All language subtitles for The.Larry.Sanders.Show.S03E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:12,999 (birds chirping) 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,190 Larry on TV: We're back with Robin Williams who is-- 3 00:00:20,210 --> 00:00:21,270 in case you're confused-- 4 00:00:21,289 --> 00:00:23,079 the man to my immediate right. 5 00:00:23,100 --> 00:00:24,160 Robin on TV: Thank you. 6 00:00:24,179 --> 00:00:26,159 Larry: Now, tell us more about your... 7 00:00:26,179 --> 00:00:27,269 Robin: Baby? ...your baby. 8 00:00:27,289 --> 00:00:30,039 Robin: He's wonderful. I mean, he's hung like a field mouse. 9 00:00:30,059 --> 00:00:31,259 He's-- (audience laughs) 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,250 I mean you pop the diaper and ping! 11 00:00:33,270 --> 00:00:36,020 (Larry laughs) It's like a little sundial. 12 00:00:36,039 --> 00:00:38,149 Look! It's amazing. 13 00:00:38,170 --> 00:00:40,260 It's like you're going... (whistles) "Oh, yes." 14 00:00:40,280 --> 00:00:43,050 Larry: Honey, what time is it? Get the baby. Get the baby. 15 00:00:43,070 --> 00:00:45,150 Look. Three o'clock. Yeah. Yeah. 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,020 Oh, its 2:30 now. It's real cold. 17 00:00:48,030 --> 00:00:49,180 But it's a incredible thing. 18 00:00:49,200 --> 00:00:52,070 It's-- having a child like that, 19 00:00:52,090 --> 00:00:53,270 it is amazing the effect. 20 00:00:53,289 --> 00:00:55,239 The baby caca though, you know-- 21 00:00:55,259 --> 00:00:59,079 you know that it is like kryptonite for-- 22 00:00:59,100 --> 00:01:01,200 In the-- in the-- For the father. Yeah. 23 00:01:01,219 --> 00:01:03,279 Even the dog looks at me like, "You don't put his face in it." 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,030 You know? (laughs) 25 00:01:06,049 --> 00:01:07,179 "I think it would stop him right away." 26 00:01:07,200 --> 00:01:10,160 It's almost like-- I know that he's growing old, because he is-- 27 00:01:10,180 --> 00:01:12,170 he's like-- he's eight months he has his own will credit card 28 00:01:12,189 --> 00:01:13,209 called Fetal Express. 29 00:01:13,230 --> 00:01:14,230 (audience laughs) 30 00:01:14,250 --> 00:01:17,150 Dialing up one of those 976-suckle, you know. 31 00:01:17,170 --> 00:01:18,160 (laughs) 32 00:01:18,180 --> 00:01:20,110 (feminine voice) I'm waiting for you. 33 00:01:20,129 --> 00:01:21,169 (audience laughs) 34 00:01:21,189 --> 00:01:23,179 I'm lactating. Call me. 35 00:01:23,200 --> 00:01:24,270 (car approaching) 36 00:01:24,289 --> 00:01:26,149 Larry: I think I like the kryptonite suit. 37 00:01:26,170 --> 00:01:27,260 That's actually what it seems like. 38 00:01:27,280 --> 00:01:29,250 Robin: It does. It does look like-- I like that suit. 39 00:01:29,269 --> 00:01:31,259 God bless you. What is it, a Jap-- is it Japanese you said? 40 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 It is, and what is this? This is Sears, right? 41 00:01:33,219 --> 00:01:36,149 Yes, so they're both Japanese, okay. 42 00:01:36,170 --> 00:01:38,010 (laughter) (TV stops) 43 00:01:40,039 --> 00:01:43,009 (car door opens, closes) 44 00:01:54,289 --> 00:01:56,059 (knocking at door) 45 00:01:57,109 --> 00:01:58,109 Artie. 46 00:01:58,129 --> 00:02:00,999 Hey, you look familiar. 47 00:02:01,019 --> 00:02:02,029 It's me. 48 00:02:02,049 --> 00:02:04,159 You goddamn mountain man. Look at you, you look great. 49 00:02:04,180 --> 00:02:06,010 Hey, buddy, how's it going? 50 00:02:06,030 --> 00:02:08,090 It's going great. What you been doing, kid? 51 00:02:08,110 --> 00:02:10,250 I gotta tell you, Artie, I've been having a great time. 52 00:02:10,270 --> 00:02:11,260 This is just the best thing 53 00:02:11,280 --> 00:02:13,120 I've ever done, moving to Montana. 54 00:02:13,139 --> 00:02:15,149 Hey, take your jacket off, let me get you something to drink. 55 00:02:15,169 --> 00:02:16,229 You got any Vodka? 56 00:02:16,250 --> 00:02:18,180 Snapple's all I got. 57 00:02:18,199 --> 00:02:20,179 I brought me own. (chuckles) 58 00:02:20,199 --> 00:02:22,009 Salty dog? 59 00:02:22,030 --> 00:02:23,100 You read my mind. 60 00:02:23,120 --> 00:02:25,020 Yeah, okay, okay. 61 00:02:25,039 --> 00:02:26,099 God, it's great you're here. 62 00:02:26,120 --> 00:02:28,230 Yeah, you been catching any fish? 63 00:02:28,250 --> 00:02:31,230 Oh yeah, get my limit most days. 64 00:02:31,250 --> 00:02:35,140 Yeah. Been having a good time in the woods? 65 00:02:35,159 --> 00:02:38,099 Oh yeah, great. 66 00:02:38,120 --> 00:02:41,110 Those photos you sent me of this place don't do it justice. 