain I just got. 456 00:18:54,150 --> 00:18:57,150 It's got a flashlight, compass, stopwatch. 457 00:18:57,170 --> 00:19:00,070 I can do anything with this but fuck myself. 458 00:19:07,250 --> 00:19:09,150 I gotta go get the phone. 459 00:19:16,009 --> 00:19:17,159 (elevator dings) 460 00:19:20,009 --> 00:19:22,189 Oh, Larry. I-- I can take the stairs if you don't want 461 00:19:22,210 --> 00:19:24,040 people to see us leaving together. 462 00:19:24,059 --> 00:19:26,229 Oh, no, no, no, no, that's fine. Okay. 463 00:19:29,089 --> 00:19:30,249 Well. 464 00:19:33,220 --> 00:19:37,180 Which one of these do you-- do you-- do you like the most? Oh. 465 00:19:37,200 --> 00:19:39,020 This one. Yeah, me too. 466 00:19:39,039 --> 00:19:40,149 Yeah, me too. 467 00:19:41,180 --> 00:19:45,020 Darlene, we can't, uh, let things go on 468 00:19:45,039 --> 00:19:47,209 because it is really getting messy out there. Mm-hmm. 469 00:19:47,230 --> 00:19:49,150 I'm serious. She's not my type. 470 00:19:49,170 --> 00:19:50,240 Really? What don't you like? 471 00:19:50,259 --> 00:19:53,219 The blonde hair, big breasts? 472 00:19:53,240 --> 00:19:55,180 She, you know, she's not a thinker. 473 00:19:57,059 --> 00:19:58,209 (sobbing) 474 00:19:58,230 --> 00:20:01,040 Again, I'm sorry to hear that, Darlene. 475 00:20:02,230 --> 00:20:04,190 Who's next? 476 00:20:08,240 --> 00:20:10,040 Morning, Paula. Good morning. 477 00:20:10,059 --> 00:20:12,059 You know, you should have kept Jerry and fired Phil 478 00:20:12,079 --> 00:20:14,009 for being a lying prick. 479 00:20:14,029 --> 00:20:16,089 Larry, I just want to say that Paula has threatened me 480 00:20:16,109 --> 00:20:17,199 with physical violence 481 00:20:17,220 --> 00:20:19,080 and if something is to happen to me here, 482 00:20:19,099 --> 00:20:21,999 I-- I will sue the show. I want you to know that. 483 00:20:24,019 --> 00:20:26,059 Uh, you know, I'm gonna fire one of these idiots. 484 00:20:26,079 --> 00:20:27,179 Which one? 485 00:20:27,200 --> 00:20:29,040 You know, you're right. 486 00:20:29,059 --> 00:20:31,119 Both of them. Both of those idiots. 487 00:20:32,160 --> 00:20:34,240 (sobbing) 488 00:20:34,259 --> 00:20:36,009 Maybe three? 489 00:20:36,029 --> 00:20:38,219 Yeah, maybe four. I quit. (chuckles) 490 00:20:38,240 --> 00:20:41,110 Do you want your money in cash or a check? 491 00:20:41,130 --> 00:20:43,270 Well, you'll be getting the bill from the Browning dealer 492 00:20:43,289 --> 00:20:45,119 for this sweetheart. 493 00:20:45,140 --> 00:20:47,180 Hey, look at this. 494 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 Ah, what a beauty. Engraving by Angelo Bee. 495 00:20:50,019 --> 00:20:52,109 Five grand. 496 00:20:52,130 --> 00:20:54,140 I'll pay the extra grand. 497 00:20:54,160 --> 00:20:55,240 What do you think? 498 00:20:57,269 --> 00:20:59,209 Load it. 499 00:20:59,230 --> 00:21:02,200 Okay, come on! Let's go, people, five minutes! 500 00:21:02,220 --> 00:21:04,150 Bus is waiting. 501 00:21:04,170 --> 00:21:08,100 Sixth annual "Larry Sanders" annual retreat. 502 00:21:08,119 --> 00:21:12,119 Fun and sun! In the sun. 503 00:21:12,140 --> 00:21:14,130 Come on, let's go, let's go, let's go. 504 00:21:14,150 --> 00:21:15,280 Come on. 505 00:21:16,000 --> 00:21:17,270 Grab a bus buddy. 506 00:21:17,289 --> 00:21:19,239 Here's... Larry. 507 00:21:23,059 --> 00:21:25,049 This is gonna be one fun weekend. 508 00:21:25,069 --> 00:21:26,189 I must say, they brought it on themselves. 509 00:21:26,210 --> 00:21:28,200 Yes, they did. Serves them all right. 510 00:21:28,220 --> 00:21:31,110 Yes, they're done. Oh, uh, Artie, 511 00:21:31,130 --> 00:21:34,170 I got us adjoining cabins. 512 00:21:34,190 --> 00:21:36,110 Oh, I thought we agreed that our evening of bliss 513 00:21:36,130 --> 00:21:38,290 was an event best not repeated. 514 00:21:39,009 --> 00:21:41,149 Well, you picked a fine time to tell me this. 515 00:21:44,240 --> 00:21:47,180 And it was three evenings. 516 00:21:52,000 --> 00:21:53,250 I want my money back. 517 00:21:53,269 --> 00:21:56,269 (end music playing) 36703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.