67 00:02:41,129 --> 00:02:42,159 Looks a lot better than that. 68 00:02:42,180 --> 00:02:45,170 Yeah, thanks. I've been, uh, you know fixing the place up. 69 00:02:45,189 --> 00:02:47,019 (bird calling) 70 00:02:47,039 --> 00:02:49,279 You hear that? That's my whip-poor-will, Artie. 71 00:02:52,229 --> 00:02:54,029 It's not a whip-poor-will. 72 00:02:54,050 --> 00:02:58,050 Oh yeah. Yeah, it is. That's a whip-poor-will, all right, 73 00:02:58,069 --> 00:02:59,239 and you know what he does? 74 00:02:59,259 --> 00:03:02,069 He lets me, uh, just walk right up to him, 75 00:03:02,090 --> 00:03:03,190 eats bread crumbs right out of my hand. 76 00:03:03,210 --> 00:03:06,250 Oh, Larry, it's a magpie. They're scavengers, you know. 77 00:03:06,270 --> 00:03:09,090 They feed on roadkills, dead meat. 78 00:03:09,110 --> 00:03:11,180 You know they carry rabies and Lyme disease. 79 00:03:11,199 --> 00:03:14,229 You better not take a nap out on your porch, they'll peck your eyes out. 80 00:03:14,250 --> 00:03:16,260 Still, every day. 81 00:03:18,219 --> 00:03:22,149 Mmm! That's a stout drink, eh. 82 00:03:23,180 --> 00:03:24,220 Mmm. 83 00:03:24,240 --> 00:03:26,190 I saw those tapes. 84 00:03:26,210 --> 00:03:28,040 Which tapes? 85 00:03:28,060 --> 00:03:32,080 The complete years of the "Larry Sanders Show." 86 00:03:32,099 --> 00:03:35,129 (chuckles) The ones in the closet? 87 00:03:35,150 --> 00:03:36,250 Yeah. 88 00:03:36,270 --> 00:03:39,100 Never been so miserable in my life, Artie, I swear to God. 89 00:03:39,120 --> 00:03:41,230 Something's gotta give cause I'm gonna end up killing myself, 90 00:03:41,250 --> 00:03:43,230 and I know someone who can help me right up here. 91 00:03:43,250 --> 00:03:45,250 There's a guy across-- Ah, c'mon, Larry, 92 00:03:45,270 --> 00:03:47,270 I knew you wouldn't be happy here. 93 00:03:47,289 --> 00:03:50,009 You're a talk show animal. 94 00:03:50,030 --> 00:03:54,120 You're like one of those goddamn creatures out of Greek mythology-- 95 00:03:54,139 --> 00:03:56,169 half man, half desk. 96 00:03:56,189 --> 00:03:59,109 (bird chirping) Get of the porch, asshole! 97 00:03:59,129 --> 00:04:01,209 Artie, isn't there something we can do to get my show back? 98 00:04:01,229 --> 00:04:03,039 Anything? Any possible way? 99 00:04:03,060 --> 00:04:04,290 Can we just say maybe that I suffered 100 00:04:05,009 --> 00:04:08,279 a temporary lapse of sanity or that-- mental exhaustion? 101 00:04:09,000 --> 00:04:10,280 Or we could say you had a drug problem, 102 00:04:11,000 --> 00:04:13,030 you had to hide out in Montana till you dried out. 103 00:04:13,050 --> 00:04:17,000 I tell you, that's the only surefire way I know of avoiding embarrassment. 104 00:04:17,019 --> 00:04:19,149 That's pathetic and we should save that one 105 00:04:19,170 --> 00:04:21,130 for when I really have a drug problem, don't you think? 106 00:04:21,149 --> 00:04:24,229 Quite right. Well, try this one on for size. 107 00:04:24,250 --> 00:04:27,220 What is this? The network is suing you for breach of contract. 108 00:04:27,240 --> 00:04:30,160 Fuckers. No, look at this. This is splendid. 109 00:04:30,180 --> 00:04:33,070 We can make it look like the network had 110 00:04:33,090 --> 00:04:34,280 to drag you back kicking and screaming. 111 00:04:35,000 --> 00:04:37,210 Say that I, uh, don't wanna come back 112 00:04:37,230 --> 00:04:40,210 but have to because of this legal obligation. 113 00:04:40,230 --> 00:04:45,030 Exactly. You'll get your show back and your dignity. 114 00:04:45,050 --> 00:04:46,200 I love these fuckers. 115 00:04:46,220 --> 00:04:49,010 Yeah, I'll drink to that. 116 00:04:51,069 --> 00:04:54,059 Now, Larry, if I hurry, I can catch the last plane out of Bozeman. 117 00:04:54,079 --> 00:04:57,139 I'll be in LA in the morning, and I'll fix a deal 118 00:04:57,159 --> 00:04:59,149 with Germain and those network co-whores. 119 00:04:59,170 --> 00:05:01,180 Well, wait, I'll-- I'll go pack up, 120 00:05:01,199 --> 00:05:03,079 and then we'll-- I'll go with you. 121 00:05:03,100 --> 00:05:04,250 No, no, no, no. Yeah. Yeah. 122 00:05:04,269 --> 00:05:06,009 You've got to stay here. 123 00:05:06,029 --> 00:05:08,109 If you show up in LA, you'll look desperate. 124 00:05:08,129 --> 00:05:10,009 Well, I don't wanna look desperate. 125 00:05:10,029 --> 00:05:11,059 Why are you here? 126 00:05:11,079 --> 00:05:13,089 What did you do, take the first flight after mine? 127 00:05:13,110 --> 00:05:15,240 No. I took your flight. 128 00:05:15,259 --> 00:05:17,089 Yeah? Yeah. 129 00:05:17,110 --> 00:05:19,270 I didn't want you to see me, so I flew coach. (chuckles) 130 00:05:19,290 --> 00:05:21,110 I don't know how people do it. 131 00:05:21,129 --> 00:05:24,039 They don't give you those little... towels, little wet towels. 132 00:05:24,060 --> 00:05:27,080 I had to wipe my face with a pack of Sweet'n Low. 133 00:05:27,100 --> 00:05:28,230 What did you think of that book I gave you? 134 00:05:28,250 --> 00:05:30,240 Did you finish it? Oh yeah, I read it on the plane. 135 00:05:30,259 --> 00:05:33,079 Man, I can't believe Leno actually hid in the closet 136 00:05:33,100 --> 00:05:34,260 so he could hear the whole network meeting. 137 00:05:34,279 --> 00:05:37,039 It's a sickness to be so obsessed 138 00:05:37,060 --> 00:05:38,280 with what people are saying about you. 139 00:05:39,000 --> 00:05:41,020 I know that is a sickness. What do people say about me 140 00:05:41,040 --> 00:05:42,160 not being mentioned much in the book? 141 00:05:42,180 --> 00:05:44,040 Everybody in town's talking about it. 142 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 Good. 143 00:05:46,120 --> 00:05:48,030 Hey, you wanna see Hank? 144 00:05:48,050 --> 00:05:50,100 Exactly 8:25. 145 00:05:50,120 --> 00:05:52,150 Hank on TV: Tonight-- for some very lucky winner, 146 00:05:52,170 --> 00:05:57,010 tonight's Super Spin Jackpot is up to $3 million, 147 00:05:57,029 --> 00:05:59,139 which means a lot of pesos for some very lucky winner. 148 00:06:00,189 --> 00:06:02,219 And by pesos, I don't mean to imply that someone 149 00:06:02,240 --> 00:06:05,200 of Hispanic descent is likely to win... again. 150 00:06:05,220 --> 00:06:07,160 Okay, here we go. (whirring) 151 00:06:07,180 --> 00:06:11,220 The first number is... say now, seven. 152 00:06:12,220 --> 00:06:14,000 "Say now"? "Say now." 153 00:06:14,019 --> 00:06:15,169 Yeah, well, he can't say "hey now." 154 00:06:15,189 --> 00:06:18,009 That's the intellectual property of "The Larry Sanders Show." 155 00:06:18,029 --> 00:06:20,029 You're kidding? What about "No flipping"? 156 00:06:20,050 --> 00:06:21,230 Public domain, sorry. 157 00:06:23,009 --> 00:06:26,079 Larry, listen to me, it's very important 158 00:06:26,100 --> 00:06:28,230 that you keep a low profile while I negotiate. 159 00:06:28,250 --> 00:06:31,140 Yeah, I'm just gonna start assembling the staff tomorrow. 160 00:06:31,160 --> 00:06:32,270 What did I just say? 161 00:06:32,290 --> 00:06:35,030 Low profile. Fine. 162 00:06:35,050 --> 00:06:37,070 (rock music playing) 163 00:06:46,120 --> 00:06:48,170 (music stops) (coughing) 164 00:06:50,009 --> 00:06:51,189 How long have you been smoking? 165 00:06:51,209 --> 00:06:54,169 Since the night you left. 166 00:06:56,079 --> 00:06:57,089 You rally pulled the-- 167 00:06:57,110 --> 00:07:00,250 pulled the rug out from underneath me, Larry boy. 168 00:07:00,269 --> 00:07:03,159 Okay. Can I crack the window? 169 00:07:04,170 --> 00:07:06,080 No, the... (bangs) 170 00:07:06,100 --> 00:07:09,130 goddamn thing doesn't work. I'm taking it in tomorrow. (taps on window) 171 00:07:09,149 --> 00:07:10,269 (coughs) 172 00:07:10,290 --> 00:07:15,000 You had it on passenger window lock. 173 00:07:15,019 --> 00:07:17,179 Is this what you call "low profile"? 174 00:07:17,199 --> 00:07:20,029 Two grown men sitting in a car full of smoke? 175 00:07:20,050 --> 00:07:22,190 Looks like a goddamn Cheech and Chong movie. 176 00:07:22,209 --> 00:07:24,169 Okay, all right. Speed it up, will ya? 177 00:07:24,189 --> 00:07:26,179 Yeah. 178 00:07:26,199 --> 00:07:29,209 By the way that's not a bad booking idea, Artie, Cheech and Chong. 179 00:07:32,050 --> 00:07:34,160 You know, well, he's the one that took it the hardest. 180 00:07:34,180 --> 00:07:36,160 Really? Really? Oh yeah. Yeah. 181 00:07:37,220 --> 00:07:40,080 I mean, the show is all he had, Larry. 182 00:07:40,100 --> 00:07:43,050 At least, thank god, I have a skill. 183 00:07:43,069 --> 00:07:44,199 That's why the lottery people-- 184 00:07:44,220 --> 00:07:47,100 see, they just snapped me-- they snapped me up like that. 185 00:07:47,120 --> 00:07:48,260 Yeah. They're lucky to have you, 186 00:07:48,279 --> 00:07:51,029 really lucky to have you. Thank you. 187 00:07:51,050 --> 00:07:53,170 But I'd like you to think about coming back and doing the show. 188 00:07:53,189 --> 00:07:55,159 C'mon, huh? No, no, you know what the-- 189 00:07:55,180 --> 00:07:57,260 the lottery people, you know they give me, Larry? 190 00:07:57,279 --> 00:08:00,009 Free scratcher tickets? 191 00:08:00,029 --> 00:08:01,129 (laughs) 192 00:08:01,149 --> 00:08:02,259 They give me respect. 193 00:08:02,279 --> 00:08:05,079 (exhales) 194 00:08:07,000 --> 00:08:08,160 Well, just think about it, okay? 195 00:08:08,180 --> 00:08:12,120 No I don't think so. I don't know, I don't know. 196 00:08:12,139 --> 00:08:13,269 I just gotta go for a long drive. 197 00:08:16,069 --> 00:08:17,069 All right. 198 00:08:17,089 --> 00:08:19,049 (rock music playing) 199 00:08:22,019 --> 00:08:24,239 I just don't like standing up here in the dark like this. Shh, shh, shh, shh. 200 00:08:24,259 --> 00:08:28,159 I know, but I'm trying to keep this very low profile, Darlene. 201 00:08:28,180 --> 00:08:30,290 I just wanna know if you would like to come 202 00:08:31,009 --> 00:08:33,219 and work on the show when we start up again. 203 00:08:33,240 --> 00:08:37,030 Working for Hank was the most meaningful experience of my life. 204 00:08:37,049 --> 00:08:40,049 That's nice. I don't know if he's coming back. 205 00:08:41,179 --> 00:08:43,139 But you'll have some sort of sidekick right? 206 00:08:43,159 --> 00:08:45,219 Yeah. See you Monday. 207 00:08:45,240 --> 00:08:47,070 Okay. 208 00:08:48,179 --> 00:08:50,079 Larry: I know that in the past 209 00:08:50,100 --> 00:08:52,220 I've been difficult to work for. Beverly: Mm-hmm. 210 00:08:52,240 --> 00:08:54,100 Insensitive. Mm-hmm. 211 00:08:54,120 --> 00:08:55,290 Disorganized. Mm-hmm. 212 00:08:56,009 --> 00:08:57,189 I know you don't feel that way, 213 00:08:57,210 --> 00:08:59,250 but I would like you to come back 214 00:08:59,269 --> 00:09:01,109 and be my assistant... 215 00:09:01,129 --> 00:09:03,019 But-- ...when we start the show up again. 216 00:09:05,049 --> 00:09:07,119 Excuse me. Mr. Sanders, are you gonna be having 217 00:09:07,139 --> 00:09:09,259 any more secret meetings today or can I lock up the stage now? 218 00:09:09,279 --> 00:09:11,289 Just, one more moment, Don. Okay. 219 00:09:15,159 --> 00:09:21,109 What I-- I'm trying to say is I don't want to do this show without you. 220 00:09:22,190 --> 00:09:24,280 But you never fired me. 221 00:09:25,000 --> 00:09:26,020 I didn't? 222 00:09:26,039 --> 00:09:29,259 No, your business manager gives me a paycheck every week. 223 00:09:29,279 --> 00:09:32,219 So if I didn't fire you, I don't have to be having this talk. 224 00:09:32,240 --> 00:09:34,190 Right. See you Monday. 225 00:09:39,179 --> 00:09:41,029 Paula: Well, I should tell you that the-- Shh. 226 00:09:44,039 --> 00:09:45,199 I should tell you that Conan O'Brien 227 00:09:45,220 --> 00:09:49,070 has offered me a job as... associate producer, 228 00:09:49,090 --> 00:09:51,190 and I'd be very involved in the creative direction 229 00:09:51,210 --> 00:09:53,100 of the show. Are you listening to me? Yeah. Yeah. 230 00:09:53,120 --> 00:09:55,190 Yeah, you look different. Have you shaved or something? 231 00:09:55,210 --> 00:09:56,270 I colored my hair. 232 00:09:56,289 --> 00:09:58,099 (both chuckle) 233 00:09:58,120 --> 00:10:00,010 I can understand why you'd want to take 234 00:10:00,029 --> 00:10:03,039 the Conan O'Brien job over this one. 235 00:10:06,179 --> 00:10:09,139 It's a good sh-- how long you think that's gonna stay on the air? 236 00:10:11,289 --> 00:10:14,139 I'll see you Monday. 237 00:10:14,159 --> 00:10:16,149 So what you been up to for the last three months, Phil? 238 00:10:16,169 --> 00:10:18,239 Uh, jerking off. See you Monday. 239 00:10:23,169 --> 00:10:26,279 All right. Don't speak, just listen. 240 00:10:28,200 --> 00:10:31,020 Now, we've been together a good, long time, right? 241 00:10:32,129 --> 00:10:35,069 And I've always been there for you in the past, 242 00:10:35,090 --> 00:10:39,130 and I would like to be there for you in the future. 243 00:10:39,149 --> 00:10:41,129 I just need one thing. 244 00:10:42,169 --> 00:10:45,239 I need to know that no matter what happens... 245 00:10:47,080 --> 00:10:49,170 (emotionally) you will never abandon me like that again. 246 00:10:51,149 --> 00:10:53,059 I need to hear you promise me that. 247 00:10:55,210 --> 00:10:59,000 Okay. That's good enough for me. 248 00:11:00,009 --> 00:11:01,179 I am back. 249 00:11:03,240 --> 00:11:04,280 I'll see you Tuesday. 250 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 Monday. 251 00:11:06,139 --> 00:11:09,199 Even better. Oh god, it's good to know 252 00:11:09,220 --> 00:11:10,260 I'll never have to pull 253 00:11:10,279 --> 00:11:12,219 another set of balls like that again. Okay. 254 00:11:12,240 --> 00:11:15,230 Good, good. Yeah. 255 00:11:17,100 --> 00:11:18,220 Okay. C'mon. 256 00:11:19,289 --> 00:11:22,079 I mean it. I mean it, no. 257 00:11:22,100 --> 00:11:23,270 I want it. No. I mean it. 258 00:11:23,289 --> 00:11:25,139 You know what I want. I mean it. 259 00:11:29,220 --> 00:11:32,090 I can't believe you hired the entire staff back, Larry. 260 00:11:32,110 --> 00:11:33,270 I know, I did good, huh? 261 00:11:33,289 --> 00:11:37,229 No, this would have been the perfect time to get rid of some deadwood in the office. 262 00:11:37,250 --> 00:11:39,100 Oh, c'mon, Phil does a good job. 263 00:11:39,120 --> 00:11:40,160 I don't mean Phil. 264 00:11:40,179 --> 00:11:42,109 Oh, you mean Paula? 265 00:11:42,129 --> 00:11:45,009 I'm not saying, but some of these people are useless. 266 00:11:45,029 --> 00:11:46,279 They should be cut out of here like cancer. 267 00:11:48,029 --> 00:11:50,049 Hello, children. 268 00:11:50,070 --> 00:11:53,020 Look at you, all back were you belong. 269 00:11:53,039 --> 00:11:58,259 Oh, it does my heart good. The whole family, mwah, is here. 270 00:11:58,279 --> 00:12:01,119 All right. What, are you gonna start singing? 271 00:12:01,139 --> 00:12:02,289 I shall be a bit surprised. 272 00:12:03,009 --> 00:12:06,029 Ah, Larry, everyone loves the flowers you gave them. 273 00:12:08,019 --> 00:12:11,289 Great! Oh well, please accept them in the spirit 274 00:12:12,009 --> 00:12:13,259 with which they were given. 275 00:12:13,279 --> 00:12:16,049 Good job. Okay, before you go in, I-- 276 00:12:16,070 --> 00:12:17,240 Gentlemen, good afternoon. 277 00:12:17,259 --> 00:12:19,999 Mr. Germain, what an honor. 278 00:12:20,019 --> 00:12:22,089 I was just coming up to see you, sir. 279 00:12:22,110 --> 00:12:24,100 Larry, what are you doing here? 280 00:12:24,120 --> 00:12:26,150 Uh, Beverly, hold my calls. 281 00:12:26,169 --> 00:12:28,229 That's what I was coming up talk to you about. 282 00:12:28,250 --> 00:12:31,200 We're going to put the show back on the air. 283 00:12:31,220 --> 00:12:35,170 Yeah, we don't want to spend the next five years fighting this out on court TV do we? 284 00:12:35,190 --> 00:12:37,270 (both chuckle) Gentlemen, you've taken me by surprise. 285 00:12:37,289 --> 00:12:39,999 I must say that I'm not prepared to put the show back on. 286 00:12:40,019 --> 00:12:41,139 Oh, it won't take much preparation. 287 00:12:41,159 --> 00:12:43,139 We've already got the staff back. 288 00:12:43,159 --> 00:12:45,119 How can I clarify this? 289 00:12:45,139 --> 00:12:48,099 I don't want to put the show back on. 290 00:12:49,110 --> 00:12:50,110 But you're suing me? 291 00:12:50,129 --> 00:12:52,179 I'm only suing you to save face for the network. 292 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 I'm happy to drop the suit. 293 00:12:53,220 --> 00:12:54,260 Oh, let's not be hasty now. 294 00:12:54,279 --> 00:12:56,259 We're not asking you to drop the lawsuit. 295 00:12:56,279 --> 00:12:58,269 Larry is very sorry, Richard, 296 00:12:58,289 --> 00:13:01,169 that he left you with a big gaping hole at 11:30. 297 00:13:01,190 --> 00:13:03,000 Hole at 11:30? 298 00:13:03,019 --> 00:13:06,279 I have no hole. Larry walked, I put on back-to-back "Cheers" re-runs 299 00:13:07,000 --> 00:13:08,170 in the spot, and they're doing rather well. 300 00:13:09,169 --> 00:13:11,169 Better than Leno, as a matter of fact. 301 00:13:11,190 --> 00:13:12,250 All right, this is bullshit. 302 00:13:12,269 --> 00:13:14,279 You know what? This reminds me why I hate the fuckin' business. 303 00:13:15,000 --> 00:13:16,240 If you say you're gonna sue somebody, least you can do is 304 00:13:16,259 --> 00:13:19,109 follow through and sue them. I'm going back to Montana. 305 00:13:19,129 --> 00:13:22,089 If anybody needs me, fuck it. 306 00:13:22,110 --> 00:13:24,020 Ditto. 307 00:13:24,039 --> 00:13:26,259 Larry, are you really going back to Montana? 308 00:13:26,279 --> 00:13:30,009 Yes I am. I'm going to LAX and getting the first flight out of here. 309 00:13:30,029 --> 00:13:33,139 You people can start packing up your desks. 310 00:13:33,159 --> 00:13:35,149 I'm tired of this childish behavior. 311 00:13:35,169 --> 00:13:38,079 Let's have a talk in my office, Richard. What do you say? 312 00:13:40,259 --> 00:13:42,079 Take a seat. Use my chair. 313 00:13:47,240 --> 00:13:49,110 Well? 314 00:13:49,129 --> 00:13:50,269 Richard... 315 00:13:50,289 --> 00:13:53,999 what I'm about to tell you can't leave this room. 316 00:13:55,029 --> 00:13:57,099 Oh please, don't tell me you and Larry are lovers. 317 00:13:57,120 --> 00:14:00,140 Of course not. Now listen, nobody knows about-- 318 00:14:00,159 --> 00:14:02,209 what can make you think we're lovers? 319 00:14:02,230 --> 00:14:06,270 Something about the dynamic. You were saying? 320 00:14:06,289 --> 00:14:09,059 The reason Larry had to leave the way he did was-- 321 00:14:09,080 --> 00:14:11,240 well, due to the pressures of the show, 322 00:14:11,259 --> 00:14:14,269 Larry had developed a chemical dependency. 323 00:14:15,279 --> 00:14:18,039 A drug problem? Pain killers at first 324 00:14:18,059 --> 00:14:22,049 and then at times anti-anxiety medication, 325 00:14:22,070 --> 00:14:24,070 and then later of course anything at all 326 00:14:24,090 --> 00:14:28,030 that came in a tablet or capsule form. 327 00:14:28,049 --> 00:14:29,109 (clatters) 328 00:14:29,129 --> 00:14:31,209 Well, that explains a lot the mood swings, 329 00:14:31,230 --> 00:14:34,250 the attention disorder, the astonishing weight gain. 330 00:14:34,269 --> 00:14:39,019 And we decided that for the good of your network's name 331 00:14:39,039 --> 00:14:42,009 that Larry should skedaddle up to Montana 332 00:14:42,029 --> 00:14:44,239 and kick this thing quietly. 333 00:14:44,259 --> 00:14:46,089 Is he clean? 334 00:14:46,110 --> 00:14:50,010 He's as clean as Louie Anderson's dinner plate. 335 00:14:50,029 --> 00:14:51,079 (clatters) 336 00:14:51,100 --> 00:14:53,160 Hello? Oh, just a mo-- 337 00:14:53,179 --> 00:14:55,149 Ricardo-- will you excuse me? 338 00:14:55,169 --> 00:14:56,229 I have to take this. 339 00:14:56,250 --> 00:14:58,010 I didn't hear it ring. 340 00:14:58,029 --> 00:14:59,229 Oh, it didn't. It's a new system. 341 00:14:59,250 --> 00:15:02,210 You see, it's a little flashing light here you can't see from where your standing. 342 00:15:02,230 --> 00:15:04,200 Oh, just a moment. It'll take me a minute. 343 00:15:04,220 --> 00:15:07,090 Yeah, I need to have a whiz anyway. Where's the gents? 344 00:15:07,110 --> 00:15:08,190 Uh, right out the door, 345 00:15:08,210 --> 00:15:10,000 first crapper on the left. 346 00:15:11,289 --> 00:15:13,099 Enjoy. 347 00:15:17,279 --> 00:15:19,269 What the hell are you doing here? 348 00:15:19,289 --> 00:15:22,229 That's exactly why I said you should stay in Montana. 349 00:15:22,250 --> 00:15:25,120 Didn't you tell me you didn't want to embarrass yourself? 350 00:15:25,139 --> 00:15:26,259 What did he mean by astonishing weight gain? 351 00:15:26,279 --> 00:15:28,169 Never mind that. What about the gay lovers thing? 352 00:15:28,190 --> 00:15:30,260 What about the fact you said that I have drug problem? 353 00:15:30,279 --> 00:15:32,109 Oh, trust me. What is that about? 354 00:15:32,129 --> 00:15:34,149 That was a last resort. Last resort. 355 00:15:34,169 --> 00:15:37,039 You could have come up with something less pathetic. Just calm down. 356 00:15:37,059 --> 00:15:39,189 No, I'm not gonna calm down. Take one of these it will make you feel better. 357 00:15:39,210 --> 00:15:41,130 Thank you. 358 00:15:41,149 --> 00:15:43,139 Here you go. All right, all right. 359 00:15:43,159 --> 00:15:44,159 Go, go, go. Here, you keep this. 360 00:15:44,179 --> 00:15:45,209 No, you take that. 361 00:15:45,230 --> 00:15:47,040 I didn't know we got a new phone system. 362 00:15:47,059 --> 00:15:48,229 Vámonos, ándale, pronto. 363 00:15:49,250 --> 00:15:51,100 Richard: Arthur? (door shuts) 364 00:15:51,120 --> 00:15:52,130 Yes? 365 00:15:54,019 --> 00:15:56,099 Was that Larry? Where? 366 00:15:58,190 --> 00:15:59,220 Arthur. 367 00:16:01,169 --> 00:16:02,999 I've had a moment to think. 368 00:16:03,019 --> 00:16:05,159 I'm willing to give you your show back. 369 00:16:05,179 --> 00:16:08,179 Oh. But Larry must do something for the network... 370 00:16:08,200 --> 00:16:11,280 Of course. ...to save us all from great embarrassment. 371 00:16:12,000 --> 00:16:13,290 Half water, half coffee? Yes. 372 00:16:14,009 --> 00:16:16,159 Larry, Larry, Hi. Oh, Bernadette. 373 00:16:16,179 --> 00:16:17,209 Hi, so good to see you. 374 00:16:17,230 --> 00:16:19,100 Thanks so much for being the first guest tonight. 375 00:16:19,120 --> 00:16:21,210 I'm thrilled. I'm honored that you'd ask me to do the show. 376 00:16:21,230 --> 00:16:22,260 I love the show. Oh, good. 377 00:16:22,279 --> 00:16:24,249 Listen, did Artie talk to you about maybe singing 378 00:16:24,269 --> 00:16:26,279 a "Hello Larry" kinda song to me? 379 00:16:27,000 --> 00:16:28,180 Yeah, yeah. 380 00:16:28,200 --> 00:16:30,110 Oh good, good, that'll be great. 381 00:16:30,129 --> 00:16:33,109 But you know, I, um-- I feel really bad because I-- 382 00:16:33,129 --> 00:16:35,159 I don't want to do it. 383 00:16:35,179 --> 00:16:38,119 Well, that's fine, I don't want you to do anything you don't wanna do. 384 00:16:38,139 --> 00:16:40,139 If you don't want to sing the "Welcome back, Larry." 385 00:16:40,159 --> 00:16:42,169 It is my first night back and all, but that would be okay. 386 00:16:42,190 --> 00:16:45,010 Yeah, I know, but you know what? To me... 387 00:16:45,029 --> 00:16:48,099 it's like when, you know, Bette Midler sang goodbye 388 00:16:48,120 --> 00:16:50,050 to Johnny on his last show, I know this is-- 389 00:16:50,070 --> 00:16:51,290 I hope you'll think-- this isn't your first show-- 390 00:16:52,009 --> 00:16:53,289 Well, fine, you don't want to sing. That's all that matters. 391 00:16:54,009 --> 00:16:55,219 But I have something special planned for you. 392 00:16:55,240 --> 00:16:56,280 Well, should I tell the band? 393 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 Because they'll need to know the key. 394 00:16:58,179 --> 00:17:00,259 No, I'm not going to sing, but-- please, I feel really bad though. 395 00:17:00,279 --> 00:17:03,119 No, no, don't even think about it. I'll see you out there. 396 00:17:03,139 --> 00:17:05,239 But you'll like it if I do. How's your mother? 397 00:17:05,259 --> 00:17:06,999 Good. 398 00:17:09,190 --> 00:17:10,290 He hasn't changed. 399 00:17:12,009 --> 00:17:13,119 All right, here we go. 400 00:17:14,160 --> 00:17:17,140 Sorry. Are you trying to find your moment? 401 00:17:17,160 --> 00:17:18,240 Yeah. 402 00:17:20,109 --> 00:17:22,099 Would it be all right if I join you? 403 00:17:22,119 --> 00:17:23,249 Fine. 404 00:17:27,059 --> 00:17:28,059 (moans) 405 00:17:29,119 --> 00:17:32,129 Live on tape. 406 00:17:32,150 --> 00:17:33,210 (moans) 407 00:17:34,259 --> 00:17:38,009 Hmm, live, live-- 408 00:17:38,029 --> 00:17:39,249 Hank, Hank, Hank, Hank. 409 00:17:39,269 --> 00:17:42,089 Don't worry about a thing. I'll get it back. 410 00:17:42,109 --> 00:17:45,109 Yeah, good. Live on tape. 411 00:17:45,130 --> 00:17:46,230 (applause) 412 00:17:47,230 --> 00:17:49,200 Are you excited? The house is packed. 413 00:17:49,220 --> 00:17:52,000 You know, it doesn't matter, because I'm not going out there. 414 00:17:52,019 --> 00:17:53,139 Then you won't get your show back. 415 00:17:53,160 --> 00:17:55,070 (theme music playing) Yeah, well fine, 416 00:17:56,130 --> 00:17:58,070 Nice job of negotiating by the way. 417 00:17:58,089 --> 00:18:00,029 Don't like it, go back to that cabin 418 00:18:00,049 --> 00:18:01,269 and do a show on public-access. 419 00:18:01,289 --> 00:18:03,199 As I recall you said something about-- 420 00:18:03,220 --> 00:18:06,140 you could pull this off without me suffering any humiliation. 421 00:18:06,160 --> 00:18:09,050 That's right I did. Yeah. 422 00:18:09,069 --> 00:18:10,179 You won't be humiliated. Yes, I will. 423 00:18:10,200 --> 00:18:12,260 Trust me. No, I'm not going out there. 424 00:18:12,279 --> 00:18:15,159 You haven't got a choice. 425 00:18:15,180 --> 00:18:17,270 I'm not going out there, I am not going out there. 426 00:18:17,289 --> 00:18:23,159 (cheering, applause) 427 00:18:49,160 --> 00:18:50,170 Thank you. 428 00:18:50,190 --> 00:18:52,130 All right, okay. 429 00:18:54,069 --> 00:18:58,109 Down you go, down you go, down you go. 430 00:19:00,009 --> 00:19:02,059 Boy, why couldn't you guys have-- 431 00:19:03,160 --> 00:19:06,150 I should have-- all right, that's enough. 432 00:19:06,170 --> 00:19:08,140 I know what you're thinking, 433 00:19:08,160 --> 00:19:11,110 I should've taken you to Montana with me. 434 00:19:11,130 --> 00:19:12,140 I understand that. 435 00:19:15,220 --> 00:19:17,000 We could've all fit in the boat. 436 00:19:17,019 --> 00:19:21,179 Well, it's been a long time. I'm-- it's great to be back. 437 00:19:21,200 --> 00:19:24,230 Before I get any further into tonight's show, 438 00:19:24,250 --> 00:19:27,060 I do have little announcement 439 00:19:27,079 --> 00:19:29,139 I'd like to make on a serious note. 440 00:19:29,160 --> 00:19:34,290 I left three months ago on such short notice 441 00:19:35,009 --> 00:19:38,169 because, uh, I had 442 00:19:38,190 --> 00:19:40,230 an addiction to painkillers. 443 00:19:40,250 --> 00:19:43,200 I had a feeling he was abusing his body in some way. 444 00:19:43,220 --> 00:19:46,080 Hi, is Conan there? 445 00:19:46,099 --> 00:19:47,279 I would like to thank 446 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Mr. Richard Germain of the network. 447 00:19:52,019 --> 00:19:53,229 Are you happy now? Oh yes, 448 00:19:53,250 --> 00:19:56,010 and he'll mention it again at the end of the show? He will. 449 00:19:56,029 --> 00:19:58,169 And he'll emcee the affiliates dinner in Kansas City? 450 00:19:58,190 --> 00:19:59,230 With great pleasure. 451 00:19:59,250 --> 00:20:01,220 Larry: And giving me the chance to go to Montana 452 00:20:01,240 --> 00:20:05,000 and a second chance now that I've... 453 00:20:05,019 --> 00:20:07,029 beaten the situation with drugs. 454 00:20:07,049 --> 00:20:10,999 (cheering, applause) 455 00:20:16,089 --> 00:20:17,099 Okay. 456 00:20:20,140 --> 00:20:22,160 So, on with the, uh, current news. 457 00:20:22,180 --> 00:20:25,280 Hilary Clinton got that new haircut. 458 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 Yeah, she got that because that's how they're wearing it in prison. 459 00:20:28,220 --> 00:20:29,290 (audience laughs) 460 00:20:31,029 --> 00:20:32,189 I, uh... 461 00:20:34,200 --> 00:20:37,080 I really don't care... 462 00:20:37,099 --> 00:20:39,109 what they did before they were President. 463 00:20:39,130 --> 00:20:40,240 (laughs) 464 00:20:43,289 --> 00:20:46,239 Las Vegas is really changing. In the three months that I've been gone-- 465 00:20:46,259 --> 00:20:48,269 my god, I cannot believe it. 466 00:20:48,289 --> 00:20:52,189 They're now starting to appeal, in Las Vegas, to families, 467 00:20:52,210 --> 00:20:55,000 which has just changed the entire town. 468 00:20:55,019 --> 00:20:57,099 I actually saw a hooker dressed in a Barney outfit. 469 00:20:57,119 --> 00:20:58,249 (laughs) 470 00:20:58,269 --> 00:20:59,289 It was unbelievable. 471 00:21:00,009 --> 00:21:02,109 Now when Barney sings, "You love me, I love you," 472 00:21:02,130 --> 00:21:03,290 it costs you 250 bucks. 473 00:21:04,009 --> 00:21:05,169 (audience laughs) 474 00:21:05,190 --> 00:21:09,070 All right, we have a great show, 475 00:21:09,089 --> 00:21:12,129 let's move on. We have Bernadette Peters. 476 00:21:12,150 --> 00:21:16,180 We have many, many other surprises. It's great to be back. 477 00:21:16,200 --> 00:21:18,060 No flipping, we'll be right back. 478 00:21:18,079 --> 00:21:19,239 (audience laughs) 479 00:21:23,269 --> 00:21:25,159 I'm sorry I had to put you through it. 480 00:21:25,180 --> 00:21:26,230 I just can't believe it. 481 00:21:26,250 --> 00:21:28,290 I mean, these people actually love me more than they did 482 00:21:29,009 --> 00:21:31,059 before I had a drug problem. I've never seen anything like it. 483 00:21:31,079 --> 00:21:33,179 Did you hear 'em? Jeez, I can't believe that. 484 00:21:33,200 --> 00:21:35,290 Did you hear that crowd? I was just telling him. 485 00:21:36,009 --> 00:21:38,099 All right, now listen, I got a great idea for sweeps week. 486 00:21:38,119 --> 00:21:40,189 Now, listen to this, Larry comes out, 487 00:21:40,210 --> 00:21:43,150 he tells the people that he was molested as a child. 488 00:21:43,170 --> 00:21:46,290 All right? Of course, we have people call your parents, 489 00:21:47,009 --> 00:21:48,119 and we tell them we're just making it up. 490 00:21:48,140 --> 00:21:49,210 (laughs nervously) No, no, no. 491 00:21:49,230 --> 00:21:51,080 You're kidding, right? 492 00:21:51,099 --> 00:21:53,209 Think about it. I'm telling you, think about it. 493 00:21:53,230 --> 00:21:55,050 Still glad you came back from Montana? 494 00:21:55,069 --> 00:21:57,089 I think if I learned one thing, Artie, it's that happiness 495 00:21:57,109 --> 00:21:58,159 comes from in here. 496 00:21:58,180 --> 00:22:00,250 Is that your way saying you'd like another pill? 497 00:22:00,269 --> 00:22:01,269 Yes, it is. 498 00:22:01,289 --> 00:22:03,259 Thank you. Appreciate it. 499 00:22:03,279 --> 00:22:05,079 It's your night, kiddo. 500 00:22:06,220 --> 00:22:09,160 Bernadette: Enough about me. This is your first night back, 501 00:22:09,180 --> 00:22:11,270 this is your first show back. Yes it is. 502 00:22:11,289 --> 00:22:14,029 And I just-- this is about you 503 00:22:14,049 --> 00:22:15,229 and I've prepared a little something for you. 504 00:22:15,250 --> 00:22:18,130 Oh. Will you need our band for this, 505 00:22:18,150 --> 00:22:19,180 because they'd be happy to-- No. 506 00:22:19,200 --> 00:22:20,210 Not even for background? 507 00:22:20,230 --> 00:22:21,290 No. Would you like to-- 508 00:22:22,009 --> 00:22:23,259 well, you're going to clearly sing something, aren't you? 509 00:22:23,279 --> 00:22:25,199 No, I'm not. I'm not singing. 510 00:22:25,220 --> 00:22:27,170 But it's a surprise. I've-- it's a poem. 511 00:22:27,190 --> 00:22:29,270 I'm touched. Well, you know, I'm not a serious poet, 512 00:22:29,289 --> 00:22:32,259 so I mean, don't be too critical, but just know 513 00:22:32,279 --> 00:22:35,179 that the sentiment behind it is all true. 514 00:22:35,200 --> 00:22:37,150 (clears throat) 515 00:22:37,170 --> 00:22:39,140 "He was always there for me, 516 00:22:39,160 --> 00:22:43,120 "the friend I could depend upon, but then one night 517 00:22:43,140 --> 00:22:47,130 "I look for him and found that he was gone. 518 00:22:47,150 --> 00:22:49,190 "I wondered how I'd get along, 519 00:22:49,210 --> 00:22:52,200 "I wondered how I'd face the night, 520 00:22:52,220 --> 00:22:55,240 "and then, as quickly as he'd gone, 521 00:22:55,259 --> 00:22:59,009 "my friend returned, and all was right. 522 00:22:59,029 --> 00:23:04,109 "So now I'll watch him once again, my worry gone, 523 00:23:04,130 --> 00:23:09,060 "my life on track, and every night I say a prayer 524 00:23:09,079 --> 00:23:11,269 'Thank the Lord Hank Kingsley's back.'" 525 00:23:11,289 --> 00:23:13,239 (audience laughs) 526 00:23:13,259 --> 00:23:18,019 (clapping and cheering) 527 00:23:18,039 --> 00:23:21,109 (theme music playing) 40595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.